78

The Vankoreans Vol1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Vankoreans Politics Magazine

Citation preview

Page 1: The Vankoreans Vol1
Page 2: The Vankoreans Vol1
Page 3: The Vankoreans Vol1

ContentsVOL. 1, SPRING 2013

4 6 10 12

크리스티 클락 수상 (BC 자유당)

애드리안 딕스 (BC 신민당)

제인 스터크 (BC 녹색당)

존 커민스 (BC 보수당)

Christy Clark, Premier of B.C. - BC Liberals

Adrian Dix, Leader - BC New Democrats

Jane Sterk, Leader - BC Green Party

John Cummins, Leader - BC Conservative Party

Steve Kim, Liberal

Jane Shin, NDP

Craig Keating, NDP

Selina Robinson, NDP

Janet Routledge, NDP

Andrew Mercier, NDP

Avtar Bains, NDP

Rick McGowan, Green Party

Wyatt Tesari, Green Party

Darwin Burns, Green Party

4

6

10

12

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

62

64

2

Leaders Introduce Candidates

Editor’s Note

정치인으로의 삶과 여정

2013’ 자유당 예산안, 그리고 신용도

자유당 스캔들

가정과 이웃이 보호받을 권리

애드리안 딕스와 스카이트레인

<위대한 캐나다인> 토미 더글라스

Life Journey into Politics - by Jenny Kwan

Budget 2013 - by Bruce Ralston

The latest Liberal scandal - by Kathy Corrigan

Right to expect to feel safe and secure - by Raj Chouhan

Adrian Dix & Skytrain - by Eun Young Bae

Tommy Douglas - by Gabriel Yiu

16

20

22

24

26

32

Opinion

Special Edition

정당별 정책 비교

정부별 기능

지역.정당별 후보 약력

Comparison of Party Platform

3 Level of Government

Profile of Candidates

Page 4: The Vankoreans Vol1

2

997년 사업을 시작할 당시, 한국에 IMF

사태가 터졌고 일주일 동안 고작 명함 한

개를 주문받고 애타게 고객의 전화를 기다려야

했다. 비를 맞으며 Robson가의 상가들을 다니

고, 밴쿠버 호텔, 그리고 경고문이 붙은 공업단

지 지역에도 전단지를 몰래 집어 넣기를 여러

번 했으나 주문이 들어 오지는 않았다.

그러던 어느 날, 비지니스의 멘토가 되어 준 한

지인의 소개로 BBOT라는 로컬 상공회의소에

참여하게 되었다. 그곳을 가보니 왜 직접 발로

뛰며 돌아다녀도 아무런 결과가 없었는지를 알

게 되었다. 그동안 방문했던 상가들에는 직원

들만 있었고 결정권을 가진 사장 또는 매니저

들은 상공회의소 회원으로 참석하고 있었던 것

이다. 협회의 행사는 주 수상이 참석하여 예산

안 발표를 하기도 하고 재무장관이 예산안에

대한 토의를 진행하기도 했다. 가까운 곳에 기

회가 있었고, 문은 언제나 열려 있었다.

사업 아이템에 따라 주류 사회와의 연결이나

마케팅이 진행되는 방식은 다양하다. 소수 민

족 공동체는 적극적인 네트워크을 가지고 주류

사회와의 교류를 통한 사업의 확대를 추구하는

일이 꼭 필요하다는 점이 그간 15년의 비지니

스로 깨달은 경험이다. 주류 사회 진입은 경제,

비영리단체와의 관계, 정치 참여 등 다양한 방

식으로 연결되어져야 한다.

정치에 대한 한인 시민권자들의 정치 참여도

는 현저하게 낮은 편이다. 투표율로 확인 가능

한 정치 무관심과 낮은 정치참여율의 원인을

분석해 보니, 가장 큰 이유는 언어장벽에서 기

인한 정보 소외였다. 한국 본국의 국민들은 높

은 투표율로 적극 정치에 참여하고 있고 해외

거주자들도 인터넷으로 본국 정치에 대한 정보

를 상세히 파악하고 있다. 다시 말해서 한인들

의 정치에 대한 무관심은 본질적인 문제가 아

니라 언어장벽이라는 외적 요인에서 기인한 것

임을 알 수 있다.

따라서 모국어로 다양하고 상세한 현지 사회의

정치, 경제 정보를 접할 수 있다면 한인 공동체

의 주류 사회 진입이 더욱 용이할 수 있고, 역으

로 소수민족 공동체가 현지 지역사회에 발전적

영향을 줄 수 있는 기회가 될 수 있다고 여겼다.

특히, 현지 정치 참여는 더 나은 세상을 만들기

위한 일에 동참한다는 의미에서 시민권자의 의

무를 다하고 필요한 정책 반영을 정치인들에게

요구하는 권리를 주장하는 길이라 여긴다.

이러한 이유로 언어장벽을 느끼는 나 자신 뿐

만 아니라 소수 민족 공동체인 한인 사회를 위

해서 현지의 경제, 정치, 비영리단체들의 정보

를 번역 전달하는 잡지의 발행을 시도하게 되

었다.

앞으로 본지는 현지 비지니스 관련 협회들과

행사 내용을 지면과 웹사이트를 통해 보도함으

로서 한인과 현지 업체의 교류를 돕고자 한다.

또한, 현지 비영리단체 및 활동을 소개함으로

서 다양한 정보를 제공하고자 한다.

이번 발행호는 특별히 오는 5월 실시되는 BC

주정부 선거와 관련하여 한인 밀집 지역(1,500

명 이상 한인 거주지역)의 정당별 선거 후보자

들의 약력을 번역 수록하였고, 정당별 정각정

책을 비교 정리하였다.

또한, 각 당의 후보자 및 현 주정부 의원의 글

들을 번역 수록하여 주정부에서 일어나는 정치

이슈들에 대한 이해를 돕고자 하였다.

본 잡지 발행사는 정보의 다양성과 공정함을

기하기 위하여 모든 정당의 주정부 의원 사무

실로 협조를 구하는 이메일을 보냈고 답변을

받은 글들을 본지에 수록하였다.

여러가지로 미진한 발행호이지만 한인 공동체

의 정치 참여에 조금이라도 기여하길 고대하

며, 한인 2세들의 주류사회 진출에 도움이 되

길 바란다.

배 은 영

Editor’s Note 편집인의 글

1 the VanKoreansVOLUME 1, SPRING 2013

PUBLISHER

CONTENT DIRECTOR

TRANSLATORS

ART DIRECTOR

WEB EDITOR

MARKETING MANAGER

REPORTER

CONTRIBUTOR

SOPHIA BAE

SOPHIA BAE

JOULE KIM

ANGELA LEE

JOHN LEE

THE VANKOREANS

PRINTED IN CANADA

#130-1140 Austin AvenueCoquitlam, B.C. V3K 3P5

TEL 604.936.5554FAX [email protected]

CHANGHO SONGSOOHEE LEEJAMES KIMDAHAN OH

JAY YOONJINNY LEE

JIYOUNG KIMSTELLA CHUN

Page 5: The Vankoreans Vol1

3the VanKoreansSpring 2013

hen I launched my business

here in Vancouver, the Asian

Financial Crisis of 1997 had hit Korea. I

was desperate for business – one order

for printing business cards was all I had

booked for an entire week. Through

the Vancouver rain I would walk down

Robson Street knocking on every door

I could to try to promote my business.

I even went so far as to put flyers in the

mail slots of office buildings which posted

intimidating signs stating “No Flyers”.

Alas, my phone remained silent. My busi-

ness was struggling.

One day, my business mentor had sug-

gested that I pay a visit to the Burnaby

Board of Trade (BBOT). It was then that

it became clear to me the reason why

my efforts failed to turn into new busi-

ness. Most of the people I would hand

my business cards to were just workers.

Members of the BBOT, however, were

the actual business owners or those who

were in managerial positions. It seemed,

however, that just a single visit to the

BBOT was not enough to generate calls.

At a certain BBOT event, the Premier of

the province announced the budget and

the Finance Minister was there to host

discussions relating to the budget. In

hindsight, I could even have voiced my

opinions to the Finance Minister regard-

ing the budget. I realized then that the

door would always be open and that

opportunities thus existed.

It seems that marketing tools and means

to connect with the mainstream should

be diverse and vary as according to the

different characteristics of each business.

Fifteen years of owning and operating a

small business had convinced me that the

minority and ethnic communities needed

stronger ties and deeper networks within

the mainstream business societies as to

expand business capacity. This engage-

ment could eventually spread out into

the economic, non-profit and political

sectors.

Participation in politics from the Korean-

Canadian Communities has histori-

cally been very low. A little investigation

shows that political indifference and low

participation rates are due mainly to the

language barrier causing and informa-

tion gap. Back in their native Korea,

Korean people are known for their fervent

engagement in politics. Even those that

live abroad stay up to date on happen-

ings through the information afforded via

the internet. It’s safe to say then that the

indifference to local politics and issues

are due mainly to the language barrier.

If the Korean Community was afforded

easy access and information to local so-

cial, political and economic current events

presented in their mother tongue the local

community would benefit from increased

participation and contributions. Political

participation is the duty of a country’s

citizens as through involvement people

can take responsibility to better their own

futures and exercise their rights through

their representative politicians to listen

and make changes.

It is for these reasons that I decided to

publish a magazine that can offer this

kind of information – translated into Ko-

rean – that affect local business, politics

and non-profit organizations.

It is my hope that this publication can

assist in creating interactions and

engagement within and between the

Korean community and local business by

publishing business and related informa-

tion using both online and offline venues.

I also hope to be able to offer non-profit

organizations and their association in-

formation relating to their issues in the

same vein and also to encourage our next

generation to be part of the mainstream

community.

The first volume of the publication will

focused to introductions and pertinent in-

formation regarding candidates in various

ridings (over 1,500 visible Korean resident

ridings) for the upcoming provincial elec-

tion in May. We invited all the parties to

make submissions. The submissions we

received are included here. In an effort

to provide impartial information we visit

the MLA’s office, but some simply did not

respond or offer information. As such, the

information provided for each Party MLA

and candidate may seem incongruent.

This is not intended to show bias towards

any candidate, incumbent or otherwise.

Hopefully it will off better understanding

for our readers in Korean-populated rid-

ings and encourage political participation

from those constituents.

It is my regret that the first volume will

not contain as much information as

I had initially planned. However, my

hope continues that resources like this

magazine will help to open doors for the

Korean community to gain equal footing

in the business, political and economic

mainstream.

Sophia Bae

W

Page 6: The Vankoreans Vol1

4

What Premier Christy Clark and Today’s BC Liberals Believes in:Premier Christy Clark believes in growing a strong economy for a secure tomorrow.

Our plan is called the BC Jobs Plan. It’s based on low taxes, fewer regulations and smaller government. At the heart of the BC

Jobs Plan is Premier Christy Clark’s focused plan for developing BC’s vast reserves of Liquefied Natural Gas (LNG). LNG could

generate thousands of jobs, and help fund our children’s education and lead to lower taxes. As other countries move to shore up

their own supplies, BC must remain competitive and take advantage of our unique geography and low taxes and regulations.

Last May, Premier Christy Clark led BC’s largest government delegation to Korea, where she met with Korean businesses leaders

and delivered loud and clear the message that “BC is open for business with Korea.” BC is in a position to fuel the growth of

Korea with our resources and natural gas.

클락 수상은 미래 보장을 위한 강한 경제 성장을 지지합니다.

<BC 일자리 계획>은 낮은 세율과 규제 그리고 정부기구를 축소하여 재정지출을 최소화한 작은 정부를 기반으로 합니다. 이 계획의 중점 사업은 방

대한 매장량의 LNG(액화 천연가스)개발사업입니다. LNG 사업으로 수천 개의 일자리를 만들고 아이들을 위한 기금을 조성하고 세율을 낮출 수 있

습니다. 다른 나라들이 자국의 공급책을 강화하려 하기 때문에 BC주는 경쟁력을 갖추어야 하며 지리적 이점을 활용하고 세금과 규제를 낮춰야 합

니다. 작년 5월, 클락 수상은 BC주 사상 최대의 대표단을 이끌고 대한민국 기업가들과 만나 “BC주는 한국과의 사업기회를 활짝 열어놓고 있다”는

메시지를 전달했습니다. BC주는 우리의 자원과 천연가스를 이용하여 한국의 성장을 촉진시킬 수 있습니다.

클락 수상과 BC 자유당이 지지하는 것

Christy Clark, Premier of B.C.

BC Liberals

크리스티 클락 수상은 버나비의 중산층 가정에서 태어나고 자랐습니다. 1996년 BC 입법부에 최초로 당선되어 2001년까지 교육부 장관, 아동 가족부 장관, 부수상 등의 요직을 거쳤습니다.그 후, 가족과 시간을 보내기 위해 잠시 휴식기를 가지며 대중매체에서 성공적인 경력을 쌓다가 2011년 BC주를 더욱 살기 좋은 환경으로 만들기 위해 정계로 돌아오게 되었습니다.

Premier Christy Clark was born and raised in a middle-class family in Burnaby. She was first elected to the BC Legislature in 1996 and by 2001 where she held several executive positions such as Minister of Education, Minister of Children and Families and Deputy Premier.Following her time in government, Premier Christy Clark took a break to spend more time with her family and lead a successful career in the media. In 2011, Premier Clark got back into families to make life better for families.

Page 7: The Vankoreans Vol1

5the VanKoreansSpring 2013

클락 수상이 재임 기간 동안 이룬 정책과 성과는 다음과 같습니다

Canada Starts Here: The BC Jobs PlanWe have a relentless focus on fighting to strengthen the economy for

B.C. families. The BC Jobs Plan is a comprehensive package of poli-

cies that encourage businesses to create jobs and protects the jobs

we already have.

•In November, Premier Clark led the largest international trade mission in B.C.’s history to China and India, accompanied by 350 representatives from businesses, industry organizations, and community groups. During the trade mission, more than 60 agreements and partnerships were signed with a dollar value exceeding $1.4 billion.•A Natural Gas Strategy that is starting a brand new LNG industry and will attract

$18 billion of investments.•We are ahead of schedule in meeting our targets for reducing the backlog of

notices of work for mining by 80 per cent by the end of August 2012•Worked with Seaspan to support a winning bid that secured the $8 billion

federal ship-building contract•Broke the logjam to get the Evergreen Line underway to reduce commute

times, creating 8,000 new jobs •Rio Tinto is investing $2.7 billion to modernize its Kitimat smelter, marking the

largest private sector investment in B.C.’s history

Families FirstWe are working across government to help make life easier for B.C.

families and give them more opportunities for quality time together.

•$10,000 First Time Homebuyer Bonus•New Children’s Fitness Credit and Children’s Arts Credit•Increasing the minimum wage and cancelling the training wage•Establishing the Family Day holiday to start in 2011•Restoring $15 million in community arts and sports grants•Funding to build 19 new schools•Free coverage of nicotine cessation products•Establishing the B.C. Seniors’ Home Renovation Tax Credit

Opening Up GovernmentWe are working to make British Columbia the most open provincial

government in Canada.

•Establishing an Auditor General for Local Government to help municipalities find cost savings and keep property taxes under control•Establishing an Independent Investigation Office led by Richard Rosenthal to

provide independent oversight of our police•Open data initiative – posting 2,700 data sets online, with more to come•Released reviews of BC Hydro and Community Living BC in their entirety, even

parts that were critical of government •Town hall meetings across B.C. •Quarterly reports to the province via webcast•Greatest percentage of women in cabinet – 44 per cent of ministers

캐나다의 시작 - BC 일자리 계획정부는 BC주 가정을 위한 강한 경제를 만들고자 계

속 노력해왔다. The BC Jobs Plan은 기존 일자리들

을 지켜내고 새로운 일자리를 창출하기 위해 사업체

를 격려하는 정책으로 이루어진 종합 패키지이다.

• 11월, 클락 수상은 BC 역사상 가장 큰 규모의 중국, 인도

와의 통상 임무를 이끔(비즈니스, 산업기구, 지역사회 그

룹 등 350여명 참가) - 이 기간에 60건 이상, 총14억 달

러 규모의 계약과 파트너쉽이 체결

•천연가스 전략으로 새로운 LNG 산업이 시작될 것이고

180억 달러의 신규투자가 이루어질 전망

•밀린 광산 사업 인허가를 작년 8월까지 80%선으로 조

정하는 계획을 성공적으로 수행 중

• 80억 달러의 연방정부 조선계약을 Seaspan사와 협력

하여 낙찰

• 8,000개의 일자리 창출 및 출퇴근 시간이 단축되는 에

버그린 라인 사업 진척

• Rio Tinto 사는 Kitimat 제련소를 현대화하는데 27억 달

러를 투자할 예정(이는 BC주 역사상 가장 큰 민간 부문

투자로 기록될 것임)

가족 중심주의정부는 BC주 가정들이 더욱 편안한 삶을 영위하고

함께 귀중한 시간을 나눌 수 있도록 돕고 있다.

•생에 최초 주택구매자를 위한 보너스 10,000 달러

•신규 ‘아동 스포츠활동 세금공제’(Children’s Fitness

Credit), ‘아동 예술활동 세금공제’(Children’s Arts

Credit)

•최저임금 상향조정, 트레이닝 임금(Training Wage)제

도 폐지

• 2011년부터 가족의 날을 휴일로 제정

•지역사회의 예체능 정부 보조기금 1,500만 달러 복원

•신설학교 19개 증설 기금마련

•니코틴 중단 보조제품에 대한 무료 의료보험

• BC 노인주택 수선비용 세금공제

개방적 정부정부는 BC주를 캐나다에서 가장 개방적인 정부로 만

들기 위해 노력하고 있다.

•지방자치 당국이 비용을 절감하고 재산세를 잘 관리할

수 있도록 지방 정부를 위한 감사원(Auditor General)

제도를 제정

•경찰력에 대한 독립적 감시를 위해 리차드 로젠탈(Rich-

ard Rosenthal)이 이끄는 독립 수사기관(Independent

Investigation Office) 제도를 제정

•자료 공개 – 2,700여건의 자료를 온라인 상에 올림(앞으

로도 계속될 예정)

• BC 하이드로와 커뮤니티 리빙 BC의 비평 중 정부 비판

내용도 모두 가감없이 공개함

• BC주 전반에 걸친 시청(Town hall) 미팅

•인터넷 방송을 통한 분기별 보고

•내각에 여성 장관의 수를 늘임 – 장관의 44%

SOURCES : www.bcliberals.com/premier_christy_clark

Page 8: The Vankoreans Vol1

6

by Adrian Dix, leaderB.C. New Democratic Party

BC NDP의 최우선 과제는?

젊은 인력 개발

젊은이들의 기술과 지식에 투자하는 것을 가장 우선시 하는 BC NDP

가 성장할 당시 BC주에는 빈부 격차가 있었지만 다수의 번영하는

중산층이 있었습니다. 근로 계층이 발전할 수 있는 기회가 있었고

교육의 기회와 자녀들을 위해서 더 나은 미래를 설계하고 주택을 구입할

수 있는 기회가 있었습니다. 이러한 사회적 역동성은 개인의 발전을 넘어

서 경제 전반에 걸친 번영을 가져다 주는 것이었습니다.

하지만 오늘날의 BC주는 빈부격차가 심화되고 증산층의 비율은 줄어들

고 있습니다. 특별한 대책이 없다면 역사상 최초로 우리는 부모 세대보다

나아질 기회가 훨씬 적은 사회에 살게 될 운명에 놓일 지 모릅니다. 이러

한 상황은 반드시 피해야 할 것입니다.

물론 이러한 사회 현상은 세계경제가 심각한 도전에 직면해 있기 때문입

니다. BC주도 유럽과 미국발 한파를 피할 수 없고, 다양한 경제 변동을

겪는 많은 나라들과의 무역으로 인해 세계 경제의 한파에 영향을 받을 수

밖에 없습니다. 다행히 유럽과 미국에 의존도가 낮은 BC주는 상황이 조

금 나을 뿐입니다. 그 이유는 한국을 비롯한 아시아 국가들과의 무역이

늘어나기 때문입니다.

이러한 경제적 완충지역에 사는 것이 수천 명의 BC주 실업자와 계약직

혹은 극빈층을 위해 실질적인 해결책을 주는 것은 아니므로 위안이 될

수 없습니다.

불평등을 지양하고 신분상승의 기회가 충분한, 다시 말해 지속적으로 성

장가능한 사회적 환경을 만들어야 한다는 중요한 논점에 더하여 두 가지

중요한 문제점을 검토하고자 합니다.

첫째, 필요한 직업을 창출해 내기에 BC주는 너무 느리게 성장하고 있

Page 9: The Vankoreans Vol1

7the VanKoreansSpring 2013

BC NDP’s first priority to invest in skills and knowledge of young people

First PriorityBC NDP’s

hen I was growing up in British Co-

lumbia, there was clearly a gap be-

tween rich and poor, but there was also a

large and thriving middle class. And there

were opportunities for working people to ad-

vance: to get an education, to buy a house

and to build a better future for their children.

The social mobility that resulted was more

than just positive for individuals, it helped

drive growth and prosperity for the whole

economy.

Today, the gap between rich and poor is

widening in B.C. And the middle class is

shrinking. If action is not taken, this will be

the first generation in history to see fewer

opportunities than their parents, a fate we

can and must avoid.

Of course, the world economy faces serious

challenges. British Columbia is not immune

to the ill winds blowing in from Europe and

the U.S. We do not live on an isolated self-

contained island. We rely on trade - in many

cases with those very countries undergoing

economic upheaval. We are, however, fortu-

nate to live in Canada and in a province less

dependent on the U.S. and Europe.

Increasingly, we rely on our growing trade

with Asia, including Korea. But this econom-

ic buffer may be cold comfort to the many

thousands of British Columbians out of

work, underemployed, or struggling to keep

their heads above water.

We have, in effect, two significant problems

in addition to the overriding issue of a sus-

tainable environment.

First, our province is growing too slowly to

create the jobs we need.

Indeed, economic growth under the current

government has been historically low com-

pared to previous governments, in spite of

relatively high commodity prices.

Second, our province has the highest rates

of inequality in Canada. The gap between

the top 20 per cent and bottom 20 per cent

is the largest in the country. From the OECD

to the Conference Board of Canada, there is

now a realization that inequality represents

a significant social problem.

During times like these, B.C. needs to avoid

Band-Aid solutions, but set in motion now

the kind of policies that will build a foun-

dation for future economic growth.

In this light, the top priority for our provin-

cial government is to invest in the skills

and knowledge of the workforce – espe-

cially young people. Such an investment

W

Page 10: The Vankoreans Vol1

8

고, 현재 원자재 가격은 상대적으로 높습니다.

따라서 원자재 수출을 수입 기반으로 하는 BC

주가 실질적인 경제 성장을 이뤄야 함에도 불

구하고, 현 정부 하의 경제성장률은 오히려 지

난 정부들에 비해서 낮습니다.

둘째, BC주는 캐나다에서 빈부격차가 큰 곳입

니다. 상위 20%와 하위 20%의 격차가 가장

큽니다. 경제협력개발기구와 캐나다 컨퍼런

스 보드 등의 자료는 불평등이 심각한 사회적

문제로 나타나고 있음을 보여 줍니다.

BC주는 임시방편의 해결책이 아닌 미래 경제

성장의 발판을 구축하는 확고한 정책을 시행

해야 합니다. 그러한 정책이 바로 젊은이들의

기술과 지식분야에 대한 투자입니다. 이러한

투자는 점차 까다로워지는 노동시장에서 젊

은이들이 꿈을 실현할 수 있는 기회를 줍니다.

정부는 앞으로의 고용시장에서 80%의 직업

이 고등교육을 필요로 하며, 학위나 자격증이

필요한 직업은 두 배로 성장할 것으로 보고 있

습니다.

BC주에서 내가 만난 젊은이들에게 고등교육

의 경쟁과 비용은 기회와 희망에 대한 장애물

을 의미하였습니다.

임업, 제조업, 첨단산업, 에너지산업 등 BC 산

업의 선두 주자들은 나와의 미팅을 통해서 노

동력 부족 문제를 보다 철저히 다룰 필요가 있

다고 호소한 바 있습니다. 캐나다 상공 회의소

와 BC 노동 총연맹 역시 기술력의 위기가 경

제 경쟁력에서 가장 큰 위협 중 하나이며, 사

회 불균형의 주요 원인이 될 것이라고 표명한

바 있습니다.

증가하는 노동력 결손은 생산을 증대시키고,

투자를 유치하고 유지시키는 BC주의 역량을

약화시킵니다. 캐나다 제조 및 수출 BC 부문

담당자인 피터 제프리는 기술력 부족이 이미

비즈니스 성장을 제한하고 있다고 기술했습

니다. 산업기반시설의 개선이 일정에 맞추어

계획된 예산 내에서 마무리되지 못할 위기에

처해 있으며, 이는 민간산업 프로젝트의 지

연을 야기시키고 주정부 부채수준을 증가시

킵니다.

나는 노동력의 질을 향상시킴으로서 높은 *구

조적 실업을 예방하고, 타 주에 비해 경쟁적으

로 우위에 설 수 있을 것이라고 봅니다.

(*구조적 실업: 일자리가 없는데 일할 사람이 있거나

일할 사람이 없는데 일자리가 있는 곳에서 발생하는

실업)

이상에서 논한 바 BC NDP는 중등과정 이후

교육 정책들과 이를 지원하는 예산 계획이 가

장 중요한 정책이라고 보고 우선을 두는 것입

니다.

정부는 많은 가정들이 재정적인 압박을 받고

있는 이 시점에서도 점점 많은 비용을 중산층

에 전가시키고 있습니다.

중산층은 대기업이 경제적 이해관계로 만들어

낼 수 있는 경제적 산물이 아닙니다. 중산층을

형성하는 경제 성장과 몇 대에 걸친 혁신 등

은 대기업들에 의한 것이 아니라 노동자들의

노동과 노력으로부터 기인된 것입니다. 따라

서 무엇보다도 우리는 산업, 경제, 환경과 사

회를 위하여 다음 세대가 지식, 기술, 그리고

기회에 접근할 수 있는 기반을 마련해 주어야

합니다. VK

Adrian Dix는 정치, 공공 정책 및 사회 정의를 구현하는 BC주의 리더입니다. 그는 효과적이고 근면한 공식 야당 평론가이자, 주 의회의 의원인 MLA로 큰 명성을 얻고 있습니다. 공교육의 질을 향상시키기 위한 그의 헌신은 이미 BC주 전 지역에 걸쳐 잘 알려져 있습니다. 자신의 지역구 주민들의 환경을 개선하고 BC주 전역에 걸쳐 사람들을 돕기 위한 Adrian의 헌신은 타의 추종을 불허합니다. 그의 일주일 일정은 의회에서 문제를 제기하고 밴쿠버-킹스웨이

지역 유권자들을 만나고, 그들의 관심사들을 철저히 처리하기 위해 가가호호 방문하는 등 주민을 대변하고 그들의 옹호자로서 BC주 전 지역을 다닙니다. Adrian은 밴쿠버에서 자랐으며, 자라면서 소규모 사업에 도전하며 직접 몸으로 부딪혀 배웠습니다. 그의 부모님은 소자본 기업의 오너로서 가정의 번영을 견고히 이끌었습니다. Adrian은 세 남매 중 둘째로 태어나, 작가이자 예술가인 Renee Saklikar와 결혼하였습니다.

사회 불균형을 줄이고 기술력 부족 문제 해결을 위해 교육 정책들과 이를 지원하는 예산 계획이 가장 중요한 정책입니다

Page 11: The Vankoreans Vol1

9the VanKoreansSpring 2013

allows everyone the opportu-

nity to pursue their dreams

in an increasingly difficult la-

bour market.

