80
3-225-952-21 (1) ©2000 Sony Corporation Manual de instrucciones SPP-S2430 Teléfono inalámbrico con sistema de contestador ES

Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

3-225-952-21 (1)

©2000 Sony Corporation

Manual de instrucciones

SPP-S2430

Teléfonoinalámbricocon sistema de contestador

ES

Page 2: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

2ES

Registro del propietarioLos números de modelo y de serie seencuentran en la parte inferior delteléfono. Anote el número de serie en elespacio que se proporciona acontinuación. Refiérase a estos númeroscada vez que se comunique con sudistribuidor Sony con respecto alproducto.

Modelo No SPP-S2430Serie No ________________

IMPORTANTESINSTRUCCIONESDE SEGURIDADA fin de reducir el riesgo de incendio,descarga eléctrica y lesiones a laspersonas cuando usted use su equipotelefónico, siempre debe observarprecauciones básicas de seguridad, entreellas:1. No use este producto cerca del agua,

por ejemplo, cerca de una bañera,lavabo, fregadero de cocina olavadora, en un sótano mojado o cercade una piscina.

2. Evite usar un teléfono (que no sea deltipo inalámbricos) durante unatormenta eléctrica. Existe la remotaposibilidad de shock eléctrico debidoa rayos.

3. Para notificar una fuga de gas, noutilice el teléfono en la vecindad dedicha fuga.

4. Utilice solamente el cable dealimentación y las pilas indicados eneste manual. No tire las pilas al fuego.Podrían explotar. Compruebe loscódigos locales con respecto a lasinstrucciones especiales sobre cómodeshacerse de ellas.

GUARDE ESTASINSTRUCCIONES

Page 3: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

3ES

9. Este equipo no deberá utilizarse en líneascompartidas ni en líneas de pago previo.

10. Este equipo es compatible con dispositivospara ayuda a la audición.

Si su teléfono dispone demarcadores automáticosCuando programe números de emergencia y (o)realice llamadas de prueba a los mismos:

1. Permanezca poco tiempo en la línea yexplique a la otra parte la razón de la llamada.

2. Realice tales actividades en horas no punta,como por la mañana temprano o a últimashoras de la tarde.

PrecauciónSe le advierte que cualquier cambio omodificación no aprobado expresamente en elpresente manual podría anular su autorizaciónpara operar este equipo.

NotaEste equipo se ha sometido a pruebas y se hadeterminado que cumple los límites para unaparato digital Clase B de conformidad con laParte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites estándiseñados para brindar protección razonablecontra interferencia dañina en una instalaciónresidencial. Este equipo genera, utiliza y puederadiar energía de radiofrecuencia y, si no seinstala y se usa de acuerdo con las instrucciones,puede ocasionar interferencia dañina en lasradiocomunicaciones. Sin embargo, no haygarantía de que no ocurra interferencia en unainstalación específica. En caso de que este equipoocasione interferencia dañina en la recepción deradio o televisión, que se puede determinarapagando y encendiendo el equipo, se le insta alusuario a que trate de corregir la interferenciamediante una o más de las siguientes medidas:

– Reorientar o reubicar la antena de recepción.

– Aumentar la separación entre el equipo y elreceptor.

– Conectar el equipo en un enchufe de uncircuito distinto al circuito al cual estáconectado el receptor.

– Consultar con el distribuidor o con un técnicoexperimentado de radio/televisión paraayuda.

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LOS TELÉFONOS1. Este equipo cumple con la Parte 68 de las

reglas de la FCC. En la base de este equipohay una etiqueta que contiene, entre otrainformación, el número de certificado de laFCC y el número de equivalencia de timbre dellamada (REN) para este equipo. Cuando sesolicite, esta información deberá ofrecerse a lacompañía telefónica.

2. La toma (conector) de certificado aplicableUSOC-RJ11C se utiliza para este equipo.

3. Este equipo ha sido diseñado para conectarsea la red telefónica o la de un usuarioutilizando una toma modular compatible queesté de acuerdo con la Parte 68 de la FCC.

Con este equipo se suministran un cable y unaclavija modular que cumplen con las normasde la FCC.

4. El REN se utiliza para determinar la cantidadde dispositivos que podrán conectarse a lalínea telefónica. El exceso de REN conectadosa la línea telefónica puede resultar en que losdispositivos no contesten a llamadasentrantes. Normalmente, la suma de REN nodeberá ser superior a cinco (5,0). Paraenterarse del número total de REN que puedeconectarse a una línea, póngase en contactocon la compañía telefónica.

5. Si este equipo (SPP-S2430) produce daños enla red telefónica, la compañía telefónica lenotificará con antelación que es posible que serequiera la interrupción temporal del servicio.Pero si la notificación con antelación no espráctica, la compañía telefónica lo notificará alcliente lo antes posible. Además, se lenotificará el derecho a realizar unareclamación a la FCC si usted lo consideranecesario.

6. La compañía telefónica puede realizarcambios en sus instalaciones, equipos,operaciones, o procedimientos que puedenafectar la operación del equipo. Cuandosuceda esto, la compañía telefónica le avisarácon antelación para que usted realice lasmodificaciones necesarias para mantenerininterrumpido el servicio.

7. Si experimenta algún problema con esteequipo (SPP-S2430), con respecto a lareparación o a la información sobre lagarantía, póngase en contacto con Sony DirectResponse Center: Tel 1-800-222-7669 (EE. UU.solamente). Si el equipo causa problemas enla línea, la compañía telefónica puedesolicitarle que desconecte el equipo hasta quese resuelva el problema.

8. Todas las reparaciones deberá realizarlas uncentro de reparaciones Sony.

Page 4: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

4ES Índice

Índice

Preparativos 6 Lea esto en primer lugar 7 Paso 1: Comprobación del

contenido del paquete 8 Paso 2: Instalación del teléfono

base11 Paso 3: Preparación de la batería13 Paso 4: Introducción del código

de área17 Paso 5: Configuración de los

servicios telefónicos22 Paso 6: Ajuste del día y la hora24 Nomenclatura de las partes

Operaciones básicas28 Realización de llamadas33 Repetición de la marcación35 Recepción de llamadas

Funciones del teléfono

39 Marcación instantánea39 Almacenamiento de

números de teléfono ynombres

41 Cambio de un nombre y/onúmero de teléfonoalmacenado

42 Realización de llamadas conla marcación instantánea

43 Directorio telefónico43 Almacenamiento de

números de teléfono ynombres

44 Cambio de un nombre y/oun número de teléfonoalmacenado

45 Borrado de una ubicación dela memoria

46 Realización de llamadasdesde el directorio telefónico

48 Transferencia de la memoriadel directorio telefónico

50 Cambio de teléfonos durante unallamada

50 Para cambiar del teléfonobase al microteléfonoinalámbrico

50 Para cambiar delmicroteléfono inalámbrico alteléfono base

51 Conversación entre los teléfonos(intercomunicación)

51 Para hablar delmicroteléfono inalámbrico alteléfono base

52 Para hablar del teléfono baseal microteléfono inalámbrico

53 Transferencia de una llamada53 Para transferir una llamada

del teléfono base almicroteléfono inalámbrico

54 Para transferir una llamadadel microteléfonoinalámbrico al teléfono base

Funciones de identificaciónde demandantes

55 Acerca del servicio deidentificación de demandantes

55 Cuando reciba una llamada56 Búsqueda en la lista de

identificación de demandantes

Page 5: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

5ESÍndice

56 Contemplación de la lista deidentificación dedemandantes

57 Borrado de datos de la listade identificación dedemandantes

59 Utilización de la lista deidentificación de demandantes

59 Llamada a un número desdela lista de identificación dedemandantes

61 Almacenamiento de unnúmero de la lista deidentificación dedemandantes en el directoriotelefónico

62 Para cambiar el número dedígitos del número deteléfono

64 Utilización del servicio de“Identificación de demandantescon llamada en espera”

65 Utilización del servicio de correovocal

Información adicional

67 Montaje del teléfono base en unapared

68 Transporte del microteléfonoinalámbrico utilizando la presillapara el cinturón

70 Notas sobre las fuentes dealimentación

71 Mantenimiento72 Solución de problemas76 Especificaciones77 Índice alfabético

ContraportadaGARANTÍA LIMITADA

Page 6: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos6ES

Preparativos

Teléfono base

Lea esto en primer lugarAntes de utilizar su teléfono, tendrá que instalarlo. A continuación seindica la forma rápida de hacerlo: Pasos 1 a 6.

Paso 2 (páginas 8 a 10)

A continuación, tendrá que hacer trescosas para instalar el teléfono base,incluyendo la búsqueda del mejor lugarpara el mismo.

Paso 3 (páginas 11 a 12)

Inserte la batería en el microteléfonoinalámbrico y cárguela durante más de 12horas.

Paso 4 (páginas 13 a 16)

Introduzca el código de área para utilizarel servicio de identificación dedemandantes.

Paso 5 (páginas 17 a 21)

Configure el servicio de “Identificación dedemandantes con llamada en espera”, lafunción de ahorro de larga distancia y delservicio de correo vocal.

Paso 6 (páginas 22 a 23)

Finalmente, ajuste el día y la hora.

¡Esto es todo!Microteléfonoinalámbrico

En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.

Paso 1 (página 7)

Page 7: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

7ESPreparativos

Cables de líneatelefónica (2)

Microteléfonoinalámbrico

Adaptador de alimentaciónde CA (AC-T107)

Teléfono base

Batería (BP-T24)

Paso 1

Comprobación del contenido delpaquete

Compruebe si con el paquete ha recibido los elementos siguientes.

Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Cargador Microteléfono Cable delmicroteléfono

Presilla parael cinturón

Soporte parainstalación mural/pedestal del teléfonobase

Page 8: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos8ES

Paso 2

PRECAUCIÓN: • Si experimenta la pérdida intermitente de sonido durante unaconversación, acérquese al teléfono base, o aleje éste de fuentes de ruido.

• El teléfono inalámbrico funciona con una frecuencia que puede causarinterferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono baseno deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobreellos; y si experimenta interferencias, el alejar el teléfono inalámbrico deltelevisor o la videograbadora a menudo reducirá o eliminará talesinterferencias.

Instalación del teléfono baseRealice los pasos siguientes:

• Elección del mejor lugar• Conexión del teléfono base• Elección del modo de marcación

Elección del mejor lugarEl lugar en el que coloque el teléfono base afectará la calidad de larecepción del microteléfono inalámbrico.

Alejado de aparatosde televisión y demásequipos electrónicos

Alejado de un horno demicroondasAlejado de humedadexcesiva, temperaturasextremadamente bajas,polvo, vibraciones, ygolpes

Alejado de un PC

Alejado de otrosteléfonos inalámbricos

Cerca de un lugarcentral y sobre unasuperficie nivelada

Alejado de fuentes térmicas, tales comoradiadores, conductos de aire, y la luz solar

Alejado de fuentes de ruido, tales como unaventana que dé a una calle con muchotráfico

Page 9: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

9ESPreparativos

1

2

1 Conecte el cable delmicroteléfono a la tomaHANDSET y al microteléfono.

2 Conecte el cable de líneatelefónica a la toma LINE y auna toma telefónica.

3 Conecte el adaptador dealimentación de CA a la tomaDC IN 11V y a un tomacorrientede CA.

4 Levante la antena. Cerciórese deque quede apuntando hacia eltecho.

Conexión del teléfono baseSi desea colgar el teléfono base de una pared, consulte la página 67.

Enganche el cable.

A DC IN 11V

A LINE Adaptador dealimentación de CA(AC-T107,suministrado)

Cable de línea telefónica(suministrado)

4

A un tomacorriente de CA3

A una tomatelefónica

2

AHANDSET

1

continúa

Para inclinar el teléfonoSi desea inclinar el teléfono, fíjele elsoporte para instalación muralsuministrado en la parte superior delsu teléfono base.

Alinee lasmarcas f.

Page 10: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos10ES

–+

Notas• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA

AC-T107 suministrado. No utilice ningún otroadaptador de alimentación de CA.

• Conecte el adaptador de alimentación de CA a untomacorriente que suministre continuamentealimentación.

• Coloque el teléfono base cerca del tomacorriente deCA a fin de poder desenchufar fácilmente eladaptador de alimentación de CA.

SugerenciaSi su toma telefónica no es modular, póngase encontacto con la compañía telefónica para solicitar ayuda.

Elección del modo de marcaciónPara que el teléfono funcione correctamente, seleccione el modo demarcación apropiado (por tonos o por pulsos).

Dependiendo de su sistema de marcación, ajuste el selector DIALMODE de la forma siguiente:

Si su sistema de marcación es Ponga el selector en

Por tonos T

Por pulsos P

Si no está seguro de su sistema de marcaciónRealice una llamada de prueba con el selector DIAL MODE en T.

Si la llamada se conecta, deje así el selector. En caso contrario, póngaloen P.

Polaridad de la clavija

Paso 2: Instalación del teléfono base (continuación)

Selector DIAL MODE

Toma modular

Page 11: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

11ESPreparativos

Preparación de la bateríaAntes de utilizar su microteléfono inalámbrico, cargue la batería durantemás de 12 horas.

1 Deslice y abra la tapa delcompartimiento de la batería delmicroteléfono inalámbrico.

2 Conecte el conector de la bateríacon la polaridad correcta (elconductor negro en la parteinferior y el rojo en la superior).

