98
Zdrowie i Konsumenci TRACES TRAde Control and Expert System Podręcznik użytkownika Dokumenty wejścia Część II Przeznaczony dla właściwych organów (PKG/DPE/DPI w UE/EFTA ) Certyfikacja I. CVED Wspólne weterynaryjne dokumenty wejścia II. CED Wspólnotowe dokumenty wejścia III. DECLAR Deklaracje IV. CHED-PP Wspólne zdrowotne dokumenty wejścia dotyczące roślin i produktów roślinnych

TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

Zdrowie i Konsumenci

TRACESTRAde Control and Expert System

Podręcznik użytkownika

Dokumenty wejściaCzęść II

Przeznaczony dlawłaściwych organów

(PKG/DPE/DPI w UE/EFTA )

CertyfikacjaI. CVED

Wspólne weterynaryjne dokumenty wejścia

II. CEDWspólnotowe dokumenty wejścia

III. DECLARDeklaracje

IV. CHED-PPWspólne zdrowotne dokumenty

wejścia dotyczące roślin i produktów roślinnych

Page 2: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

2 / 98

Spis treści

I. Wprowadzenie ........................................................................................... 5I.1. Zakres podręcznika użytkownika „Dokumenty wejścia” – Część II ....................................5I.2. Skróty i definicje ...............................................................................................................6I.3. Języki robocze...................................................................................................................6I.4. Nowe wersje systemu TRACES ..........................................................................................7I.5. Dostęp ..............................................................................................................................8

I.5.1. Dostęp do danych i ochrona danych ....................................................................8I.5.2. Ostrzeżenie o zabezpieczeniach ...........................................................................8I.5.3. Środowiska .........................................................................................................9I.5.4. Rejestracja konta .............................................................................................. 10I.5.5. Logowanie i wylogowanie .................................................................................. 13

I.5.5.1. Logowanie .................................................................................................. 13

I.5.5.2. Wylogowanie ............................................................................................... 13

I.5.5.3. Problemy z logowaniem .................................................................................. 14

I.5.6. Personalizacja menu systemu TRACES .............................................................. 14I.5.7. Aktualności systemu TRACES ............................................................................ 15

I.5.7.1. Strona startowa ............................................................................................ 15

I.5.7.2. Biuletyn informacyjny .................................................................................... 15

II. Menu „Dokumenty weterynaryjne” ...........................................................16II.1. Wprowadzenie ................................................................................................................ 16

II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji ............................................................... 16II.2. Wyszukiwanie urzędowego dokumentu wejścia ............................................................... 18

II.2.1. CED/CVEDA/CVEDP/CHED-PP ............................................................................ 19II.2.2. DECLAR ............................................................................................................ 21II.2.3. Sposoby obejścia i ograniczenia ........................................................................ 22

II.3. Uzyskanie „Pomocy w podjęciu decyzji” (HTD) ................................................................ 23II.3.1. Podstawa prawna ............................................................................................. 23II.3.2. Nakazane badania fizyczne ................................................................................ 24

II.3.2.1. Górna część: Nakazane badania fizyczne ............................................................. 24

II.3.2.2. Dolna część: Rady dotyczące eksploracji danych (System ekspertów).......................... 24

II.3.3. Podobne przesyłki odrzucone............................................................................. 25II.3.4. Wzmocniona kontrola ........................................................................................ 26

II.3.4.1. Wdrażanie................................................................................................... 26

II.3.4.2. Odliczanie przesyłek ...................................................................................... 29

II.3.4.3. Wykluczenie konkretnych przypadków ................................................................ 30

II.3.4.4. Zatrzymanie programu wzmocnionej kontroli ........................................................ 31

II.3.5. Środki ochronne ............................................................................................... 32

Page 3: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

3 / 98

II.4. Certyfikacja Części II (Decyzja) ...................................................................................... 33II.4.1. DECLAR ............................................................................................................. 33II.4.2. CED/CVEDA/CVEDP/CHED-PP ............................................................................ 34