The government’s own labour

market projections state that

80 per cent of future jobs will

require a level of post-second-

ary education, and jobs requir-

ing degrees or certification are

growing at twice

the rate of

o t h e r e m -

p l o y -

ment.

For young people I meet in

every part of British Columbia,

increasing barriers to post-sec-

ondary education - from cuts to

costs - are barriers to opportu-

nity and hope.

A cross-section of B.C. industry

leaders - forestry, manufactur-

ing, high-tech, energy - have all

raised the need to address the

looming labour shortage during

meetings with me.

Their worries are echoed by the

likes of the Canadian Chamber

of Commerce and the B.C. Fed-

eration of Labour, which count

the skills crisis as one of the

top threats to economic com-

petitiveness and a main cause

of future inequality.

The growing labour deficit un-

dermines B.C.’s ability to in-

crease production, and attract

and maintain investment. Pe-

ter Jeffrey from the B.C. Division

of the Canadian Manufacturers

and Exporters has written that

the skills shortage is already

limiting business growth. Infra-

structure improvements are

at risk of not being completed

on time or on budget, caus-

ing delays for private-sectors

projects and increasing the

level of debt incurred by the

province.

Improving our labour force

is not only key to preventing

high rates of structural unem-

ployment in B.C. - a province

where there are people without

jobs and jobs without people -

but it will also provide us with

a competitive advantage over

other jurisdictions.

The equality gap and its atten-

dant skills shortage are why

the B.C. NDP has presented

policies to ensure young peo-

ple have access to the post-

secondary education they

need, and a plan to pay for it.

Governments are increasingly

shifting costs onto the middle

class at the very time when

many families are already

squeezed.

The middle class is not and has

never been merely the outcome

of economic decisions made by

powerful interests. For genera-

tions, innovation and economic

growth have come from the ev-

eryday working people of British

Columbia.

For industry, for our economy,

for our environment and our

society, we must ensure that

future generations have access

to knowledge, skills, and oppor-

tunity. VK

Adrian Dix is one of BC’s leading figures in politics, public policy and social justice. Adrian quickly earned the reputation as the most effective, tireless official opposition critic and MLA in the legislature. His commitment to quality public education is also known across the province. Adrian’s dedication to improving the circumstances of his constituents and helping people across the province is

unmatched. His seven days a week work schedule entails raising issues in the Legislature, travelling across the province as an advocate, and meeting with Vancouver Kingsway constituents, including on their doorsteps, to address their concerns.Adrian was raised in Vancouver. Growing up he learnt firsthand the challenges that small busi-nesses face: his parents supported a growing family as sole proprietors.Adrian is the second of three children, and is mar-ried to writer and arts advocate Renée Saklikar.

He is ...

Page 12: The Vankoreans Vol1

10

녹색당은 인종적 다양성이 캐나다의 특징

으로 형성되어 왔으며, BC주 문화사의 주

춧돌이라는 것을 오래 전부터 잘 알고 있

습니다. 그렇지만 우리의 법은 인종적 다

양성과 그것이 우리 사회에 끼치는 문화

적 기여도의 중요성을 법률에 모두 반영하

거나 존중하지 못하고 있습니다. BC 녹색

당은 이민자의 인종이나 언어에 상관 없이

그들이 BC주에 기여한 점에 주목합니다.

우리는 한국인이 캐나다와 BC주를 위해

한 투자와 그들의 문화와 기술을 가치있게

여깁니다. 또한 한국인들이 캐나다에 이주

하고 캐나다 사회에 융화되는 것이 얼마나

어려운 일인지도 잘 압니다. 제가 당선이

된다면 이민과 관련된 이러한 문제들에 대

해 연방정부의 관심을 이끌어 내기 위하여

한국 커뮤니티와 협력할 것입니다.

BC주는 이민 온 한국인과 그 자손들이 이

곳 경제와 사회에 융화되도록 할 책임이

있습니다. 우리는 특히, 이질적인 언어와

상대적으로 작은 커뮤니티가 캐나다 사회

에 융화되기 위해 넘어야할 장벽이 크다는

것을 잘 알고 있습니다.

밴쿠버, 토론토 등지엔 이미 코리안-캐네

디언 커뮤니티가 확고히 자리잡고 있어서

사회에 동화되기 위해 노력하고 있는 한국

이민자들에게는 큰 도움이 되고 있습니다.

녹색당은 이민자들이 자국어와 문화전통

을 버리지 않고 캐나다 사회에 완벽히 적

응할 수 있도록 돕는 다문화주의를 지지합

니다. 우리는 아직 미완성이지만 현재의

우려가 무엇인지 알고 이 문제들을 어떻게

풀어 나갈지에 대해 한국 사회와 의견을

교류할 생각입니다. 우리의 바램은 이민자

사회와 소수민족의 발전을 위하여 지속적

으로 함께 일하며 깊은 관계를 유지해 나

가는 것입니다.

BC 녹색당은 이민자들이 새 땅에서 새 삶

을 사는데 직면한 어려움들을 개선하기 위

해 노력할 것입니다. 언어훈련과 교육을

받을 수 있도록 돕고, 자국의 전문자격증

을 이곳에서 쉽게 전환할 수 있도록 장벽

을 낮출 것이며, 각계각층의 신규 캐네디

언들이 사회속으로 융화될 수 있도록 정부

와 함께 힘쓸 것입니다.

환태평양 지역에 위치한 BC주의 지리적

특성 또한 고려되어야 합니다. 궁극적으로

는 연방정부의 권한인 이민 정책을 BC 주

정부로 이양하는 한편, 그 역할도 확장해

야 합니다. 그렇게 함으로써 이민 정책과

절차가 좀 더 BC주민의 특별한 요구에 적

합하게 향상될 수 있을 것입니다.

BC 녹색당은 많은 학생들이 ESL을 공부

하기 위해 BC주에 온다는 사실을 알고 있

습니다. 우리는 ESL 프로그램을 제공하는

학원들이 제대로 규제되고 있는지 학생들

은 제대로 보호 받고 있는지 확실히 단속

할 것입니다.

평화롭고 친환경주의 기본으로 삼는 우리

당의 정책과 비전을 한국인들에게 소개하

고 싶습니다. 또한 한인 공동체가 우리에

게 손을 내밀기를 기대합니다.

한국인들의 투자와 문화, 기술을 가치있게 여깁니다

Page 13: The Vankoreans Vol1

11the VanKoreansSpring 2013

The Green Party understands that ethnic diversity

has been a defining feature of Canada since time

immemorial, and a cornerstone of BC’s cultural

history. Even so, legislation has sometimes failed

to respect or represent the importance of ethnic

diversity and cultural contributions to the fabric of

our societies. The Green Party of BC cares deeply

to embrace the contributions of immigrants to BC,

regardless of their ethnic or linguistic backgrounds.

We value the culture, skills, and investments

Koreans have brought to Canada and to the

Province of British Columbia. We know that there

are still many barriers to immigration and integration

into Canadian society. Once elected, BC Greens will

work with the Korean community to make sure that

problems with immigration are brought to the atten-

tion of the federal government.

The province has responsibility to ensure that British

Columbians who immigrate from Korea and those of

Korean descent are integrated into the economic and

social life of the province. We recognize that there

are barriers to success that are particularly chal-

lenging for those of different linguistic origins or of

smaller national or ethnic communities.

Strong Korean-Canadian communities are well es-

tablished in Greater Vancouver, Greater Toronto, and

in other regions of Canada. This is very much to the

credit of the Korean immigrant population, which has

persevered through these daunting challenges.

The Green Party embraces the notions of multi-

culturalism, where immigrants can integrate com-

pletely into Canadian society without the need to

abandon their culture, traditions, or languages

of origin. Our vision remains a work in process, how-

ever, and we would turn to the Korean community

for understanding of existing concerns and how any

problems can be addressed. Our hope and intent is

to continue to work closely and deepen our relations

with immigrant communities and ethnic groups to

improve the process and experience for all.

BC Greens would seek to ameliorate the challeng-

es faced by new immigrants as they embark on

new lives in a new land. The Green Party supports

access to language training and education, reduction

in barriers to recognition of foreign professional cre-

dentials, and working with governments of all levels

to facilitate integration of new Canadians of all walks

of life into the fabric of our society.

The Green Party of BC also believes that BC’s pres-

ence on the Pacific Rim warrants special consider-

ation regarding immigration policy, and proposes

to expand its role in immigration matters leading

ultimately to a transfer of control over immigration

policy from the Federal Government to the Province

of BC. In so doing, immigration policy and process

can be more finely tuned to suit the particular needs

of citizens of BC, both present and future.

The BC Green Party is aware that many students

come to BC to learn English as a second language

(ESL). The Green Party of BC would ensure that the

companies that provide ESL are well regulated and

that students are protected.

The Green Party of BC invites the Korean community

to introduce yourselves to us, to our policies, and

to our vision for a peaceful, sustainable, and just

society.

We value the culture, skills, and investments Koreans have brought to Canada and to the Province of British Columbia.

빅토리아 하버사이드 로터리 클럽 회원

성공적으로 자신의 기업을 경영

에스퀴멀트 군구 의원

연방정부 선거 출마

에드몬튼 공립학교 선생

알버타 대학, 알버타의 그랜트 맥이완 컬리지

빅토리아 캐나다 웨스트 대학

알버타 대학 심리상담학 박사

알버타 대학 교육학 석사

올해의 소상공인상 - 알버타 상공회의소 (1989)

녹색당 대표 (2007~ 현재)

제인 스턱은 알버타 공립학교 선생님을 시작으로 그 지역 대학의 교육자로서 경력을 쌓아 왔다. 또한 뛰어난 사업수완으로 자신의 사업체를 경영했고 교수 안식년에는 멕시코에 다녀왔다.2001년 녹색당에 입당하여 2007년부터 당대표를 맡고 있다. 뛰어난 리더쉽으로 2009년 선거에서 8.3%의 투표율을 얻었다. 당 내부구조 강화를 위해 성실히 일했으며, 재정 통제 규칙을 만들고, 당의 오랜 빚을 청산해 왔다.당대표로서 녹색당을 더욱 강하게 만드는 일을 계속할 것이며, BC 주민을 위해 봉사하고, 뿌리부터 꼭대기까지 효과적인 녹색운동을 계속해 나갈 것이다.

Jane Sterk, Leader

Esquimalt - Royal Road, Green Party

Page 14: The Vankoreans Vol1

12

It is to give the people of BC a real choice that John decided to run for the leader-

ship of the new BC Conservatives.

BC주민에게 진정한 선택권을 줘야 합니다

Page 15: The Vankoreans Vol1

13the VanKoreansSpring 2013

존 커민스는 BC 보수당의 새 대표로서 경험과 상식으로

BC주민을 위한 열정을 보여주고 있습니다.

지난 18년간 존은 델타와 리치몬드 주민을 대표하는 주정

부 의원으로 활약해왔습니다. 그는 항상 유권자 편에 서서

주장을 펼쳐 명성을 얻었습니다. 처음엔 개혁당으로 시작

하여 캐네디언 연합당을 거쳐 보수당 연방정부 의원을 역

임하는 등 6번에 걸쳐 선거에 당선되었습니다. 오타와 의

회에서 그는 어업의 동등한 권리를 주장하고 상원의원을

선거로 뽑자는 등의 안을 내며 BC주를 힘있는 주로 만들

기 위해 싸웠습니다.

그는 독립적인 입장을 가진 정치인으로 알려져 있으며, 라

페 메어(Rafe Mair, 유명한 정치 논객)는 그를 “BC주의

가장 믿을 만한 정치인” 이라고 불렀습니다.

오타와에서 의원생활을 하던 그는 BC주의 정치 실태에

대해 걱정하기 시작했습니다. 열심히 일하는 중산층을 위

해 일하는 상식이 통하는 정당은 없고, 특정 집단의 이익

만을 위한 두 개의 구식 정당만 있는 것이 그의 우려였습

니다. BC주민에게 진정한 선택권을 주는 것이 그가 BC 보

수당의 리더가 되기로 한 이유입이다.

•투명성과 속임수 사이에서의 선택

•경청과 오만 사이에서의 선택

• 국민을 위한 정부와 특정이익집단을 위한 정부 사이에서의 선택

•상식과 정치적 시각

그는 ‘상식은 좌파도 우파도 아니다’ 라고 생각하며 정부

에 대한 그의 접근법도 같은 맥락입니다.

주정부 의원 활동 외에도 그는 2대의 어선을 소유한 선주

로서 BC주 어업민을 위해 활동하여 지지와 존경을 받고

있으며, 주정부 및 지방정부의 규제 하에 있는 인종에 근

거한 어업활동을 반대하는 입장입니다.

초등학교 1학년부터 고등학교 수학과목에 이르기까지 여

러 해 동안 선생님으로 일한 그는 BC주에 상당한 동력을

공급하는 WAC 베넷 댐 공사의 지하공사 인부로 일하기

위해 1960년 BC주로 오게 됩니다. UBC에서 석사학위,

웨스턴 온타리오 대학에서 학사학위를 받았으며, 랭리에

서 아내 수(Sue)와 살고 있는 자랑스런 아버지이자 할아

버지입니다.

John Cummins brings to the leadership of the new BC Conservatives

experience, common sense and a passion for fighting for the people of

British Columbia.

For nearly 18 years John represented the people of Delta and Richmond

in the House of Commons. During that time he earned a reputation for

speaking his mind, standing up for his constituents and doing what was

right, even if his party disagreed. He was elected six times through the

evolution of Canada’s conservative movement first as a Reformer, then

Canadian Alliance and finally as a Conservative MP. He fought for the

people who sent him to Ottawa, for equal rights in the fisheries, for an

elected Senate and for BC to have a true voice in Ottawa.

John earned a reputation as a maverick, an honest leader who tells it like

it is. That’s why Rafe Mair called him “the most trusted politician in B.C.”

All that time he was in Ottawa John became more and more worried about

the state of provincial politics in BC. He was concerned there was no

common sense party for hard working middle class people - just two old

parties who listened to the special interests. It is to give the people of BC

a real choice that John decided to run for the leadership of the new BC

Conservatives.

•a choice between transparency and deception •a choice between listening and arrogance •a choice between a government of the people and a government of special interests •a choice between common sense and political correctness

John Cummins believes that “Common sense is neither left wing, nor right

wing”, and that will be his approach to government.

Besides being an MP, John owned and operated two fishing boats. He

gained the respect and support of many in BC’s fishing community for

standing up for them, and against the race-based fisheries imposed by

the federal and provincial governments.

John has worked as a teacher, at various times teaching Grade 1 and later

high-school math. He first came to BC in the 1960’s to work underground

on construction of the WAC Bennett Dam which now powers so much of

our province. John has an MA from UBC and a BA from the University of

Western Ontario. He is a proud father and grandfather, who lives in Lang-

ley with his wife Sue.

John Cummins, Leader

Langley, BC Conservatives

현 BC 보수당 대표전 보수당 MP 개혁당(Reform), 캐네디언 연합당(Cana-dian Alliance) 그리고 보수당을 두루 거쳐 18년 간 델타-리치몬드 지역에서 MP로 재임 (6번 당선)

상업용 어선 선주BC주 북부에서 15년간 고등학교 교사로 재직UBC 문학 석사웨스트 온타리오 대학 문학 학사현재 랭리 시에 거주

SOURCES : www.bcconservative.ca

Page 16: The Vankoreans Vol1

14

BC주는 진정 축복받은 곳입니다. 풍부한 자연자원을 가

지고 있으며 캐나다에서도 지리적으로 좋은 위치에 자리

하고 있어 세계 유수의 나라들로부터 부러움을 받습니다.

BC주 노동자는 헌신적이고 숙련되어 있습니다. 실업가들

은 혁신적이고 멀리 내다봅니다. 학생들은 국제 경시대회

에서 계속 높은 점수를 유지하고 있습니다. 모두가 치열한

세계 속에서 경쟁하며 성공적으로 성취해 가고 있습니다.

하지만 지난 20년간, 경제 순위 등 일련의 목표치들에서

실망스런 결과를 보여주기도 했습니다. 잇따른 지방정부

정권 아래(NDP와 BC 자유당) BC주 경제는 크게 하락하

였습니다.

일례로 1971년 당시, 캐나다 내에서 가장 높은 평균 주급

을 자랑하던 BC주는 2001년에 이르러 3위로, 최근에는

5위로 떨어졌습니다. 현재 알버타, 온타리오, 뉴펀랜드,

사스캐츄완의 순서로 평균주급이 높습니다.

또한, BC주 일인당 국내 총생산 또한 캐나다에서 다섯 번

째입니다. 어떻게 BC주 경제가 캐나다 평균보다 일인당

2,000달러나 모자라는 생산을 기록하였을까요?

무엇을 해야 할까요? BC 주민이 더 높은 임금의 일자리를

찾도록 교육과 기술훈련을 보장해야 합니다.

보수당은 공정한 세금제도를 지지합니다. 탄소세는 불공

정한 세금제도로 BC주의 농민, 목장주, 농산물 생산자들

에게 타격을 줍니다.

예산은 균형있게 산정되어야 하며 공공지출은 세금수입

범위 안에서 이루어져야 함을 주의원들이 인지해야 합

니다. 이를 위해 BC 보수당은 <똑똑한 지출(Spending

Smarter)>이라고 명명한 3가지 중점 계획을 세웠습니

다. 이로 인해 정부지출에 대한 입법부의 감시가 보장될

것입니다.

교통망 확충도 필요합니다. 천연자원(특히, 지방과 북쪽

지역)에로의 접근성 확보도 필요합니다.

BC 보수당은 BC주를 믿습니다. 우리는 BC 주민을 믿습

니다. 그들의 도전정신과 혁신, 그리고 우리의 천연자원

및 지리적 우세성 등 이 모든 것을 확신합니다. 우리의 가

능성과 미래를 확신합니다. 우리가 더 나은 미래를 만들기

위해 해야할 일은 자신을 신뢰하는 것입니다. 우리는 BC

주를 믿습니다.

British Columbia is truly blessed. We have bountiful natural re-

sources and our province enjoys a geographic position in Canada

and the world that is the envy of many.

B.C. workers are skilled and dedicated. Our business people are

innovative and far-thinking. B.C. students repeatedly achieve among

the highest scores in international competitions. All have found a

way to compete – and to succeed – in a challenging world.

Yet, there is unmistakable evidence that British Columbia has

slipped badly in a number of objective, economic rankings over the

last two decades. Successive provincial governments – both NDP

and BC Liberal – have overseen a significant decline in B.C.’s

economy.

In 1971, for example, British Columbia had the highest average

weekly wages in Canada. By 2001, we had fallen to third, and in re-

cent years we’ve collapsed all the way to fifth. Today, B.C.’s average

weekly wage trails Alberta, Ontario, Newfoundland and Saskatch-

ewan.

Similarly, our real gross domestic product per capita also has fallen

to fifth-place in the country. How is it possible that British Columbia’s

economy now produces almost $2,000 less per resident, per year,

than the Canadian average?

So, what can be done? We want to ensure they have the educa-

tion and skills training to find high-wage jobs.

We believe in fair taxation. An example of unfair taxation is the

Carbon Tax, which hurts B.C. farmers, ranchers and other agricul-

tural producers.

We believe in balanced budgets and want MLAs to understand that

public expenditures must be kept in-line with revenues. To that end

the BC Conservatives have developed a three–point plan – called

Spending Smarter – that will ensure greater legislative oversight

over government spending.

We believe in transportation. We need to create better access to

our natural resources, especially in rural and northern parts of the

province.

The BC Conservatives believe in British Columbia. We believe in

our people, their willingness to be daring and innovative, our natural

resources and our geographic advantages. We believe in our po-

tential; we believe in the future. All we need to do, to secure a better

future, is to believe in ourselves. We believe in B.C.

The BC Conservatives believe in British Columbia. We believe in our people

Policy of BC Conservatives

BC Conservatives

Page 17: The Vankoreans Vol1

15the VanKoreansSpring 2013

Page 18: The Vankoreans Vol1

16

phot

ogra

phy

by C

olin

Cam

eron

Jenny Kwan |

제니 콴은 밴쿠버 마운트 플레젼트 지역에서 1996년 MLA로 당선되었고 중국계 여성으로서 최초로 비씨 입법부 의원이 되었습니다. 그 후 2001년, 2005년 그리고 2009년 계속 재선되었습니다. 현재 스몰 비지니스. 기술 및 경제 개발 분야 야당 비평가입니다. 홍콩에서 태어나 9살에 가족과 함께 캐나다로 이민 온 그는 SFU 대학에서 범죄학 학사학위를 수료한 후 다운타운 이스트에서 지역사회 법률 변호인으로서 일하기 시작했습니다. 1993년 밴쿠버 시의원으로 당선되었고 밴쿠버 역사상 최연소 시의원이자 COPE 대표로서 3년간 봉사했습니다. 1998년 그는 지방자치 장관으로 임명되어 비씨주 최초의 중국계 여성 장관이 되었습니다. 또한 여성부 장관, 협동조합, 자원봉사, 지역사회 개발부 장관 등을 역임했으며 주정부와의 밴쿠버 조약을 주도한 인물입니다.밴쿠버 조약(The Vancouver Agreement (VA))이란 경제/사회/건강/안전과 관련된 지역사회의 문제 해결을 위해 정부 차원의 지원을 약속하는 조약입니다. 이러한 도시개발은 밴쿠버 시내와 특히 다운타운 동쪽 지역에 우선적으로 집중되어 시작되었습니다. 정부와 지역사회 조직과 사업체들 간의 파트너쉽을 증진시키기 위한 이 조약의 목표는 밴쿠버를 건강하고 안전한 이웃, 그리고 경제 사회 번영을 이바지하여 모든 거주자들이 일하고 생활하는데 바람직한 장소를 만들고자 하는 것입니다. 2000년 3월 체결된 밴쿠버 조약은 5년계약기간이 끝난 후 2010년 3월 재계약 되었습니다. 정부 관계자들이 밴쿠버 조약을 협정한 이유는 지역사회 및 사업체들과 더욱 가까운 관계로 일할 때, 여러가지 문제들에 대해 장기적인 관점에서 지속가능한 해결책을 성공적으로 이룰 수 있다는 것을 인식했기 때문입니다.

MLA for Vancouver-Mt. PleasantCritic for Jobs, Economic Development and Trade

직업/경제개발/무역부문 비평가

Page 19: The Vankoreans Vol1

17the VanKoreansSpring 2013

by Jenny Kwan, MLA

Vancouver - Mt. Pleasant, NDP

정치인으로의 삶과 여정

Life Journey into Politics

나의 정치인생은 20주년을 맞이했습니다. 앞으로도 BC 주민을 위한 변화들을 이루고자 헌신할 것입니다.

년 전, 부모님께서는 온 가족과 함께 캐나다로 이민

을 오자는 의미 있는 결정을 하셨습니다. 당시 어렸

던 나에게 이민은 부유하고 행복한 나라로 간다는 설레임을

주었습니다. 하지만 캐나다에 도착한 후 그 설레임은 사라졌

습니다. 우리 가족은 캐나다 사회에 적응하는데 어려움을 겪

었습니다. 가족 중 누구 하나 영어를 할 줄 아는 사람이 없었

기에 기본적인 일상 생활들조차 극복하기 힘든 장애물로 다

가오곤 했습니다. 나는 부모님들이 가족을 부양하기 위한 생

계 수단을 찾느라 고생하시는 모습을 보며 자랐습니다. 홍콩

에 살던 때에는 그저 평범한 가정주부였던 어머니는 캐나다

에 온 후, 중국에서의 초등학교 졸업 학력을 가지고 생전 처

음으로 직업 전선에 뛰어 드셨습니다. 농장 인부로 일하시면

서 벌어 온 일당 10불로 가족을 부양해야 했습니다. 그동안

아버지 역시 중국에서 받은 11학년 졸업 학력으로 어깨 너머

로 재단사 일을 배우셨고 동시에 벤쿠버 커뮤니티 컬리지에

서 영어를 배우셨습니다.

이러한 삶의 경험들은 사람을 돕는 직업을 선택하게 만든 밑

거름이 되었고, 무엇보다도 사람들의 삶을 변화시키고 싶었

습니다. 모두에게 성공한 삶, 더 나은 삶을 살 수 있는 기회를

주고 싶었습니다.

사이먼 프레이져 대학교(SFU)에서 형사학 학사학위를 받

은 후, 다운타운 동쪽 지역 거주자 협회에서 지역사회 법률

변호인으로서 일을 시작했습니다. 그 곳에서 경제적으로 힘

들거나 영어가 모자라서 자신의 권리를 행사하지 못하는 많

years ago, my parents made a significant

decision to uproot our entire family and immi-

grate to Canada. As a young child, I recall being ex-

cited about the move to “Gold Mountain”. But upon

our arrival, that excitement quickly evaporated. My

family struggled to integrate into Canada. As none

of us spoke a word of English, basic tasks became

seemingly insurmountable obstacles. I watched

my parents struggle to find the means to support

our family. My mother, with a Grade 6 education

from China, who had played the traditional role as

homemaker and stay-at-home mom when we lived in

Hong Kong, went into the work force for the first time

in her life. As a farm worker, she earned $10 a day to

support our family; and in the meantime, my father,

with a Grade 11 education from China, apprenticed

and became a tailor by trade and went to Vancouver

Community College to learn English as a second

language.

This life experience laid the foundation toward my

choice to go into a helping profession. More than

anything else, I wanted to make a difference in

people’s lives. I want everyone to have an op-

portunity to succeed in life and to have a better

quality of life.

“39

39

Page 20: The Vankoreans Vol1

18

은 사람들에게 도움을 드렸고, 삶의 질 향상에 도움

이 되는 정보들도 알려 드렸습니다. 같은 이민자로

서 그들을 변론하고 교류하는 일은 참으로 보람된 일

이었습니다.

지역사회 법률 변호인으로 일하면서 생계를 유지하

는 수준의 생활을 벗어나기 위해 발버둥치는 수많은

사람을 만났습니다. 믿기 힘들 만큼 힘든 상황에서도

엄청난 힘과 끈기로 삶을 헤쳐나가는 사람들도 만났

습니다. 그 중 다수는 나의 어머니처럼 가족을 위해

묵묵히 일하는 분들이었습니다. 지역사회 법률변호

인 시절의 이러한 경험들은 정치와 정부의 결정들이

지역 사회에 중요한 영향을 끼칠 수 있다는 것을 깨닫

게 해 준 계기가 되었습니다. 이런 계기로 1993년, 마

침내 정치에 입문하고 선거에 출마하였고, 그 해 사상

최연소 밴쿠버 시의원으로 당선되었습니다.

정당을 결정하는 과정에서 정당들과 그 역사를 조사

하게 되었습니다. 그 와중에 NDP의 전신은 CCF였

고, 이 정당이 소수 민족 집단의 권리를 위해 싸웠다

는 사실도 알게 되었습니다. 다문화주의가 생소하

던 시절 인종차별 등 각종 차별에 대항하여 맞서 싸

워 준 정당이 바로 NDP였습니다. 지금과는 달리 인

종차별을 반대하여 싸우는 일이 정치적으로 흔하지

After I finished my BA degree in Criminology at Simon

Fraser University, I went to work as a community legal advo-

cate at the Downtown Eastside Residents’ Association. At

my job, I helped many people with financial and language

barriers to learn about their rights and to access support to

improve their quality of life. Many of them were immigrants

like me. It was truly rewarding to interact and advocate on

behalf of many people.

As a community legal advocate, I encountered count-

less people who were struggling to make ends meet

and to improve their quality of life. I met people who

faced incredible hardships but also demonstrated unbe-

lievable strength and resiliency. Often, these were women

like my mom, who were just trying to find ways to support

their family. It was these experiences as a community legal

advocate that caused me to become aware that politics and

government decisions can have a significant impact in our

community. With this realization, I became involved politi-

cally and ran for public office in 1993.