3 Enganche los cables e inserte labatería. Después cierre la tapa.

4 Conecte el adaptador dealimentación de CA en untomacorriente de CA y coloque elmicroteléfono inalámbrico en elcargador.La lámpara CHARGE delcargador se encenderá cuando elmicroteléfono inalámbrico estéadecuadamente asentado en losterminales de carga del cargador.Cargue la batería durante más de12 horas para que quedecompletamente cargada. Lalámpara CHARGE permaneceráencendida incluso aunquehaya terminado la carga.

Paso 3

Negro

Rojo

BP-T24

Gancho

Lámpara CHARGE

A un tomacorrientede CA

Ladofrontal

continúa

Page 12: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos12ES

Duración de la bateríaUna batería completamente cargada durará:

• Aproximadamente 6 horas cuando utilice continuamente elmicroteléfono inalámbrico.

• Aproximadamente 6 días con el microteléfono inalámbrico en elmodo de espera.

Notas• La batería se descargará gradualmente con el tiempo, incluso aunque no se

utilice.• Si deja la batería en el microteléfono inalámbrico sin cargarla, se descargará

completamente.Para que la batería recupere su plena capacidad, pueden requerirse variascargas.

• Durante la carga, la batería se calentará. Esto no significa malfuncionamiento.

Para obtener el máximo rendimiento de la bateríaNo coloque el microteléfono inalámbrico en el teléfono base despuésde cada llamada. La batería trabajará mejor si devuelve elmicroteléfono inalámbrico al teléfono base después de dos o tresllamadas. Sin embargo, no deje el microteléfono fuera del teléfonobase durante mucho tiempo porque la batería se descargaríacompletamente.

Cuándo adquirir una nueva bateríaSi la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12horas de carga, la duración útil de la misma habrá expirado, y habráque reemplazarla. Póngase en contacto con su proveedor o con uncentro de reparaciones autorizado por Sony, y solicite una nuevabatería BP-T24 Sony.

NotaLa duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones deutilización y de la temperatura ambiental.

Paso 3: Preparación de la batería (continuación)

Page 13: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

13ESPreparativos

BASE SETTINGS GO BACK

AREA CODE PHONE SERVICES MESSAGES LAMP

AREA CODE GO BACK

HOME : LOCAL 1:

LOCAL 2:

Introducción del código de áreaAntes de utilizar este teléfono por primera vez, o cuando se traslade a un lugarcon código de área diferente, tendrá que introducir el código de área. De locontrario no podría utilizar algunas funciones de este teléfono ni las funcionesde identificación de demandantes.Esto será necesario también porque el teléfono tendrá que poder seleccionar uncódigo de área para marcar adecuadamente llamadas desde la lista deidentificación de demandantes.Dependiendo de su región, introduzca el código de área de 3 dígitos de la formasiguiente:Caso 1Si en su área se acepta la marcación de 7 dígitos (sin código de área) para llamadaslocales, consulte “Para introducir su código de área inicial” más abajo.Si vive en un área donde las llamadas realizadas de o a otras áreas locales tengan que realizarsemarcando 10 dígitos (código de área + número), podrá registrar hasta 5 códigos de área local coneste teléfono para aprovechar las ventajas de este sistema. Consulte “Para introducir el códigode área local (Para usuarios con números de teléfono de 10 dígitos)” de la página 15.Caso 2Si en su área para todas las llamadas locales se requiere la marcación de 10 dígitos(código de área + número), consulte “Para introducir el código de área local (Parausuarios de números de teléfono de 10 dígitos)” de la página 15.La introducción del código de área solamente será posible en el teléfono base.

Para introducir su código de área inicial

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzaderapara elegir “BASE SETTINGS”,y después presione el botón delanzadera (ENTER).

3 Presione el botón de lanzadera(ENTER).

Paso 4

(ERASE)

Botón delanzadera(ENTER)

continúa

Page 14: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos14ES

ENTER HOME AREA CODE.

_

Paso 4: Introducción del código de área (continuación)

4 Vuelva a presionar el botón de lanzadera(ENTER).En el visualizador aparecerá “ENTER HOMEAREA CODE.”.

5 Introduzca los tres dígitos de su código de áreainicial utilizando las teclas de marcación.

6 Presione (PROGRAM).Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Notas• Si el código de área inicial ya está introducido, aparecerá en el visualizador en el paso 3. Para

introducir un código de área diferente, consulte “Para cambiar el código de área inicial”indicado a continuación.

• No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento de operación.• Si no ha introducido el código de área, no podrá realizar llamadas desde la lista de

identificación de demandantes ni el almacenamiento de datos de identificación dedemandantes en el directorio telefónico.

• Si no ha introducido el código de área inicial correctamente, en el visualizador aparecerá“SEND TO CORDLESS HANDSET FAILED.” y sonarán cinco pitidos cortos de errordespués de haber presionado (PROGRAM) en el paso 6.

Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base, y vuelva a realizar el procedimiento.

Sugerencias• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior presionando el botón de

lanzadera (ENTER).• En el paso 6, en vez de (PROGRAM) podrá presionar el mando de lanzadera (ENTER).• Para comprobar el código de área inicial actual, realice los pasos 1 a 3. Dicho código aparecerá

en el visualizador durante unos 20 segundos.

Para cambiar el código de área inicial1 Realice los pasos 1 a 4 de las páginas 13 a 14.

En el visualizador aparecerá el código de área inicial actual.2 Para borrar el código de área inicial actual, presione (ERASE).3 Introduzca el nuevo código de área inicial utilizando las teclas de

marcación.4 Presione (PROGRAM).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Para borrar el código de área inicialUsted podrá borrar el código de área inicial. Realice los pasos 1 y 2 anteriores, ydespués presione (PROGRAM).El código de área inicial se borrará, y usted oirá un pitido largo de confirmación.

Page 15: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

15ESPreparativos

AREA CODE HOME :

LOCAL 1: LOCAL 2:

LOCAL 3:

Para introducir el código de área local (parausuarios con números de teléfono de 10dígitos)Si una llamada coincide con uno de los códigos de área local que hayaintroducido, el número de teléfono se registrará con 10 dígitos en lalista de identificación de demandantes (código de área + número). Sila llamada no coincide con ninguno de los códigos de área localintroducidos, el número de teléfono se registrará con 11 dígitos endicha lista (1 + código de área + número). En algunas regiones del paíspodrá tener más de un código de área local. (En este teléfono podráintroducir hasta cinco códigos de área locales.)

1 Realice los pasos 1 a 3 de la página 13.

2 Seleccione el número (“LOCAL 1” a “LOCAL5”) para introducir el código de área localgirando el mando de lanzadera.

3 Presione el botón de lanzadera (ENTER).

Cuando seleccione “LOCAL 1” en el paso 2, enel visualizador aparecerá “ENTER LOCALAREA CODE 1.”.

4 Introduzca los tres dígitos del código de árealocal utilizando las teclas de marcación.

5 Presione (PROGRAM).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Notas• Si el código de área local ya está introducido, aparecerá en el visualizador en

el paso 2. Para introducir un código de área local diferente, consulte “Paracambiar el código de área local” de la página 16.

• No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

• Si no ha introducido el código de área local correctamente, en el visualizadoraparecerá “SEND TO CORDLESS HANDSET FAILED.” y sonarán cincopitidos cortos de error después de haber presionado (PROGRAM) en el paso6. Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base, y vuelva a realizarel procedimiento.

Sugerencias• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior

presionando el botón de lanzadera (ENTER).• En el paso 5, podrá presionar el botón de lanzadera (ENTER) en vez de

(PROGRAM).• Para comprobar el código de área local actual, realice los pasos 1 y 2. El

código de área local actual aparecerá en el visualizador durante unos 20segundos. continúa

Page 16: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos16ES

Paso 4: Introducción del código de área (continuación)

Para cambiar el código de área local1 Realice los pasos 1 a 3 de la página 15.

El código de área local actual aparecerá en el visualizador.

2 Presione (ERASE) para borrar el código de área local actual.

3 Introduzca el nuevo código de área local utilizando las teclasde marcación.

4 Presione (PROGRAM).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Para borrar el código de área localUsted podrá borrar el código de área local. Realice los pasos 1 y 2de la página 15, y después presione (PROGRAM). El código de árealocal se borrará, y usted oirá un pitido largo de confirmación.

Page 17: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

17ESPreparativos

PHONE SERVICES GO BACK

CALL WAITING ID VOICE MAIL

LONG DISTANCE

CALL WAITING ID GO BACK

ACTIVE INACTIVE

Configuración de los servicios telefónicosAntes de utilizar el teléfono, configure el servicio de “Identificación de demandantescon llamada en espera”, la función de ahorro de larga distancia y del servicio decorreo vocal. La configuración de los servicios telefónicos solamente será posiblerealizarla desde el teléfono base.

Para configurar el servicio “Identificación dedemandantes con llamada en espera”Para utilizar este servicio tendrá que subscribirse al mismo (consulte la página 64). Elservicio “Identificación de demandantes con llamada en espera” está preajustado a“ACTIVE”.

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera paraelegir “BASE SETTINGS”, ydespués presione el botón delanzadera (ENTER).

3 Gire el mando de lanzadera paraelegir “PHONE SERVICES”, ydespués presione el botón delanzadera (ENTER).

4 Presione el botón de lanzadera(ENTER).

5 Gire el mando de lanzadera paraelegir “ACTIVE” o “INACTIVE”,y después presione el botón delanzadera (ENTER).Usted oirá un pitidolargo de confirmación.

Paso 5

(ERASE)

(LONG DIST. SAVER)

Botón delanzadera(ENTER)

continúa

Page 18: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos18ES

NotaNo deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

SugerenciaSi selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anteriorpresionando el botón de lanzadera (ENTER).

Paso 5: Configuración de los servicios telefónicos (continuación)

Page 19: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

19ESPreparativos

Para configurar la función de ahorro de largadistanciaMuchas compañías telefónicas y proveedores de servicios ofrecenactualmente llamadas de larga distancia muy económicas además desu proveedor para larga distancia estándar. Tales servicios se iniciannormalmente marcando un número de acceso antes del propio númerode llamada de larga distancia.

La función de ahorro de larga distancia le permitirá marcar el númeropara estas compañías de servicio de larga distancia presionandosimplemente (LONG DIST. SAVER). Después de haber establecido elnúmero de acceso y de haber activado la función de los botones delmenú, solamente necesitará presionar (LONG DIST. SAVER) paramarcar el número de acceso de su portador de larga distancia especial.

Para utilizar esta función, tendrá que activar primero la función de losbotones memorizando el número de acceso que elija en el menú yajustando la función de larga distancian a “ACTIVE”

El menú de larga distancia está ajustado a “INACTIVE” y no haynúmero de acceso registrado.

Para establecer el número de acceso1 Realice los pasos 1 y 3 de la página 17.

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “LONGDISTANCE”, y después presione el botón de lanzadera(ENTER).

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ACCESSNUMBER”, y después presione el botón de lanzadera(ENTER).

4 Introduzca el número de acceso utilizando las teclas demarcación.

5 Presione (PROGRAM).

6 Gire el mando de lanzadera para elegir “YES” a fin deactivar (LONG DIST. SAVER), y después presione el botón delanzadera (ENTER).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.

continúa

Page 20: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos20ES

Notas• NO UTILICE (LONG DIST. SAVER) para marcar a servicios de emergencia (EMERGENCY),

números de servicio para clientes, su compañía telefónica local, números locales, ninúmeros gratis.

• Si presiona dos veces (LONG DIST. SAVER), la marcación del número de acceso registrado secancelará y “[LONG DISTANCE]” desaparecerá del visualizador.

• Si el número de acceso no está correctamente ajustado, en el visualizador aparecerá “SENDTO CORDLESS HANDSET FAILED.” y sonarán cinco pitidos cortos de error después dehaber presionado el botón de lanzadera (ENTER) en el paso 6. Acerque el microteléfonoinalámbrico al teléfono base, y vuelva a realizar el procedimiento.

• Usted podrá registrar hasta 24 dígitos como número de acceso.

Para cambiar el número de acceso1 Realice los pasos 1 y 3 de la página 19.

En el visualizador aparecerá el número de acceso actual.2 Presione (ERASE) para borrar el número de acceso actual.3 Introduzca el nuevo número de acceso utilizando las teclas de marcación.4 Presione (PROGRAM).5 Gire el mando de lanzadera para elegir “YES” a fin de activar

(LONG DIST. SAVER), y después presione el botón de lanzadera (ENTER).Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Para activar/desactivar la función de ahorro de llamadas de largadistancia1 Realice los pasos 1 a 3 de la página 17.2 Gire el mando de lanzadera para elegir “LONG DISTANCE”, y después

presione el botón de lanzadera (ENTER).3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ACTIVE” o “INACTIVE”(para

desactivar), y después presione el botón de lanzadera (ENTER).Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Notas• Si elige “INACTIVE” en el paso 3, se desactivará (LONG DIST. SAVER), y no podrá utilizar

(LONG DIST. SAVER) incluso con un número de acceso registrado hasta que vuelva a activar lafunción.