II.4.2.1. Zakładka „Organ kontrolny” ............................................................................. 34

II.4.2.2. Zakładka „Kontrole” ....................................................................................... 36

II.4.2.3. Zakładka „Badania laboratoryjne” ...................................................................... 40

II.4.2.4. Zakładka „Dopuszczenie” ................................................................................ 43

II.4.2.5. Zakładka „Odrzucenie” ................................................................................... 49

II.4.3. Opcje przedkładania .......................................................................................... 51II.4.4. Podpis ............................................................................................................... 52

II.5. System wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF) ................. 53II.5.1. Wypełnianie powiadomienia RASFF .................................................................... 53

II.5.1.1. Zakładka „Wybór bieżącego RASFF” ................................................................... 55

II.5.1.2. Zakładka „Informacje ogólne/Produkt” ................................................................ 55

II.5.1.3. Zakładka „Ryzyko/Środek/Partia” ...................................................................... 56

II.5.1.4. Zakładka „Pochodzenie/Dystrybucja” .................................................................. 56

II.5.1.5. Zakładka „Odrzucenie/Inne” ............................................................................ 57

II.5.1.6. Zakładka „Zagrożenie” ................................................................................... 58

II.5.2. Opcje przedkładania .......................................................................................... 58II.5.3. Drukowanie powiadomienia RASFF .................................................................... 59II.5.4. Działania następcze w RASFF ............................................................................ 60

II.6. POWIADOMIENIE EUROPHYT (DOSTĘPNE WKRÓTCE) .................................................... 61II.6.1. WYPEŁNIANIE POWIADOMIENIA EUROPHYT ...................................................... 61

II.6.1.1. ZAKŁADKA „WYBIERANIE BIEŻĄCEGO OSTRZEŻENIA” ............................................ 61

II.6.1.2. ZAKŁADKA „PLIK Z DANYMI O PRZEJĘCIU” .......................................................... 62

II.6.1.3. ZAKŁADKA „RYZYKO/ŚRODEK” ......................................................................... 62

II.6.1.4. ZAKŁADKA „POCHODZENIE/DYSTRYBUCJA” ......................................................... 63

II.6.2. OPCJE PRZEDKŁADANIA .................................................................................... 64II.6.3. Drukowanie powiadomienia EUROPHYT ............................................................. 64

II.7. Przedkładanie Części III (Kontrola) ................................................................................. 65

III. Funkcje urzędowych dokumentów wejścia ...............................................66III.1. Dokonywanie zmian w urzędowym dokumencie wejścia .................................................. 66

III.1.1. Dokonywanie zmian w przedłożonych urzędowych dokumentach wejścia (Część I) 66III.1.2. Dokonywanie zmian w certyfikowanych urzędowych dokumentach wejścia (Części I i II) 67

III.1.2.1. Wypełnianie ostatecznych wyników badań laboratoryjnych o statusie „w oczekiwaniu na wynik” 67

Page 4: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

4 / 98

III.1.2.2. Korygowanie szczegółów w Części I (Przesyłka) lub Części II (Decyzja)........................ 68

III.2. Usuwanie lub anulowanie urzędowego dokumentu wejścia .............................................. 71III.2.1. Usuwanie .......................................................................................................... 71III.2.2. Anulowanie ....................................................................................................... 72

III.3. Drukowanie urzędowych dokumentów wejścia ................................................................ 73III.3.1. Przedłożone urzędowe dokumenty wejścia ........................................................ 73III.3.2. Niewypełnione wzory urzędowych dokumentów wejścia .................................... 75

III.4. Automatyczne powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES .......................... 77III.4.1. Kontrole ilości .................................................................................................... 79III.4.2. Zabezpieczony dostęp ....................................................................................... 80