In 1993, I entered the political arena and became the

youngest councillor the City of Vancouver had ever elected.

Then in 1996 I moved onto provincial politics.

In deciding which political party to join, I researched the

Page 21: The Vankoreans Vol1

19the VanKoreansSpring 2013

않던 때였음에도, 그것이 옳은 일이라 믿었던 NDP는 소수

민족 지역사회 편에 서 주었습니다. 무엇보다도 이런 점이

NDP라는 정당과 함께 나의 정치활동을 하기로 결심한 이

유였습니다.

그 후, 1996년 BC주 의회에 당선되었고 이는 BC주 유권자

가 최초로 Chinese-Canadian을 BC주 의원으로 선출해 준

선거였습니다. 이어서 정부 내각에도 지명되면서 BC주 역

사상 최초의 Chinese-Canadian 장관이 되었습니다.

올해 나의 정치인생은 20주년을 맞이했습니다. 앞으로도

NDP의 일원으로 동료이자 리더인 Adrian Dix와 함께 일할

것입니다. 또한 BC주민을 위한 현실가능한 변화들을 이루

고자 헌신을 다할 것입니다. 이 중요한 사업에 여러분도 함

께 하시길 간절히 바랍니다. VK

parties and their history. I learned that the NDP was

formerly known as the CCF and it was this political

party that fought for the rights of ethnic minorities.

At a time when multiculturalism was not in

vogue, it was the NDP that stood up and advo-

cated against racism and discrimination. Unlike

today, fighting against racism was not politically

popular but the NDP stood side by side with the

ethnic minority community because it was the right

thing to do. It is for this reason, first and foremost,

that I chose to join the NDP to further develop my

political involvement.

I was elected to the BC Provincial Legislature in

1996. It was in this electoral cycle that British Colum-

bians elected Chinese-Canadians as Members of

the Legislative Assembly for the first time. I was also

selected to serve in Cabinet and became the first

Chinese Canadian Cabinet Minister in the history of

BC.

This year marks my 20th anniversary in public life. I

am proud to be a New Democrat and working along-

side my colleagues and leader, Adrian Dix, I am as

committed as ever to continue to advance positive

practical changes for British Columbians and I hope

you will join us in this important work. VK

This year marks my 20th anniversary in public life. I am committed to continue to advance positive practical changes for British Columbians.

Page 22: The Vankoreans Vol1

20

2013’ 자유당 예산안, 그리고 신용도

Budget 2013

년 예산안이 현실과 무관한 하나의 “안”에 불과

하다면 이는 자유당 신용도에 중요한 문제가

있음을 다시 한 번 확인시키는 일입니다.

자유당은 대체 무슨 이유로 -정부에 대한 불신을 줄이기 위

한- 편파적인 광고(유출된 문서에 의하면)를 위하여 17 mil-

lion에 가까운 공금을 쓰는 것일까요? 왜 외부 경제학자를

고용하면서까지 예산안에 대한 정당성을 찾으려고 할까요?

이는 그들이 2009년 선거 당시 엄청난 재정 적자를 감추기

위해 HST 세제를 실행하며 썼던 속임수를 또 다시 쓰고 있다

는 것을 보여 줍니다.

자유당에겐 더 이상 새로운 대안이 없으며, BC주가 당면한

문제들을 해결하려는 노력을 포기했다고 보여집니다. 예산

안에는 자원에 의존하는 공동체나 재정난에 허덕이는 지역

주민을 위한 아무런 대책이 없으며, 자연환경이나 기후변화

문제에 관해서도 마찬가지입니다. 또한 이 예산안은 주요 자

원경제인 임업, 광업을 무시하고 의료서비스 예산을 크게 삭

감하였으며, 모호한 방식으로 한번에 자산을 매각하는 등의

문제들을 안고 있습니다.

이에 대한 자유당의 첫번째 해결책은 우리의 소중한 땅과 자

원을 한꺼번에 헐값에 파는 것입니다. 아무리 근시안적인 정

책이라도 아직 팔리지도 않은 재산까지 계산에 넣고 있다는

점은 의문을 품게 만듭니다. 이는 금액이 적히지도 않은 수

표를 은행에 가져가는 격입니다.

저명한 경제전문가 Don Drummond는 온타리오 정부의 보

고서에 자산 매각에 관한 문제점들을 적었습니다. 그는 “달

걀이 부화하기 전에 닭을 세지 말라” 라고 조언했습니다. 자

산이 확실히 매각 되기 전에 계획만으로 그 수익을 계산에 넣어서는 안된다는 것입니

다. 하지만 자유당은 그렇게 하고 있습니다.

의료서비스에 있어서도 심각한 불신을 얻고 있습니다. 2009년 선거 전 공약에서는

의료서비스를 보호하겠다고 했지만, 선거 바로 다음날, 의료기관에 수백 밀리언 달러

를 절약하라고 지시했습니다. 이와 같은 일이 앞으로 없을 거라는 보장은 없습니다.

2009년 때처럼 자유당은 의도적으로 의료서비스 시스템에 비현실적인 비용을 집행

하도록 압력을 넣고 있기 때문입니다.

2013년 예산안은 2009년 선거 전에 자유당이 발표했던 예산안의 잔인한 재방송 같

습니다. 당시 수상이었던 Gordon Campbell은 ‘최대’ 495 million 달러 적자를 약속

했습니다. 적자는 선거 뒤 거의 20 billion 달러로 불어 났습니다. 또한 자유당은 당시

선거 전, HST를 시행하지 않겠다고 서면으로 약속한 바 있습니다. 지금 우리 모두는

이 약속이 결과가 어떤지 알고 있습니다. 어떻게 잊을 수 있을까요? 시민들은 대기업

의 세금을 일반 가정과 소규모 사업장에 떠넘기는 HST에 대해 거부 투표한 지 19개

월이 지난 지금까지도 세금을 내고 있습니다.

아직도 자유당은 ‘믿어달라’고 말합니다. BC 주민들이 기술 교육을 받고 직업을 찾으

며 사랑하는 사람들을 돌보기 위해 고전하고 있지만 현재의 예산안은 이러한 필요에

대해 아무런 대책이 없습니다. 예를 들어, 앞으로 80%의 직장이 대학교육이나 기술

을 요구하게 됩니다. 그런데도 BC 자유당은 2013년 대학교육 예산을 또 삭감하였습

니다. 이 예산안대로라면 College와 University의 자리수가 줄어 듦은 물론, 학생과

고등 교육에 대한 지원도 줄어들 것입니다. 견습직이나 산업 교육에 대한 투자도 보

이지 않습니다. Child 세금 혜택 역시 2015년 이후에야 받을 수 있습니다. 필름, TV,

디지털 카메라, 생명과학, 첨단기술 등의 창의적인 분야에 대한 그 어떤 새로운 지원

도 없습니다. 실망스럽게도 이번 예산안에는 기후변화를 대비하는 내용조차 포함되

어 있지 않습니다. 탄소세 이익이 탄소 배출 절감에 쓰이지 않고 세금감세를 뒷받침

하는 재활용으로만 이용되는 것은 잃어버린 기회라고 할 수 있습니다.

자유당은 <환상의 자금>을 꿈꾸면서 수십년 후에 발생할 비현실적인 혜택을 약속

하며, 현재 필요한 실질적인 조치를 취하지 않고 있습니다. 이는 그들이 BC 주민들

이 당면한 문제들을 해결할 능력이 없음을 여실히 보여주는 일입니다. 이에 반해

Adrian Dix 와 BC NDP당은 더 나은 세상을 만들기 위한 변화의 발걸음을 한걸음씩

실행해 나갈 것입니다. VK

by Bruce Ralston, MLA

Surrey - Whalley, NDP

자유당에겐 새로운 대안이 없으며, BC 주가 당면한 문제들을 해결하려는 노력을 포기했다고 보여집니다.

NDP Finances Critic, Bruce Ralston

신민당 경제평론가

2013

Page 23: The Vankoreans Vol1

21the VanKoreansSpring 2013

f Budget 2013 does nothing else, it

confirms the Liberals know they have a

major credibility problem.

Why else would the Liberals spend almost

$17 million of public money on partisan

ads that, according to leaked documents,

are to help “decrease the credibility gap” of

government. Why else would they hire an

outside economist to try to give their bud-

get a little more legitimacy? It also confirms

they are again willing to resort to the tricks

they used prior to the 2009 election, tricks

that hid a massive deficit and led directly to

the HST.

It’s clear the Liberals have run out of ideas

and have given up trying to tackle the chal-

lenges facing British Columbians today.

There’s nothing here for families struggling

to make ends meet today, for resource-

dependent communities, or to address our

environmental and climate challenges. This

is a budget founded on dubious one-time

asset sales, unrealistic cuts to healthcare

and the abandonment of major areas of our

resource economy, such as forestry and

mining. The Liberals’ primary fix is to sell off

our valuable lands and assets in a one-time

fire sale. Never mind how short-sighted

this is, they are booking revenue now

on properties that have not yet been

sold. Essentially, they’re taking cheques to

the bank before they’re even written.

Respected economist Don Drummond

wrote a report for the Ontario government

that addressed the issue of asset sales.

He advised, “do not count chickens before

they are hatched. If assets are to be sold,

never incorporate any revenue from such

planned sales into a budget before the

fact. ”But that’s exactly what the Liberals

have done. They also have a major cred-

ibility problem when it comes to protecting

healthcare. In the 2009 pre-election

budget, they promised to protect

healthcare, but right after election day

health authorities were ordered to find

hundreds of millions in savings. We have no reason to believe this

won’t happen again. That’s because, just like in 2009, the Liberals are

being willfully unrealistic about the cost pressure on our healthcare

system.

Budget 2013 is looking like a cruel re-run of the Liberals’ 2009 pre-

election budget. That was the budget that then-premier Gordon

Campbell promised would have a deficit of $495 million “maximum.”

That deficit ballooned to almost $2 billion after the election.The Liber-

als also promised, in writing, that they wouldn’t implement an HST

ahead of the 2009 election. We all know how that promise turned out.

How could we forget? Families are still paying the HST nearly 19

months after voters rejected that tax shift from big corpora-

tions to working families and small businesses.

Yet today, the Liberals say “trust us.” While real British Columbians

struggle to find skills training, get a job, or take care of loved ones,

today’s budget offers almost nothing right now when it is needed. For

example, we know that 80 percent of the jobs of tomorrow will require

some form of post-secondary education or training. Despite this, the

B.C. Liberals’ 2013 budget cuts post-secondary education yet again.

This budget predicts a reduction in the number of student spaces in

college and university, less money for student assistance and less

support for advanced education. And we see no new investment in

apprenticeship and industry

training. Even the new child

tax benefit doesn’t start until

2015. There is also nothing

new to support our creative

and innovation sectors,

such as film, television,

digital media, life sciences

and high tech. We are dis-

appointed to see that there

is nothing in this budget that

will address climate change.

The fact that carbon tax

revenues will continue to be

recycled through tax reduc-

tions and not used to fund

emission reduction is a lost

opportunity.

The Liberals would rather dream up “fantasy funds” that prom-

ise unrealistic benefits decades from now than take real action

today. They have shown they’re not up to the challenges facing British

Columbians today.

In contrast, Adrian Dix and B.C.’s New Democrats are offering change

for the better, one practical step at a time. VK

The Liberals would rather dream up “fantasy funds” that promise unrealistic ben-efits decades from now than take real action today.

I

Page 24: The Vankoreans Vol1

22

자유당은 그들의 편파적인 정치 야욕을 위해 버나비 시의 의료 서비스 시스템을 뒷전으로 두었다.

자유당 스캔들

The Latest Liberal Scandal

he latest Liberal scandal hits close to

home in Burnaby and clearly illustrates

that Premier Christy Clark is more interested

in waging partisan battles than ensuring that

Burnaby residents have access to good public

health care.

In the spring, attention was brought to ter-

rible conditions at Burnaby Hospital, where

a two-year outbreak of C. difficile was being

associated by doctors with dozens of deaths

and hundreds of infections. Doctors, includ-

ing several department heads at the hospital,

said insufficient housekeeping services and

problems with building maintenance had at

least contributed to the problem, if those issues

weren’t at the root of the outbreak.

Under relentless pressure from doctors, local

stakeholders and the official opposition at the

legislature, the Liberal government launched a

committee to be co-chaired by Burnaby Liberal

MLAs Richard T. Lee and Harry Bloy.

At the time, questions were raised about the

value of the committee and the possibility it

was just an exercise to raise the government

MLAs profiles in the community. The reality

was, surprisingly, an even more cynical opera-

tion than that.

The opposition released a series of

emails showing that the committee was

actually being orchestrated by a handful

of well-connected B.C. Liberal insiders.

Despite the need for improved health services

in Burnaby, and despite the claims the com-

mittee would truly represent the “community”

in Community Consultation Committee, the

emails show that political fixers were heavily

directing the process.

Brian Bonney is a government communications

director and active B.C. Liberal party operative.

The community chair of the committee, Pamela

Gardner, is a former constituency president for

the B.C. Liberals. Mark Robertson is a current

Liberal party field operations director. Sonja

Sanguinetti, who was tasked with writing the

final report, is a former Liberal party president.

근 자유당의 부정 추문은 크리스티 클락 수상이 버나비 주민들이 공공 의료 서비스를 이용하도

록 보장하기보다 당파 싸움에 더 관심이 있음을 명백하게 보여 준다.

지난 봄, 의사들은 버나비 병원의 열악한 상태를 경고했다. 이는 2년 째 클로스트리듐 디실리균 발생으

로 수십명의 감염자가 죽음에 이르렀던 일과 연관된다. 병원의 수뇌들과 의사들은 부족한 시설 관리 서

비스와 건물 관리의 문제점을 병균 발생의 한 원인으로 지적했다.

의사, 이해당사자 그리고 야당으로부터 끊임없이 압력을 받은 자유당 정부는 버나비 자유당 주의원

Richard T. Lee와 Harry Bloy를 공동 의장으로 세운 위원회를 개설하였다.

당시, 위원회의 필요성과 성공 가능성에 대해 의문이 제기되었다. 위원회 설립 목적이 단지 정부 주의

원들의 약력을 추가하기 위한 것이 아니냐는 것이다. 실제로 위원회는 사람들의 의문 이상으로 부정적

이게 운영되고 있었다.

야당은 위원회가 자유당 내부관계자들과 긴밀히 연결된 소수의 사람들과 입을 맞추고 있다는 것을 알

려 주는 일련의 이메일들을 발표했다. 위원회가 버나비 의료 서비스를 개선해야 함은 물론, ‘지역 주민’

을 대변해야 한다는 지역사회 주민협의 위원회의 주장에도 불구하고, 이메일은 정치인들의 위원회 소

집 및 안건 처리 결론도출 등 전반적인 과정을 어떻게 주도해 왔는지 보여 준다.

Brian Bonney는 정부 홍보부장이며 현 자유당 정부의 정보원이다. 위원회의 의장 Pamela Gardner

는 BC 자유당의 전 선거구 의장이며, Mark Robertson은 현 자유당 정부의 작전 본부장이다. Sonja

Sanguinetti는 최종 보고서 작성의 임무를 맡고 있었던 전 자유당 의장이다. 위원회의 최종 보고서와

관련하여 비밀 회합장소에서 토의된 내용들이 드러나 있는 이메일에는 위에 언급된 위원들이 모두 포

함되어 있었다. 이로부터 위원회의 역할이 자유당 정부가 받을 비난을 다른 곳으로 전가시키는 일이었

다는 사실을 알 수 있다.

의료 서비스를 위해 구입한 부지에 병원 건물을 지을 수 있도록 자유당 정부가 윌링돈의 땅을 싸게 매

각하도록 허가했는데, 이것은 공공재산을 정부가 급매 처분한 것으로 내년 선거 전에 주정부 균형 예산

을 맞추기 위한 필사적인 시도이다. 따라서, 매각 동기는 조작된 과정임을 알 수 있다.

마가렛 맥다이어미드 Margaret MacDiarmid 건강부 장관과 해리 블로이 Harry Bloy 주정부 의원의

개인 메일로 수많은 메일들이 오고 갔다. 개인 이메일은 정보법 자유에 의해 조사대상이 될 수 없으므

로 사용했으나, 과실로 정책 보좌관들의 메일로도 전송되었다. 수상은 이를 실수라고 주장하지만, 문제

거리임에는 분명하다.

일부 위원회 멤버들이 신의를 가지고 운영에 참여했다 할지라도 버나비 시민들은 자유당 요원들에 의

해 조작되어지는 전반적 과정에 신의를 가질 수 없게 되었다. 자유당 요원들은 그들의 편파적인 정치

야욕을 위해 버나비 시의 의료 서비스 시스템을 뒷전으로 두었기 때문이다. 한 달을 넘게 끌어 온 이 문

제에 대하여 우리는 수상에게 즉각 시정된 시스템을 버나비 시민에게 공개할 것을 촉구한다. VK

by Kathy Corrigan, MLA

Burnaby - Deer Lake, NDP

T

Page 25: The Vankoreans Vol1

23the VanKoreansSpring 2013

All were included on the leaked emails revealing back-

room discussions about the committee’s final report.

It is clear from the emails that part of the role of the com-

mittee was to redirect blame for the problems at Burnaby

Hospital away from the Liberal government.

It also appears part of the motivation was to rig the

process so that any hospital development would take

place on the current grounds, which would allow the

government to sell off the Willingdon lands – which were

purchased for use in health care – as part of the Liberal

government’s fire sale of public assets - a desperate at-

tempt to balance the provincial budget before next year’s

election.

It is also troubling that several of the emails were sent to

the Health Minister Margaret MacDiarmid and MLA Harry

Bloy’s personal email accounts, and those of political

staffers working in government; personal emails are

not subject to searches under Freedom of Information

legislation, so using those addresses may be one way

of avoiding oversight. The minister claims this was an

oversight, but it’s troubling nonetheless.

While some members of the committee participat-

ed in good faith, the people of Burnaby can’t trust

a process that was so completely manipulated

by Liberal operatives who have obviously put the

needs of health care in Burnaby a distant second

to their own partisan political needs. With the report

already more than a month overdue, we challenge the

minister to release it immediately so the residents of

Burnaby can see the results of this fixed process. VK

the people of Burnaby can’t trust a process that was so completely manipulated by Liberal operatives who have obviously put the needs of health care in Burnaby a distant second to their own partisan political needs.

Page 26: The Vankoreans Vol1

24

가정과 이웃이 보호받을 권리

Right to expect to feel Safe and Secure

C주, 가족과 이웃이 살아가는 이곳에서 우리는

안전하게 보호받을 권리가 있습니다.

최근, 나는 많은 BC주 주민들로부터 공공안전을 우

려하는 목소리를 듣고 있습니다. 많은 사람들이 로어

메인랜드 지역의 주거침입 절도 사건들과 끊이지 않

는 범죄조직 간의 싸움 등에 대해 걱정하는 것을 알

고 있습니다.

우리는 경계 태세를 갖춘 경찰의 보호를 요구할 권리

가 있습니다. 또한, 고질적인 공공 안전에 대하여 노력

하는 정부, 사법제도를 효과적으로 적용하는 정부를

가질 권리가 있습니다.

BC NDP는 공공 안전의 구체적인 방안 마련에 대해

줄곧 주창해 왔습니다. NDP의 발의로 2009년 국회를

통과한 <구역 안전법 (Safe Neighbourhoods Act)>

이 그 예로, 임대주가 자신의 부동산에서 발생한 범죄

에 대해 책임을 지도록 만든 제도입니다. 4년 후에야

자유당 정부는 이 계획에 동참 하기로 결정하였고 금

년 2월 이와 유사한 법안을 국회에 상정했습니다.

우리는 또한 사법제도의 헛점에 대한 대책마련을 촉구

해 왔습니다. 현재 사법제도는 중대 사건에 대한 대응

지연과 자금 부족 등 BC주민이 적시에 법의 보호를 받

을 수 없습니다.

by Raj Chouhan, MLA

Burnaby - Edmonds, NDP

자유당 정부는 그들이 고안한 JUSTIN 정보 시스템

(JUSTIN information system)을 이용하여 민감한 범

죄기록(증인 진술서 및 주소)을 다루고 있지만 이 또한

서투른 모습을 보이고 있습니다. 최근 감사 결과, 죤

도일(John Doyle) 감사관은 이 시스템이 보안상 안전

하지 않으며, 결함 발생시 이를 감지하는 장치도 없는

것을 발견했습니다. 우리는 이러한 심각한 오류의 재

정비를 요구해야 합니다.

또한, 연방 정부의 비용을 지역에 부담시키지 않고 지

방 경찰력과 공정한 거래를 하는 지방 정권이 필요합

니다. 작년, 정부는 갑자기 올린 RCMP의 연봉 인상분

(20년 기한의 계약서에 미리 서명을 한 후에 이를 발

표함)을 지역 정부에 부담시켰고, 지방자치 당국이 이

를 지불해야 했습니다. 그 액수는 리치몬드 시의 경우

2~3백만 달러, 써리 시는 6~8백만 달러에 이릅니다.

지역 사회의 안전을 정부의 주요 사안에 포함시키는

것이 우리 모두를 위한 길입니다. 안전한 지역 사회

를 만드는 일은 내 주변에서 시작할 수 있습니다. 나는

MLA로서 버나비 RCMP와 함께 <범죄 보고서>를 다

양한 언어로 번역하는 일을 해오고 있습니다. 이를 통

해 신규 이민자를 포함한 모든 지역 주민이 그들의 가

정에 영향을 끼치는 공공 안전에 대해 주의를 기울일

수 있을 것입니다. 거주지와 상업지를 가리지 않는 절

도 사건에 대한 우려를 불식시키 위해 <주거침입 기동

대(Break and Enter Task Force)>를 창설한 버나비

RCMP에 박수를 보냅니다. BC주를 더욱 안전한 지역

으로 만들기 위해 노력하는 개개인에게도 경의를 표

합니다. 우리 모두가 함께한다면 더 나은 변화를 만들

수 있습니다. VK

BC주, 가족과 이웃이 살아가는 이곳에서 우리는 안전하게 보호받을

권리가 있습니다.

B

Page 27: The Vankoreans Vol1

25the VanKoreansSpring 2013

ere in British Columbia, we have the right to expect to feel safe

and secure in our homes and neighbourhoods.

Lately, I have heard from many British Columbians about their

concerns around public safety. I have heard from people who have

concerns about break-ins, and others who are concerned about

the ongoing gang war happening in the Lower Mainland. They are

wondering who is listening, and how they can make their community

a safer place.

We have the right to expect a vigilant police force and a gov-

ernment that attends to endemic public safety concerns and

ensures that our justice system is running efficiently.

B.C.’s New Democrats have called for specific measures to address

community safety, including our 2009 Safe Neighbourhoods Act,

which proposed holding landlords accountable for criminal activities

occurring on their properties. Only four years later has the Liberal

government decided to support this initiative and proposed similar

legislation of its own this February.

We have called for action to address our troubled justice system.

Throughout this system, delays and underfunding for crucial

program areas have meant that British Columbians are not getting

timely access to justice. In their 2013 budget, the Liberal govern-

ment has cut $1.65 million from the budget of Victim Services and

Crime Prevention, a element of our fight against domestic and

sexual violence.

The Liberal government has also fumbled the handling of sensi-

tive justice records – such as witness statements and addresses

– through its JUSTIN information system. In a recent audit, Auditor

General John Doyle found that this system was not adequately pro-

tected from security breaches, and that it was not even equipped to

detect breaches if they occurred. This is a serious lapse, and British

Columbians should demand better.

We also need a provincial government that we can count on

to strike a fair deal with the province’s police forces, and

not download federal costs onto our communities. Last year,

the B.C. Liberal government downloaded a surprise RCMP salary

increase – announced after the signing of a new 20-year agreement –

to local governments, leaving municipalities to foot the bills, including

a $2 to $3 million hit to Richmond and a $6 to $8 million hit to Surrey.

By putting community safety on the provincial agenda, we all benefit.

But building safer communities can also start in your own

backyard. As MLA, I have been working with the Burnaby RCMP to

make sure that the crime reports they have translated into several

different languages are widely distributed in the communities in

which these languages are spoken, so that everyone can be aware

of public safety concerns that could affect them and their families. I

also applaud the efforts of Burnaby RCMP who have created a Break

and Enter Task Force to address our community’s concern over the

rise in the number of residential and commercial break-ins. I am also

constantly amazed by the commitment of individuals throughout B.C.

to making their communities safer. Together, we can create change

for the better. VK

Here in British Co-lumbia, we have the right to expect to feel safe and secure in our homes and neighbourhoods.

H

Page 28: The Vankoreans Vol1

26

NDP의 전신, 토미 더글라스

Tommy Douglas

대한 캐나다인’ 이라는 수식어가 걸

맞는 사람은? 이 질문에 답할 수 있

는 이민자는 그리 많지 않을 것이다.

캐나다는 미국의 북쪽에 위치하고, 미국과 같은

언어를 사용하며, 같은 TV 프로그램을 보고 비슷

한 대중 문화를 공유한

다. 그런 나라가 어떻게

미국과는 확연히 구분되

는 가치를 갖고 있을까?

그 이유는 캐나다에는 한

명의 ‘위대한 캐나다인’

에게 있다.

2004년 11월 캐나다 국

영방송인 CBC는 ‘위대한

캐나다인’을 찾는 대회를 연다. 우승자는 캐나다

인 1백 20만명의 전화와 팩스 그리고 이메일 투

표로 선정되었다. 지명된 총 1만 4천명의 후보 중

우승자는 바로 <캐나다 의료보험의 아버지> 토미

더글라스였다.

그 대회에서 선정된 Top 10에는 토미 더글라스,

테리 폭스, 피에르 엘리엇 투르도, 프레드릭 밴팅

경, 데이비드 수주키, 레스터 B. 피어슨, 돈 체리,

존 A. 맥도날드 경, 알렉산더 그래햄 벨과 웨인 그

렛츠키가 있었다.

더글라스의 인생과 그가 일구어 낸 업적은 오늘의

캐나다를 있게 한 역사라고 할 수 있다.

마지막 연설

캐나다의 위대한 영웅은 전쟁 영웅도 세계를 이끈

사람도 아니며 단 한 번도 수상으로 당선된 적도

없는 토미 더글라스이다. 그는 뛰어난 휴머니스트

였다. 그가 택한 평생의 임무는 시민의 복지를 향

상시키는 일이었다.

1983년 7월 2일 그의 마지막 연설에서 그는 이

런 말을 한다:

“50년 전 오늘 바로 이 자리 Regina에서 CCF가

설립되었습니다. 그 때의 꿈들을 기억합니다. 우

리의 프로그램들은 너무 급진적이라 나조차도 자

신에게 헛웃음을 쳤지요. 그 때 우리는 당돌하게

도 많은 상상을 하고 있었습니다. 무료 교육, 무료

의료보험, 모든 연령에게 주어지는 연금, 실업 보

험, 권리 장전, 실재가 있는 헌법 등 생각할 수 있

는 그 모든 것을 누리는 사회와 나라를 꿈꾸었습

니다. 우리가 그 중 단 하나라도 이루어 낼 수 있

다고 생각한 것은 미친 발상이었습니다. 그러나

50년 후, 우리는 여기에 있습니다.”