• Algunos servicios de larga distancia pueden no estar disponibles en su zona. Los precios y lascondiciones pueden variar. Con respecto a los detalles, póngase en contacto con su compañíatelefónica o con el proveedor de larga distancia. Algunos programas de llamadas de largadistancia requieren una subscripción con la compañía portadora antes de poder utilizarse.

• Si no ha ajustado correctamente “ACTIVE” o “INACTIVE”, en el visualizador aparecerá“SEND TO CORDLESS HANDSET FAILED.”, y oirá cinco pitidos cortos de error despuésde haber presionado el botón de lanzadera (ENTER) en el paso 3. Acerque el microteléfonoinalámbrico al teléfono base, y vuelva a realizar el procedimiento.

Paso 5: Configuración de los servicios telefónicos (continuación)

Page 21: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

21ESPreparativos

Para configurar el servicio de correo vocalPara utilizar este servicio, tendrá que abonarse en primer lugar al decorreo vocal (consulte la página 65). El servicio de correo vocal estápreajustado a “ACTIVE”.

1 Realice los pasos 1 y 3 de la página 17.

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “VOICE MAIL”, ydespués presione el botón de lanzadera (ENTER).

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ACTIVE” o“INACTIVE”, y después presione el botón de lanzadera(ENTER).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.

Page 22: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos22ES

Ajuste del día y la hora

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzaderapara elegir “BASE SETTINGS”,y después presione el botón delanzadera (ENTER).

3 Gire el mando de lanzaderapara elegir “CLOCK”, y despuéspresione el botón de lanzadera(ENTER).

4 Ajuste el día de la semanacorrecto girando el mando delanzadera, y después presione elbotón de lanzadera (ENTER).

CLOCK GO BACK

SUNDAY MONDAY

TUESDAY

ENTER HOUR AND PRESS JOG BUTTON

12:00AM

Paso 6

Botón delanzadera(ENTER)

Page 23: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

23ESPreparativos

5 Ajuste la hora (1 a 12) girando el mando delanzadera, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

6 Ajuste los minutos (00 a 59) girando el mandode lanzadera, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

7 Elija “AM” o “PM” girando el mando delanzadera, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

Usted oirá un pitido largo de confirmación.Después el teléfono iniciará el cómputo deltiempo.

Notas• No deje que transcurran más de 60 segundos durante el procedimiento de

operación.• Cuando el día y la hora se borren debido a una interrupción de la

alimentación, o cuando conecte por primera vez el teléfono base a untomacorriente de CA, en el visualizador del teléfono base parpadeará “SUN12:00AM”.

SugerenciaSi selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anteriorpresionando el botón de lanzadera (ENTER).

ENTER MINUTE AND PRESS JOG BUTTON

12:00AM

ENTER AM/PM AND PRESS JOG BUTTON

12:00AM

Page 24: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos24ES

12

4

3

5

6

7890

qg

qf

qd

qh

qaqs

qj

qk

ql

w;

wa

Nomenclatura de las partesCon respecto a los detalles consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Teléfono base

1 Visualizador (p. 31, 55)2 Botones de volumen

(VOLUME +/-) (p. 32)Ajustan el volumen delmicroteléfono o del altavoz.

3 Lámpara de nueva llamada(NEW CALL) (p. 56)Parpadeará cuando haya datos“NEW” (nuevos) en la lista deidentificación de demandantes.

4 Microteléfono (p. 9, 31, 37)5 Altavoz6 Teclas de marcación (p. 31)7 Botón de ahorro de larga

distancia (LONG DIST. SAVER)(p. 19, 31)Le permitirá realizar llamadas delarga distancia con el número deacceso registrado.

8 Botón de tono ( TONE)(p. 32)Le permitirá cambiartemporalmente a la marcación portonos.

9 Botón de interfono(SPEAKERPHONE) (p. 31)Le permitirá realizar o recibir unallamada.

0 Botón # (p. 62)Se utiliza para cambiar el númerode dígitos del número de teléfonode la lista de identificación dedemandantes.

qa Botón de borrado (ERASE)(p. 14, 20)

qs Botón de programación(PROGRAM) (p. 13)

qd Antena (p. 9, 67)qf Lámpara de mensajes

(MESSAGES) (p. 65)Parpadeará cuando recibamensajes.

Page 25: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

25ESPreparativos

wdws wfwg wh

qg Botón de lanzadera (ENTER)(p. 13)

qh Mando de lanzadera (p. 13, 56)qj Botón de repetición de

marcación/ pausa (REDIAL/PAUSE) (p. 33)

Utilícelo para marcar uno de losúltimos cinco números llamados/insertar una pausa en la secuenciade marcación.

qk Botón de intercomunicación(INTERCOM) (p. 52)Le permitirá conversar entre elteléfono base y el microteléfonoinalámbrico.

ql Botón de llamada en espera/accionamiento del gancho(CALL WAITING/FLASH)(p. 32, 64)Cambia a una segunda llamada siusted posee el servicio de “llamadaen espera”, o le permitirá realizaruna nueva llamada.

continúa

w; Botón de retención (HOLD)(p. 32)Pone una llamada en retención.

wa Micrófono (MIC)ws Gancho para el cable del

adaptador de alimentación deCA (p. 9, 67)

wd Selector de modo demarcación (DIAL MODE) (p. 10)Selecciona la marcación por pulsoso por tonos.

wf Toma de entrada dealimentación de CC (DC IN11V) (p. 9, 67)

wg Toma de entrada para líneatelefónica (LINE) (p. 9, 67)

wh Toma para el microteléfono(HANDSET) (p. 9)

Page 26: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Preparativos26ES

3

2

1

4567

8

qf

qjqh

qd

qg

qkqlw;

9

qs

0

qa

Nomenclatura de las partes (continuación)

1 Antena2 Altavoz [EZfit] (p. 30)3 Visualizador (p. 28, 55)4 Mando de lanzadera (p. 39, 56)5 Botón de conversación (TALK)

(p. 28)Le permitirá realizar o recibirllamadas.

6 Botón de intercomunicación(INTERCOM) (p. 51)Le permitirá conversar entre elteléfono base y el microteléfonoinalámbrico.

7 Botón de ahorro de largadistancia (LONG DIST. SAVER)(p. 19, 29)Le permitirá realizar llamadas delarga distancia con el número deacceso registrado.

8 Teclas de marcación (p. 28)

Microteléfono inalámbrico

9 Compartimiento de la batería(p. 11)

0 Botón de tono ( TONE) (p. 29)Le permitirá cambiartemporalmente a la marcación portonos.

qa Botón de retención (HOLD)(p. 29)Pone una llamada en retención.

qs Interruptor del generador dellamada (RING) (p. 36)Activa/desactiva el generador dellamada.

qd Botón de llamada en espera/accionamiento del gancho(CALL WAITING/FLASH)(p. 29, 64)Cambia a una segunda llamada siusted posee el servicio de “llamadaen espera”, o le permitirá realizaruna nueva llamada.

Page 27: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Pre

para

tivo

s

27ESPreparativos

wa

ws

qf Botón de repetición demarcación/pausa (REDIAL/PAUSE) (p. 33, 41)Utilícelo para marcar uno de losúltimos cinco números llamados/insertar una pausa en la secuenciade marcación.

qg Botón de desconexión (OFF)(p. 28)Le permitirá desconectar llamadas.

qh Botón # (p. 62)Se utiliza para cambiar el númerode dígitos del número de teléfonode la lista de identificación dedemandantes.

qj Botón de programación(PROGRAM) (p. 39)

qk Botón de borrado (ERASE)(p. 41)

ql Teclas de marcacióninstantánea [ONE-TOUCH DIAL

(A, B, C)] (p. 42)

w; Micrófonowa Toma para casco

[I (HEADSET)] (p. 28, 35, 69)ws Selector de volumen (VOL)

(p. 29)Ajusta el volumen delmicroteléfono inalámbrico.

Page 28: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas28ES

1 Tome el microteléfonoinalámbrico del cargador.

2 Presione (TALK) y espere hastaque en el visualizador aparezca“TALK”. El visualizadortambién mostrará el tiempo deconversación en horas, minutos,y segundos.

Las teclas de marcación seencenderán.

Después oirá el tono deinvitación a marcar.

En el visualizador del teléfonobase aparecerá “CORDLESSHANDSET IN USE”.

Si oye cinco pitidos cortos deerror, y en el visualizadoraparece “OUT OF RANGE”,acérquese al teléfono base.

3 Marque el número de teléfono.

4 Cuando termine de conversar,presione (OFF) o coloque elmicroteléfono inalámbrico en elcargador.

La visualización se desactivará.

Para realizar una llamada después de comprobar el númerode teléfonoUsted podrá marcar un número de teléfono antes de presionar (TALK)o (LONG DIST. SAVER). Si comete un error cuando esté marcando elnúmero de teléfono, presione (ERASE) para borrar tal número.

(*TONE)

(HOLD)

Operaciones básicas

Realización de llamadas

Selector VOL

(LONG DIST. SAVER)

Toma I(HEADSET)

(ERASE)

(CALL WAITING/FLASH)

(REDIAL/PAUSE)

Page 29: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas 29ES

Op

era

cion

es b

ásica

s

Para

Ajustar el volumen del microteléfonoinalámbrico

Poner una llamada en retención

Cambiar temporalmente a marcaciónpor tonos

Cambiar a otra llamada (servicio de“llamada en espera”*)

* Usted tendrá que subscribirse a este servicio en su compañía telefónica.

Tareas adicionales

continúa

Realización de llamadas cuando estéconectado un cascoCuando haya conectado un casco (opcional) a latoma I (HEADSET) del microteléfonoinalámbrico, podrá hablar a través de dicho casco.

Realización de llamadas utilizando la función deahorro de larga distanciaAjuste el menú para la función de ahorro de larga distancia a “ACTIVE”. Consulte“Para configurar el servicio de larga distancia” de la página 20.

1 Tome el microteléfono inalámbrico del cargador.2 Presione (LONG DIST. SAVER).

En el visualizador aparecerá “[LONG DISTANCE]”.Para cancelar esta función, vuelva a presionar(LONG DIST. SAVER) o presione (TALK).

3 Marque el número de teléfono de larga distancia (p. ej., 1-201-123-4567, o011-...).

4 Cuando termine de conversar, presione (OFF) o coloque el microteléfonoinalámbrico en el cargador.

Para realizar una llamada a través de una centralita privada (PBX)Antes de pulsar (LONG DIST. SAVER) en el paso 2 anterior, introduzca el dígito deacceso a la línea exterior (p. ej. 9).

Abra

Haga lo siguiente

Ponga el selector VOL en H (alto), M (medio), o L (bajo).

Presione (HOLD). En el visualizador aparecerá “HOLD”.Para reanudar la conversación vuelva a presionar(HOLD) o tome el microteléfono inalámbrico delcargador (cuando la función de conversación rápida estéajustada a “USE”; consulte la página 36).

Presione (*TONE) después de haberse conectado.La línea permanecerá en el modo de marcación por tonoshasta que la desconecte.

Presione (CALL WAITING/FLASH).Para volver al primer interlocutor, presione de nuevo(CALL WAITING/FLASH).

Page 30: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas30ES

Notas• Cuando realice una llamada con el microteléfono inalámbrico, en el visualizador

aparecerá “ ” indicando la sensibilidad con el teléfono base. Tres barrasindicarán buena recepción, y si no hay barras significará que la recepción es mala.Cuando llame desde un área de mala recepción, es posible que oiga interferencias,o que la llamada se desconecte. En tal caso, trate de utilizar el microteléfonoinalámbrico en áreas de buena recepción.

• Si aumenta el volumen del sonido, en algunos casos es posible que aumentetambién el ruido de fondo. Ajuste adecuadamente el volumen.

• Si el microteléfono emite un pitido cada segundo durante una conversación y en elvisualizador aparece “ ”, acérquese al teléfono base, ya que de lo contrario oiríacinco pitidos cortos de error y en el visualizador aparecería “OUT OF RANGE”,y la llamada se desconectaría después de 30 segundos.

• Cuando converse con alguien del exterior a través del teléfono base, no podrárealizar una llamada con el microteléfono inalámbrico. Si presiona (TALK), enel visualizador aparecerá “BASEPHONE IN USE” y oirá el tono de ocupado.

• Cuando el tiempo de conversación sea superior a 9:59:59, el visualizador volverá acontar desde 0:00:00.

EZfit“EZfit” se ajusta para encajar en cualquierforma de oído a fin de asegurar larecepción clara de la voz.

Si la batería se debilita durante una llamadaEl microteléfono inalámbrico emitirá dos pitidos por segundo, y en elvisualizador aparecerá “BATTERY LOW”. Finalice su llamada y coloqueel microteléfono inalámbrico en el cargador para cargar la batería. O, paracontinuar su conversación telefónica con el teléfono base, presione (HOLD)del microteléfono inalámbrico para retener la línea, y después tome elmicroteléfono o presione (SPEAKERPHONE) del telérfono base.

Para obtener el óptimo rendimiento, cargue la batería durante 12horas.

Tenga en cuenta que durante el tiempo inicial de carga (aproximadamente10 minutos), en el visualizador aparecerán “PLEASE WAIT...” y“BATTERY LOW”, y no podrá utilizar el microteléfono inalámbrico.

Después de que haya desaparecido “BATTERY LOW” usted podráutilizar el microteléfono inalámbrico, pero la duración de la batería serámuy corta, motivo por el que se recomienda que cargue completamentela batería antes de volver a utilizarlo.

Realización de llamadas (continuación)

Page 31: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas 31ES

Op

era

cion

es b

ásica

s

Realización de llamadas con el teléfono baseTome el microteléfono o presione(SPEAKERPHONE) del teléfono base.En el visualizador aparecerá “TALK” o“SPEAKERPHONE” y tambiénmostrará el tiempo de conversación enhoras, minutos, y segundos.

Marque el número de teléfono.

Cuando termine de conversar, coloqueel microteléfono en su ganchoconmutador o vuelva a presionar(SPEAKERPHONE).

Para realizar una llamada después de comprobar el número deteléfonoUsted podrá marcar un número de teléfono antes de descolgar elmicroteléfono o de presionar (SPEAKERPHONE). Si comete un error cuandoesté marcando el número de teléfono, presione (ERASE) para borrar talnúmero.

Realización de llamadas utilizando la función de ahorro delarga distanciaAjuste el menú para la función de ahorro de larga distancia a “ACTIVE”.Consulte “Para configurar el servicio de larga distancia” de la página 20.

1 Tome el microteléfono o presione (SPEAKERPHONE) delteléfono base.

2 Presione (LONG DIST. SAVER).

En el visualizador aparecerá “[LONG DISTANCE]”.

Para cancelar esta función, vuelva a presionar(LONG DIST. SAVER).

3 Marque el número de teléfono de larga distancia (p. ej.,1-201-123-4567, o 011-...).

4 Cuando termine de conversar, coloque el microteléfono en elgancho o vuelva a presionar (SPEAKERPHONE).

Para realizar una llamada a través de una centralita privada(PBX)Antes de pulsar (LONG DIST. SAVER) en el paso 2 anterior, introduzca eldígito de acceso a la línea exterior (p. ej. 9).

continúa

(SPEAKERPHONE)

(VOLUME)

(LONG DIST. SAVER) (HOLD)

(*TONE)

(REDIAL/PAUSE)

(ERASE)

(CALL WAITING/ FLASH)

(PROGRAM)

Mando delanzadera

Botón delanzadera(ENTER)

Page 32: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas32ES

Realización de llamadas (continuación)

Para

Ajustar el volumen delmicroteléfono o deinterfono

Poner una llamada enretención

Cambiar temporalmente amarcación por tonos

Cambiar a otra llamada(servicio de “llamada enespera”*)

* Usted tendrá que subscribirse a este servicio en su compañía telefónica.

Haga lo siguiente

Durante la conversación, presione (VOLUME)(+) o(-).Existen 3 pasos para el nivel de volumen delmicroteléfono, y 7 para el del interfono.

Presione (HOLD). En el visualizador aparecerá“HOLD”.Para reanudar la conversación, presione (HOLD),(SPEAKERPHONE), o tome el microteléfono delteléfono base.

Presione (*TONE) después de haberse conectado.La línea permanecerá en el modo de marcación portonos hasta que la desconecte.

Presione (CALL WAITING/ FLASH).Para volver al primer interlocutor, presione denuevo (CALL WAITING/ FLASH).

Tareas adicionales

Notas• Cuando converse con alguien del exterior a través del microteléfono

inalámbrico, en el visualizador del teléfono base aparecerá “CORDLESSHANDSET IN USE” y no podrá llamar con el teléfono base.

• Cuando la duración de la operación sea superior a 9:59:59, el visualizadorvolverá a contar desde 0:00:00.

SugerenciaUsted podrá cambiar entre conversaciones telefónicas a través delmicroteléfono y de la función de interfono tomando simplemente elmicroteléfono mientras esté conversando con la función de interfono, opresionando (SPEAKERPHONE) mientras esté conversando a través delmicroteléfono.

Para obtener el mejor rendimiento del interfono• Es posible que no oiga la voz de la otra persona en un lugar ruidoso.

Por lo tanto, utilice el interfono en una sala silenciosa.

• No acerque demasiado la mano ni otros objetos al micrófono porquepodría oír ruido de aullido (“retroalimentación acústica”).

• Cuando el volumen del altavoz sea alto, o el teléfono base estécolocado cerca de una pared, es posible que el volumen se reduzcarepentinamente. Esto se debe a un circuito del teléfono diseñadocomo protección contra la retroalimentación acústica. En tales casos,reduzca ligeramente el volumen del altavoz.

Page 33: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas 33ES

Op

era

cion

es b

ásica

s

Repetición de la marcaciónTanto el teléfono base como el microteléfono inalámbrico puedealmacenar cinco números de teléfono marcados.

1 Presione (REDIAL/PAUSE).

2 Haga que se visualice el nombreo el número de teléfono deseadogirando el mando de lanzaderay después presiónelo. (Si estáen el teléfono base, presione elbotón de lanzadera (ENTER).)

3 Gire el mando de lanzaderapara elegir “DIAL” o “LONGDISTANCE”, y despuéspresione el mando de lanzadera(o el botón de lanzadera(ENTER)).

El número de teléfono volverá amarcarse.

Notas• Cuando la función de ahorro de larga distancia esté ajustado a “ACTIVE”, es

posible realizar una llamada de “LONG DISTANCE” (consulte la página 20).• La memoria de repetición de marcación solamente registrará hasta 30 dígitos.

Los números que sobrepasen estos dígitos no se marcarán.• En caso de corte del suministro eléctrico, solamente se borrará el número de

teléfono de repetición de la marcación del teléfono base.• El botón de repetición de la marcación no almacenará el número de acceso de

ahorro de larga distancia. Para realizar una llamada de larga distancia,presione (LONG DIST. SAVER), y después (REDIAL/PAUSE).

Sugerencias• Cuando se visualice “p” en el extremo derecho del número de teléfono de la

lista de repetición de la marcación en el paso 2, significará que al número deteléfono tiene que seguirle otro número. Además, cuando haya seleccionadoel número de teléfono girando el mando de lanzadera, éste se visualizará endos líneas.

• Si repite la marcación del mismo número más veces, este número solamentese contará como uno del total de 5 números registrados cuya marcaciónpuede repetirse.

• Cuando marque un número de teléfono con un nombre registrado, talnombre se visualizará en la lista del paso 2.

Gire Presione

(PROGRAM)

continúa

Page 34: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas34ES

Realización de llamadas (continuación)

Para almacenar un número de teléfono marcado en eldirectorio telefónico1 Haga que se visualice el nombre o el número de teléfono que

desee almacenar realizando los pasos 1 y 2 de la página 33.2 Gire el mando de lanzadera para elegir “PROGRAM”, y

después presiónelo. (Si está en el teléfono base, presione el botónde lanzadera (ENTER).)

3 Introduzca el nombre realizando los pasos 4 y 5 de la página 40.4 Gire el mando de lanzadera para elegir “[PGM]”, y después

presiónelo (o el botón de lanzadera (ENTER)).Usted oirá un pitido largo de confirmación, y el nombre y elnúmero se almacenarán.

NotaLos números de teléfono marcados de hasta 20 dígitos podrán almacenarse en eldirectorio telefónico.

Para borrar los números de teléfono marcados uno tras otro1 Haga que se visualice el nombre o el número de teléfono que

desee borrar realizando los pasos 1 y 2 de la página 33.2 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASE REDIAL”, y

después presiónelo. (Si está en el teléfono base, presione el botónde lanzadera (ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “YES”, y despuéspresiónelo (o el botón de lanzadera (ENTER)).Usted oirá un pitido largo de confirmación, y el número seborrará.

Para borrar todos los números de teléfono marcados a la vez1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “MEMORYMANAGE”, y después presiónelo. (Si está en el teléfonobase, presione el botón de lanzadera (ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASE ALLRDL”, y después presiónelo (o el botón de lanzadera(ENTER)).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASE REDIAL”,y después presiónelo (o el botón de lanzadera (ENTER)).

Usted oirá un pitido largo de confirmación, y todos losnúmeros se borrarán.

Page 35: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas 35ES

Op

era

cion

es b

ásica

s

1 Cuando suene el teléfono:

• Presione (TALK).

o

• Tome el microteléfonoinalámbrico del cargador, siestá en él (cuando la funciónde conversación rápida estáajustada a “USE”; consulte lapágina 36).

En el visualizador aparecerá“TALK” y también el tiempo deconversación en horas, minutos,y segundos.

En el visualizador del teléfonobase aparecerá “CORDLESSHANDSET IN USE”.

2 Cuando termine de conversar,presione (OFF) o coloque elmicroteléfono inalámbrico en elcargador.

El visualizador se apagará.

Recepción de llamadas cuando hayaconectado un cascoCuando haya conectado un casco (opcional) a latoma I (HEADSET) del microteléfonoinalámbrico, podrá conversar a través del mismo.

Recepción de llamadas

(HOLD)

Selector VOL

(PROGRAM)

Toma I(HEADSET)

(CALL WAITING/FLASH)

continúa

Abra

Page 36: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas36ES

Para

Ajustar el volumen delmicroteléfono inalámbrico

Poner una llamada en retención

Cambiar a otra llamada (servicio de“llamada en espera”*)

Recibir una llamada tomandosolamente el microteléfonoinalámbrico del cargador sinpresionar (TALK) (Conversaciónrápida)

* Usted tendrá que subscribirse a este servicio en su compañía telefónica.

Haga lo siguiente

Ponga el selector VOL en H (alto), M (medio), L (bajo).

Presione (HOLD). En el visualizador aparecerá “HOLD”.Para reanudar la conversación vuelva a presionar(HOLD) o tome el microteléfono inalámbrico delcargador (cuando la función de conversación rápida estéajustada a “USE”; consulte más abajo).

Presione (CALL WAITING/FLASH).Para volver al primer demandante, presione de nuevo(CALL WAITING/FLASH).

Presione (PROGRAM). Gire el mando de lanzadera paraelegir “QUICK TALK”, y después presiónelo.Gire el mando de lanzadera para elegir “USE”, y despuéspresiónelo.

Recepción de llamadas (continuación)

Tareas adicionales

NotaSi entra una llamada durante una conversación de intercomunicación, la llamada deintercomunicación se desconectará, y sonarán el teléfono base y el microteléfono inalámbrico.

SugerenciaPara notificarle la entrada de una llamada, el visualizador mostrará“** RINGING **” incluso aunque el selector RING del microteléfono inalámbrico esté ajustadoa OFF.

Si está abonado al servicio de identificación de demandantes:• cuando reciba una llamada, o cuando entre otra llamada con el servicio de “llamada en

espera”, en el visualizador aparecerá el número y/o el nombre de la persona que llamó(página 55).

• el nombre almacenado en la marcación instantánea o en el directorio telefónico aparecerá en elvisualizador si la llamada coincide con el número almacenado en las teclas ONE-TOUCHDIAL o en el directorio telefónico (función de concordancia de memoria; consulte la página55).

• si la llamada coincide con el número VIP almacenado en los botonesONE-TOUCH DIAL, o en el directorio telefónico (función de concordancia de memoria;consulte la página 55), el sonido del generador de llamada cambiará a un tono más alto.

Para desactivar el generador de llamadaPonga el selector RING de la base en OFF.

En el visualizador aparecerá “[RINGER OFF]”.

El microteléfono inalámbrico no sonará. Usted todavíapodrá realizar llamadas, y recibirlas si suena otroteléfono conectado a la misma línea para indicarle queestán entrando tales llamadas. Usted también podrárecibir llamadas de intercomunicación. Selector RING

Page 37: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas 37ES

Op

era

cion

es b

ásica

s

Para

Ajustar el volumen delmicroteléfono o deinterfono

Poner una llamada enretención

Cambiar a otra llamada(servicio de “llamada enespera”*)

Ajustar el volumen delgenerador de llamada delteléfono base

* Usted tendrá que subscribirse a este servicio en su compañía telefónica.

Recepción de llamadas con el teléfono baseCuando suene el teléfono, tome elmicroteléfono o presione(SPEAKERPHONE) del teléfono base.

En el visualizador aparecerá “TALK” o“SPEAKERPHONE” y también mostraráel tiempo de conversación en horas,minutos, y segundos.

Cuando termine de conversar, coloque elmicroteléfono en el gancho o vuelva apresionar (SPEAKERPHONE).

Para obtener el mejor rendimiento delinterfono, consulte la página 32.

Haga lo siguiente

Durante la conversación, presione (VOLUME)(+) o(-).Existen 3 pasos para el nivel de volumen delmicroteléfono, y 7 para el del interfono.

Presione (HOLD). En el visualizador aparecerá“HOLD”.Para reanudar la conversación, presione (HOLD),(SPEAKERPHONE), o tome el microteléfono delteléfono base.

Presione (CALL WAITING/ FLASH).Para volver al primer interlocutor, presione denuevo (CALL WAITING/ FLASH).

Presione (VOLUME)(+) o (-). El volumen delgenerador de llamada podrá ajustarse a tres nivelesdiferentes: alto, bajo, y “OFF”. Cuando ajuste elgenerador de llamada a “OFF”, en el visualizadoraparecerá “[RINGER OFF]”.