우리가 탐욕과의 싸움에서 이겼다고 생각하는 이

들도 있습니다. 정의롭고 공정한 사회를 이룩했다

고 말이지요. 저 역시도 우리가 그런 사회를 어느

정도는 이루어냈다고 생각합니다. 함께 건설한 이

나라와 우리가 얼마나 자랑스러운지 모릅니다. 그

렇다고 하여 탐욕을 물리쳤거나 탐욕을 꺾었다고

생각한다면 그것은 지극히 순진한 생각입니다. 이

자리를 빌어 이제 우리가 싸워야 하는 전투들을

예고하고자 합니다. 안타깝게도 저는 이 전투에

함께하지 못할 것 같습니다. 메디케어(Medicare;

국민건강보험)를 시작한 지 이제 겨우 20년입니

다. 그런데 ‘이건 너무 비싸잖아’ 라는 불평의 목

소리가 벌써 들립니다. 약은 어떤 방식으로 지불

해도 비쌉니다. 예전처럼 (제약회사 등에게) 이익

을 주는 방식 역시 비쌉니다. 당연하겠지요. 국영

의료보험은 지구 상의 어떤 개인보험보다 더 효율

적입니다. 자유 기업은 이익을 창출해야 하기 때

문입니다. 게다가 그들은 항상 더 많은 이익을 내

야 합니다. 그렇지 않으면 주주들이 달려들 테니

까요. 그들이 주주들을 희생해가며 몇몇의 생명을

더 살리는 일은 없을 것입니다. 약의 필요성은 보

by Gabriel Yiu, Candidate | Vancouver Fraserview, NDP

편적이며 그렇게 제공되어야 합니다. 사회는 그래

야 합니다. 만약 어떠한 사회가 이를 간과한다면

그 사회는 사회가 아닌 것입니다. 제가 없을 때,

그 누가 어떤 말을 해도 꼭 우리의 창당 강령을 기

억하십시오. 그 원칙을 위해 의회 안과 밖에서 제

평생을 걸쳐 싸웠습니

다. 그 단순한 원칙은 바

로 우리 모두는 이 세상

에 함께 살고 있다는 것

입니다. 우리의 품성은

우리 중 가장 불행한 이

들을 어떻게 돌보느냐로

시험될 것입니다. 자신

을 돌보는 것보다 서로를

어떻게 돌보느냐가 가장 중요합니다.”

위대함을 만든 경험

이 위대한 캐나다인은 이민자였다. 1904년, 스코

틀랜드에서 태어난 토마스 C. 더글라스는 가족과

함께 위니펙(Winnipeg)에 정착한다. 그는 10살

때 오른쪽 무릎에 골수염을 앓았고, 여러 차례 수

술을 했으나 모두 실패한다. 특진을 받을 만한 여

유가 없던 부모는 아들의 다리를 절단해야 한다

는 말을 듣게 된다. 다행히 객원교수로 있던 의사

가 학생들의 참관을 조건으로 무료 수술을 해주

고 이 작은 아이는 다리와 생명을 얻는다. 그리고

이 일을 통해 누구나 치료받을 수 있는 공공 의료

를 꿈꾸게 된다.

1919년 여름, 젊은 더글라스는 폭력으로 진압되

던 위니펙 노동자들의 총파업을 목격한다. 그는

경찰이 노동자들을 총으로 진압하는 광경을 지붕

위에서 보았고, 노동 계급에 대한 그의 마음은 더

욱 깊어지게 된다.

젊은 토미 더글라스는 다양한 활동을 하고 살았

다. 연기를 하고 권투 선수이면서 인쇄소에서 일

하기도 했다. 1924년, 20살 청년은 브랜든 대학

에서 인문학을 공부하기로 결정한다. 그는 연설

과 연극, 토론 수업을 즐기는 학생이었고, 그의 친

구들은 그런 그를 타고난 지도자이자 학자로 여겼

다. 더글라스는 교외의 작은 교회를 찾아가 이야

기하는 것을 좋아했다.

대공황을 보다

1929년 더글라스는 Saskatchewan주의 웨이번

(Weyburn)이라는 마을의 갈보리침례교회의 목

사가 된다. 이 젊은 목사의 에너지와 연설은 마

을을 흥분시키게 된다. 더글라스는 웨이번의 상

Tommy Douglas

‘위

Page 29: The Vankoreans Vol1

27the VanKoreansSpring 2013

ho is the “Greatest Canadian”? I don’t think many immi-

grants would know the answer. Canada is located just north of

the US, and Canadians and US citizens speak the same lan-

guage, watch the same TV programs and share a similar pop culture.

How is it that Canada’s values are so distinctly different from those of

the US? My conclusion is that it has something to do with our “Greatest

Canadian.”

On November 2004, the CBC ran a contest to find the “Greatest Ca-

nadian.” There were 14,000 nominations and the winner was selected

based on the voting of 1.2 million Canadians by means ofphone, fax

and email. Tommy Douglas, the “Father of Canadian Health Care” won

the title.

The chosen top 10 in order are: Tommy Douglas, Terry Fox, Pierre Elliott

Trudeau, Sir Frederick Banting, David Suzuki, Lester B. Pearson, Don

Cherry, Sir John A. Macdonald, Alexander Graham Bell and Wayne

Gretzky.

The life and times of Douglas are co-existent with the recent history of

Canada.

The Last Speech

Canada’s greatest leader was not a war hero, nor someone who led

the world. The “Father of Canadian Health Care,” Tommy Douglas

was never elected as prime minister. He was an outstanding hu-

manist. His life-long mission was to improve the welfare of ordinary

people. He brought about outstanding social reforms which had a

profound influence on this country.

In the last speech Douglas delivered on July 2, 1983, he said:

“Fifty years ago tonight, the CCF was founded. Right here in Regina.

I think back to that first convention, and the dreams we had. The

programs we envisioned were so radical, I laughed it myself. Why we

actually had the gall to imagine a society and a country with free educa-

tion, free medical care, all age pensions, unemployment insurance, a

Bill of Rights, a real constitution, well you name it. It was sure madness

to think that we can achieve any of it. But fifty years later, here we are.”

“Some people want to think that we won the fight against greed, that

we’ve achieved a just and equitable society. I think in some degree we

have and I can’t tell you how proud I’m honored of us of this country

that we’ve built together. But if you think greed is defeated, that it’s even

abated, well I think you’re a little more than naïve. I would like to take

this chance to warn about some of the battle I think will inevitable be

fought that I’ll be sadly not be here with you take part in. Medicare

is only 20 years old, and already I hear the rumbling, “Oh well it’s

too expensive” they say. Yes the medicine is expensive no matter

how you pay for it, and it won’t be any cheaper if you go back

to attaching profit onto the bill and that is simple math. The fact

is, a government administered plan is far more efficient than any

private plan on the planet. Because in a free enterprise there has

always got to be a profit just have I always said. In fact, that profit

has to growth always every year or the stockholder will rebel and

heaven forbid we save a few lives at the expense of the stock-

holder. Medicine is a universal need and it must be universally

provided. A society, that’s right, a society that can’t see that isn’t

much a society at all. No matter what they tell you while I’m gone,

I ask you to remember the founding principle of this party, the

principle I’ve fought for in parliament and out of parliament and

in my entire live, that’s very simple actually, it’s an principle that

we’re all in this world together and the only test of our character

that matters is how we look after the least fortunate among us,

how we look after each other, not how we look after ourselves and

that’s all that really matter I think.”

The experiences that made the man

The greatest Canadian is an immigrant. Thomas C. Douglas

was born in 1904 in Falkirk, Scotland. He moved to Canada with

his family and settled in Winnipeg. When he was 10 years old,

Douglas got a bone infection in his right knee. Several opera-

tions proved unsuccessful. The family had no money for a

specialist and his parents were told his son’s leg had to be

amputated in order to stop the infection from spreading in his

body. Fortunately, a visiting surgeon was willing to operate

on Douglas for free, with the condition that his students could

watch the surgery. The surgery saved the boy’s leg, and pos-

sibly his life too. The experience inspired Douglas’ dream of a

health care system with universal accessibility.

In the summer of 1919, young Douglas witnessed the violent end

of the Winnipeg General Strike. He watched from a rooftop as

the police fired on the participants of a rally. The incident further

strengthened his dedication to the working class.

The young Tommy Douglas tried different occupations, which

included actor, boxer and apprentice printer. In 1924, the 20-year-

본 기사는 버나비시 도서관(BPL)의 중국어 웹사이트에 게시된 특별기사

의 축약본이다. BPL은 토미 더글라스의 이름을 딴 새로운 지점을 개관

했다.

A shortened version of this feature is posted on the Burnaby Public

Library’s Chinese website. The BPL opened a new branch named after

Tommy Douglas.

West Canada Weekly, 2010 | Global Chinese Press, 2006

Special Aricle

W

Page 30: The Vankoreans Vol1

28

더글라스는 산업다양화와 경제다양화를 확립하는 것에도 힘을 쏟았다. 그

는 가성 칼륨 채광과 제철소와 배관회사 건설 그리고 석유와 가스 개발을

위해 민간 투자를 고무했다. CCF 임기 전 주정부 GDP의 80%가 농업에서

생산되었다면, 임기 후에는 백만 에이커 이상의 농경지가 생산된 상황에서

도 경제활동 중 35%만 농업에 종사하고 있었다.

캐나다 의료보험의 아버지

미국과 국경을 접한 캐나다는 미국 의료보험 시스템의 불균형을 지켜본 나

라이다. 미국은 국가 GDP의 15%가 의료보험에 투자된다(캐나다는 GDP

의 10%). 그러나 미국 국민 15%인 4천만 명은 의료 혜택을 받지 못하고

살고 있다.

캐나다의 메디케어는 캐나다의 평등 원칙의 기본이 되는 가치가 되었다. 캐

나다와 캐나다의 국민은 자부심을 갖고 이를 얘기한다. 우리는 이렇게 생각

한다. 캐나다의 모든 국민이 동등한 정치권과 시민권을 누리는 데 왜 아프

고 보호가 필요한 때에는 달리 대접받아야 하는가?

더글라스는 1947년에 모든 사람이 한 사람당 $5의 의료비를 내고 동등한

치료를 받을 수 있는 보편적인 병원 치료제도를 도입했다. “비용은 국고에

서 나가게 됩니다. 병원비의 부담은 아픈 사람에게만 주어지는 것이 아니라

모든 사람에게 주어집니다.” 라고 그는 말한다.

캐나다 의료보험제도에 너무도 많은 영향을 준 더글라스의 초기 의료보험

프로그램은 당시에 많은 저항을 받았다. 북미의료계는 정부 개혁에 강하게

도전했었고, Saskatchewan은 그 치열한 분쟁의 전장이었다. 급기야 전국

의 의사들이 총파업을 선언하고 강하게 반대하기에 이른다.

이런 23일간의 치열한 의사총파업이 끝나고 나서야 Saskatchewan의 메

디케어가 탄생할 수 있었다. 더글라스는 캐나다에게 아주 중요한 메시지를

전하였다. 저렴한 고급 공공의료보험제도는 가능하다는 것. 만약 더글라스

가 이 난관을 넘어서지 못했더라면, 우리의 의료보험제도는 바로 옆 동네의

황을 알아갔고 대공황이 얼마나 가혹한지를 알게 된다. 그는 대규모 실업

과 빈곤을 타파하기 위해 개혁을 시작하게 되고 행동하는 종교의 길로 뛰

어 들게 된다.

더글라스는 1932년 독립노동당을 창당하고 당대표가 된다. 비록 Sas-

katchewan 노동당의 활동이 크지는 않았지만, 사람들은 그들을 통해 사회

주의 정치의 중요성을 깨닫게 된다. 이 활동은 공공의료, 실업급여와 연금

등을 주장하는 농부노동당의 창당으로 이어진다.

그 해 7월, 4개 주의 농부노동당은 그들의 연합체인 CCF를 탄생시킨다.

1934년 Saskatchewan주 선거에서 패배한 다음 해에 더글라스는 연방 선

거에서 CCF 하원의원에 당선된다. CCF는 고작 5명의 하원의원이 있을 뿐

이었지만, 31살 토미 더글라스의 토론과 연설은 명성을 얻기에 충분했다.

그는 서부 지역을 위해 지치지 않는 투쟁을 했고, CCF의 사회주의적 이념

은 30년대 말에 더 많은 대중의 지지를 얻게 된다

Saskatchewan의 봄

더글라스가 이끄는 CCF는 1944년 Saskatchewan 의회의 총 53석 중 47

석을 획득한다. 39살의 나이에 북미주 첫 번째 사회주의 정부를 이끄는 주

지사가 된 것이다.

‘인류가 먼저다!’ 그는 이렇게 외치고 다녔다. 그의 사회주의는 인류, 민주주

의 그리고 민주적 경제를 토대로 한 것이었다. 임기 첫 해, 그가 이끄는 주정

부는 사회경제 정책 개혁을 위한 법안을 100건 이상 통과시키게 된다. 공공

의료보험, 노인 연금에 포함되는 병원 치과 서비스, 암∙ 결핵∙ 정신질환 성병

에 대한 무상치료, 사회복지를 도입했고 교원 봉급 인상, 교육제도 개혁, 학

교 증축과 Saskatchewan 주립대 의학대학 건립을 추진했다. 이듬해 CCF

정부는 식품과 육류에 대한 판매세를 없앴다.

더글라스는 2년 만에 주정부 부채 2천만 달러를 갚는다. 또한 그는 4년만

에 공공 의료보험을 도입했고, 도로를 건설하고, 저렴한 전기와 하수시설을

제공했다. 그의 임기 동안 Saskatchewan 주정부는 모든 부채를 청산하였

다. 더글라스는 3번의 재임을 통해 주정부를 17년 간 운영했다. 이런 그에

게도 고비는 있었다. 가장 큰 고비는 1948년 첫 번째 재임 도전 때였다.

당시 전 세계는 냉전의 분위기에 휩싸여 있었다. 서방국은 모두 공산주의자

를 극도로 경계하고 있었다. 더글라스의 라이벌이 이 기회를 놓칠 리 없었

다. 대중의 분위기와 격렬한 공세로 더글라스를 코너로 몰아갔다. 하지만

결국 선거의 승리자는 더글라스였다. 이런 상황 속에서 견고했던 그의 라디

오 연설은 지금까지도 유명하다. “그들에게 다시 속지 마십시오. 그들은 우

리를 한 번 속였고, 이를 부끄러워 해야 합니다. 우리가 두 번 속는다면, 이

번에는 우리가 부끄러워 해야 합니다.” 이런 진심 어린 마음과 탁월한 정부

운영 능력으로 그는 재임에 성공한다.

더글라스 임기 동안 시민의 생활은 눈에 띄게 달라졌다. CCF 임기 전에는

겨우 300 농촌가구만이 전기를 공급받았지만, 1964년에는 6만 5천 가구

가 주정부에서 제공하는 전기를 사용하였다.

Saskatchewan 주영기업(crown corporation)은 대중교통과 저렴하고 질

좋은 전화 서비스 그리고 자동차 보험을 제공했다. Timber Board 설립은

숲과 임업을 보호해 주었고 지속적인 개발을 통해 수익을 올릴 수 있게 하

였다.

또한 CCF는 노동법을 통과하여 노사 간의 단체 교섭을 의무로 만들었고 노

동임금, 최저임금, 의무 휴무제와 노동관계위원회에 대한 기준을 세웠다.

by Gabriel Yiu, Candidate | Vancouver Fraserview, NDP

Page 31: The Vankoreans Vol1

29the VanKoreansSpring 2013

old man found his own path. He enrolled at Brandon College. Douglas

was active in elocution, drama and debating classes. He was seen by

his colleagues as a natural leader and scholar. Douglas liked to visit and

spoke at rural churches.

Witnessing the Great Depression

In 1929, Tommy Douglas became a minister at the Calvary Baptist

Church in Weyburn, Saskatchewan. The town immediately felt the

energy and eloquence of this young preacher. In Weyburn, Douglas

witnessed the harshness of the Depression in the prairies. The poverty

and the massive number of people unemployed drove him to the road

of social reform and religion-in-action.

In 1932, Douglas organized an independent

labour party in Weyburn and became its

president. Although the number of people

involved in Saskatchewan’s independent

labour movement was not large, they began

raising people’s awareness of socialist poli-

tics. The movement soon led to the forma-

tion of the Farmer-Labour Party. The party

advocated equality of health care service,

unemployment insurance and universal

pension.

In July, the Farmer-Labour Party of four

provinces amalgamated and became the

national party Cooperative Commonwealth

Federation (CCF).

In 1934, Douglas was defeated in the

Saskatchewan provincial election. The

following year, he was elected to the parlia-

ment under CCF. Even though there were

merely five CCF MPs, the 31-year-old Tommy Douglas established his

reputation with his debating skills and speeches. He fought hard for

the western provinces. In the late 30s, CCF’s socialist ideas began to

receive wider recognition and support from the public.

A new era in Saskatchewan

In 1944, Douglas led the CCF Party and won 47 of the 53 seats in the

Saskatchewan legislature. At age 39, he became governor of the first

North American socialist government.

He ran a campaign with the slogan “Humanity First” and his socialism

was based on humanity, democracy and democratic economy. In the

first year, his government passed over 100 bills, most of them involv-

ing social and economic policy reforms. These social reforms included

putting health care, hospital and dental services in the old age pension

plan; providing free treatment of diseases such as cancer, tuberculosis,

mental illness and venereal disease; introducing social welfare; increas-

ing teachers’ wages; reforming the education system; building

bigger schools and establishing a medical school for the Univer-

sity of Saskatchewan. The following year, the CCF government

removed sales tax on food and meat.

In two years, Douglas repaid $20 million of provincial debt. In four

years, he introduced universal hospital care, paved more roads,

and provided affordable electricity and sewage services. His

government also eliminated the provincial debt. He was re-elected

three times and governed for 17 years. The biggest challenge was

his first re-election campaign in 1948.

It was a time during the Cold War, when western countries were

fearful of communists. Douglas’s rivals took advantage of the

public’s fear and put up an intense attack, placing the premier in

a tight corner. Douglas fought back in his radio telecast and said

these famous words: “Don’t let them deceive you again. If you

let them fool you once, shame on them. If you let them fool you

twice, shame on you.” With a sincere heart for the people and an

excellent governing record, Douglas won the election.

Under the Douglas government, people’s livelihood saw remark-

able improvement. Prior to the CCF governance, there were only

300 rural families receiving electricity. By 1964, 65,000 farming

families received power supply from the crown corporation.

The crown corporations in Saskatchewan provided public transit,

affordable quality telephone service and car insurance. The estab-

lishment of the Timber Board ensured that the province’s forest

would be protected and the industry could benefit from sustain-

able development.

On the labour front, the CCF government passed labour laws to

make collective bargaining mandatory. It also set standards for

workers’ compensation, minimum wages, mandatory holidays

and a labour relations board.

Industrial and economic diversification is also Tommy Douglas’s

priority. He assisted private investors in exploring potash mining, a

steel mill and pipeline company as well as encouraged the devel-

opment of oil and gas. Prior to the CCF government, 80% of the

province’s GDP was generated by agriculture. By 1957, agricul-

ture accounted for only 35% of economic activity, even though a

million more acres of farmland were in production.

Father of Canadian Health Care

Living as neighbor to the United States, we witness a considerable

imbalance in the American health care system. It consumes 15%

of the U.S. GDP (Canada about 10% of its GDP). Still, there are

over 40 million or 15% of Americans without medical coverage.

Canadians are proud of our medicare which is recognized as

forming the core value of our principle of equality. We reason like

this: when Canadians enjoy the same political and civil rights, why

should they be treated differently when they’re sick and vulner-

Special Aricle

Page 32: The Vankoreans Vol1

30

by Gabriel Yiu, Candidate | Vancouver Fraserview, NDP

제도와 비슷했을 것이다.

1964년 왕립위원회는 Saskatchewan 모델을 기초로 하는 국가적 공공 의

료보험제도를 도입하라는 권고를 내린다. 그로부터 4년 후 1968년에 의료

보험법안(Medical Care Act)이 통과되고 모든 캐나다 국민은 보편적 의료

보험을 누리게 된다. 이 제도는 의료보험을 국영화하지 않는다. 의사들은

제공한 서비스에 대한 급여를 받고 일을 한다. 단지, 환자가 아닌 정부에게

그 급여를 청구할 뿐이다. 1984년 예전에 존재하던 병원과 의료서비스 혜

택 법안이 캐나다 건강법안(Canada Health Act)으로 대체되었다.

토미 더글라스는 아마 그의 시대에는 눈엣가시 같은 존재였을 것이다. 하

지만 오늘날 그가 이 나라의 의료보험을 위해 남긴 업적은 모두가 인정하는

공로가 되었다. 그는 의사 면허증이 없이 캐나다 의료 명예의 전당에 오른

유일한 인물이다. 그러나 그는 모두가 사랑하는 ‘의료보험의 아버지’이다.

NDP의 시작

NDP(New Democratic Party, 신민당)은 1961년 Ottawa에서 CCF(Co-

operative Commonwealth Federation, 협력연방연맹)와 CLC(Canadian

Labour Congress,캐나다노동의회) 그리고 NP(New Party, 신당)파의 연

합체로 탄생했다. 그들의 첫 리더는 토미 더글라스였다.

NDP는 단 한 번도 집권하지 못했지만 NDP의 보편적 의료보험, 노후연금,

실업보험과 산재보상제도 등은 모두 집권 정부가 도입한 제도들이다. 또한

NDP는 중국인 인두세 보상 운동을 주창한 첫 정당이다. 주정부 차원에서

CCF-NDP는 벌써 많은 주정부에서 집권하고 있다. 토미 더글라스의 업적을

따라 NDP는 노동계급과 소수자의 이익을 최우선으로 한다.

토미 더글라스는 1961년 하원의원 선거에 출마한다. 그는 신생 NDP의 수

장이었고 NDP는 CCF와 CLC의 연합체였다. 이 신당은 사회주의 운동에 새

로운 추진력과 관심을 불어넣었다. 그러나 더글라스는 자신의 고향에서 고

비를 맞는다. 더글라스의 정책은 다른 주의 많은 관심을 받고 있었고 전국

으로 확산될 추세였다. 그러나 그의 오랜 지지자들에게는 진부한 일이었고,

의사들도 그를 곤란하게 하려고 작정한 터였다. 1962년 선거에서 그는 결

국 Regina 의석을 잃게 되고, 하원에 자리가 없는 당대표라는 이상한 상황

에 놓인다.

다행히도 당시 Burnaby-Coquitlam의 NDP MP로 있던 Erhart Regier이

자신의 의석을 내 주었고, 더글라스는 선거구 보궐선거에서 당선된다. 하

원으로 돌아갈 수 있게 된 것이다. 오늘날 이 선거구는 Burnaby-Douglas

라고 불리운다.

1970년의 Quebec의 10월의 위기(October Crisis) 때 더글라스는 Pierre

Trudeau의 전시 특별 조치법(War Measures Act)에 대항한다. 그의 이런

입장은 그의 정치적 명성에 흠집을 낸다. 역사는 시민의 자유를 보호하려

했던 그의 용기 있는 소신을 믿는다.

1971년 더글라스는 당 대표의 자리에서 내려온다. 그리고 1979년까지 MP

의 자리를 지켰다.

1986년 2월 24일, 이 위대한 캐나다인은 82세의 나이로 우리의 곁을 떠

났다.

정의롭고 평등한 국가를 위하여

토머 더글라스의 Saskatchewan 주정부는 아래의 혁신적인 정책을 도입

한다.

주정부 지원이 필요한 사람에게 완전한 의료, 치과 및 의약품 서비스 지원

모두에게 평등한 교육 제공

북쪽 지역에게 필수적인 무상 환자수송기 도입

최초로 입원에 대한 보편적 의료혜택 제공

최초로 장기계획을 위해 정부 예산국 설립

최초로 정부운영 보험 도입

최초로 공무원을 포함한 모든 노동자에게 단체교섭권 승인

캐나다 최초로 예술 이사회(Arts Board) 설립

북미 최초로 차기농업법안(Farm Security Act) 도입

최초로 투표 연령을 18세로 낮춤

최초로 주 5일 일일 8시간 근무시간과 유급휴가제도 도입

북미 최초로 소액재판법원(small claims court) 설립

캐나다 최초로 권리장전 도입

북미 최초로 보편적 의료보험 계획 도입

문서에 따르면, 더글라스는 중국을 국가로 인정하자고 한 첫 번째 캐나다

정치인이었다. VK

Gabriel has lived in the Fraserview neighbourhood since immigrating to Canada in 1991. Gabriel is a veteran media commentator, having written regularly for many newspapers including the Vancouver Sun, Business In Vancouver, Ming Pao Daily, and World Journal. He is presently a columnist for the Global Chinese Press and West Canada Weekly. Gabriel offered to help to raise the profile of the BC NDP in 2004 within the Chinese community. As an advisor to the BC NDP Opposition, he has facilitated unprecedented communication and outreach into the Asian immigrant community at large, as well as cultivating better relations between BC and Asian countries. In the 2009 election campaign, Gabriel won support within the NDP to include building a much-needed seniors’ centre for Fraserview into the party election platform.

Gabriel Yiu | Journalist, Social Activist and Businessman

Page 33: The Vankoreans Vol1

31the VanKoreansSpring 2013

Special Aricle

able?

Douglas’s government introduced universal hospital care in 1947 with a

fee of $5 per year per person. “It is paid out of the treasury. Instead of

the burden of those hospital bills falling on sick people, it is spread over

all the people,” Douglas said.

Although the pioneer program has had a tremendous influence on the

Canadian health care system, it met enormous resistance at that time.

The North American medical establishment challenged and fought the

government reform and Saskatchewan became a fierce battleground.

Doctors across the province launched a full-scale strike to fight against

it.

After a 23-day doctors’ strike, Saskatchewan’s medicare was born. The

message Douglas gave to Canadians was this: it is feasible to build a

quality, affordable public health care system. If Douglas wasn’t able to

overcome the hurdle then, it is very likely that your health care system

today would look more like that of our neighboring country.

In 1964, a royal commission recommended the adoption of a national

health care system based on the Saskatchewan model. In 1968, the

Medical Care Act was passed to provide universal health insurance to

all Canadians. The system does not nationalize health care because

doctors work on a fee for service basis, billing the government instead

of the patient. In 1984, the Canada Health Act replaced the earlier hos-

pital and medical coverage acts.

Tommy Douglas might be the eyesore of the medical establishment at

his time, but his contribution to this country’s health care system is now

widely recognized. He is the only member of the Canadian Medical

Hall of Fame without a medical qualification. He has also been dubbed

endearingly “Father of Canada’s Health Care”.

The Founding of the NDP

The New Democratic Party was born in 1961 in Ottawa, uniting the Co-

operative Commonwealth Federation, the Canadian Labour Congress

and the New Party clubs. The first leader was Tommy Douglas.

Although the NDP has never governed federally, many of its ideas like

universal health care, old-age pension, unemployed insurance, work-

ers’ compensation were adopted by the ruling governments. NDP is

also the first political party which helped to establish the Chinese head

tax redress movement. At the provincial level, CCF-NDP has formed

governments in many provinces and territory. Following the great tradi-

tion of Tommy Douglas, the party and its policies put the interests of the

working class and the minorities among its top priorities.

In 1961, Tommy Douglas returned to federal politics. He was elected

as the leader of the newly-formed NDP, a party that was formed by

merging the CCF and the Canadian Labour Congress. The new party

brought new momentum and new interests to the socialist movement.

Nevertheless, Douglas faced difficulties in his homeland. When other

provinces were adopting his successful policies and his campaign

was aimed at the whole country, it was no longer refreshing to

his long-time followers, and doctors were well prepared to give

Douglas a hard time. He lost his Regina seat in the 1962 election.

He was then in the awkward position of a leader without a seat in

the House of Commons.