Tareas adicionales

(SPEAKERPHONE)

(VOLUME)

(HOLD)

(CALL WAITING/ FLASH)

continúa

Page 38: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Operaciones básicas38ES

Notas• Aunque haya ajustado “RINGER VOL” del teléfono base a “OFF,” el

microteléfono inalámbrico sonará cuando el selector RING del mismo estéajustado a ON.

• Si entra una llamada durante una conversación de intercomunicación, lallamada de intercomunicación se desconectará, y sonarán el teléfono base y elmicroteléfono inalámbrico.

Sugerencias• Para notificarle la entrada de una llamada, en el visualizador aparecerá

“** RINGING **” incluso aunque haya ajustado el selector “RINGERVOL” del teléfono base a “OFF”.

• Usted podrá cambiar entre conversaciones telefónicas a través delmicroteléfono y de la función de interfono tomando simplemente elmicroteléfono mientras esté conversando con la función de interfono, opresionando (SPEAKERPHONE) mientras esté conversando a través delmicroteléfono.

Recepción de llamadas (continuación)

Page 39: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

39ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

Marcación instantánea

Usted podrá marcar un número de teléfono presionando una tecla demarcación instantánea después de haber almacenado tal número en lamisma.

Almacenamiento de números de teléfono ynombres

Ejemplo: Para almacenar “SONY”“123-4567”.

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera paraelegir “ONE-TOUCH DIAL”, ydespués presiónelo.

3 Gire el mando de lanzadera paraelegir “ONE-TOUCH A” a“ONE-TOUCH C”, y despuéspresiónelo.

ONE-TOUCH DIAL GO BACK

ONE-TOUCH A ONE-TOUCH B

ONE-TOUCH C

HANDSET MENU GO BACK

PHONE DIRECTORY ONE-TOUCH DIAL

QUICK TALK

Funciones del teléfono

Gire Presione

(REDIAL/PAUSE)

(ERASE)

(TALK)

Teclas ONE-TOUCH DIAL

(LONG DIST. SAVER)

continúa

Page 40: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

40ES Funciones del teléfono

Marcación instantánea (continuación)

4 Introduzca el nombre girando el mando delanzadera.Usted podrá introducir hasta 15 caracteres.Gire el mando de lanzadera hasta seleccionar elcarácter deseado, y después presiónelo.

Cada vez que presione el mando de lanzadera después de haber elegido“[SWITCH]”, los caracteres cambiarán en el orden de letras mayúsculast letras minúsculas t números y símbolos.

Introduzca caracteres sucesivos de la misma forma.Para introducir un “espacio”, gire el mando delanzadera a fin de elegir “[p]”, y después presiónelo.

5 Gire el mando de lanzadera para elegir“[NUMBER]”, y después presiónelo.En el visualizador aparecerá “ENTERNUMBERS”.

6 Introduzca el número de teléfono girando elmando de lanzadera.Usted podrá introducir hasta 20 dígitosincluyendo un tono y una pausa, que secontarán cada uno como un dígito.Gire el mando de lanzadera hasta seleccionar elnúmero deseado, y después presiónelo.

Icono Significa

[F] Puede introducirse el accionamiento del gancho.

[P] Puede introducirse una pausa.

[VIP] Si selecciona [VIP], a la derecha del nombrevisualizado aparecerá “9”. El tipo de llamadacambiará cuando se reciban llamadas de númerosregistrados como VIP.

ENTER NAME SONY_ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

ENTER NAME _ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

ENTER NAME _ abcdefghijklmnop qrstuvwxyz SWITCH NUMBER

ENTER NAME _ 0123456789"#$&'( )*+,-./:; SWITCH NUMBER

SONY 1234567_ 0123456789*# F P VIP PGM

SONY 1234567_ 0123456789*# F P VIP PGM

SONY ENTER NUMBERS _ 0123456789*# F P VIP PGM

Page 41: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

41ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

ENTER NAME SONY_ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

SONY 1234567890123456 12_ 0123456789*# F P VIP PGM

Introduzca otros números de la misma forma.Si introduce un número de teléfono de 16dígitos o más, tal número aparecerá en doslíneas.

7 Gire el mando de lanzadera para elegir“[PGM]”, y después presiónelo.Usted oirá un pitido largo de confirmación, y elnombre y el número se almacenarán.El visualizador se apagará.

Notas• Los nombres no podrán introducirse utilizando las teclas de marcación.• No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento de operación.

Sugerencias• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior presionando el botón de

lanzadera.• Si ha introducido un nombre o un número erróneo en el paso 4 o 6, gire el mando de

lanzadera para seleccionar “[P]”, y después presiónelo, o presione (ERASE) para borrarlo.Después introduzca el nombre o el número correcto.

• Usted también podrá presionar (PROGRAM) en vez de realizar los pasos 5 y 7.• Los números de teléfono podrán introducirse utilizando las teclas de marcación en el paso 6.

Para almacenar un número a marcarse a través de una centralita privada(PBX)Antes de introducir el número de teléfono en el paso 6 de la página 40, realice losiguiente:

1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior (p. ej., 9).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “[P]”, y después presiónelo, opresione (REDIAL/PAUSE).

Cambio de un nombre y/o número de teléfono almacenado1 Haga que se visualice el nombre que desee

cambiar realizando los pasos 1 a 3 de la página39.El cursor se colocará a la derecha del nombre.

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “[P]”, ydespués presiónelo para borrar los caracteres, eintroduzca el nuevo nombre.Si desea cambiar solamente el número, salte este paso. continúa

Page 42: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

42ES Funciones del teléfono

3 Gire el mando de lanzadera para elegir“[NUMBER]”, y después presiónelo.

El cursor se colocará a la derecha del número deteléfono.

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “[P]”, ydespués presiónelo para borrar el número, yintroduzca el nuevo número.

Si no desea cambiar el número, salte este paso.

5 Gire el mando de lanzadera para elegir“[PGM]”, y después presiónelo.

Usted oirá un pitido largo de confirmación, y elnombre y el número se cambiarán.

NotaEl registro almacenado con nombre y número podrá reemplazarse por unnuevo nombre y número, pero no podrá borrarse toda la introducción a la vez.

Sugerencias• Usted podrá borrar cada carácter y número presionando (ERASE) en los

pasos 2 y 4.• Usted podrá presionar (PROGRAM) en vez de realizar los pasos 3 y 5.

Realización de llamadas con la marcacióninstantánea1 Presione (TALK) o (LONG DIST. SAVER)y espere hasta que en

el visualizador aparezca “TALK”.

2 Presione una de las teclas ONE-TOUCH DIAL ((A) a (C)).

El número de teléfono almacenado en la tecla de marcacióninstantánea aparecerá en el visualizador y se marcará.

Para comprobar el número de teléfono antes de lamarcación instantáneaCuando el microteléfono inalámbrico no esté utilizándose, presioneuna de las teclas ONE-TOUCH DIAL ((A) a (C)).

El número almacenado en tal tecla aparecerá en el visualizadordurante 20 segundos. Para marcar el número, presione (TALK)mientras esté visualizándose tal número.

Marcación instantánea (continuación)

SONY 1234567_ 0123456789*# F P VIP PGM

Page 43: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

43ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

Usted podrá marcar un número desplazándose por el directoriotelefónico.En teléfono base y el microteléfono inalámbrico podrán almacenarcada uno hasta 50 números distintos.

Almacenamiento de números de teléfono y nombres

1 Presione (PROGRAM).

(Microteléfono inalámbrico)

Si no ha seleccionado “PHONEDIRECTORY”, gire el mando delanzadera para seleccionarlo.

2 Presione el mando de lanzadera.(Si está en el teléfono base ,presione el botón de lanzadera(ENTER).)En el visualizador aparecerá“ENTER NAME”.

3 Introduzca el nombre y el númerode teléfono realizando los pasos 4a 7 de las páginas 40 y 41.

NotaSi intenta almacenar el 51.er número, oirá cinco pitidos cortos de error y sevisualizará “THE MEMORY IS FULL.”. Usted no podrá almacenar el númerode teléfono. Para almacenar otro número de teléfono, borre uno de losalmacenados (consulte la página 45).

Directorio telefónico

Gire Presione

continúa

ENTER NAME _ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

HANDSET MENU GO BACK

PHONE DIRECTORY ONE-TOUCH DIAL

QUICK TALK

Page 44: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

44ES Funciones del teléfono

Directorio telefónico (continuación)

Cambio de un nombre y/o un número deteléfono almacenado1 Haga que se visualice el nombre que desee

cambiar realizando los pasos 1 a 3 de las páginas46 y 47.

2 Presione el mando de lanzadera. (Si está en elteléfono base, presione el botón de lanzadera(ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “EDIT”,y después presiónelo (o el botón de lanzadera(ENTER)).

El cursor se colocará a la derecha del nombre.

4 Cambie el nombre y/o el número de teléfonorealizando los pasos 2 a 5 de las páginas 41 y 42.

ENTER NAME SONY_ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE EDIT ERASE DIRECTORY

BROWN JOHN

SONY SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY

Page 45: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

45ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

Borrado de una ubicación de la memoria

Para borrar números de teléfono, uno tras otro1 Haga que se visualice el nombre que desee

borrar realizando los pasos 1 a 3 de las páginas46 y 47.

2 Presione el mando de lanzadera. (Si está en elteléfono base, presione el botón de lanzadera(ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASEDIRECTORY”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “YES”, ydespués presiónelo (o el botón de lanzadera(ENTER)).Usted oirá un pitido largo de confirmación y laubicación de la memoria se borrará.

continúa

ERASE DIRECTORY GO BACK

NO YES

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE EDIT ERASE DIRECTORY

BROWN JOHN

SONY SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY

Page 46: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

46ES Funciones del teléfono

PHONE DIRECTORY CALLER ID

ABC DEF

GHI

ERASE ALL DIR? GO BACK

NO ERASE DIRECTORY

MEMORY MANAGE GO BACK

SEND ALL DIR ERASE ALL CID

ERASE ALL RDL

Para borrar toda la memoria a la vez1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir“MEMORY MANAGE”, y después presiónelo.(Si está en el teléfono base, presione el botón delanzadera (ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASEALL DIR”, y después presiónelo (o el botón delanzadera (ENTER)).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASEDIRECTORY”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).Usted oirá un pitido largo de confirmación, ytoda la memoria se borrará.

Realización de llamadas desde el directorio telefónico

1 Presione el mando de lanzadera.(Si está en el teléfono base,presione el botón de lanzadera(ENTER).)

En el visualizador aparecerá“PHONE DIRECTORY”.

Directorio telefónico (continuación)

Gire Presione

(TALK)

(PROGRAM)

(LONG DIST. SAVER)

Page 47: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

47ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar elgrupo alfabético ([ABC], [DEF]...) que incluya elcarácter inicial del nombre que desee buscar, ydespués presiónelo (o el botón de lanzadera(ENTER)).

Si el carácter inicial es un número o un símbolo,seleccione el grupo “[etc.]”.

3 Seleccione el nombre que desee invocar girandoel mando de lanzadera.

4 Presione el mando de lanzadera (o el botón delanzadera (ENTER)).

5 Gire el mando de lanzadera para elegir “DIAL”o “LONG DISTANCE”, y después presiónelo(o el botón de lanzadera (ENTER)).

El número de teléfono se marcará.

NotaCuando la función de ahorro de larga distancia esté ajustado a “ACTIVE”,podrá seleccionar “LONG DISTANCE” en el paso 4 (consulte la página 20).

Sugerencias• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior

presionando el mando de lanzadera. (Si está en el teléfono base, presione elbotón de lanzadera (ENTER).)

• Si ha seleccionado “[CALLER ID]” en el paso 1, podrá cambiar lavisualización a la de la lista de identificación de demandantes (consulte lapágina 56).

• Si no hay datos grabados en el grupo alfabético seleccionado en el paso 2, sevisualizará la memoria de datos del grupo siguiente.

• Para realizar una llamada, en vez de ejecutar los pasos 4 y 5, podrá presionar(TALK) o (LONG DIST. SAVER) del microteléfono inalámbrico. (Si está en elteléfono base, tome el microteléfono del mismo o presione (SPEAKERPHONE)o (LONG DIST. SAVER).)

continúa

PHONE DIRECTORY PQRS

TUV WXYZ

etc

BROWN JOHN

SONY SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE EDIT ERASE DIRECTORY

Page 48: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

48ES Funciones del teléfono

Directorio telefónico (continuación)

Transferencia de la memoria del directoriotelefónicoLa memoria del directorio telefónico podrá transferirse número pornúmero, o todos a la vez (con un máximo de 50 números) desde elmicroteléfono inalámbrico al teléfono base y viceversa.

Para transferir un número de teléfono desde el directoriotelefónico1 Haga que se visualice el nombre que desee

transferir realizando los pasos 1 a 3 de laspáginas 46 y 47.

2 Presione el mando de lanzadera. (Si está en elteléfono base, presione el botón de lanzadera(ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “SENDDIRECTORY”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).

Usted oirá un pitido largo de confirmación y lamemoria se transferirá.

Para transferir todos los números de teléfono desde eldirectorio telefónicoEl directorio telefónico que reciba la transferencia se rescribirátotalmente.

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir“MEMORY MANAGE”, y después presiónelo.(Si está en el teléfono base, presione el botón delanzadera (ENTER).)

BROWN JOHN

SONY SMITH JOHN SALINGER GREG WAGNER ANTHONY

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE EDIT ERASE DIRECTORY

MEMORY MANAGE GO BACK

SEND ALL DIR ERASE ALL CID

ERASE ALL RDL

Page 49: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

49ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

3 Vuelva a presionar el mando de lanzadera(o el botón de lanzadera (ENTER)).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “SENDDIRECTORY”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).Durante la transferencia, en el visualizadoraparecerá “SENDING…”.Usted oirá un pitido largo de confirmación y setransferirá toda la memoria.

Notas• Si ya hay 50 números almacenados en el directorio telefónico, al recibir

números, uno tras otro, desde otro directorio telefónico, en el visualizadoraparecerá “CORDLESS HANDSET MEMORY IS FULL.” o “BASEPHONEMEMORY IS FULL.” y sonarán cinco pitidos cortos de error para indicarque la transferencia no tuvo éxito. Para poder realizar la transferencia, borreuno de los números de teléfono existentes del directorio telefónico (consultela página 45).

• Si la transferencia resultó insatisfactoria, en el visualizador aparecerá “SENDTO CORDLESS HANDSET FAILED.” o “SEND TO BASEPHONEFAILED.”, y sonarán cinco pitidos cortos de error. Acerque el microteléfonoinalámbrico al teléfono base, y vuelva a realizar el procedimiento.

SEND ALL DIR? GO BACK

NO SEND DIRECTORY

(BASE OVERWRITE)

(Micrófono inalámbrico)

Page 50: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

50ES Funciones del teléfono

Cambio de teléfonos durante unallamadaUsted podrá cambiar fácilmente entre el microteléfono inalámbrico y elteléfono base sin desconectar la llamada.

Para cambiar del teléfono base almicroteléfono inalámbrico

1 Presione (HOLD) del teléfono base.La llamada se pondrá en retencióny en el visualizador aparecerá“HOLD”.

2 Tome el microteléfono inalámbricodel cargador (cuando la función deconversación rápida esté ajustadaa “USE”; consulte la página 36) opresione (TALK) o (HOLD) delmicroteléfono inalámbrico.Usted podrá continuarconversando con su interlocutor através del microteléfonoinalámbrico.

Para cambiar del microteléfono inalámbricoal teléfono base

1 Presione (HOLD) delmicroteléfono inalámbrico.La llamada se pondrá en retencióny en el visualizador aparecerá“HOLD”.

2 Tome el microteléfono del teléfonobase, o presione (SPEAKERPHONE)o (HOLD) del mismo.Usted podrá continuarconversando con su interlocutor através del teléfono base.

(SPEAKERPHONE)

(TALK)

Page 51: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

51ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

Conversación entre los teléfonos(intercomunicación)

Usted podrá conversar utilizando el teléfono base y el microteléfonoinalámbrico. La intercomunicación podrá iniciarse desde cualquierteléfono.

Para hablar delmicroteléfono inalámbricoal teléfono basePresione (INTERCOM).

El teléfono base y el microteléfonoinalámbrico sonarán, y en elvisualizador aparecerá“** PAGING **”.

Cuando la persona del teléfono basedescuelgue el microteléfono, opresione (SPEAKERPHONE) o(INTERCOM), ustedes podránconversar.

En el visualizador aparecerá“INTERCOM”.

Cuando termine de conversar

Coloque el microteléfono inalámbricoen el cargador o presione (OFF) delmismo.

Si nadie responde al teléfono

Vuelva a presionar (INTERCOM).

continúa

(OFF)(TALK)

Page 52: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

52ES Funciones del teléfono

Para hablar del teléfonobase al microteléfonoinalámbricoPresione (INTERCOM).

El teléfono base y el microteléfonoinalámbrico sonarán y en elvisualizador aparecerá“** PAGING **”.

Cuando una persona tome elmicroteléfono inalámbrico delcargador (cuando la función deconversación rápida está ajustada a“USE”; consulte la página 36) opresione (TALK) o (INTERCOM), ustedpodrá conversar con ella.

En el visualizador aparecerá“INTERCOM”.

Cuando termine de conversarColoque el microteléfono en el ganchoo presione (SPEAKERPHONE) delteléfono base.

Si nadie responde al teléfono

Vuelva a presionar (INTERCOM).

Notas• Si entra una llamada durante la intercomunicación, la llamada de

intercomunicación se desconectará y sonarán el teléfono base y elmicroteléfono inalámbrico.

• Durante la conversación con el exterior a través del teléfono base o delmicroteléfono inalámbrico, no podrá realizar una llamada deintercomunicación. Si presiona (INTERCOM) del microteléfono inalámbrico,en el visualizador aparecerá “BASEPHONE IN USE” y oirá el tono deocupado.

SugerenciaUsted podrá recibir una llamada de intercomunicación en el teléfono base o elmicroteléfono inalámbrico incluso cuando “RINGER VOL” del teléfono baseesté ajustado a “OFF”, o el selector RING del microteléfono inalámbrico estéajustado a OFF. El teléfono sonará a bajo nivel.

Conversación entre los teléfonos (intercomunicación)(continuación)

(SPEAKERPHONE)

Page 53: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

53ESFunciones del teléfono

Fun

cion

es d

el te

léfo

no

Transferencia de una llamadaUsted podrá transferir una llamada entre el microteléfono inalámbricoy el teléfono base sin desconectarla.

Para transferir una llamada del teléfonobase al microteléfono inalámbrico

1 Presione (INTERCOM) para llamaral microteléfono inalámbrico.La llamada se pondrá en retenciónen el teléfono base y sonará elmicroteléfono inalámbrico.En el visualizador tanto delteléfono base como delmicroteléfono inalámbricoaparecerá “** PAGING **”.

2 Tome el microteléfono inalámbricodel cargador (cuando la función deconversación rápida está ajustada a“USE”; consulte la página 36) opresione (TALK) o (INTERCOM) delmismo.En el visualizador tanto delteléfono base como delmicroteléfono inalámbricoaparecerá “INTERCOM”.Usted podrá hablar entre elteléfono base y el microteléfonoinalámbrico.

3 Para hablar con quien llamó con elmicroteléfono inalámbrico, coloqueel microteléfono en el gancho opresione (SPEAKERPHONE) delteléfono base.En el visualizador delmicroteléfono inalámbricoaparecerá “TALK”.

Si nadie responde al teléfonoVuelva a presionar (INTERCOM).

Sugerencias• Usted podrá recibir una llamada de intercomunicación en el microteléfono

inalámbrico incluso aunque el selector RING esté ajustado a OFF. Elmicroteléfono inalámbrico sonará a bajo nivel.

• Si ha presionado accidentalmente (HOLD) en el paso 1, presione simplemente(INTERCOM) y obtendrá el mismo resultado que si hubiese presionadosolamente (INTERCOM).

(SPEAKERPHONE)

(TALK)

continúa

Page 54: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

54ES Funciones del teléfono

Para transferir una llamada delmicroteléfono inalámbrico al teléfono base

1 Presione (INTERCOM) parallamar al teléfono base.

La llamada se pondrá enretención en el microteléfonoinalámbrico y el teléfono basesonará. En el visualizador tantodel microteléfono inalámbricocomo del teléfono baseaparecerá “** PAGING **”.

2 Tome el microteléfono delteléfono base o presioe(SPEAKERPHONE) o(INTERCOM) del teléfono base.

En el visualizador tanto delteléfono base como delmicroteléfono inalámbricoaparecerá “INTERCOM”.

Usted podrá hablar entre elmicroteléfono inalámbrico yteléfono base.

3 Para hablar con quien llamó conel teléfono base, coloque elmicroteléfono inalámbrico en elcargador o presione (OFF) delmismo.

En el visualizador del teléfonobase aparecerá “TALK” o“SPEAKERPHONE”.

Si nadie responde al teléfono

Vuelva a presionar (INTERCOM).

SugerenciaUsted podrá recibir una llamada de intercomunicación en el teléfono baseincluso aunque “RINGER VOL” del mismo esté ajustado a “OFF”. El teléfonobase sonará a bajo nivel.

(OFF)

Transferencia de una llamada (continuación)

(SPEAKERPHONE)

(INTERCOM)

Page 55: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 55ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

Funciones de identificación de demandantes

Acerca del servicio de identificaciónde demandantesEl código de identificación de demandantes permitirá que el número de teléfono dequien llame aparezca en el visualizador antes de contestar a la llamada. Para utilizaresta función tendrá que subscribirse primero a este servicio. El nombre de esteservicio puede variar dependiendo de su compañía telefónica.Para utilizar esta función, cerciórese de haber introducido el código de área (consultela página 13).

Cuando reciba una llamadaEl número de teléfono aparecerá en el visualizador con la fecha y la hora como semuestra en el ejemplo siguiente.Si su servicio de identificación de demandantes incluye el servicio de nombre deldemandante, o si el número de teléfono almacenado para marcación instantánea o enel directorio telefónico coincide con los datos de identificación de demandantes, en elvisualizador aparecerán también el número de teléfono y el nombre del demandante(hasta 15 caracteres). El nombre del demandante aparecerá de acuerdo con elalmacenado con la función de marcación instantánea o en directorio telefónico sirecibe una llamada de un número telefónico que esté almacenado en una de las teclasONE-TOUCH DIAL o en el directorio telefónico.

Cuando contesta a una llamada, la visualización de identificación de demandantescambiará a “TALK” o “SPEAKERPHONE”.Notas• El número de teléfono y/o el nombre del demandante no aparecerá en los casos siguientes:- “OUT OF AREA”: cuando realice la llamada a través de una compañía telefónica que no

ofrezca el servicio de identificación de demandantes (incluyendo llamadas internacionales).- “PRIVATE”: cuando la llamada esté “bloqueada”. Por razones de secreto, muchos países

permiten a los usuarios evitar que los datos de la persona que llame aparezcan en elvisualizador de identificación de demandantes de su teléfono.

• Si la llamada es desde una oficina que utilice múltiples líneas, es posible que el numero deteléfono visualizado no concuerde con el de llamada a la extensión.

Acerca de la función de concordancia de la memoriaEl nombre del demandante aparecerá de acuerdo con el almacenado con la función demarcación instantánea o en directorio telefónico si recibe una llamada de un númerotelefónico que esté almacenado en una de las teclas ONE-TOUCH DIAL (consulte lapágina 39) o en el directorio telefónico (consulte la página 43).Además, el sonido del generador de llamada cambiará a un tono más alto después dehaber sonado por segunda vez, y a la derecha del nombre visualizado aparecerá “9”si recibe una llamada de un número de teléfono registrado en el teléfono base o en elmicroteléfono inalámbrico.NotaLa función de concordancia de memoria no funcionará con llamadas “OUT OF AREA” ni“PRIVATE”, y puede no funcionar tampoco con llamadas realizadas desde una oficina en la queutilicen líneas múltiples porque el número no siempre coincidirá con el almacenado en esteteléfono.

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

Nombre del demandante

Número de teléfono del demandante

Fecha y hora de recepción de lallamada

Page 56: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

56ES Funciones de identificación de demandantes

CALLER ID

NEW CALLS 08 OLD CALLS 12

Búsqueda en la lista de identificaciónde demandantes

El teléfono almacenará los datos de las últimas 100 llamadas recibidas,incluyendo las de “OUT OF AREA” y “PRIVATE”. Registrará todaslas llamadas recibidas, incluso aunque no se hayan contestado.

Contemplación de la lista de identificaciónde demandantesUsted podrá observar la lista de identificación de demandantes en elteléfono base y en el microteléfono inalámbrico para comprobar elnúmero de teléfono y/o el nombre de quienes hayan llamado.

1 Gire el mando de lanzadera.El visualizador mostrará elnumero de “NEW CALLS”(llamadas que usted no hacomprobado) y “OLD CALLS”(llamadas que ya ha comprobado).

2 Gire el mando de lanzadera haciaabajo para hacer que se visualicenlos datos más antiguos o haciaarriba para hacer que se visualicenlos más nuevos.

Notas• Si recibe la 101.a llamada, los datos más antiguos se borrarán

automáticamente.• Cuando haya comprobado todos los datos,

aparecerá “END OF LIST”.

SugerenciaSi hay datos “NEW”, la lámpara NEW CALL delteléfono base parpadeará.El número de “NEW CALLS” podráconfirmarse en la visualización del modo deespera.

Gire Presione

Lámpara NEW CALL

Page 57: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 57ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

Borrado de datos de la lista de identificaciónde demandantesLos datos antiguos se borrarán automáticamente cuando entre la 101.a

llamada, pero usted también podrá borrar manualmente los datosinnecesarios, uno tras otro, o toda la lista.

Para borrar números de teléfono, uno tras otro1 Haga que se visualice el número de teléfono que

desee borrar de la lista de identificación dedemandantes (consulte la página 56).

2 Presione el mando de lanzadera. (Si está en elteléfono base, presione el botón de lanzadera(ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASECALLER ID”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “YES”, ydespués presiónelo (o el botón de lanzadera(ENTER)).

Usted oirá un pitido largo de confirmación y losdatos se borrarán.

NotaNo deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

SugerenciaSi selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anteriorpresionando el mando de lanzadera. (Si está en el teléfono base, presione elbotón de lanzadera (ENTER).)