Fortunately, Erhart Regier, the NDP MP in Burnaby-Coquitlam,

was kind enough to resign his seat. Douglas won the by-election

and return to the House. Today, this riding is named “Burnaby-

Douglas.”

In Quebec’s October Crisis in 1970, Douglas fought against Pierre

Trudeau’s War Measures Act. His stand made a big dent to his

reputation. Nonetheless, history is on his side for his courageous

stand to defend civil liberty.

In 1971, Douglas stepped down as leader but stayed on as MP

until 1979.

On Feb 24, 1986, Tommy Douglas passed away at the age of 82.

Building a just and fair country

Under Tommy Douglas, the government of Saskatchewan brought

about the following groundbreaking measures:

Provided full medical, dental and drug coverage to those needing state

assistance;

Established equality of education for all;

Introduced free air ambulance service which was essential to the north;

First to provide universal coverage for hospitalization;

First to set up a budget bureau to provide long-term planning;

First to introduce government-run insurance;

First to allow collective bargaining for all workers including civil servants;

First to set up an Arts Board in Canada;

First to introduce a Farm Security Act in North America;

First to grant the right to vote at age 18;

First to introduce the 8-hour work day, the 5-day work week, and paid

holidays for workers;

First to set up a small claims court in North America;

First to introduce a Bill of Rights in Canada;

First to establish a universal medicare plan in North America.

According to historical documents, Douglas was the first Cana-

dian politician to suggest recognizing China. VK

Page 34: The Vankoreans Vol1

32

2011년 8월 29일 버나비에 위치한 Firefighters Social &

Athletic Club 오후 5시 30분 “Adrian Dix의 정견발표와

한인들과의 대화의 자리”라는 주제로 40명 내외의 한인들

과 NDP 주정부 의원들 및 연방정부 의원 버나비 시장등

이 참석하는 가운데 행사가 진행되었다. NDP 당의 대표

를 모시고 한인들이 함께하는 공식적인 행사는 지난 10년

간 자유당 정권집권 후 최초의 행사였다고 할 수 있다. 그

런데 행사시작 후 십분이 지나도록 애드리안 대표가 도착

하지 않았다. 스카이 트레인 운행이 지연되어 좀 늦는다는

Jenny Kwan 의원의 설명이 있었다.

2013년 1월 11일 오전 11시 애드리안 대표와 Jenny

Kwan 의원과 Dian Thorn 의원 그리고 주의원 후보자 4

명이 한인 미디어와 대화하는 행사가 열렸다. 당시 행사장

소를 찾는 가운데 담당 사무원 Jasmyn은 대중 교통이 편

리한 곳으로 장소를 찾아 달라는 부탁을 했고 원래 예정했

던 장소에서 대중교통이 편리한 곳으로 하기 위해 로히드

역 가까운 곳(코퀴틀람 다사랑 치킨 식당)으로 장소를 옮

기게 되었다. 애드리안 대표는 늘 스카이트레인 등 대중교

통을 이용하기 때문에 애드리안 대표가 참석하는 행사 장

소는 가능하면 스카이 트레인 근처가 되도록 준비해야 한

다는 것을 잠시 잊고 있었던 것이다.

행사 후 남은 치킨을 싸서 드리니 그는 밝은 얼굴로 고맙다

고 아주 좋아하면서 싸준 음식 상자를 들고 다음 미팅을 위

해 사무원과 함께 총총 걸음으로 로히드 역을 향해 바쁜

걸음을 재촉했다. 늘 그가 스카이 트레인을 애용한다는 사

실은 잘 알고 있었지만, 그 날 비로서 나는 스카이 트레인

과 대중 교통을 이용하는 그의 의미를 새롭게 조명 포착할

수 있었고 따라서 뭉클하게 오는 감동을 느낄 수 있었다.

스카이 트레인 타고 다니는 그에게 비유되며 그 날 그때 문

득 떠오르는 한 정치인은 청백리(淸白吏)의 상징적인 인

물, 자전거 타고 다니는 잠롱 스리무앙 태국의 시장이었다.

그는 지난 85년 태국에서 처음 실시된 지방자치제 선거에

서 자원봉사자와 함께 자전거 유세로 ‘돈 안드는 선거’를 몸

벤츠, 렉서스, BMW가 아닌

Skytrain over Mercedez Benz, Lexus or BMW

by S

ophi

a B

ae

the

Van

Kor

ean

s M

agaz

ine

스카이 트레인?

Adrian Dix is ...

On the 29th of August, 2011, BC MLA Jenny Kwan

hosted an open forum with members of the Korean

community. Adrian Dix, the leader of the BC NDP

Party headlined the event held at the Firefighter’s

Social and Athletic Club in Burnaby. Forty members

of the Korean community were invited along the

several members of the BC NDP, various MLA’s and

the Mayor of Burnaby were in attendance. An open

forum for Koreans to discuss issues that affect the

Korean community, it was the first such event in

almost a decade. When the event began, Mr. Dix

was nowhere to be seen. However Jenny Kwan

explained that due to issues with the Skytrain,

Mr. Dix would be late.

On the 11th of January, 2013, another open forum

was scheduled for the local Korean Canadian

media featuring Mr. Dix, Jenny Kwan, Diane Thorne

and four BC MLA candidates. The organiser of the

event, Jasmine, an administrator with the NDP sug-

gested that the event venue be close to a Skytrain

station. It was then I recalled that Adrian Dix always

travelled using public transit whenever possible.

When the event had concluded, with a bag of

left over chicken from the meal in hand, Mr. Dix

graciously thanked the attendees and with a bright

smile departed for the skytrain station on his way to

his next appointment. From our previous encoun-

ters, I had learned that Mr. Dix religiously travels

using public transit. But witnessing his contin-

ued and persistent use of public transit left me

with a deep impression Mr. Dix’s fidelity to his

convictions.

Mr. Dix reminded me of another political figure who

is well known for riding his bicycle to work. The

Page 35: The Vankoreans Vol1

33the VanKoreansSpring 2013

Page 36: The Vankoreans Vol1

34

그는 중산층 번영의 중요성, 젊은이들에 대한 교육 투자 등 사회복지 실현을 강조한다.“

소 실천하여 당시 선거비용으로 후보등록비 정도만 지출

했는데도 49%의 압도적인 지지로 당선되었다. 그 후 잠

롱 시장은 ‘나이사안’이라는 ‘깨끗한 남자’(Mr Clean)라는

뜻의 별명을 갖게 되었다. 90년 2차 때도 권력과 금력의

집중타를 받으면서도 투표율 61.3%의 더 많은 지지로 재

선됐었다. 그의 재임기간 동안 방콕시의 부정은 크게 줄어

든 것으로 평가되고 있다. 처음 그가 시장에 취임했을 때는

조그만 민원사무 하나 처리하는 데도 뇌물이 오가지 않으

면 일이 안됐다. 부정이 밝혀진 최고위직 시청 직업공무원

을 단호히 징계위원회에 회부하는 등 부정부패에 대한 엄

단을 내리면서 부패는 점차 사그러들었다. 부패척결이 가

능했던 보다 근본적인 원인은 잠롱 시장이 청백리의 모범

을 앞장서 보인 데 있었다.

스카이 트레인을 타고 다니는 일은 친서민적인 NDP 당의

정강정책을 몸소 실천해 가는 지도자의 첫걸음으로 이해

할 수 있다고 보여진다. 나는 잠롱 시장의 역사적 선례에서

추론할 수 있는 바, 애드리안 대표가 이끄는 NDP 당이 5

월 대선 집권에 성공해서 주정부를 이끌게 될 때 부정 없는

주정부의 모습을 기대할 수 있으리라는 기대를 갖게 되었

다. 애드리안 대표가 스카이 트레인을 타면 많은 서민들이

그를 만나고 반기며 이야기를 나눈다고 한다. 또한 내가 아

는 바 그와 함께 일하는 Ravi Kahlon(Outreach Director),

Jasmyn 등의 사무원들은 모두 스카이 트레인을 애용한다.

지도자를 존경하고 따르게 되는 분위기라 할 수 있겠다. 나

는 그에게서 동서고금을 막론하고 사람들에게 회의적인

느낌을 갖게 하는 정치인에 대한 이해 - 다시 말해서 권모

술수에 능하며 부와 권력을 탐하는 “정치인” 이라는 단어보

다 인류사에 남아 늘 우리의 기억에 존경을 남기며 회자되

는 진정한 “지도자” 라는 단어를 연상하게 된다.

이 잡지의 실린 애드리안 대표의 젊은이를 위한 교육에 대

한 투자라는 글을 읽게 되면 그의 정치 철학과 정책 방향을

정확하게 파악할 수 있다. 그는 글에서 불평등을 지양하고

신분상승의 기회가 충분한, 다시 말해, 지속적으로 성장가

능한 사회적 환경을 만들어야 한다는 것을 강조하며 중산

층 번영의 중요성, 젊은이들에 대한 교육 투자 등의 사회복

지 실현, 단계적 변화와 개혁의 추구 등을 언급하고 있다.

그가 이끄는 NDP 당의 정책 핵∙심 아젠다(Agenda)인 복지

정책과 동일한 정책 방향을 추진하여 성공적인 성장 사례

를 입증하고 있는 그와 유비되는 정치인이 한 명 있다. 바

로 브라질의 룰라 대통령이다. 특히, 룰라 대통령이 추진

했던 볼사 파밀리아 정책의 성공적 사례는 이번 5월 총선

에서 그의 당이 집권에 성공하여 그가 주정부를 이끄는 새

로운 지도자가 된다면 사회복지를 중요시 하는 그의 정책

에 대해 우리가 무엇을 기대할 수 있는지 예측할 수 있다

고 여겨진다.

잠시 룰라 대통령에 대한 기억을 더듬어 보자. 세계 최악의

불평등 국가 브라질에서 태어난 그는 상파울루 거리의 땅

콩과 오렌지를 파는 거리의 구두닦이 소년이었다. 2002년

브라질 대선 당시, 사람들은 그가 초등학교도 나오지 못했

다고 조롱했으며 그가 브라질을 벼랑 끝으로 몰고 갈 것이

며, 룰라로 인해 브라질은 아르헨티나와 같이 국가 부도사

태를 맞이할 것이라고 비난했다. 대통령 선거 캠페인에서

그는 점잖치 못한 옷차림과 함께 브라질의 외채 상환을 그

의 공약에서 포기하겠다고 선언했었다. 이러한 선언은 세

계경제에 거대한 파문효과를 준 아르헨티나 디폴트 선언의

뒤를 잇는 브라질의 부분적인 디폴트 선언을 두려워한 경

제학자와 사업가, 은행들을 걱정하게 만들었다. 결국 그가

대통령이 되자 해외 자본은 브라질을 떠나기 시작했다.

하지만 룰라는 “가난한 사람들에게 희망을 주는게 모든 정

책의 최우선이다”라는 그의 입장을 명확히 하고 저소득층

생계 지원 프로그램 볼사 파밀리아(Bolsa Familia) 정책을

추진해 나간다. 그가 추진했던 볼사 파밀리아 정책 수행은

브라질의 빈곤 문제를 성공적으로 해결해 나갔고, 이를 통

해 경제 발전의 초석을 다지는데 성공하였다. 브라질의 이

정책은 사회보장제도를 통해 경제 발전이 가능하다는 예

를 보여준 의미 있는 제도이다. 나라 안팎의 비난에도 불

구하고 2003년에는 350만 가구, 2006년에는 1110만 가

구, 2010년에는 1280만 가구로 늘어나 결국 브라질 인구

4분의 1이 생활보조금의 혜택을 받게 된다. 사람들은 이를

두고 거지에게 베푸는 동냥이라고 비난했다. 그러나 정부

의 생활보조금을 발판으로 브라질의 빈민들은 한걸음 한

걸음을 나아가게 되었다. 그는 말한다. “왜 부자들을 돕는

것은 ‘투자’라고 하고 가난한 이들을 돕는 것은 ‘비용’이라

고만 말하는가.”

Feat

ure

Sto

ry

Page 37: The Vankoreans Vol1

35the VanKoreansSpring 2013

He mentions the middle class needs to prosper, education and

training for the young population should demand more invest-

ment, and that gradual changes and reforms are needed.

Governor of Bangkok, Chamlong Srimuang, won

the municipal election in 1985 garnering 49% of

the vote. His strict policy of riding his bicycle as his

main means of transportation gave reason for his

being nicknamed “Mr. Green”. In his second run-

ning during the election of 1990 he gained 61.3% of

votes on his way to being re-elected for a consecu-

tive term. During his incumbency, he was praised

for controlling corruption. During his first term, it

was said that even the act of filing a civil complaint

would require an accompanying bribe. Chamlong

was determined to crack down on corruption as

even when high ranking city officials were “caught”

he would refer the case to disciplinary action with-

out hesitation. His anti-corruption initiatives were

successful in setting a standard and example for

government officials.

The BC NDP has down-to-earth policies for com-

His policies support a sustainable environment

where inequality is discouraged and opportuni-

ties to move up the social ladder are praised. He

mentions that the middle class needs to prosper,

education and training for the young popula-

tion should command more investment, and that

gradual changes and reforms are needed. These

policies and welfare agendas are shared with the

BC NDP that Dix currently leads. I believe this

will be realized successfully as was shown by the

government of Brazil led by President Lula de Silva.

In particular, Brazil’s social program ‘Bolsa Familia’

gives us an idea of how Dix’s government may

work after winning the May election.

Born in a country that suffers from the world’s

greatest income inequality, President Lula was a

street vendor selling fruit and peanuts and also

worked as a shoeshine boy on the streets of São

Paulo. In the 2002 Presidential election, people

looked down on him because he hadn’t even grad-

mon people and using public transit is one of them.

As the leader of the NDP, Mr. Dix is putting its poli-

cies into practice in a modest way. Similar to Gov-

ernor Chamlong, when the NDP win this coming

provincial election in May, I expect BC will become

a corruption- free province. While on the skytrain,

Adrian meets many people and has casual con-

versations with them. His colleagues, such as Ravi

Kahlon, Outreach Director and Jasmyn and NDP

administrator, frequently use the skytrain as well.

They support the leader and his expectations and

devotions to his beliefs. I consider that he is more

of a true leader than a politician who is greedy for

money and power.

The philosophy and direction of Mr. Dix’s politics

is amply portrayed in his article which is pub-

lished for the first time in this magazine. It is about

education and training for youth and young adults.

uated from elementary school. Critics would attack

him saying that he wound bring the country to the

ruin and bankrupt its economy like Argentina. His

attire was deemed inappropriate for a presidential

candidate. On top of it all, his declaration to give

up the redemption of foreign loans became a great

concern to economists, businesses and banks who

feared default as in the case of Argentina. So it

was no surprise when foreign investors withdrew

most of what they had in Brazil as soon as Lula

came to power.

Nevertheless, the anti-poverty program “Bolsa

Familia” was instituted. Lula made clear that “the

first and foremost goal of all policies should be in

giving hope to the poorest of our society.” The pro-

gram alleviated poverty and laid the groundwork

for economic development. Bolsa Familia was

successful in that it represented a new reality

where solid social security systems promoted

economic development. While both domestic and

Page 38: The Vankoreans Vol1

36

우리는 아드리안 대표의 철학과

정책 방향, 그리고 그의 검소하고 서민적인

평소의 모습에서 그와 유비되는

잠롱이나 룰라와 같은 정치인들의 모습을

떠올릴 수 있다.

결국 “Bolsa Familia는 효과적인 사회정책의

모범 사례다”라는 세계 은행의 새로운 평가

를 받게 된다. 빈민 2000만명이 중산층으로

도약하며 중산층이 두터워지자 빈부의 격차

가 좁혀지게 된다. 자연히 소비가 늘어나고

기업이 활기를 띄게 되며 브라질 경제는 되살

아나기 시작한다. 결국 좌파인 룰라의 재임

기간 동안 브라질은 높은 경제 성장률을 기록

하며 채무국에서 채권국으로 전환되었고, 세

계 8위의 경제강국으로 성장하게 된다. 중간

소득층 확대를 배경으로 한 소비 증가와 에

너지, 주택, 교통 등을 중심으로 하는 「제 2

차 성장가속프로그램(PAC)」 실시, 인프라 확

충 등으로 성장세는 지속되었다. 룰라 재임 8

년간 브라질 GDP(국내총생산) 성장률은 연

평균 5% 전후를 기록했고, 총 GDP는 3배가

넘게 증가했으며, 외환보유액은 10배 가까이

늘어 났다. 물가 상승률은 12.5%에서 5.6%

로 낮아졌다. 룰라는 유럽이 아닌 다른 곳에

서도 좌파가 성공적으로 국가 경영을 해낼 수

있음을 입증했다.

내가 만나 본 다수의 성공적인 기업가들은 신

민당에 대해 혹독할 정도로 비판적인 입장이

었다. 혹자는 신민당이 집권하게 되면 주정

부를 말아먹을 거라고 극단적인 혹평을 가하

기도 한다. 그러나 나는 역사가 보여 준 이러

한 사례를 반추하며, 일부 기업인들의 기우가

BC주 전체 주민들을 위한 염려인지 그들 개

인의 영리를 위한 염려인지에 대해서 의문을

갖게 되었다. 2008년 프라임 몰기지 사태 이

후, 세계 최대 강국인 미국이 겪은 금융 위기

는 여러가지 복합적 요인으로 그 원인이 분석

될 수 있겠으나, 그 근본적인 원인 중 하나는

자유방임주의라는 기치 하에 강자들의 연합

이 가속적으로 이루어져 빈익빈 부익부 현상

이 극대화되고 결국 중산층을 무너뜨리게 된

결과라고 본다. 브라질과 같은 개발도상국이

아닌 선진국이라도 빈익분 부익부의 불평등

이 심화와 중산층의 붕괴, 그리고 사회적 이

동이 낮아져 지속 가능한 성장환경이 조성되

지 않을 경우, 경제 강국이라는 지반의 토양

도 무너질 수 있다는 것이다. 이런 측면에서

NDP 당이 지향하는 평등한 사회와 복지에

대한 강조는 언제 어느 시점에서라도 애드리

안 대표가 지향하는 더 나은 사회를 위한 발

걸음을 위해 결정적인 의미를 갖는다고 본다.

한편 이번 5월 총선에서 당선되어 수상이 되

더라도 애드리안 대표가 넘어야 할 산은 혹

독한 겨울의 암∙벽산이요, 그가 넘어야 할 강

은 강이 아니라 폭풍우 몰아치는 대해일 것이

다. 왜냐하면 누구나 알다시피 BC 주정부는

HST 도입으로 연방정부에 지은 빚을 갚아야

할 문제와 함께 2008년 미국 프라임 몰기지

사태 이후 미국, 유럽을 포함한 전세계에 불

어 닥친 혹독한 경제공항의 늪으로부터 헤어

나오지 못하고 있기 때문이다. 다행히도 우리

는 애드리안 대표의 철학과 정책 방향, 그리

고 그의 검소하고 서민적인 평소의 모습에서

그와 유비되는 잠롱이나 룰라와 같은 정치인

들의 모습을 떠올릴 수 있다. 이러한 선역사

가 보여주는 성공적인 통치 사례는 애드리안

대표가 성공적으로 BC주의 빚을 갚아 나가며

혹한의 암∙벽을 무사히 오르고 세계 경제 공항

이라는 대해의 거친 파도를 헤치고 운항하여

BC주를 빈부격차가 적고 중산층이 번영하며

지속적으로 성장 가능한 자유 민주주의 사회

로 안내해 주리라는 기대를 갖게 한다. 오는

5월 애드리안 대표가 이끄는 국민, 기업, 정

부 모두가 상생하는 공동체 정부의 출현을 기

대해 본다. VK

Page 39: The Vankoreans Vol1

37the VanKoreansSpring 2013

Dix’s philosophy and

policy direction embodied

in his everyday practice

of those values have me

see the characters of lead-

ers such as Srimuang and

Lula.

international communities lashed out

at the program, 3.5 million families in

2003, 11.1 million in 2006, 12.8 million

in 2010 and eventually a quarter of the

country’s impoverished population,

was provided government aid. Still,

the critics said this amounted to no

more than throwing a few coppers at

street bums. These coppers, however,

began to energize the lost popula-

tion of Brazil - the impoverished and

marginalized. “Why do people say that

helping the rich is an investment, while

giving money to the poor is expense?”

said Lula.

Eventually, the World Bank commented

that “Bolsa Familia is a model of effec-

tive social policy”. 20 million of “the

poor” became the middle class and

increasing the middle class of a popu-

lation narrows the gap between the

poor and the rich. The natural increase

in economic consumption leads to a

more vibrant business environment

which eventually revives the economy.

Lula’s leftist government achieved a

record high growth rate making the

country the eighth largest economy

in the world and turned the debtor

country to a creditor. He was not

satisfied with that, however. Based

on the expanding middle class, the

growth acceleration program (or the

“PAC”) strengthened the country’s

infrastructure in areas of energy,

housing and roads, and conse-

quently stimulated consumption and

growth. In his eight years of power,

Brazil’s GDP rose by an annual growth

rate of around 5 per cent, growing to

more than three times its initial size,

with more than a 10-fold increase in

foreign exchange reserves. The infla-

tion rate dropped from 12.5 per cent to

5.6 per cent. Lula’s government proved

that a leftist government can run a

country successfully as in Europe.

Most of the successful business owners

I have met are very critical of the NDP.

Some would say that an NDP govern-

ment will no doubt drive the province to

ruin. I began to question whether their

concerns were directed to the interests

of the province or to that of their own.

Of the complex list of issues that led to

the 2008 US subprime mortgage crisis,

the most fundamental problem may be

the fall of the middle class, unprotected

by laissez-faire neo liberalism and

pushed around by the winners of free

market and social bipolarization. What

we know as the foundational assets

of a developed country that we have

today could crumble in no time if we

do not devise an effective means for

a more sustainable environment for

collective growth. The ever widening

income gap needs to be disrupted to

provide more opportunities for social

mobility. These are the promises of

Adrian Dix and the BC NDP. A more

equal society and a secure social

welfare system are pivotal to step

forward to a better society.

The journey beyond the May elec-

tion will be unencumbered. The HST

system plunged the province into the

pit of federal debt on top of a heap of

uncertainty from the post-subprime

mortgage economic recession. Nev-

ertheless, Dix’s philosophy and policy

direction embodied in his everyday

practice of those values have allowed

me to see the characters of leaders

such as Chamlong and Lula. With the

history of these leaders as our witness,

Dix’s government will pay off all the

debt and safely sail against the violent

currents of the world economic reces-

sion to build a collectively prosperous

liberal democratic province that we

envision. This May, we hope to see a

government that changes for the bet-

ter taking a practical step towards an

all prospering community. VK

Page 40: The Vankoreans Vol1

38

Introduce Candidates

작은 사업체의 경영자로서 자유당의 원칙들

을 지지합니다. 오랫동안 지속가능한 성장을

위한 환경을 조성하려면 정부는 작아야 하고

세율은 낮아야 한다고 생각합니다.

As a small business owner, I share in

the party’s principles. I believe in

small government and low taxes to cre-

ate the right environment for

sustainable growth over the long-term.

요즈음 저는 많은 사람들을 만나고 이야기를

나누려 합니다. 만약 당선이 된다면 빅토리아

의 의회에 나아가 저를 뽑아주신 분들을 위해

목소리를 낼 것입니다. 그분들의 고민을 말하

고 정책에 반영될 수 있도록 힘쓸 것입니다.

During this time, I want to meet and talk

with as many people as possible.

If I’m so privileged to win their vote, I

want to represent their voices in

Victoria. I want to talk to their concerns

and help integrate them into the

right policies.

Q당선이 되면 어떤 일을 하고 싶은가?

What do you want to do when you become a MLA or MP?Q

자유당를 선택한 이유는?

Why do you choose the Liberal party?

항상 지역사회를 위해 앞장서는 사람이 되고

자 했습니다. 지난 10여 년간 사회 각계각층,

다양한 연령대에 걸친 주민들에게 힘을 실어

주고 지역사회에 참여하여 그 이익을 지역주

민에게 돌려주기 위해 일해 왔습니다. 정치

에 참여하고자 하는 마음이 항상 제 가슴 속

에 자리잡아 있었고 언젠가는 반드시 해야 할

일이었습니다.

I have always believed in being proac-

tive in the communities in which I

serve. Over the past ten years, I have

worked at the grassroots level to

empower people, from all walks of life

and across various generations, to

get involved and give back. So in es-

sence, taking this step was always in

the back of my mind. It was always just

a matter of timing.

Q정치에 입문하게 된 동기는?

Why do you want to be-come a politician?

Steve KimCoquitlam - Maillardville, Liberal Party

현 BC Chapter of the American Marketing Association(BCAMA) 회장 (2011~ )현 Boilingpoint 그룹 회장 (2007~ )현 C3 (Non Profit Organization of Korean Canadian Society) 공동설립자겸 대표 (2003~ )Director of Marketline Magazine (2008~09)

.

.

.

.

Page 41: The Vankoreans Vol1
Page 42: The Vankoreans Vol1

40

Introduce Candidates

신 / 재 / 경버나비 - 로히드 지역구 의원 후보 (신민당)

코리아 독자 여러분 안녕하세요?

BC주를 사랑하는 밴코리아 독자 여러분들과 이렇게 지

면으로나마 만나게 되어 무척 기쁩니다. 이 자리를 빌어 우리가

살고 있는 BC주의 좋은 정책들과 현재 겪고 있는 어려움, 그리

고 이러한 상황이 실제 우리의 삶에 미치는 영향에 대해서 말씀

드리고 싶습니다.

20년 전, 저희 부모님은 한국에서 이곳 BC주로 이민을 결심하

셨습니다. 한 사람의 성인으로 자란 저는 부모님들의 선택에

진심으로 감사드립니다. 부모님과 여러분들이 선택하신 BC주

가 대표하는 가치야말로 저를 지금까지 키우고 성장시켰기 때

문입니다.

부모님은 쇼핑몰에 있는 작은 아이스크림 가게를 운영하셨습

니다. 작은 가게였고, 가족들이 함께 지낼 수 있는 시간은 귀했

습니다. 삶이 아무리 고단해져도 그것과 맞설 수 있는 힘과 용

기를 부모님께 배웠습니다. 그러던 어느 날 백혈병 진단을 받

고, 열 여섯이라는 나이에 꼬박 일년을 병원에서 살았야 했습니

다. 완치되어 건강하게 살고 있는 지금도 가끔 생각합니다. 십

오만불이라는 엄청난 비용이 드는 수준 높은 치료를 무상으로

제공받을 수 있는 공공의료제도가 아니었다면 지금 이렇게 건

강하게 살 수 있었을까 라구요.

그 와중에 사업을 접어야만 했던 부모님은 50대 중반의 늦은

나이로 다시 공부를 시작하셨고 의료분야에서 자격증을 따셨

습니다. 이 또한 정부의 학자금 대출제도와 경제적 지원이 아

니었다면 불가능했을 것입니다. 우리 부모님이 이루어 내신 값

진 결과는 노인과 사회적 약자들, 가장 소외된 사람들에게도 열

려있는 교육시스템을 만들어내기 위해 싸워 온 NDP의 성과이

기도 합니다.

저는 의학박사 과정을 수료하고, 의료교육 분야에 종사해 왔습

“당신이 할 수 있는 일이 무엇이죠?”

저는 여러분과 우리의 더 나은 삶을 위한 변화의 한 걸음이 되겠습니다.