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE PROGRAM ERASE CALLER ID

ERASE CALLER ID GO BACK

NO YES

continúa

Page 58: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

58ES Funciones de identificación de demandantes

Para borrar todos los datos a la vezEl borrado de toda la lista de identificación de demandantes solamentepodrá realizarse desde el teléfono base.

Tenga en cuenta que también se borrarán los datos de identificación dedemandantes que no hayan sido comprobados.

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir“MEMORY MANAGE”, y después presione elbotón de lanzadera (ENTER).

3 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASEALL CID”, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir “ERASECALLER ID”, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

Usted oirá un pitido largo de confirmación y seborrará toda la lista.

NotaNo deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

SugerenciaSi selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anteriorpresionando el botón de lanzadera (ENTER).

Búsqueda en la lista de identificación de demandantes(continuación)

MEMORY MANAGE GO BACK

SEND ALL DIR ERASE ALL CID

ERASE ALL RDL

ERASE ALL CID? GO BACK

NO ERASE CALLER ID

Page 59: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 59ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

Utilización de la lista de identificaciónde demandantes

Utilizando la lista de identificación de demandantes podrá devolver fácilmente lallamada a un número de teléfono de la lista de identificación de demandantes oalmacenar números de dicha lista en el directorio telefónico.

Llamada a un número desde la lista deidentificación de demandantes

1 Haga que se visualice el númerode teléfono al que desee llamardesde la lista de identificaciónde demandantes (consulte lapágina 56).

2 Presione el mando de lanzadera.(Si está en el teléfono base,presione el botón de lanzadera(ENTER).)

3 Gire el mando de lanzaderapara elegir “DIAL” o “LONGDISTANCE”, y despuéspresiónelo (o el botón delanzadera (ENTER)).

El teléfono marcaráautomáticamente el númerovisualizado. continúa

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE PROGRAM ERASE CALLER ID

Gire Presione

(TALK)

(LONG DIST. SAVER)

Page 60: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

60ES Funciones de identificación de demandantes

Notas• Cuando la función de ahorro de larga distancia esté ajustado a “ACTIVE”,

podrá seleccionar “LONG DISTANCE” en el paso 2 (consulte la página 20).• Si no ha introducido el código de área, en el visualizador aparecerá “PLEASE

ENTER AREA CODE”, y usted no podrá llamar. Introduzca el código deárea (consulte la página 13).

• No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

• Si el número visualizado en el paso 1 no es el que desea utilizar para llamar,podrá cambiar el número de dígitos como se describe en la página 62.

• Si el teléfono está conectado a una centralita privada (PBX), quizás no puedallamar desde la lista de identificación de demandantes porque es necesarioun dígito de acceso a la línea exterior.

Sugerencias• Usted podrá presionar (TALK) o (LONG DIST. SAVER) del microteléfono

inalámbrico (si está en el teléfono base, descuelgue el microteléfono delmismo o presione (SPEAKERPHONE) o (LONG DIST. SAVER)) para realizaruna llamada en vez de ejecutar los pasos 2 y 3.

• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anteriorpresionando el mando de lanzadera. (Si está en el teléfono base, presione elbotón de lanzadera (ENTER).)

Utilización de la lista de identificación de demandantes(continuación)

Page 61: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 61ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

Almacenamiento de un número de la lista deidentificación de demandantes en eldirectorio telefónico

1 Haga que se visualicen el nombre y el númerode teléfono que desee almacenar de la lista deidentificación de demandantes (consulte lapágina 56).

2 Confirme el número y presione el mando delanzadera. (Si está en el teléfono base, presioneel botón de lanzadera (ENTER).)

3 Gire el mando de lanzadera para elegir“PROGRAM”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).

El cursor se colocará a la derecha del nombre.

Introduzca o cambie el nombre, si es necesario(consulte la página 41).

4 Gire el mando de lanzadera para elegir“[NUMBER]”, y después presiónelo (o el botónde lanzadera (ENTER)).

El cursor se colocará a la derecha del número deteléfono.

Introduzca o cambie el número de teléfono, si esnecesario (consulte la página 42).

5 Gire el mando de lanzadera para elegir“[PGM]”, y después presiónelo (o el botón delanzadera (ENTER)).

Usted oirá un pitido largo de confirmación y elnombre y el número se almacenarán.

continúa

SMITH JOHN 12011234567_ 0123456789*# F P VIP PGM

ENTER NAME SMITH JOHN_ ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ SWITCH NUMBER

GO BACK

DIAL LONG DISTANCE PROGRAM ERASE CALLER ID

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

Page 62: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

62ES Funciones de identificación de demandantes

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 201-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 1-123-4567 7.04 4:53PM

Notas• Si no ha introducido el código de área, en el visualizador aparecerá “PLEASE

ENTER AREA CODE”, y usted no podrá almacenar en el directoriotelefónico. Introduzca el código de área (consulte la página 13).

• No deje que transcurran más de 20 segundos durante el procedimiento deoperación.

• Si el número visualizado en el paso 1 no es el que desea utilizar paraalmacenar, podrá cambiar el número de dígitos como se describe más abajo.

• Si el teléfono está conectado a una centralita privada (PBX), tendrá que añadirun dígito de acceso a la línea exterior.

Sugerencias• Si selecciona “[GO BACK]”, podrá volver a la visualización anterior

presionando el mando de lanzadera. (Si está en el teléfono base, presione elbotón de lanzadera (ENTER).)

• Usted podrá presionar (PROGRAM) en vez de realizar los pasos 4 y 5.

Para cambiar el número de dígitos delnúmero de teléfonoSi el número de dígitos del número de teléfono de la lista deidentificación de demandantes es diferente al número de teléfono real,tendrá que ajustar dicho número de dígitos para poder llamar oalmacenarlo en el directorio telefónico.

1 Mientras esté visualizándose el número de teléfono de lalista de identificación de demandantes, presionerepetidamente (#) hasta que en el visualizador aparezca elnúmero de teléfono con el número correcto de dígitos.

Cada vez que presione (#), el número de dígitos cambiaráde la forma siguiente.

Cuando el código de área inicial y el código de área localno coincidan

Utilización de la lista de identificación de demandantes(continuación)

Page 63: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 63ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

NEW 01

SMITH JOHN 201-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 1-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 123-4567 7.04 4:53PM

Cuando el código de área inicial coincida

Cuando el código de área local coincida

NEW 01

SMITH JOHN 123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 1-201-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 1-123-4567 7.04 4:53PM

NEW 01

SMITH JOHN 201-123-4567 7.04 4:53PM

2 Continúe la operación para llamar al número o paraalmacenarlo con el número correcto de dígitos (páginas 59 y61).

Notas• Usted tendrá que ajustar el número de dígitos cada vez que llame desde la

lista de identificación de demandantes, ya que los cambios de los datos deidentificación de demandantes no se almacenarán en la memoria.

• Dependiendo de los datos de identificación de demandantes, quizás nopueda cambiar el número de dígitos.

Page 64: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

64ES Funciones de identificación de demandantes

Utilización del servicio de “Identificaciónde demandantes con llamada en espera”

Este teléfono es compatible con el servicio de “Identificación de demandantes conllamada en espera”. Compruebe si su compañía telefónica ofrece este servicio.

Al igual que el servicio de identificación de demandantes, usted tendrá quesubscribirse a “Identificación de demandantes con llamada en espera” para poderutilizar este servicio.Aunque esté abonado a “Identificación de demandantes” y “Llamada en espera”como dos servicios separados, tendrá que solicitar la subscripción a“Identificación de demandantes con llamada en espera” como un solo servicio.

Éste es un nuevo servicio que combina dos.Aunque usted posea un teléfono compatible con el servicio de “Identificación dedemandantes con llamada en espera”, si no se abona al servicio de“Identificación de demandantes con llamada en espera” combinado, no podráver el nombre ni el número del segundo demandante.

Si entra una nueva llamada mientras esté conversando, el nombre y/o el número deteléfono del nuevo demandante aparecerá en el visualizador durante unos 20segundos.

Para cambiar a otro demandante

1 Para cambiar al nuevodemandante, presione(CALL WAITING/FLASH).

2 Para volver al primerdemandante, presione de nuevo(CALL WAITING/FLASH).

SugerenciaCuando el servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera”esté ajustado a “INACTIVE”, no podrá utilizar tal servicio aunque se hayasubscrito a él (consulte la página 17).

Page 65: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Funciones de identificación de demandantes 65ES

Fun

cion

es d

e id

en

tificació

nd

e d

em

an

dan

tes

Utilización del servicio de correo vocalSi usted se abona al servicio de mensajes de su compañía telefónicaque incluya esta función, el visualizador le indicará que usted tienemensajes en espera de que los escuche.

Si tiene mensajesEn el visualizador del microteléfonoinalámbrico y del teléfono base aparecerá“MESSAGES WAITING”, y la lámparaMESSAGES del teléfono base parpadeará.

La visualización desaparecerá y la lámparaMESSAGES se apagará cuando escuche susmensajes.

NotaUsted no podrá utilizar esta función si no está abonado al servicio de mensajesde su compañía telefónica.Con respecto a la disponibilidad de este servicio, póngase en contacto con sucompañía telefónica.

SugerenciaCuando el servicio de correo vocal esté ajustado a “INACTIVE”, la lámparaMESSAGES no funcionará incluso aunque esté subscrito al servicio de correovocal (consulte la página 21).

Si la lámpara MESSAGES continúa parpadeandoSi esta lámpara no se apaga (p. ej., cuando escuche sus mensajes através de otros teléfonos), podrá apagarla manualmente.

Para apagar manualmente la lámpara MESSAGES

1 Presione (PROGRAM).

2 Gire el mando de lanzadera para elegir “BASESETTINGS”, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

3 Gire el mando de lanzadera para elegir“MESSAGES LAMP”, y después presione elbotón de lanzadera (ENTER).

4 Presione el botón de lanzadera (ENTER).La lámpara MESSAGES del teléfono base seapagará, y usted oirá un pitido largo deconfirmación.

Lámpara NEWCALL (PROGRAM)

Botón delanzadera(ENTER)

Mando delanzadera

MESSAGES LAMP GO BACK

LIGHT-OFF RESET

Page 66: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

66ES Funciones de identificación de demandantes

Si se traslada o cambia de compañía telefónicaLas señales de mensaje en espera se transmitirán de dos formas:Señalización FSK o señalización de “tartamudeo” (su compañíatelefónica podrá proporcionarle más información sobre este servicio).

La primera vez que este teléfono reciba un mensaje de correo vocal, seajustará automáticamente al servicio de FSK y bloqueará el servicio detartamudeo si su compañía telefónica está en este servicio.

Cuando se traslade o cambie de compañía telefónica, tendrá querealizar el procedimiento siguiente. El teléfono volverá al estado dedispuesto para reconocimiento de correo vocal con marcación portonos de FSK o de tartamudeo.

Para reponer este teléfono

1 Realice los pasos 1 y 3 de la página 65.

2 Gire el mando de lanzadera para elegir“RESET”, y después presione el botón delanzadera (ENTER).

Usted oirá un pitido largo de confirmación y elteléfono se repondrá.

Utilización del servicio de correo vocal (continuación)

MESSAGES LAMP LIGHT-OFF

RESET

Page 67: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Información adicional 67ES

Info

rmació

n a

dicio

nal

1

2

Montaje del teléfono base en una pared

1 Dé la vuelta a la lengüeta decolgado.

2 Enchufe el cable de la líneatelefónica en la toma LINE y eladaptador de alimentación deCA en la toma DC IN 11V, yenganche los cables. Utilice elcable más corto para el montaje.

3 Fije el soporte mural en el centrodel teléfono base.

Alinee las marcas f del soportemural con las del teléfono base.

4 Enchufe el cable de líneatelefónica en la toma telefónicay enganche el teléfono base en laplaca mural.

5 Enchufe el adaptador dealimentación de CA en untomacorriente de CA. Despuéslevante la antena de forma quequede apuntando hacia el techo.

SugerenciaPara retirar el soporte mural, presione las lengüetas inferiores.

Información adicional

1

2

3

4, 5

Cable delíneatelefónica

Soporte mural

Lengüeta decolgado

Cable delíneatelefónica

Adaptador dealimentación de CA

Cable deladaptador dealimentaciónde CA

Placa mural

Tomacorrientede CA

Page 68: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Información adicional68ES

Transporte del microteléfonoinalámbrico utilizando la presilla parael cinturón

Usted podrá colgar el microteléfono inalámbrico de su cinturóncolocándole la presilla para el mismo.

Fijación de la presilla para el cinturónInserte la presilla para el cinturónen el microteléfono inalámbrico.Cerciórese de que las lengüetasentren y chasqueen en los orificiosde ambos lados del microteléfonoinalámbrico.

NotaPara evitar que el microteléfono inalámbrico se caiga, cerciórese de que ambaslengüetas hayan quedado completamente insertadas.

Extracción de la presilla para el cinturón

Manteniendo presionada la parteposterior de la presilla para elcinturón, tire de ambos lados, unotras otro, hasta que las lengüetassalgan de los orificios.

NotaExtraiga cuidadosamente la presilla para el cinturón para evitar quese rompan sus uñas.

Page 69: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Información adicional 69ES

Info

rmació

n a

dicio

nal

Utilización del cascoUsted podrá conversar a través del microteléfono inalámbrico sinutilizar sus manos conectando un casco (opcional) en la toma I(HEADSET) de dicho microteléfono inalámbrico.

Toma I(HEADSET)

Page 70: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Información adicional70ES

Notas sobre las fuentes dealimentación

Batería• Para un óptimo rendimiento,

almacene la batería a una temperaturade entre 5°C y 35°C.

• Cuando no vaya a utilizar elmicroteléfono inalámbrico durantemucho tiempo, extraiga la batería delmicroteléfono después de haberlacargado durante más de 12 horas.

Interrupción del suministroeléctricoDurante la interrupción delsuministro eléctrico no es posiblerealizar ni recibir llamadas.

Para clientes en EE.UU.

RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIOLas pilas de níquel-cadmioson reciclables. Puedeayudar a conserval el medioambiente devolviendo laspilas que no desee al puntode recogida o de reciclajemás próximo.Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de

níquel-cadmio en contenedoresdomésticos o industriales puede estarprohibido.

La RBRC (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) le aconsejará sobre la recogidade pilas usadas en el siguiente número deteléfono:

Llamada gratuita: 1-800-822-8837 (sóloEstados Unidos y Canadá)

Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmiodañadas o con fugas.

Page 71: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Información adicional 71ES

Info

rmació

n a

dicio

nal

Mantenimiento

• Limpie el exterior con un paño suaveligeramente humedecido en agua o enuna solución de detergente neutro.No utilice limpiadores abrasivos,desengrasantes ni disolventes, como elalcohol o la bencina, ya que podríandañar el acabado.

• Si los terminales de carga del cargadory el microteléfono inalámbrico estánsucios, límpielos con un paño suave.

En caso de duda o problemas con elteléfono, consulte a su proveedor Sonymás próximo.

Page 72: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

72ES Información adicional

Síntoma

Se oyen cinco pitidos cortos deerror al presionar (TALK).

No se oye el tono de invitacióna marcar.

El teléfono no se conecta enabsoluto, incluso aunque elnúmero marcado es correcto.

El teléfono no repitecorrectamente la marcación.

No se oye nada con la funciónde interfono.

(LONG DIST. SAVER) nofunciona.

Aunque se presione(LONG DIST. SAVER), lallamada de larga distancia nopuede realizarse.

El microteléfono inalámbricono suena.

El teléfono base no suena.

Solución de problemas

Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice elteléfono, use esta guía para poder solucionar el problema. Si el problemapersiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Rea

lizac

ión

de

llam

adas

Rec

epci

ón

de

llam

adas

Func

ión

de a

horr

ode

larg

a di

stan

cia

Solución

• Compruebe si ha instalado correctamente el teléfonobase (página 8).

• Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base.

• Compruebe si el cable de línea telefónica estáconectado con seguridad a la toma telefónica.

• Compruebe si la batería está completamente cargada(página 11).

• Compruebe si ha elegido correctamente el modo demarcación (página 10).

• Compruebe si el número marcado es realmente eldeseado.

• Durante la conversación telefónica, presione(VOLUME)(+) del teléfono base a fin de aumentar elvolumen de interfono.

• Cerciórese de que la función de ahorro de largadistancia esté ajustada a “ACTIVE” (página 20).

• Cerciórese de que el número de acceso registrado seacorrecto y de si el proveedor del servicio necesitacualquier registro por adelantado.

• Ponga el selector RING del microteléfono inalámbricoen ON.

• La batería puede estar débil. Cárguela durante más de12 horas (página 11).

• Compruebe si ha instalado correctamente el teléfonobase (página 8).

• Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base,y confirme si se oye el tono de marcación al presionar(TALK) del microteléfono inalámbrico.

• Presione (VOLUME)(+) del teléfono base paraaumentar el volumen del generador de llamada.

• Compruebe si el cable de línea telefónica estáconectado con seguridad a la toma telefónica.

Page 73: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

73ESInformación adicional

Info

rmació

n a

dicio

nal

Solución

• Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base.• Coloque el teléfono base alejado de fuentes de ruido

(página 8).• Coloque el teléfono base de forma que la antena

quede alejada de productos metálicos.

• Ésta es una alarma de fuera de alcance. Acerque elmicroteléfono inalámbrico al teléfono base antes de 30segundos.

• La batería está débil. Cárguela durante más de 12horas (página 11).

• Compruebe si ha realizado correctamente losprocedimientos de almacenamiento del número(páginas 39 y 43).

• Ha presionada una tecla de marcación instantánea enla que no hay número almacenado.

• Almacene el número correcto (páginas 39 y 43).

• La batería puede estar débil. Cárguela durante másde 12 horas (página 11).

• Acerque el microteléfono inalámbrico al teléfono base.• Aleje el teléfono base de fuentes de ruido (página 8).

• El teléfono base está utilizándose para conversar conalguien del exterior.

Síntoma

Se oyen interferencias durantela conversación.

Se oye un pitido cada segundodurante la conversación y en elvisualizador aparece “ ”.

Se oye dos pitidos por segundoy en el visualizador aparece“BATTERY LOW”.

Se oyen cinco pitidos cortos deerror y no es posible almacenarun número en una tecla demarcación instantánea o en eldirectorio telefónico.

Se oyen cinco pitidos cortos deerror al tratar de realizar unallamada de marcacióninstantánea.

La marcación instantánea o eldirectorio telefónico esincorrecta.

El microteléfono inalámbricono suena al utilizar la funciónde intercomunicación desde elteléfono base, y este teléfonobase no suena al tratar deutilizar la función deintercomunicación desde elmicroteléfono inalámbrico.

Al presionar (INTERCOM) delmicroteléfono inalámbrico seoye el tono de ocupado y no esposible realizar una llamada deintercomunicación.

Mar

caci

ón

inst

antá

nea

/d

irec

tori

o t

elef

ón

ico

Inte

rco

mu

nic

ació

nD

ura

nte

la c

on

vers

ació

n

continúa

Page 74: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

74ES Información adicional

Síntoma

En el visualizador no aparece elnombre y/o el número deteléfono del demandante.

El nombre y/o el número deteléfono del demandante noaparecen en el visualizadordurante la función de llamadaen espera.

No es posible marcar unnúmero desde la lista deidentificación de demandantes.

La función de concordancia dememoria no funciona.

No puede utilizar el servicio decorreo vocal.

La lámpara MESSAGES nofunciona aunque usted estásubscrito al servicio de correovocal.

Solución

• Compruebe si está subscrito al servicio deidentificación de demandantes.

• El servicio de identificación de demandantes puedeno trabajar cuando el teléfono esté conectado a unacentralita privada (PBX).

• La llamada se ha realizado a través de una compañíaque no ofrece el servicio de identificación dedemandantes. En el visualizador aparecerá “OUT OFAREA”.

• La llamada se “bloqueó”. En el visualizadoraparecerá “PRIVATE”.

• Usted contestó a la llamada mientras estávisualizándose “** RINGING **”. Conteste a lallamada después de que el teléfono haya sonado dosveces.

• Compruebe si está subscrito al servicio deidentificación de demandantes con llamada en espera(página 64).

• Cerciórese de que el servicio de “Identificación dedemandantes con llamada en espera” esté ajustado a“ACTIVE” (página 17).

• Cerciórese de que nadie esté hablando con otroteléfono a través de la misma línea.

• Compruebe si ha introducido correctamente su códigode área (página 13).

• Es posible que tenga que cambiar el número dedígitos del número de teléfono (página 62).

• Esta función puede no trabajar si el teléfono estáconectada a una centralita privada (PBX).

• Si la llamada es desde una oficina que utilicemúltiples líneas, el número de teléfono puede nocoincidir con el número que usted ha almacenado enla memoria.

• Si ha almacenado el número de teléfono con un dígitode acceso en una tecla de marcación instantánea o enel directorio telefónico porque el teléfono estáconectado a una centralita privada (PBX), el númerode teléfono no coincidirá con los datos deidentificación de demandantes.

• Si ha almacenado el número de teléfono con menos de7 dígitos en una tecla de marcación instantánea o en eldirectorio telefónico, tal número no coincidirá con losdatos de identificación de demandante.

• Cerciórese de que está subscrito al servicio de correovocal (página 65).

• Si se traslada o cambia de compañía telefónica,reponga este teléfono (página 66).

• Cerciórese de que el servicio de correo vocal estéajustado a “ACTIVE” (página 21).

Iden

tifi

caci

ón

de

dem

and

ante

sSolución de problemas (continuación)

Page 75: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

75ESInformación adicional

Info

rmació

n a

dicio

nal

Solución

• Limpie los terminales de carga del cargador ymicroteléfono inalámbrico con un paño suave paramejorar el contacto de los mismos.

• Coloque adecuadamente el microteléfono inalámbricoen el cargador.

• Cerciórese de que el microteléfono inalámbrico estécolocado en el cargador con su parte frontal haciadelante.

• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CAAC-T107 suministrado.

• La batería se cargó durante menos de 12 horas(debido a un fallo de alimentación, etc.).

• La duración útil de la batería ha expirado y necesitareemplazarse.

• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CAAC-T107 suministrado.

Síntoma

La lámpara CHARGE delcargador no se enciende alcolocar el microteléfonoinalámbrico para cargar labatería.

La duración de la batería escorta.

NotaSi ninguna de estas medidas funciona en el teléfono base, desenchufe eladaptador de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo. En el microteléfonoinalámbrico, extraiga y vuelva a insertar la batería.

Fuen

te d

e al

imen

taci

ón

/bat

ería

Page 76: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

76ES Información adicional

GeneralesMétodo de dispersión

Espectro de dispersión de secuencia directaMétodo de acceso

FDMA-TDDBanda de frecuencias

2,406 - 2,475 GHzCanales de operación

23 canalesSeñal de marcación

Tonos y pulsos (10 pps), seleccionableAccesorios suministrados

Consulte la página 7.

Microteléfono inalámbricoFuente de alimentación

Batería BP-T24Duración de la batería

Espera: Aprox. 6 díasConversación: Aprox. 6 horas

Tiempo de carga de la bateríaAprox. 12 horas

DimensionesAprox. 58 x 185,4 x 48 mm (an/al/prf),excluyendo la antenaAntena: Aprox. 72 mm

MasaAprox. 260 g, incluyendo la batería

Especificaciones

Teléfono baseFuente de alimentación

11 V CC del adaptador de alimentación deCA AC-T107

DimensionesAprox. 175 x 60 x 214 mm (an/al/prf),excluyendo la antenaAntena: Aprox. 112 mm

MasaAprox. 580 g, excluyendo el soporte mural

CargadorFuente de alimentación

6 V CC del adaptador de alimentación deCA

DimensionesAprox. 72,5 x 60 x 85 mm (an/al/prf)

MasaAprox. 204 g

El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo aviso.

Page 77: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

77ESInformación adicional

Info

rmació

n a

dicio

nal

Índice alfabético

AAjuste del volumen

interfono 32, 37microteléfono 32, 37microteléfonoinalámbrico 29, 36

Almacenamiento de datosde identificación dedemandantes en eldirectorio telefónico 61

BBatería

carga 11duración 12

Borradodatos de identificaciónde demandantes 57directorio telefónico 45números de teléfonomarcados 34

CCambio de teléfonosdurante una llamada 50Casco 29, 35, 69Código de área 13Código de área inicial 13Código de área local 15Conexión 9Configuración de losservicios telefónicos 17Contenido del paquete 7Conversación entre losteléfonos 51

D, EDirectorio

directorio telefónico 43

NNomenclatura de laspartes 24

OOUT OF AREA 55

P, QPRIVATE 55

RRealización de llamadas28Recepción de llamadas 35Repetición de la marcación33Retención 29, 36

SServicio de correo vocal 65Servicio de llamada enespera 29, 36Solución de problemas 72

TTransferencia de unallamada 53Transporte del teléfonoinalámbrico utilizando lapresilla para el cinturón 68

UUbicación, teléfono base 8

V, W, X, Y, ZVolumen

interfono 32, 37microteléfono 32, 37microteléfonoinalámbrico 29, 36

FFunción de ahorro de largadistancia 19, 29Función de concordanciade la memoria 55

G, HGenerador de llamada

selector RING 36

I, J, K, LIdentificación dedemandantes 55

almacenamiento en eldirectorio telefónico 61función de concordanciade memoria 55lista de identificación dedemandantes 56respuesta a una llamada59

Identificación dedemandantes con llamadaen espera 17, 64Intercomunicación 51Interfono 32Instalación

microteléfonoinalámbrico 11teléfono base 8

MMarcación instantánea 39Marcación por pulsos 10Marcación por tonos

cambio a 29modo de marcación 10

Modo de marcacióncambio temporal almodo de marcación portonos 29elección 10

Montaje del teléfono baseen una pared 67

Page 78: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre
Page 79: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre
Page 80: Teléfono inalámbrico€¦ · interferencias en televisores y videograbadoras cercanos; el teléfono base no deberá colocarse cerca de un televisor o una videograbadora, ni sobre

Sony Corporation Printed in Taiwan, R.O.C.

Para clientes en EE. UU.

Guarde el recibo y únalo a su tarjeta de GARANTÍA para el caso de tener que llevarsu equipo a reparar a un centro de reparaciones autorizado por Sony.

Para el registro en línea del producto, póngase en contacto con

www.sony.com/productregistration