니다. BCIT 의대에서 학과장을 역임했으며, 지금도 Vancou-

ver Community College에서 학생들을 지도합니다. 부모님

은 오래 전부터 BC주의 성실한 납세자이자 건강한 노동자로

서 사회에 기여하셨으며, 사회가 보장하는 권리들의 마땅한

수혜자로서 여유롭고 행복한 삶을 누리고 계십니다. 모두가

자신의 능력을 펼칠 기회를 부여받고, 그를 통해 꿈을 이루고,

사회에 기여하며 사회는 그런 구성원들을 위해 좋은 교육과

아프면 치료받을 수 있는 행복한 삶의 안전망을 제공하는 것.

이것이 바로 NDP가 오랜 세월 추구하고 일궈 온 사회적 기반

이며 우리 가족이 기대어 살아 온 BC주의 훌륭한 장점입니다.

문제는 이러한 사회적 가치가 점점 더 흔들리고 있다는 점입

니다. 지난 10여 년간, 전 세계의 경제 악화로 사람들의 삶은

점점 더 불안해지고 있습니다.

숙력직 전문 분야는 인력난을 겪고 있으나 교육비는 치솟고

있습니다. 의료보험, 교통 등 모든 물가가 오르고 집값 상승은

어마어마 합니다. 모두의 권리인 공공 의료 서비스는 끊임없

이 축소되고 있습니다.

좋은 정부는 동등한 기회가 주어지도록 모든 사람들의 이야

기를 들어야 합니다. 모든 문제를 한꺼번에 해소할 수는 없지

만, 긍정적인 변화를 향해 한걸음을 내딛을 때 우리의 삶을 구

체적으로 변화될 것입니다. 누구나 더 나은 교육과 의료혜택

을 받으며, 아이들이 살아가야 할 자연을 지키고, 모든 계층이

더불어 살 수 있도록 지속 가능한 경제를 구축하는 정부를 선

택해 주십시오.

여러분들이 제게 물으셨습니다. “당신이 할 수 있는 일이 무엇

이죠?” 저는 여러분과 우리의 더 나은 삶을 위한 변화의 한 걸

음이 되겠습니다. 긍정적인 변화, 그를 위한 한 걸음을 함께할

수 있는 기회를 주시기를 바랍니다. 감사합니다.

Page 43: The Vankoreans Vol1

41the VanKoreansSpring 2013

ello everyone.

It’s my pleasure to be able to write

for VanKorea.

I immigrated in 20 years ago as a child

from South Korea. It’s been 22 years

since my parents made that decision

and the little girl has grown up. I can

look in to the eyes of my parents and

tell them “You’ve made the right choice.

You’ve made the best choice. Thank

you.”

And I can claim so because I am your

product of what British Columbians

stood for and made available- what you

stood for and made available.

My parents made living with a small

ice-cream shop they operated at a mall.

The business never made enough for

them to hire help, so family time was

a luxury growing up. All the difficul-

ties small businesses brave through- I

experienced through my parents then

and their entrepreneurial spirit still

resonate with me today. Though life got

tougher still.

I came down with the likes of leukae-

mia. I spent my sweet 16 hospitalized

at BC Children’s Hospital. But it was

in that period, that my family experi-

enced first hand what makes Canada

a first world country. My treatment

that nursed me back to full health cost

upwards of $150,000. We never had to

show anything other than my Medicare

card.

In the midst of the storm, my parents

business failed. And in their 50s, they

found the courage to go back to school

and earn their credentials in health

care. But even this wouldn’t have been

possible without the student loans and

financial aid that didn’t discriminate. My

family is a testament to NDP’s fight to

keep education accessible to all- even

for the oldest, the weakest and often

the most desperate of us.

I have since gone on to receive my

medical doctorate, serving in the edu-

cation sector- I was the head of Depart-

ment in the School of Health Science

at BCIT and currently teaching at VCC.

And my parents- are active members

of our labour force, have been for a de-

cade and still going strong, contribut-

ing to the society as honest tax payers

and of course enjoying the

quality of life they earned

and deserve, assured

by the workers’ rights

we have protected

here. So as a fam-

ily, we are grate-

ful citizens for

NDP that built

us a platform to

succeed.

A good govern-

ment, should NOT

be about

serving

the

inter-

ests

of a

se-

lect demographic of people, but it

should bring everyone together for

one cause- and that’s to provide

equal opportunity for everyone and

anyone.

“What can you do Jane?”

WIth your help, I can be a part of BC

NDP’s change for the better. I look

forward to earning your trust, for the

opportunity to work with you to bring

positive changes for BC together,

one practical step at a time.

Thank You.

Jane ShinBurnaby - Lougheed, NDP

H

Page 44: The Vankoreans Vol1

42

Introduce Candidates

C has terrific advantages - diverse and creative people, vast

natural resources, and access to US and Asian markets. With these

advantages the province saw significant, but not record, economic

growth in the last twelve years.

Adrian Dix and the NDP will put forward a fully-costed platform that

addresses the priorities of BC families – one that will reduce inequality

and improve our economy.

Already the BCNDP has promised to reinvest $100 million in grants for

students and workers wanting retraining – and we’ve showed how we

will pay for it by reinstating a tax on big banks.

The BCNDP also supports reforms to the recognition of foreign

credentials (for medicine, engineering and other professions) for new

Canadians. Foreign trained professionals want to contribute to and

become more engaged with Canadian society – and the BCNDP wants

to ensure that these opportunities are open to them.

As the father of two children I know the challenges families face in

ensuring their children have the skills necessary to succeed in today’s

world. And as a City Councillor in North Vancouver since 1999 I have

seen difficult life has become for all British Columbians these last 12

years.

But with Adrian Dix and the NDP we can have change for the better –

one practical step at a time.

C주는 천혜의 조건을 갖추고 있습니다. 다양하고 창의적인 사람들, 광활한

자연자원, 그리고 미국과 아시아 시장으로의 접근성 등 좋은 조건들을 가지

고 지난 12년간 기록적이진 않지만 괄목할 만한 경제성장을 이루어 왔습니다,

그러나 이러한 이점들과 경제 성장에도 불구하고 BC주는 2001년 이래로 불평등

이 심화되어 왔습니다. 우리는 캐나다의 여러주 중에서도 최악의 어린이 빈곤률

을 기록하고 있으며, 가계별 평균 수익은 곤두박질치고 있습니다. 게다가, 현재

BC주의 실업률은 캐나다 전체주 중에서 가장 높은 주들 중 하나에 속합니다. 의

료보험료와 등록금이 인상되면서 열심히 일하는 가정들이 점점 살기 힘들어 지

고 있습니다.

NDP와 딕스 대표는 BC주의 최우선 과제인 불평등 해소와 경제 활성화에 대하여

재정이 뒷받침된 경제정책을 제시할 것입니다.

이미 BC NDP는 학생들과 재교육을 원하는 근로자들을 위한 보조금으로 1억 달

러를 재투자 할 것을 약속했습니다. 그 기금은 큰 은행들에게 매기는 세금을 다시

부활 시킴으로써 충당될 것입니다.

또한, 이민자들을 위하여 외국 자격증(의료, 공학 기술, 그외 전문직종)을 인정할

것입니다. 외국 전문직 종사자들은 그들의 기술을 캐나다 사회를 위하여 쓰고 싶

어하며 이로인해 사회내에서 깊은 관계를 맺어 나갈 수 있습니다. 또한 BC NDP

는 그들에게 열린 기회를 주고자 합니다.

저는 두 아이의 아버지로서 자식을 위한 부모의 노력을 잘 압니다. 1999년부터

노스밴쿠버의 시의원으로 재직한 저는 12년 간 BC 주민의 삶이 어려워져 가는

것을 봐왔습니다.

애드리안 딕스, NDP와 함께라면 우리모두 한 걸음씩 점점 더 나은 변화를 이루어

나갈 수 있을 것입니다.

Craig KeatingNorth Vancouver - Lonsdale, NDP

B

B

저는 두 아이의 아버지로서

자식을 위한 부모들의 노력을

잘 알고 있습니다.“

Page 45: The Vankoreans Vol1
Page 46: The Vankoreans Vol1

44

Introduce Candidates

became a politician because I

want to make a difference,”

Robinson says she chose the New

Democrats because the values of the

party most closely align with her personal

values of social justice, fairness and good

democracy.

A Coquitlam resident for 20 years, Robin-

son has been a Coquitlam city councillor

since 2008, topping the polls in the most

recent municipal election.

“It is important to me that I represent

my future constituents’ concerns about

issues as important as protecting the Riv-

erview Lands and opposing the Enbridge

pipeline, that I represent a party that says

what it’s going to do before it acts, and

how it’s going to pay for it.”

Key issues will include:

Child Poverty/ Jobs Training/ Post-Sec-

ondary/ Public Education/ Seniors

On a local level, Selina has advocated for

affordable housing,

temporary cold weather shelter for the

homeless in community churches, better

cycling infrastructure and restrictions on

smoking in public places where children

might be present. She led the fight to get a cosmetic pesticide ban in Coquitlam, a cause she

will continue to promote at a provincial level.

An active community volunteer, Robinson is a member of the Terry Fox Run organizing commit-

tee, participates on the Tri-Cities Chamber of Commerce membership committee and hosts an

annual charity fundraiser, Tri-Cities Oscar Night.

With an MA in Counselling Psychology, she is a Registered Clinical Counsellor and operates a

home-based family therapy business. She has been a clinician for more than 20 years in a vari-

ety of workplace settings, including at SHARE Family and Community Services in the Tri-Cities.

Through her frequent “fireside chats,” blog and social media she has encouraged community

engagement and participation, a practice she will continue when elected MLA.

Selina RobinsonCoquitlam-Maillardville, NDP

유권자의 우려를

대변하는 일은 저에게

중요한 일입니다.“ “

화를 만들기 위하여 정치인이 되었습

니다.”

셀리나는 20년간 코퀴틀람 지역에 살면서 최근

지방선거에서 최다 득표로 당선되었고 2008년

부터 코퀴틀람 시의원으로 활동해 왔습니다.

“리버뷰 랜드 보호와 앤브릿지 파이프라인공사

반대같은 중요 쟁점 사안들에 대해 유권자들의

우려를 대변하는 일은 저에게 중요한 일입니다.”

주요 쟁점사안은 아동빈곤/ 일자리 훈련/ 고등

학교 이후의 교육/ 공교육/ 노인문제 등 입니다.

지역사회 차원에서 그녀는 적당한 가격의 주택,

노숙자를 위해 교회가 제공하는 임시 쉼터, 자전

거 타기 활성화를 위한 제반시설 마련, 아이들이

활동하는 주변지역의 금연 지정 등을 위해 일해

왔습니다다. 또한 코퀴틀람 지역에서의 살충제

함유 화장품 금지를 위해 싸워 왔습니다

그녀는 지역사회 봉사자, 테리팍스 달리기 조직

위원회 회원, 트라이시티 상공회의소 맴버쉽 위

원회 회원 트라이시티 오스카 나이트 주최 연례

자선모금의 사회자로서 활동하고 있습니다.

상담심리 석사학위를 받은 그녀는 등록된 임상

심리상담사이며, 집에서 가족 치료사로 일하고

있습니다. 20년 이상의 경력으로 SHARE Fam-

ily와 트라이시티 지역의 지역사회 서비스 기관

을 포함한 여러 장소에서 일해 왔습니다.

<난롯가 환담(fireside chats)>, 블로그, 소셜 미

디어 등을 통해서 지역사회 모임의 참여를 이끌

어 내고 있으며, 향후 MLA에 당선 되어서도 이

일은 계속될 것입니다.

“I

“변

Page 47: The Vankoreans Vol1
Page 48: The Vankoreans Vol1

46

Introduce Candidates

Janet RoutledgeBurnaby-North, NDP

는 지금까지 만 명 이상의 유권자 가정을 방문하였습니다. 많은 분들이 저의 방문에 놀라면서도 환대해 주셨고, 일상생활의 문제를 이야기

할 기회를 갖게 되어 기뻐했습니다.

한 대학 졸업생은 막대한 학자금 융자 상환을 위해 최저임금을 주는 직장 세 곳에서 일을 하고 있었고, 어떤 젊은 엄마는 형편에 맞는 보육시설을

찾을 수가 없어서 좋은 직장을 그만두어야 했으며, 어떤 할아버지는 손녀딸이 입주하여 학교에 다닐 수 있도록 집을 지킬 수 밖에 없는 형편이라고

하였습니다. 그리고 HST 부가로 인해 사업이 곤경에 처하게 된 영세 업주도 만났습니다.

유권자들은 정치인들이 그들 삶의 실상을 알아 주길 바랍니다. 허황된 공약과 인신공격이 있음도 알고 있습니다. 반면, Adrian Dix는 “Change

for the better: One practical step at a time.”을 슬로건으로 건설적인 선거 운동을 전개할 것입니다. 제가 그 팀의 일원임을 자랑스럽게 생각합

니다.

교육과 기술훈련은 저희당의 최우선 정책 목표입니다.

신민당은 은행에 대한 세금을 재조정한 자금으로 보다 많은 BC주 젊은 이들이 교육을 받을 수 있도록 학자금을 보조할 것입니다. 또한, 법인세 면

세점을 2008년 수준으로 환원하여 탄소세 수입없이도 운송 시설과 같은 기간산업, 여타환경 관련 사업을 위해 사용할 것입니다.

이러한 정책들은 모든 BC 주민들에게 혜택을 줄 수 있는 실질적인 방안으로 많은 분들이 공감을 하셨습니다.

o far, I’ve knocked on the doors of more than 10,000 voters. It’s my experience that most people are pleasantly surprised

to meet a politician on their doorstep and welcome the opportunity to talk about issues that affect their daily lives.

There’s the university graduate who has three minimum wage jobs to pay off a crushing student debt. There’s the young mother

who quit a good job because she can’t find affordable childcare. There’s the senior who is able to stay in his own home only

because his granddaughter moved in with him – so she could go to SFU. And, there are the small business owners whose busi-

nesses have suffered since the HST was imposed.

It seems to me that voters are looking for some recognition by their political representatives of the reality of their lives. They see

through grandiose promises and are repulsed by personal attacks. By contrast, Adrian Dix has vowed to run a positive election

campaign with “change for the better: one practical step at a time”. I’m proud to be part of his team.

Education and skills training are our number one priority.

New Democrats will re-institute a tax on banks and use that money for needs-based student grants – so more young Brit-

ish Columbians can get the education they need. And we will roll-back corporate tax cuts to 2008 levels, so we can free

up carbon tax revenue to pay for important infrastructure like transit, as well as other environmental initiatives.

These are real solutions that will benefit all British Columbians. And they are resonating on the doorstep.

S

In 2010, Janet coordinated the Fight HST campaign in all four Burnaby constituencies. Janet is retired from the Pubic Service Alli-

ance of Canada where she held the position of Regional Coordinator, supervising a staff of more than 20 people in two different offices. Currently, Janet sits as an Insured Persons Representative on the

Employment Insurance Board of Referees.

자넷은 2010년 HST 반대운동을 버나비 전지역에서 주도하였으며, 캐나다 공공 서비스 연맹의 지역 책임자로서 20여 명의 직원들을 관리 감독하였다. 현재, The

Employment Insurance Board of Referees 의 Insured Persons Representative 로 재직하고 있다.

Page 49: The Vankoreans Vol1
Page 50: The Vankoreans Vol1

48

Introduce Candidates

다른 정당들이 인신 공격과 부정 선거 유세를

할 때, NDP와 애드리안 딕스는 정치 사안에

입각한 긍정적인 선거유세를 펼칩니다. 공개

토론회를 해보면 타 당들과 이러한 차이점이

분명하게 나타납니다. 자유당이 편파적 광고

를 하면서 1,660만 달러의 혈세를 낭비할 때,

NDP는 이를 방지하는 법안을 제정했습니다.

Whereas other political parties believe

in campaigning with personal, negative

attacks, the NDP and our leader Adrian

Dix are running a positive campaign,

based on the issues. I think its impor-

tant to make a positive contribution to

the public debate, and this is a clear

and substantive difference. While the

Liberals are keen to spend $16.6 mil-

lion of taxpayers money on partisan

ads, the NDP has introduced legislation

to prevent this abuse.

랭리시에 긍정적인 기여를 하고 싶습니다. 유

권자가 정부를 믿을 수 있게 만들려면 먼저

겸허하고 실질적인 정책을 가지고 선거유세

를 해야 하며, 당선 후에는 그 공약을 실천해

야 합니다. 기업과 노동조합의 기부금을 금지

하는 법안을 주장하기보다는 우리 스스로 그

것을 행하지 말아야 합니다. 여러분의 도움이

있다면 그것이 가능해질 것입니다.

I want to represent Langley so that I

can make a positive contribution to

our community. We can do to help

restore accountability in government

is to campaign on a modest, practical

platform and follow through on it when

we get into government. We can’t just

talk about banning corporate and union

donations to political parties we need

to do it. And with your help we can.

Q당선이 되면 어떤 일을 하고 싶은가?

What do you want to do when you become a MLA or MP?Q

NDP를 선택한 이유는?

Why do you choose the NDP party?

어렸을 때 어머니는 응급실에서 일하다 허리

를 다치신 적이 있었습니다. 그 때 어머니는

부상에 대한 보상금 지급에 대한 정부의 관료

주의적인 태도 때문에 오랜 기간 곤란을 겪으

셨습니다. 이 사건 이후, 저는 정부가 국민에

게 긍적적인 영향을 줄 수도 부정적인 영향을

줄 수도 있다는 사실을 깨달았습니다. 우리에

게 어떤 문제가 생겼을때 우린 그저 아무것도

하지 않은 채, 비판만 하지 말고 문제를 긍정

적으로 해결하기 위해 우리가 할 수 있는 일

을 해야만 합니다.

When I was younger I witnessed by

mother suffer a back injury from lift-

ing patients in the ER. I watched her

struggle for years with government

bureaucracy around compensation for

her injury. That opened my eyes to the

possibility that government could be

either a positive or a negative force in

people’s lives. We have to do what we

can to help create a positive change.

Q정치에 입문하게 된 동기는?

Why do you want to be-come a politician?

Andrew MercierLangley, NDP

Andrew Mercier graduated first class honours with a bachelor’s degree in political science and French literature from the University of New Brunswick

in Fredericton. Andrew is an active member of the local community. Whether through volunteer work at the Suicide and Crisis Centre or hiking the local

mountains, Andrew enjoys taking on new challenges. Andrew currently works and lives in Langley.

앤드류 머씨에는 뉴브런즈윅 주의 프레데릭턴시에 위치한 ‘뉴브런즈윅 대학(University of New Brunswick)’에서 정치학과 불문학 학사학위를 받았다. ‘자살방지센터’ 에서 자원봉사 활

동을 한 경험이 있으며 등산을 즐긴다. 현재는 랭리 시에서 거주하며 일하고 있다.

Page 51: The Vankoreans Vol1
Page 52: The Vankoreans Vol1

50

Introduce Candidates

Avtar BainsSurrey-Tynehead, NDP

스톤 아일랜드에서 자란 한 시골 소년이었던 저는 인생의 어느 날 이 지역의 장래를

위해 중요한 역할을 할 기회를 가지리라고는 전혀 생각하지 못했습니다. 인도의 조그

만 마을에서 태어난 저는 일곱 살 때 부모님을 따라 필리핀으로 이주하였습니다. 그 후 부모

님은 보다 나은 기회를 위해 캐나다로 이민하였습니다.

졸업 후 콴틀란 컬리지에서 정치학 및 범죄학을 공부하던 중 가족의 생계를 위하여 학업을

중단하게 되었습니다. 이 일은 너무나 큰 충격이였고 평생 지울 수 없는 상처로 남아 있습

니다.

학교를 떠난 후, 소매점 법률사무소 부동산 그리고 센트럴 시티에서 리키스 레스토랑을 운

영하는 등 여러 직업에 종사하여 왔으나, 지역구민을 위한 일은 항상 변함없는 저의 관심사

였습니다.

1986년 학생들의 향학열을 고취하고자 재스 배인스 메모리얼 장학기금을 시작하였습니다.

26여년 동안 이어진 장학금은 많은 어린 학생들이 그들의 꿈과 이상을 추구하는 데에 일조

해 왔습니다. 지역사회 참여야말로 상부상조하는 이웃의 기본이라 생각합니다.

또한 저는 지난 10년간 써리 메모리얼 병원 소아암∙ 병동의 기금분배 위원회 보드 멤버, 암∙진

단을 받은 어린이와 그 가족들의 도우미로서 봉사하였습니다. 어린 암∙환자와 가족들이 어려

운 시간을 견디고 헤쳐나갈 수 있도록 금전적 정신적 지원을 아끼지 않았습니다.

저는 어느 사업이건 인적자원이 가장 중요한 자산이라고 믿습니다. 아이들이 보다 높은 목

표를 세우고 부단히 노력하도록 독려합니다. 아이들은 우리의 미래로서 그들의 성공을 뒷받

침해 주는 것이 우리의 의무이자 자랑입니다.

s a young child growing up on Barnston Island, I never ever thought in my

life that one day I would have the opportunity to play a vital role in the future

of this wonderful riding. I was born in the tiny village, India. At the young age of

7 my mother and I emigrated to the Philippines to join my father. After that, my

parents decided to emigrate to Canada in order to give their children, a greater

opportunity in life.

Its here that my journey in life truly began. After graduating from North Surrey,

I began a two year university transfer program at Kwantlen College. Study-

ing political science and a minor in criminology. However, my life would take a

drastic change and I chose to leave school, in order to care for my family. This

challenge, was an absolute shocker and it would definitely define me.

After leaving school, I have been involved in various business ventures, from

retail, to legal , real estate and more currently as an owner of the Ricky’s Res-

taurant in Central City. However during this entire period, there has been one

constant, that is , I have continued to be an advocate for this riding and more

importantly the people of this riding.

In 1986, I started the JAS Bains Memorial Scholarship, to encourage our kids

to pursue higher learning. This bursary scholarship has assisted many of our

children over 26 years to pursue their dreams and aspirations. Community

involvement is the foundation of building caring neighborhoods.

For the past ten years I’ve been a volunteer with Surrey Memorial Pediatrics

Oncology, as a board member in the funding allocation committee and as an

advocate for parents who’s child has been diagnosed with cancer. We provide

financial and emotional support for these children and their families during their

darkest of hour.

I truly believe that the greatest asset of any business is the people. We

encourage our children to pursue higher goals and never stop reaching for the

stars. They are the future, and its our obligation and honor to provide them with

tools to succeed.

A

Page 53: The Vankoreans Vol1
Page 54: The Vankoreans Vol1

52

Introduce Candidates

Rick McGowanBurnaby - Deer Lake, Green Party

녹색당은 경제적 발전이 반드시 환경 보존과

함께 해야 한다고 믿습니다. 녹색당은 비례대

표제를 지지하며, 보다 큰 투명성, 시민의 참

여, 그리고 독립적인 하원제도를 바랍니다.

녹색당과 마찬가지로 저는 웰빙의식을 고취

시킴으로써 질병을 줄일 수 있고, 의료비용을

절감할 수 있다고 믿습니다.

The Greens believe that our economic

needs must be balanced with the need

to protect the environment. We advo-

cate for proportional representation,

greater transparency, greater public

participation and more independence

for MLAs.

I, like the Greens, believe that by

promoting wellness, we can reduce ill-

ness. and keep health care costs under

control.

지역사회 구성원들의 이익을 대변하고 싶습

니다. 또한, 가족이 일하고 여가를 즐기기에

더 깨끗하고 안전한 환경을 원합니다. 자동

차가 중심이 아닌 사람 중심의 공동체를 만들

수 있다고 믿습니다. 그 꿈은 열린 마음과 오

늘날의 정치인에게서는 찾기 힘든 정치 의지

가 필요한 일일 것입니다.

I want to represent the interests of

members of my community. Also, I want

a cleaner, safer environment for families

to live, work and play in. We can reshape

our communities around people rather

than around our cars, but it takes an

open mind and political will which is

largely absent in politics today.

Q당선이 되면 어떤 일을 하고 싶은가?

What do you want to do when you become a MLA or MP?Q

녹색당를 선택한 이유는?

Why do you choose the Green party?

녹색당 출마 동기는 다음 세대에 보다 나은

미래를 보장해주고 싶었기 때문입니다. 경제

적 풍요만이 아닌, 건강한 환경과 주민, 지역

에 대한 유대감, 그리고 민주적인 의사결정

등 모두 다음 세대에 물려 주고 싶은 미래입

니다. 사람들이 지역 사회에 속하여 권리를

느끼도록 해주고 싶습니다.

My motivation to run for the Green

Party is to ensure a better future for

the next generation. This doesn’t just

mean economic prosperity; it means a

healthier environment and population,

stronger connections to the community

in which we choose to live, and a more

democratic decision-making process.

I want people to feel included and

empowered,

Q정치에 입문하게 된 동기는?

Why do you want to be-come a politician?

릭은 오카나간 밸리에서 태어나고 자랐으며 1998년 사이먼 프레이져 대학에 다니기 위해 버나비 시로 이사했습니다.

배우는 것이 좋아 선생님이 되었고, 학생들에게 꿈을 이룰 수 있는 힘과 성취감을 주고 싶었다는 그는 학생을 가르치는 일이 타인에 대해 배울 수 있는 소중한 경험이라고 말합니다. 현재, 그는 아내와 두 딸과 함께 메트로 타운 지역에 살고 있으며, 뉴웨스트민스터에 있는

피어슨 성인 교육센터(Pearson Adult Learning Center)에서 교사로 일하고 있습니다.

I was born and raised in the Okanagan Valley. In 1988, I moved to Burnaby to attend Simon Fraser University.

I became a teacher because I loved to learn new things, and I wanted to empower my students to attain their dreams and feel successful. Teaching has been a won-derful experience for me to learn about others. I often tell my students that I learn

far more from them than they learn from me.I live in the Metrotown area with my wife and my daughters. I teach at the Pearson

Adult Learning Center in New Westminster

Page 55: The Vankoreans Vol1
Page 56: The Vankoreans Vol1

54

Introduce Candidates

Wyatt TesariBurnaby - Edmonds, Green Party

Born in Nanaimo B.C., Wyatt moved at a young age to France, where he learned to adapt to new cultures and overcome language barriers. A me-chanical engineer by profession (B.Eng. University of Montreal 11’), his studies also included film-making in New York and learning six languages. He moved back to the West Coast to build his life and career, and he now lives in Burnaby.

테사리는 BC 나나이모에서 태어나 어릴 적 프랑스로 이주하여 새로운 문화에 적응하고 언어의 장벽을 넘는 법을 배웠습니다. 몬트리올 11대학에서 기계공학을, 뉴욕에서 영화를 공부하였고 6개 언어를 구사합니다. 직장생활을 위하여 서부캐나다로 돌아와 현재 버나비 지역에 거주하고 있습니다.

처음부터 녹색당을 지지하진 않았습니다. 오

일과 가스를 업으로 하는 집안에서 자라난 저

는 보수당과 자유당의 영향을 받았습니다. 그

러다 기후 변화 뒤에 도사린 과학 문제에 눈

을 돌리게 되었고, 21세기는 환경 문제로 결

정된다는 사실을 알게 되었습니다. 환경 문제

에 개입하기 위해서는 결단이 필요했고, 이것

이 바로 녹색당과 함께하게 된 이유입니다.

I didn’t come naturally to the Greens.

I grew up in an oil & gas family and

started out a mix of conservative and

liberal. It wasn’t until I finally took a look

at the science behind climate change

that I realised that Green issues would

define the 21st century, and that if I

wanted to be relevant I needed to take

action. That’s when I joined the Green

Party.

MLA로서 많은 일을 하고 싶지만, 먼저 정치

적 절차 개선을 시작하고 싶습니다.

녹색당이 추구하는 중요 가치는 진정한 민

주주의입니다. 예를 들면, 현재의 ‘승자 독식’

시스템(30-40% 득표로 다수 의석을 차지

하는)을 ‘비례 대표제’ 시스템(30% 득표는

30% 의석 차지)으로 바꾸자는 의견입니다.

There are many things I’d like to do

as MLA, but first I want to start by

reforming the political process : a key

Green value is true democracy, i.e.

replacing our current ‘winner-takes-all’

system (where 30-40% of votes can win

a majority of seats) with proportional

representation (30% of votes = 30%

seats).

Q당선이 되면 어떤 일을 하고 싶은가?

What do you want to do when you become a MLA or MP?Q

녹색당를 선택한 이유는?

Why do you choose the NDP party?

저에게 있어 정치인이란 가장 숭고한 직업입

니다. 왜냐하면 정치는 지저분하고, 불확실하

며 포기해 버리기 쉬우면서도 경멸받지만, 이

모든 부정적인 면에도 불구하고 좋은 사회를

만들기 위하여 꼭 필요한 직업이기 때문입니

다. 이 사회를 개선하기 위하여 정치인이 되

어 제 몫을 하고 싶습니다.

For me, politics is the noblest of oc-

cupations, precisely because it is so

messy, so uncertain, so easy to give up

on and to scorn from afar. Despite all its

faults, it remains the strongest force for

good in society. I want to do my part to

help improve our society, and to do that

I need to be a politician.

Q정치에 입문하게 된 동기는?

Why do you want to be-come a politician?

I realised that Green issues would define the 21st cen-tury.

Page 57: The Vankoreans Vol1
Page 58: The Vankoreans Vol1

56

Introduce Candidates

Darwin BurnsBurnaby - Lougheed, Green Party

현대 캐나다 정치는 당파 근성과 부정 행위로

가득 채워지고 있습니다. 상대후보 공격을 위

주로 하는 선거운동, 지나친 기업이익, 또는

그들의 당으로 이끌려고 하는 MP와 MLA들

의 채근 등이 그것입니다.

다른 정당과의 정책비교조차 필요없고 타 정

당이 내세우는 정책따윈 없는 녹색당, 이것이

바로 저의 윤리와 녹색당의 비슷한 점이며,

녹색당에 끌리게 된 이유입니다.

Modern Canadian politics have be-

come rife with partisanship and foul

play, whether it be negative campaign-

ing, an excess of corporate interests, or

the whipping of MP’s and MLA’s to toe

the line of their party.

It also goes without saying that my

comparing of platforms, or lack there

of, also pulls me and my morals closest

towards the Green Party.

당연히 개인적인 관심사가 녹색당의 기본 정

책으로 기울지만, 어느 쪽이든 우선시 할 것

은 국민의 관심과 우려를 표명하는 것입니다.

버나비 마운틴에서 Kinder-Morgan사가 파

이프라인 확장 공사를 못하도록 압력을 가할

것이고, 버라드 인렛에서의 대형 유조트럭 통

행을 저지할 것이며, 지방자치 정부가 실패한

버나비 노숙자 문제를 처리할 것입니다.

또한 BC주의 발전을 위해서는 청소년 교육

을 통한 창의력 개발과 함께 보존된 자연환경

이 필요합니다.

Surely my personal interests are to

lean the ideals and direction towards

Green Party platform standards, but

either way, the priority will remain the

expressed interests and concerns of

the people.

To progress in B.C. we need the

strongest of landscapes combined with

an ingenuity brought forth through the

support of our children and youth.

Q당선이 되면 어떤 일을 하고 싶은가?

What do you want to do when you become a MLA or MP?Q

녹색당를 선택한 이유는?

Why do you choose the Green party?

중국에서 있는 동안 ‘발전’이라는 명목 아래

행해지는 무분별한 산업개발과 자원의 채굴

이 자연과 인간에게 끼치는 영향을 목격했습

니다. 현 캐나다 정권은 중국의 부정적인 이

상주의를 따라하기 시작한 것 같습니다. 민

원 제기가 변화를 이끌어 내지 못하고, 정치

운동이 대중매체에 의해 탄압받는 것을 지켜

보며, 직접 정치에 개입하는 방법밖에 없다

고 느꼈습니다.

While living in China I firsthandedly

witnessed the effects that unmonitored

industry and resource extraction have

on a landscape and people in the

name of “progress”.

In my view, under this governing body

Canada was beginning to replicate the

negative idealisms that were prominent

in China. But when I see petitions rarely

garnering change, and activism making

an initial impact only to be snuffed out

by media and repetition, I felt there was

no other method to involve myself.

Q정치에 입문하게 된 동기는?

Why do you want to be-come a politician?

온타리오 주의 작은 마을에서 태어난 그는 어린시절 아름다운 자연 환경 속에서 자랐다. 그 후 캐나다 정치의 중심지인 오타와에 살게 되었고, 정부의 거짓말이 얼마나 멀리 그 효과가 미치는지 처음으로 알게 되었다. 그 후 몇 년간 그린피스에서 활동하고 오타와 대학에서 동양학에 촛점을 맞춘 정치학을 전공하면서 그 깨달음은 점점 그의 맘 속으로 스며들었다. 졸업 후 중국으로 건너가 7년 동안 <자연사>와 중국어를 공부하면서, 중국 대륙과 역사를 답사했다. 2년 전 캐나다로 돌아와 현재 그가 실험실 기사로 있는 ALS Environmental사가 위치한 버나비에 정착하였다.

Page 59: The Vankoreans Vol1
Page 60: The Vankoreans Vol1

58

BC자유당은 낮은 세율을 지지함

개인 소득세는 캐나다 최저 $122,000

이하로

스몰 비즈니스 소득세율은 44%

로 낮춤

법인세율은 33%로 낮춤

탄소세를 4년에 걸쳐 폐지

(보수당 예산과 재정 구조)

건실한 경제가 세계 최상급의 의료 서

비스를 위한 자금을 지원함

2001년 이후, 자유당 정부는 의료

분야 예산을 두배(165억 달러 이상)

로 책정함

BC주는 캐나다 내에서 기대수명이 가

장 길며, 심장 관련 질병으로 인한 생

존률이 가장 높음

의료직 전문종사자를 위한 직무교육

훈련, 재교육훈련 실시

외지에 의료진 배치

의료서비스 분야의 투명하고 책임 있

는 자금운용과 지출 지지

주정부가 신체단련의 중요성을 홍보

하고 예방의학 차원의 보건 건강을 권

장해야 함

1차 보건의료 제공자로서 강력한 정부

지원 의료시스템이 필요

의료시스템 개선을 위해 다른 종류의

의료시스템도 연구해야 함

BC주 내 수천 개의 일자리 창출을 위

해 관료주의 타파

BC 번영기금을 만들어 아이들의 교육

에 사용하고 세금을 낮춤

학부모들이 공교육 시스템의 중요한

역할을 맡아야 하며 학부모들이 가치

를 두는 부분과 걱정하는 부분이 자녀

교육에 반영되어야 함

종합적이고 지속적인 시험을 실시하

여 학부모들이 자녀의 학습향상과 발

달을 알도록 해야 함

지방 시험을 개선, 학습결과 확인이 용

이해야 함

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

환경을 파괴하지 않는 사업장에 세금

감면 혜택

정크 푸드에 세금 부과, 담배세 인상

소득세 대신 쓰레기 세금 징수

화장품에 살충제 포함을 금지하고, 정

부, 산업체, 사업체를 막론하고 살충제

를 포함한 제품의 판매 금지

제품 상표의 알 권리를 법안 상정하여

발암∙물질에 대한 위험요소 명시

독성물질을 포함한 제품의 수입 제한

예방의학 차원의 MSP 확대

(카이로 프랙틱/물리치료/검안/마사지

요법/정기적 신체검사)

의약품 가격 인상과 약물 처방 남용을

대중에게 알리기

정부소속 회사가 비브랜드 상품의 의

약품을 대량 구매하여 약국에 되파는

일에 어떤 장.단점이 있는지 비교 분

석해야 함

기금 조성과 개인에 맞는 대안교

육 모색

수준이 상이한 학생들에 대한 맞춤 교

육 및 자폐아를 위한 빠른 개입

무선 네트워크 시스템 대신 광섬유 케

이블 사용 촉진

지방자치당국, 초중고등학교와 커뮤

니티 스쿨 간의 파트너 쉽 촉진

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

소규모 사업체에 대한 세금동결

법인세를 2008년 수준으로 회복

(11%에서 12%로 인상)

은행의 자금 (학자금 보조 프로그램

을 위한) 에대한 최저 세금으로 복

귀 – 학생들의 교육과 기술훈련에 대

한 기회 제공

HST와 같은 선거 후 깜짝쇼는 없을 것

너무 붐비고 오래 기다려야 하는 병원

환경을 개선해야 함

주택보조와 사회보장제도의 강조가

비용효율이 높으며, 질높은 의료 서비

스 제공과 병원환경 개선의 방안임

신민당은 늘 노인을 옹호해 왔으며 노

인복지 보장을 위해 노인옹호 정책을

정부차원에서 제공 할 것임

처방약 비용을 낮추기 위한 운동도

늘 해옴

BC주민과 아이들의 건강을 위하여 화

장품에 함유된 살충성분 금지 주장

정부와 교사, 학생과 학부모 간의 관

계 개선 필요

계약파기, 10여 년간의 교사와의 대립

등을 겪은 우리는 아이들을 최우선으

로 생각하는 기본정신으로 되돌아 갈

필요가 있음

교육과 기술훈련이 최우선

학급 규모, 구성, 특수교육 지원 등이

우선 고려해야 할 사항

교사와 교육부문 종사자를 존경심을

가지고 대우

정당별 정책 비교

세금

의료

서비

스K-12

교육

Page 61: The Vankoreans Vol1

59the VanKoreansSpring 2013

Today’s BC Liberals believe in keeping taxes lowLowest income taxes in the coun-try for individuals under $122,000Reduced the small business income tax rate by 44 per centReduced the corporate income tax rate by 33 per cent

Repeal of the Carbon Tax over a four-year period(Conservative Budget and Fiscal Framework)

A strong economy helps fund our world-class health careSince 2001, we have doubled our health budget to over $16.5 billionBC has the longest life expectancy in Canada and the best survival rate for heart disease

B. C. must do a better job of train-ing & retaining health professionalsPlacing physicians in remote com-munitiesSupport greater transparency and accountability in health care fund-ing and spendingPromote physical fitness and encourage both preventive health-care and wellnessSupport the concept of a strong, publicly-funded health system as the primary provider of health care servicesB. C. should study other health care systems to look for ways to improve our own

Focused on removing red-tape to create thousands of jobs for British ColumbiansCreate the BC Prosperity Fund to pay for education for our children and potentially lower our taxes

Parents must have a meaningful and essential role in the public education systemParental values and concerns must be reflected in the education choices available to their childrenParents also must be able to un-derstand their child’s progress and development on an on-going basis, which requires the implementation of comprehensive, on-going testingBelieve in more clearly defined learning outcomes, ensuring align-ment of revamped provincial tests to those outcomes

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Greens plan to reduce taxes on businesses that are responsible and sustainable. Institute a junk food taxIncrease tobacco taxes

Legislate a province-wide ban on the cosmetic use of pesticides that applies to institutional, industrial and business properties as well as residential and that restricts sales and provides for enforcementImplement Right-to-Know Product labeling legislation, requiring a clear hazard symbol on products that contain carcinogens Eliminate the import of products containing the most toxic substancesExpand Medical Service Plan (MSP) Initiate a public inquiry into the rising cost and over prescribing of drugsCommission a cost-benefit analysis on the feasibility of establishing a new Crown corporation to bulk purchase and dispense generic drugs to pharmacies in BC

Find an alternative to the “per-student” funding model to increase flexibility and program options for studentsMeet the needs of differentially-abled children, including early interven-tion for autistic childrenPromote greater bandwidth capac-ity with obsolescence resistant fibre optic cabling instead of wire-less networksPromote a commu-nity school in partnership with municipalities,elementary and secondary schools

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Freeze taxes on small businessRestore corporate tax to 2008 levels (an increase to 12 per cent from 11 per cent)Reinstate a minimum tax on banks to fund a grant program to give students greater access to educa-tion and skills trainingNo post-election surprises like the Liberal HST

Our hospitals are overcrowded and wait times are too longEmphasize home support and community careProvide better quality care and it eases pressure on hospitalsEstablish a seniors advocate in BCGovernment provides the advocate with adequate recourse to ensure our seniors get the care they deserveFight to lower the cost of prescrip-tion drugs.Protect the health of British Colum-bians - especially children - with a ban on cosmetic pesticides

Repair the relationship between government, teachers, students and parentsAfter torn-up contracts and a decade of confrontation with teachers, we need to get back to basics - starting with recognizing that children are the top priorityMake education and skills training our number one priorityClass size, composition and sup-port for special needs students are key education prioritiesTreat teachers and educational staff with respect

Comparison of Party Platform

Taxa

tion

Hea

lthca

reK-

12 E

duca

tion

Page 62: The Vankoreans Vol1

60

정당별 정책 비교

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

BC 자유당은 정부의 규모가 아닌, 경

제의 성장을 믿는다

BC주는 캐나다에서 가장 많이 정부의

관료주의를 줄여나간 주임

BC 자유당은 2001년 이래로 스몰 비

즈니스의 세율을 44%로 줄였음

농부와 목장주에게 피해를 주는 탄

소세 폐지

BC주는 북아메리카 최초로 탄소세

를 도입한 주이며 최초의 탄소중립

지구가 됨

84개의 공원을 신설하였고 230만 헥

타르가 넘는 보호구역을 확보함

환경을 보호해야 하나, 새로운 프로젝

트로 자연자원을 개발시 환경문제만

이 고려대상이 될 수는 없음

방대하게 매장된 LNG 개발에 중점

굳건한 교육시스템과 기술훈련이 경

제성장에 반드시 필요

기술훈련에의 신규투자와 각지역의

공개 취업설명회 등으로 노동자들에

게 새로운 기회를 마련

정부의 투자 결과가 가시화되고 있음

2011년 이후 BC주의 의사 수가 두

배로 늠

학생 정원을 32,000명 이상 늘렸고 7

개의 대학을 신설함

천연자원 재산을 BC주 모두의 이익을

위해 개발해야 함

차후 10년간, 백만개 이상의 일자리

창출이 예상되는 가운데 보수당은 BC

주 젊은이들에게 첫번째로 기회가 주

어져야 하며, 필요한 기술훈련과 도제

식 교육이 제공되어야 함

환경을 파괴하지 않는 사업장에 세

금 감면 혜택 및 소득세 대신 쓰레기

세금 징수

지속적인 전문 환경관련 일자리 마련

지방자치 단체가 소상공인들과 다채

로운 지역 경제를 선호하도록 격려

녹색당의 계획서에는 환경에 관한 언

급이 60번 언급됨

더 강력한 탄소세 부과 지지, 탄소세

적용과 징수방안 개편

소득과 상관없는 탄소세 부과는 찬성

하나, 공공교통(트랜스링크사)에 대한

탄소세 증가 적용은 논의 필요

장기적 관점에서의 탄소세는 사람들

이 탄소배출을 줄일 시, 금전적 보상을

받을 수 있도록 해야 가장 효과적임

탄층 메탄가스 프로젝트와 셰일층 가

스탐사와 생산 중단 요구

오일, 가스 산업이 지방 온실가스 감소

계획치에 부합하도록 감사 기록 요구

관련 산업의 가스분출 금지, 규정 불이

행시 중대한 처벌

(천연가스 시설물의 가스분출과 탈루

성 가스배출은 BC주 온실가스 배출량

의 14%에 달함)

뉴펀랜드와 라브라도어에서 실시 중

인 이자 없는 학생대출과 유사한 프로

그램을 5년 계획으로 실시

저소득 학생들의 학비 보조를 위해 보

조금 프로그램 도입

(자금지원 요구는 학생 재정 상태 테스

트에 의거하여 결정될 것임)

컬리지와 대학에 지급하는 중심 기

금을 1년에 적어도 2억 달러까지 증

액 계획

학비를 20% 내리고, 컬리지와 대학

의 서비스 질 향상(새로운 장비와 기반

시설 유지)을 위한 기금 증액

소규모 사업체에 대한 세금동결

HST와 같은 선거 후 깜짝쇼는 없을 것

강력한 “Buy BC”프로그램을 도입

정부 구매력으로 지역사업체 지원

여행산업 강화, 관광산업 자금 지원

기술인력이 부족한 산업분야에 기술

훈련도입을 확대

장래 구직에 대비한 노동자의 기술, 지

식에 투자

Enbridge사의 파이프라인 사업 반대

환경보호를 더욱 강화, 파이프라인 공

사와 같은 주요사안에 대한 BC주 의사

결정력을 회복해야 함

거둬 들인 탄소세를 공공교통과 환경

프로젝트에 투자

화장품에 함유된 살충성분 금지법

시행

LNG 사업의 잠재력은 인정하나 사업

방법과 기후변화로 인한 폐해에 대한

열린 토론이 반드시 필요

학생 부채는 심각하고 교육 기회는

줄어들고 숙련된 노동자는 부족한

상황임

장래 직업의 80%는 고등교육 이상을

요구할 것이라고 봄

교육과 기술훈련에의 기회를 늘리는

것이 경제를 지속가능하게 하고 투자

를 끌어내며 일자리 창출로 이어져 튼

튼한 중산층을 형성할 것임

교육과 기술훈련이야말로 최우선

과제

1억 달러에 이르는 학생 정부보조금

프로그램을 위해 노력해옴

이 자금은 은행의 자본이득세로 충

당할 계획

스몰

비즈

니스

환경

천연

가스

중고

등학

교 이

후의

교육

Page 63: The Vankoreans Vol1

61the VanKoreansSpring 2013

BC Liberals believe growing the economy, not the size of govern-mentBC is #1 in the country for reduc-ing red tapeCut small business tax by 44% since 2001

Repeal the carbon tax, which hurts farmers and ranchers

First jurisdiction in North America to bring in a carbon tax and the first to become carbon neutralCreated 84 new parks and expanded protected areas by more than 2.3 million hectares of land

Protecting the environment, but environmental concerns cannot be the sole consideration when new projects are proposed to develop our natural resources

Focused on developing our vast reserves of liquefied natural gas (LNG)

Strong education system and skills training is essential to growing the economyNew investments in skills training and initiatives like regional jobs fairs are matching our workforce with new opportunities in BC’s economySeeing the results of our investmentsSince 2011 the number of doctors graduating in B.C. has doubledAdded more than 32,000 student spaces and created seven new universities

Developing our natural resource wealth for the benefit of all British Columbians

More than one million job openings are expected in B.C. over the next decadeThe question is: who will fill them?Young British Columbians must be given the first opportunity to fill those jobs - and that means giving them the skills training and apprenticeships they need

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Greens plan to reduce taxes on businesses that are responsible and sustainable. Tax waste, not employmentCreate thousands of lasting, skilled, and meaningful green-collar jobsEncourage municipalities to favour small, local businesses and diverse regional economies

Green book references environ-ment 60 times.Supports a more robust carbon tax and would reform the applicationand collection of the tax. While GPBC supports the tax being fully revenue neutral offset against income, we believe there is an argu-ment to be made for applying some of the increase in the carbon tax toward transit, including Translink. In the long term, however, carbon taxes are most effective if they pro-vide people with a financial incentive to choose a lower emissions lifestyle.

Place a permanent moratorium on coal bed methane projects and shale bed gas exploration and production Mandate that the oil and gas indus-try meet provincial GHG reduction targets and make records available for GHG audits Prohibit gas flaring by sector industries, with significant penal-ties for noncompliance (flaring and fugitive emissions at natural gas facilities account for nearly 14% of GHG emissions in BC)

Implement a program similar to that of Newfoundland and Labrador to eliminate the interest on student debt, to be phased in over five yearsIntroduce a needs-based grants program to assist low-income students with tuition. (A student’s financial need will be determined by a means test, based upon the students’ finances)Increase core funding to colleges and universities by at least $200 million annuallyImmediately reduce tuition fees by 20% and increase funding to post-secondary institutions to improve service levels, provide new equip-ment and maintain infrastructure

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

No tax increases for small business.No surprises like the HST after the election.Use government purchasing power to support local businesses with a strong “Buy B.C.” programStrengthen tourism and provide stable funding to tourism B.C.Greater access to skills training to address the skills shortage in B.C.Invest the in skills and knowledge of the workforce - so that British Columbians are prepared for the jobs of the future

The New Democrats oppose the Enbridge pipeline proposal. Toughen environmental protection and restore decision-making power to B.C. for key decisions such as pipelinesInvest revenue from the carbon tax into public transit and other green projectsImplement a ban on cosmetic pesticides

Believes in the potential of on LNG but says there needs to be an open debate about the methods and the consequences for climate-change

Student debt is out of control and education is getting less and less affordableAt the same time B.C. is experienc-ing a shortage of skilled workers80 per cent of the jobs of tomor-row will require some form of post-secondary education or trainingAccess to education and skills training is key to growing a sus-tainable economy that will attract investment, create good jobs, and build ladders of opportunity into a strong middle classEducation and skills training is our number one priority, and we have committed to a $100-mil-lion needs-based student grant program which will be paid for by reinstating a capital tax on banks

Sm

all B

usin

ess

Env

ironm

ent

Nat

ural

Gas

Pos

t Sec

onda

ry E

duca

tion

정당별 정책 비교 Comparison of Party Platform

Page 64: The Vankoreans Vol1

62

Function of

시 정부 주 정부 연방 정부

시 정부들과 시의회들은 지역사회 헌장하에

BC주 정부에서 승인됩니다. 그들은 민주적

으로 선거에 의해 선출되며, 지역사회에서 기

본적으로 필요로 하는 시 공공복무들을 제공

합니다. 이러한 시 공공복무들은 아래와 같

습니다.

쓰레기 수거

치안경찰과 소방서

각 도시 산하 공원들과 레크레이션

지역구민회관, 커뮤니티 센터

주택지구(도시계획)

재활용

도서관

학교와 교육계

건강보건 의료 서비스

관광사업

사회적 극빈자 보조

도로와 고속도로 건설 및 관리

에너지 산업

천연자원관리 산업

연방정부와 각 주정부의 책무들은 현재 캐나

다 헌법으로 알려진 1867년 대영 북아메리

카 조약(BNA Acts)에 명시되어져 있습니다.

캐나다에서 연방 정부는 국가 내 전반적인

사안들과 국제적인 외교사안 들에 대한 통수

권 및 책무을 행사합니다.

그 내용들은 아래와 같습니다.

국방

외교정책

각 주정부들 사이의 무역과 통신

통화량

항해 및 항공권

형사법

이민정책과 시민권

대중교통

금융기관과 화폐

캐나다 원주민에 관한 업무

캐나다 군 통수권과 외교

정부별 기능

연방정부와 각 주정부들의 책무들은 1867년

대영 북아메리카 조약(BNA Acts), 즉 현재

캐나다 헌법으로 알려진 대영 북아메리카 조

약에 명시되어져 있습니다.

모든 주들의 주의원들은 오타와에 있는 연방

국회의 하원의원들과 같이, 각 주정부 자체의

입법부인 주의회에 의해 선출됩니다.

Page 65: The Vankoreans Vol1

63the VanKoreansSpring 2013

Municipal Government Provincial Government Federal Government

Municipalities and their coun-cils are recognized in BC under the Community Charter. They are democratically elected and provide basic needs for their communities.

GarbagePolice and fireCity parks and recreationCommunity centresNeighbourhood ZoningRecyclingLibraries

The responsibilities of the federal and provincial governments were defined in 1867 in the British North America Act, now known as the Constitution Act, 1867.Every province has its own elected Legislative Assembly, like the House of Commons in Ottawa.

School and EducationHealth careTourismSocial assistanceRoads and HighwaysEnergyNatural resources

The responsibilities of the federal and provincial governments were defined in 1867 in the British North America Act, now known as the Constitution Act, 1867.In Canada, the federal government takes responsibility for matters of national and international concern.

DefenceForeign policyInterprovincial trade & communicationsCurrencyNavigationCriminal lawImmigration and CitizenshipTransportationBanks and MoneyAboriginal AffairsCanada’s military and foreign affairs

Government

3 Level of Government

Page 66: The Vankoreans Vol1

64

지역.정당별 후보자 약력

Jeff KuahBurnaby - Edmonds

말레이지아에서 중국인 부모 밑에 태어남캐나다로 이주한 지 19년이 됨다섯 자녀를 두었으며 5개 언어를 구사함(영어/말레이어/만다린/캔토니즈/푸젠어(Fujian)/티우치우어(Tiew Chiew))알버타 대학과 사이먼 프레이져 대학에서 경영지원/정치학/사회학을 공부함대학 시절, 학생회와 이민자 서비스 활동에 활발히 참여콴틀란 종합기술대학 지도교수 역임현재 벤쿠버 버나비 지역의 청소년과 노인들을 위한 이민자 사회에서 활발히 활동 중

현 버나비 - 에드몬즈 지역 MLA다문화주의, 이민과 인권부의 야당 감사원Opposition Deputy Whip Canadian Farmworker’s Union의 설립 회장18년간 <Bargaining at the Hospital Em-ployee’s Union> 이사Labor Relations Board of BC 회원Arbitration Bureau of BC 회원BC 인종차별 반대 기구 <BC Organization to Fight Racism> 창립회원BC주 인권보호주의자들 <BC Human Rights Defenders>의 부회장

밴쿠버 커뮤니티 컬리지 과학부 교수진BCIT 헬스케어 메니지먼트 교수진West Coast College of Massage Therapy 교수진UBC 유전학 및 세포 생물학박사 학위 취득대학 연수 : Leeds University, University of Newcastle-upon-Tyne, University of Sheffield (England) 외 다수다수의 학술지를 편찬헬스케어 분야에서 활발히 활동 중대한민국에서 태어나 11살에 캐나다로 이민현재 버나비 지역에 거주

몬트리올 종합기술학교 공학 학사학위 (Bachelor of Engineering from Ecole Polytechnique, Montreal)뉴욕 필름 아카데미 – 영화제작 과정 수료 (Film-making at New York Film Academy)2010년 몬트리올 세계 영화제 추천작 <Tais-Tois, Je G re>로 다수의 상 수상 5개 국어 구사(영어/불어/독어/스페인어/러시아어)

“나는 강한 지역 사회의 미래를 꿈꾼다” (I envision a future of strong communities) – 와이앗 테사리

현재 실험실 기술자(Laboratory Technologist) 로 근무 중 오타와 대학에서 정치학 학사학위 취득오타와 Algonquin College에서 사진 디플로마 취득그린피스(Greenpeace)에서 대변인과 교육가로 활동아시아로 여행을 떠나 중국에서 7년 거주 후 돌아와 정치활동 시작

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Raj Chouhan

Jane Shin

Burnaby - Edmonds

Burnaby - Lougheed

www.bcliberals.com/news/in-the-news/Gu-Kuah-Burnaby#

www.bcndp.ca/people/raj-chouhan

janeshin.bcndp.ca/about

www.greenparty.bc.ca/wyatttessari

www.greenparty.bc.ca/darwin_burns

Wyatt Tessari

Darwin Burns

Burnaby - Edmonds

Burnaby - Lougheed

Burnaby

- LougheedB

urnaby - E

dmonds

Page 67: The Vankoreans Vol1

65the VanKoreansSpring 2013

Profile of Candidates

Douglas HorneCoquitlam - Burke Mountain

2009년 코퀴틀람 버크마운틴 지역 MLA로 당선Committee of the Whole 부회장Select Standing Committee for Public Ac-counts 부회장Select Standing Committee for Children and Youth 회원Select Standing Committee on Finance and Government Services 회장오타와에서 전 연방정부 장관의 특별보좌관 역임전 하원 대변인 특별 보좌관 역임Maple Leaf Studios Ltd.의 상무/대표이사/사장 역임1996년부터 가족과 함께 코퀴틀람 웨스트우드 플라토 지역에 거주

현 트라이시티 키즈스포트의 상임 이사올림픽 레슬링 국가대표 (1992,94)월드컵 챔피온 (2번)유네스코 주관 국제 공정경기상 수상코퀴틀람/ SFU/ NAIA/ 케네디언 레슬링/ BC스포츠 명예의 전당 회원<BC주 올해의 선수(2번)>청소년 ‘역할모델 프로그램’ 시작 (1989)국가 비영리 단체 ‘Motivate Canada’ 만듬태평양연안 하키협회 봉사상 수상 (2010)트라이시티/뉴웨스트 민스터/버나비지역 ‘Op-eration Red Nose safe ride home program’ 의 코디네이터이자 회장현재 메일라드 중학교에서 레슬링 코치

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Chris WilsonCoquitlam - Burke Mountain

www.douglashorne.ca www.chris4coquitlam.ca

현 BC Chapter of the American Marketing Association(BCAMA) 회장 (2011~ )현 Boilingpoint 그룹 회장 (2007~ )현 C3 (Non Profit Organization of Korean Canadian Society) 공동설립자겸 대표 (2003~ )Director of Marketline Magazine (2008~09)

현 코퀴틀람 시의원(Coquitlam City Councilor)현 Universal Access-Ability Advisory Com-mittee 회장SHARE Family and Community Services 카운셀러 역임family therapy 카운셀러 역임트라이 시티 지역에서 오랜기간 봉사활동을 하며 지역사회를 위해 헌신코퀴틀람의 테리 팍스 달리기 운동(Terry Fox Run)과 <노숙자를 위한 날>을 위해 힘을 보태고 있음트라이시티 상공회의소 회원 위원회에서 활동 중

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Steve KimCoquitlam - Maillardville

http://www.bcliberals.com/news/in-the-news/steve-kim-coquitlam-maillardville

ko-kr.facebook.com/selina.d.robinson.7

Selina RobinsonCoquitlam - Maillardville

Coq

uitla

m -

Bur

ke M

ount

ain

Coq

uitla

m –

M

ailla

rdvi

lle

우리는 건강한 지역사회와 환경파괴없이 지속가능한 경제를 만들어야 합니다.저는 BC주 녹색당이 그 명맥을 유지할 수 있게 돕고 싶어 출마했습니다. BC주민은 이미 신민당과 자유당이 어떻게 정치를 해 왔는지 알고 있습니다. 그들의 집권은 문제가 많은 정책을 양산했고, 결국 그들에게 반대하는 당이 집권하게 될 것입니다. 녹색당이 더욱 확실한 미래를 위하여 정치구조를 개선하고 변화를 이룰 수 있도록 기회를 주시기 바랍니다.

.

www.greenparty.bc.ca/edwardstanbrough

Edward StanbroughCoquitlam - Maillardville

NoImage

Page 68: The Vankoreans Vol1

66

지역.정당별 후보자 약력

Rich Coleman

Mary Polak

Fort Langley - Aldergrove

Langley

1996년 처음 MLA로 당선 후 3회 재선현 부수상(Deputy Premier)에너지 광산 천연가스부 장관Responsible for Housing부 장관전 공공 안전부 장관전 법무 차관전 주택 사회개발부 장관엘더그로브 상공회의소 회장RCMP 맴버 / 증권회사 경영The Paul Harris Fellowship (Rotary’s top honor)Hal Rogers Fellowship (the Kinsmen’s top honor)현재 아내와 함께 Fraser Valley에 거주

현 교통.사회기반시설부 장관 (Minister of Transportation and Infrastructure)캐나다 원주민 관계와 화해 부 장관 역임 (Minis-ter of Aboriginal Relations and Reconcili-ation)아동 가족개발부 장관 역임 (Minister of Chil-dren and Family Development)써리시 스쿨보드 회장 역임 (Chair of the Surrey School Board)BC주 학교위원회 회장 역임 (Chair of the Council of British Columbia School) BC School Trustees Association 이사 역임

커뮤니케이션 컨설턴트이자 그래픽 디자이너Face to Face Communications in Langley 의 공동 소유주항암∙치료 위기센터 이사회 회원BC주 장애인 연합(B.C. Coalition of the Disabled) 회원카운티 라인 학부모 자문 위원회 회장 역임( County Line Parents’ Advisory Council)랭리 시민 모임 <One Langley> 이사회 회원포트랭리 엘더그로우브 지부 신민당 회장 역임NDP 지방의회 포트랭리 – 엘더그로우브 지역 대표

뉴브런즈윅 대학(University of New Brunswick) 정치학/불문학 학사학위<자살방지센터>에서 자원봉사 활동현재 랭리 시에 거주

35년간 BC주 앰뷸런스 서비스 <BC Ambulance Service> 에서 일하며 응급처치 프로그램의 감독관(Superintendent of Critical Care Programs) 을 역임한 후 은퇴빅토리아 <Royal Roads University> 리더쉽 박사학위RCMP 산하 주민 방범 사무소(Community Policing Office)와 자전거 반(Bike Squad – 자저거를 타고 순찰을 도는 임무)에서 자원 봉사활동을 하며 지역 사회에 이바지함

현 BC 보수당 대표전 보수당 MP 개혁당(Reform)/ 캐네디언 연합당(Canadian Alliance)/그리고 보수당을 두루 거쳐 18년 간 델타–리치몬드 지역에서 MP로 재임 (6번 당선)상업용 어선 선주BC주 북부에서 15년간 고등학교 교사로 재직UBC 문학 석사웨스트 온타리오 대학 문학 학사현재 랭리 시에 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Shane Dyson

Andrew Mercier

Fort Langley - Aldergrove

Langley

www.richcoleman.net

marypolak.ca/www.leg.bc.ca/mla/39thParl/polakm.htm

shanedyson.wordpress.com/about-shane

www.facebook.com/andrew.mercier.7

rickmanuel.com/About_Rick_Manuel.html

www.bcconservative.ca

Rick Manuel

John Cummins

Fort Langley - Aldergrove

Langley

LangleyFort Langley - A

ldergrove

Page 69: The Vankoreans Vol1

67the VanKoreansSpring 2013

Profile of Candidates

Naomi YamamotoNorth Vancouver - Lonsdale

현 정부간 관계부 장관 (Minister of State for Intergovernmental Relations)직업과 기술훈련 각료위원회 회원State for Building Code Renewal 장관 역임Advanced Education 장관 역임노스밴쿠버 토라 디자인 그룹(Tora Design Group) 회장 (21년간)노스밴쿠버 상공회의소 회장밴쿠버 노스 쇼어 관광협회 대표(Vancouver’s North Shore Tourism Association Board)캐필라노 컬리지 이사회 회원North Shore Neighbourhood House 임원

랑가라 컬리지에서 중동과 환경 역사 강의시의회에서 4번의 임기를 수행시 대표:박물관과 기록보관소 위원회여가활동 위원회/ 예술 위원회상공회의소/ 사회복지계획 자문 위원회공원과 환경 자문 위원회장애문제에 대한 자문 위원회노스쇼어 약물남용 전담반 회장 역임로어 매안랜드 조약 자문 위원회쓰레기와 수자원 위원회메트로 벤쿠버금융 에서 활약트랜스링크 시장의 의회에서 시 대표를 맡음현재 센트럴 론즈데일에 거주

코스트 마운틴 버스 회사의 운전사 겸 교관CAW (운송산업 종사자 조합 Canadian Auto-Worker’s Union) 회원알버타 대학 음악 학사2001년 BC주로 이주야외스포츠 애호가이며 다수의 운동동호회에서 활동 중

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Craig KeatingNorth Vancouver - Lonsdale

naomiyamamotomla.bc.ca craigkeating.bcndp.ca www.greenparty.bc.ca/ryan_conroy

Ryan ConroyNorth Vancouver - Lonsdale

New

W

estm

inst

erN

orth

Van

couv

er -

Lons

dale

Hector BremnerNew Westminster

현재 마케팅/비즈니스 컨설턴트City of New Westminster’s Commu-nity & Social Issues Committee 부회장뉴웨스트 민스터 자유당 부회장Hyack Festival Association 부회장BC Senior Services Society 이사Downtown New Westminster Business Improvement Association 상임이사가족과 뉴웨스트 민스터에 거주

.

.

.

.

.

.

.

twitter.com/hectordbremner

온타리오 노동자 연방의 부회장 (On-tario Federation of Labour) (1998)CUPE(BC주에서 가장 큰 공공부문 노조) 국가 회계담당 비서관 (1989-1990)CUPE 전 국가 회장(Former National President of CUPE) (1991-2003)BC 병원 근로자 노조 경영 매니저 (Business Manager of the Hospital Employees Union in BC) (2005–2011)요크 대학 (Attended York University)

.

.

.

.

.

Judy DarcyNew Westminster

judydarcy.bcndp.ca

현재 써리 클로버데일 러닝센터(Clover-dale Learning Centre) 교육관온타리오 <University of Guelf> 대학교 사회복지과 책임자 역임BC주 교환교사협회(BC Exchange Teachers Association) 회장 역임School District 36의 조종 위원회 활동연수회와 문제 청소년을 위한 위원회 활동SFU 대학교 인문학 석사BC주 교사협회 (BC Teachers Institute) 에 의회민주주의 제도 도입콴틀란 기술종합대학교와 함께 School District 36에 <Co-op Active Citizenship Program> 을 도입

.

.

.

.

.

.

.

.

www.greenparty.bc.ca/terry_teather

Terry TeatherNew Westminster

하원의원(MP) 역임 (1993~ 2006)UBC 교육학 학사빅토리아 대학 공공행정학SFU의 경영학 공부1972년 BC주 교화소에서 일 시작정치 입문 전 20여 년간 공공 서비스 부문에서 일함뉴웨스트 민스터 개혁당 Reform Party 에 MP로 당선 (1993)재당선 (1997,2000)보수당으로 이적 후 4번째 당선 (2004)국제 인권변호에 헌신

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

paulforseth.blogspot.com

Paul ForsethNew Westminster

Page 70: The Vankoreans Vol1

68

지역.정당별 후보자 약력

현 포트 코퀴틀람 재선 의원 MLA현 건강부의 야당 감사원포트 코퀴틀람 시의회 3선 의원(City Councilor for Port Coquitlam)건강부 장관(Minster of Health)사회개발 경제안전부 장관(Minister of Social Development and Economic Security)2001~04년 불가리아, 발칸반도, 이라크에서 일함 (특히 이라크에서는 민주주의 정치 프로그램 계몽에 힘씀)포트코퀴틀람 지역에서 30여년 거주

.

.

.

.

.

.

.

www.bcndpcaucus.ca/node/13

Jane ThornthwaiteNorth Vancouver - Seymour

현 <학생지원과 학부모 회합> 부서의 정무 차관현 가족우선 위원회 각료현 교육선발 위원회 회원현 입법계획 선발 위원회 회원전 아동 청소년 교육 선발 위원회 회원전 금융과 정부서비스 회원전 입법검토 내각위원회 일원전 유치원교육 혁신 내각 위원회 일원노스밴쿠버 교육위원회 학교이사 역임노스밴쿠버 교육위원회 회장 역임공인 영양사UBC 영양학 강좌 수강국제 건강식품 체인의 회사 영양사

현재 써리에 위치한 <Hanson Wirsig Matheos> 법률회사에서 변호사 Senior Partner로 재직 중SFU에서 인문학 학사학위UBC 에서 법률학 학사학위(우등생)1985년 BC주 변호사 시험 합격1988년 영국 옥스포드 Wadham College 에서 우등으로 법학 학사 학위가족과 함께 노스밴쿠버에 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Jim HansonNorth Vancouver - Seymour

www.janethornthwaite.ca jimhanson.bcndp.ca

Board of Vancouver Aquarium에서 조언가로 봉사 10년 이상을 World Bank(아프리카 지역) 개발유엔에서 기후변화 환경관리를 함 Sherwood Park Elementary 졸업Collingwood High School 졸업McGill University 졸업 (석사/박사)

.

.

.

.

.

.

Jaime WebbeNorth Vancouver - Seymour

twitter.com/JaimeWebbe

No Party

Mike FarnworthPort Coquitlam

Port C

oquitlamN

orth Vancouver- S

eymour

Page 71: The Vankoreans Vol1

69the VanKoreansSpring 2013

Profile of Candidates

Linda ReimerPort Moody- Coquitlam

현재 코퀴틀람 시의회 멤버, 부동산업을 하고 있음코퀴틀람시 다문화주의 자문위원회 회장트라이시티 플래닝 파트너쉽 시대표웨스트우드 거주자 협회 맴버 로터리 클럽 맴버BC 학습장애 협회 회계담당 이사 역임메트로 밴쿠버 노동자 관계국 회원로어 메인랜드 협약 자문위원회 회원스쿨보드 연결 위원회 회장BC 교육대학 카운슬러CIBC 은행원SFU 인문학 학사 (경영/형사학)

현재 포트무디–코퀴틀람 지역 MLA주택 건설과 사업 개발부의 여당 감사원포트무디 시의회(Port Moody City Council)에서 활동함포트무디 시장 역임(4번의 임기)Metro Vancouver 임원 역임트랜스 링크(Translink)의 mayor’s Council에서 일함1985년부터 BC주 시공회사 운영BCIT 화학 금속공학 기술 프로그램 졸업이탈리아에서 태어나 1963년 BC주로 이주현재 가족과 포트무디에 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Joe TrasoliniPort Moody- Coquitlam

www.lindareimer.ca www.joetrasolini.ca

Por

t Moo

dy -

Coq

uitla

mS

urre

y -

Flee

twoo

d

Peter FassbenderSurrey - Fleetwood

현재 랭리 시 3연속 시장BC Pavilion Corporation Board of Direc-tors 회장월드 비젼 이사회 회원Fraser Health Municipal Advisory Council 공동 회장Local Government Contract Manage-ment Committee (RCMP Contract) 공동회장공공안전 위원회와 경찰자문 위원회 회장여왕 즉위 60주년 기념 메달 수여캐나다 유수의 마케팅 회사 DDB Canada 파트너이자 최고 중역라디오 텔레비젼 분야 경험

.

.

.

.

.

.

.

.

.

www.peterfassbender.com

현 써리 플릿우드 지역 MLA써리 파노라마 릿지 지역 MLA 역임Surrey Self Employment and Entrepre-neur Development Society (SEEDS) 상임이사 역임철학 박사학위 (인도)마니토바 대학 MPA 박사 학위 (Master’s Degree in Public Administration (MPA) at the University of Manitoba)인도에서 태어나 마니토바에서 공부써리 시에서 가족과 함께 거주

.

.

.

.

.

.

.

Jagrup BrarSurrey - Fleetwood

www.jagrupbrar.ca

BCIT 기계공학 졸업장작난로 제작소의 R&D 테크니션으로 일함현재 A. H. Lundberg Systems Ltd. 기술 매니저봉사 활동 - 학교 건물 보수 위원회, 교회의 리더쉽 직책, 캐나다 암∙ 협회 (Canadian Cancer Society)현재 플릿우드 지역에 거주

.

.

.

.

.

www.greenparty.bc.ca/timbinnema

Tim BinnemaSurrey - Fleetwood

써리에서 공증 및 보험 설계사무소 운영 인도 Madras university 이학 학사Johnson Heights Secondary School 에서 학부모 감사위원회 회장 역임<Guildford Toastmasters – 대중연설과 네트워킹 클럽>의 맴버길포드 로터리 클럽 (Guildford Rotary Club) 회원플릿우드 지역에 15년 거주

.

.

.

.

.

.

www.bcconservative.ca/team/murali-krishnan-surrey-fleetwood

Murali KrishnanSurrey - Fleetwood

로컬 비즈니스의 자산관리인(Property Manager)걸가이드(Girl Guides)에서 유닛 리더로서 봉사지역 위원을 거쳐 부지방위원장(deputy provin-cial commissioner) 역임

.

.

.

www.greenparty.bc.ca/billiehelps

Billie HelpsPort Moody- Coquitlam

Page 72: The Vankoreans Vol1

70

지역.정당별 후보자 약력

Vancouver - False C

reekS

urrey - W

hite Rock

Sam SullivanVancouver - False Creek

현 <The Order of Canada> 회원UBC School of Architecture and Landscape Architecture 외래교수2005~08년 밴쿠버 시장 역임Global Civic Policy Society 창립자Rick Hansen Institute 이사회 회원 스티븐 하퍼에 의해 캐네디언 세계 장애인 올림픽대회 대사로 임명됨벤쿠버 지역사회에 깊이 관여함 (특히 장애인 사회에 높은 기여)

.

.

.

.

.

.

.

www.samsullivan.ca

현재 기업가, 디지탈 미디어 프로듀서, Center for Digital Media in Vancou-ver의 객원 교수외교관, 극작가, 해군 장교, 중앙은행 애널리스트 등 다양한 경험과 지식 보유St. Thomas University in New Brunswick and Carleton University in Ottawa 학사 학위10여 년간 벤쿠버 폴스크릭 지역에 거주

.

.

.

.

.

Matt TonerVancouver - False Creek

www.falsecreekbcndp.ca/matt-toner-your-bc-ndp-candidate-false-creek

다니엘 세게이의 중요쟁점 환경보존: 오일 샌드에서 역청을 운반하기 위한 파이프라인 건설 반대, 우리 지역의 수로를 통과하려고 계획 중인 대형 유조트럭 소득격차 줄이기: 아동빈곤 문제, 적절한 가격의 주택 부족 다음 세대를 위하여 적절한 교육의 기회를 제공하는 것

“우리는 기후변화에 대처해야 합니다”

.

.

.

www.facebook.com/VanFalseCreek

Daniel TseghayVancouver - False Creek

<BC First Party> 창당자 이자 회장라디오 토크쇼 <BlogTalkRadio.com> 진행자전 BC주 수상이었던 빌 밴더잼(Bill Vanderzalm)과 연합 HST 반대 청원 계획 위원회(Initiative for Petition against the HST) 수석 금융 담당관2005년도 등록 해지된 <None of the Above Party> 당의 창당자

“지방-연방 정부에 헌신하지 말고, BC주민을 우선적으로 돌보라”

.

.

.

.

www.bcfirst.ca/our-party/our-candidates

Salvatore J. VetroVancouver - False Creek

Gordon HoggSurrey - White Rock

현 Government Caucus 회장현 사회개발부(Minister of Social Develop-ment)의 비영리 협력업체 의회 비서 State for Mining 장관 역임아동 가족 개발부 장관 역임교육인적 자원부의 Official Opposition Critic 역임화이트락 카운실에서 20년간 복무UBC 사회학/심리학 학사학위미국 오하이오 주 Anioch College 심리학 박사 학위가족과 함께 화이트락 지역에 거주

써리시 노숙자와 주택 전담반 및 노숙자를 위한 봉사자들의 모임(The Surrey Homeless Outreach Workers Network)과 같은 비영리 조직에서 행정업무와 간부를 맡고 있음<Newton Advocacy Group Society>의 창립 맴버이자 상임이사 역임 지역사회 공동 프로젝트의 협력적 리더: Project Comeback. Collaborative outreach in Surrey, Surrey Board of Trade’s Link Line and the Surrey Rent Bank2008년 YWCA의 <탁월한 여성>상 수상2008년 <써리 상공회의소 올해의 비영리 사업상> 수상써리에서 20여 년간 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Susan KeepingSurrey - White Rock

www.gordonhogg.com susankeeping.bcndp.ca

Page 73: The Vankoreans Vol1

71the VanKoreansSpring 2013

Profile of Candidates

Vanc

ouve

r -

Poi

nt G

rey

Vanc

ouve

r -

Qui

lche

na

Christy ClarkVancouver - Point Grey

현 BC주 수상, 자유당 대표1996년 BC주 입법의회에 선출환경 아동 가족부 야당의원으로 활동교육부장관과 부수상 역임 (2001)아동 가족 개발부 장관 역임 (2004)밴쿠버 포인트 그레이 지역에 당선 (2011) YWCA 탁월한 여성인 상 수상2009년 소비자 선정 올해의 여성상 수상라디오 토크쇼 <Christy Clark Show> 진행신문 칼럼니스트 사이먼 프레이져 대학교영국 에딘버그 대학교프랑스 파리 소르본 대학교현재 아들과 함께 밴쿠버에 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

www.bcliberals.com

현재 변호사 재직 중The Vancouver Foundation’s Health and Social Development 위원회 회원Canadian HIV/AIDS Legal Network 회장Faculty of Law/ UBC의 외래 교수BC Civil Liberties Association (BC-CLA) 상임이사 역임Dalhousie University 법학 학사학위 (2004)U.N. Association of Canada’s award for human rights밴쿠버 키칠라노 지역에 거주

.

.

.

.

.

.

.

.

David EbyVancouver - Point Grey

davideby.bcndp.ca

밴쿠버 스쿨보드에서 행동장애, 발달장애 등의 카운셀러 혹은 부교사로 활동15년 이상의 커뮤니티 아웃리치와 소셜 서비스 경험5년 동안 타이완에서 일하고 거주대학에서 심리학 전공대학원에서 International Studies 전공Bayview, Queen Elizabeth, Lord Byng and University Hill School 졸업밴쿠버 포인트 그래이에 37년 동안 거주

.

.

.

.

.

.

.

www.greenparty.bc.ca/fran-coise_raunet

Francoise RaunetVancouver - Point Grey

Yellow Dragon Software Inc.의 CEO이자 공동 창업자2011년까지 어도비사에서 일하다 새로운 벤처기업 Technoracle Advanced Systems Inc.를 설립캘리포니아 스탠포드 대학 초청 강사 오스트리아 비엔나 기술 대학 초청강사독일 Karlsruhe Institute of Technol-ogy 초청강사SFU / BCIT 강사UN에서 (CEFACT Plenary Bureau in Geneva) 캐나다를 대표하여 일했으며 부회장직에 당선됨 (2003~2006)

.

.

.

.

.

.

.

duanenickull.ca

Duane NickullVancouver - Point Grey

Andrew WilkinsonVancouver - Quilchena

현재 국영 법률회사의 변호사로 재직 중BC주 경제개발부 차관 역임정부간 관계부 차관 역임전 BC자유당 회장캠벨 리버와 BC주 Lilloet and Dease lake 의사 Vancouver Institute 회장 역임옥스퍼드 대학교 법학 학위 (1980)알버타 대학교 의료 프로그램 수료Dalhousie 법학학사 학위 (1987)BC주 볍호사 시험 합격 (1998)호주에서 태어나 4세에 캐나다로 이주지역사회를 위해 왕성히 활동 중현재 가족과 커리스데일 지역에 거주

현재 유기농 식품을 위한 비영리단체 < Farm City Folk>의 상임이사(www.farmfolkcityfolk.ca)David Suzuki Foundation 연구원 역임16여 년간 머스퀴엄 원주민(Musqueam First Nation)과 함께 생태계 보존을 위해 힘써 옴

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Nicholas Scapillati Vancouver - Quilchena

www.andrewwilkinson.ca nicholasscapillati.com

BC Eco Eventd 이사 겸 공동 창업자현 Rivershed Society of BC 회장BC 기업과 외국투자자에 맞는 컨설팅 훈련BC 녹색당 이사Royal Roads University의 Robert Bateman Art and Education Centre 밴쿠버 위원회 이사SFU 경제와 커뮤니케이션 학사학위 (1994)Royal Roads University 리더쉽 박사학위 (2004)BC 녹색당의 부대표 (2008/2009)버나비 상공회의소 주관 <환경적 지속성 부문 탁월한 기업 상> 후보

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Damian KettlewellVancouver - Quilchena

www.facebook.com/ElectDamian

Page 74: The Vankoreans Vol1

72

지역.정당별 후보자 약력

West Vancouver

- Capilano

Vancouver - W

est End

Ralph SultanWest Vancouver - Capilano

현 노인부 장관 (Minster of State for Seniors)전 경제부 정부 간부 위원회 회원전 입법부 공인 회계 위원회 회원전 금융부 연결 간부회 회원B.C. Mining Task Force 회원로얄뱅크 수석 경제 학자J.W. McConnel Foundation (캐나다 최고 자선 기금) 투자고문 Hudson’s Bay Mining and Smelting Company 의 상임 부회장Eagle Harbour Yacht Club의 상임 비서UBC 공학 학사학위 (1956)하버드대 MBA, MA, 경제학 박사학위

현재 BC 페리회사 (British Columbia Ferry Corporation) 고객 서비스 부서에서 일함BC 페리와 해양 노동자 조합의 회원(제 4구역의 3번째 부회장)을 맡고 있음소매점, 양식업, 병원과 치과 행정직여러 종류의 비영리단체에서 자원봉사 활동함2005년과 2009년에 MLA후보로 출마함1995년부터 NDP 멤버현재 남편과 함께 웨스트 밴쿠버에 거주

현재 본인의 사업체 <Magellan Group> 경영웨스트 밴쿠버의 디자인/시공 회사에서 행정업무 및 관리 업무로 15년간 근무웨스트 밴쿠버 지역에서 수년간 활발히 활동지역사회 서비스에 대한 공로로 엘리자베스 여왕 즉위 60주년 기념 메달 <Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal>을 수여 받음웨스트 벤쿠버 상공회의소 주관 <올해의 시민상>에 지명코호 페스티벌/ 웨스트 벤쿠버 주민의 날 기념행사/ 2010 밴쿠버 동계올림픽 등에서 활발히 활동

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Terry PlattWest Vancouver - Capilano

www.ralphsultan.cawww.facebook.com/pages/Terry-

Platt/137751019631996www.electdavidjones.ca

David JonesWest Vancouver - Capilano

현 밴쿠버 웨스트 엔드 MLA여행/문화/예술부의 야당 감사원BC주 복권회사 및 도박정책부의 야당 감사원밴쿠버 공원 위원으로 활동 (2005)<United Nations World Urban Festival>의 협력 프로듀서<Better Environmentally Sound Transporta-tion>의 강연자 BC주 시민 자유연합에서 활동신문 <WestEnders> 독자들에 의해 <이름없는 영웅>으로 뽑힘신문 <Georgia Straight> 독자들에 의해 <밴쿠버 최고의 정치인>로 뽑힘

빅토리아 St. Michael’s University 졸업마약정치 개혁 운동가마리화나 합법화를 위해 활동대마초 문화 매거진의 공동편집자 (2005~09)올림픽 평론가단속과 범죄 평론가

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Spencer Chandra Herbert Vancouver - West End

www.spencerchandraherbert.ca twitter.com/JodieEmery

Jodie EmeryVancouver - West End

Page 75: The Vankoreans Vol1
Page 76: The Vankoreans Vol1
Page 77: The Vankoreans Vol1
Page 78: The Vankoreans Vol1

Advertising Rates

Quarter

Half

Full

Back Cov. Inside

Front Cov. Inside

Back Cov.

3.5”x4.75”

7”x4.75”

8”x10.5”

8”x10.5”

8”x10.5”

8”x10.5”

$500

$700

$1,000

$1,500

$2,000

$3,000

The VanKoreans

Deadline

Closing date

Publication date

Issue

Circulation

Website

May 31, 2013

20 days before publication date

June 30, 2013

Quarterly, 4 issues a year

5,000 copies

www.vankoreans.com

Printek Graphic & Printing Ltd. (Since 1997) T. 604-936- 5554 / F. 604-936-5559 / C. 604-765-3880

E. [email protected] / www.printek.ca

#130-1140 Austin Ave. Coquitlam BC V3K 3P5

Name of Business

Name of Applicant

Signature

Tel

Fax

Cell

Address

E-mail / Website

Copy of Advertisement

Remarks