IV. Pozostałe menu w systemie TRACES .........................................................81IV.1. „Hurtownia danych w systemie TRACES” ......................................................................... 81IV.2. „Qlikview” ....................................................................................................................... 82IV.3. „Raporty” ........................................................................................................................ 83IV.4. „Użytkownicy i organizacje” ............................................................................................ 84

IV.4.1. Użytkownicy ...................................................................................................... 84IV.4.2. Zmiana hasła / zmiana pytania sprawdzającego i odpowiedzi sprawdzającej ..... 85IV.4.3. Zmiana profilu użytkownika ............................................................................... 86IV.4.4. Partnerzy biznesowi .......................................................................................... 88

IV.5. „Opublikowane listy zakładów” ........................................................................................ 89IV.6. Zarządzanie pomocą w podjęciu decyzji .......................................................................... 90

IV.6.1. Program „Wzmocnione kontrole” ....................................................................... 90IV.7. „Prawodawstwo” ............................................................................................................. 92IV.8. „Informacje” ................................................................................................................... 93

V. Najczęściej zadawane pytania...................................................................94V.1. Komunikat ostrzegawczy: „Wielokrotne przedkładanie dokumentu jest zabronione” ........ 94V.2. Komunikat ostrzegawczy: „Wyjątek w zakresie bezpieczeństwa: brak uprawnień do wykonania żądanej operacji” ..................................................................................................................... 94V.3. Komunikat ostrzegawczy: „Nie znaleziono świadectwa” ................................................... 95V.4. Komunikat ostrzegawczy: „GEN 002...” (ostrzeżenie o nieoczekiwanym błędzie) ............. 95

VI. Dalsze informacje i dane kontaktowe ........................................................96

Page 5: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

5 / 98

I. WproWadzenIe

I.1. Zakres podręcZnika użytkownika „dokumenty wejścia” – cZęść iiW niniejszym podręczniku użytkownika przedstawiono podstawowe zasady i funkcje systemu TRACES w zakresie certyfikacji (Część II) następujących urzędowych dokumentów wejścia przez właściwy organ PKG/DPE/DPI w UE:• CED:1 2 wspólnotowych dokumentów wejścia dotyczących paszy i żywności niepochodzących od

zwierząt• CVEDA:3 wspólnych weterynaryjnych dokumentów wejścia dotyczących zwierząt• CVEDP:4 wspólnych weterynaryjnych dokumentów wejścia dotyczących produktów pochodzenia

zwierzęcego• DECLAR:5 deklaracji;6 oraz• CHED-PP:7 wspólnego zdrowotnego dokumentu wejścia dotyczącego roślin i produktów roślinnych

W razie potrzeby opisy są uzupełnione zrzutami ekranu interfejsu użytkownika systemu TRACES, których celem jest lepsze zilustrowanie wyglądu i sposobu działania systemu TRACES.Celem niniejszego podręcznika jest przyspieszenie pracy użytkownika dzięki zapobieganiu niedokładnościom i błędom w pisowni.

Niniejszy podręcznik użytkownika należy czytać w połączeniu z zestawem narzędzi systemu TRACES8, umożliwiającym dostęp do dalszych podręczników użytkownika systemu TRACES, filmów video i szablonów. Zestaw narzędzi systemu TRACES zawiera wszystkie wymagane informacje w jednym dokumencie.System TRACES służy jako „punkt kompleksowej obsługi” europejskiego prawodawstwa w dziedzinie weterynaryjnego zdrowia publicznego, obejmującego produkty pochodzenia zwierzęcego, żywe zwierzęta i produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego, oraz zdrowie roślin. W odniesieniu do wdrażania ogólnego prawodawstwa UE zachęca się jednak do kontaktu z właściwymi organami krajowymi lub oficjalnymi służbami UE w celu uzyskania informacji na temat wymogów dotyczących przemieszczania i innych danych.Wszystkie informacje na temat systemu TRACES znajdują się na oficjalnych stronach internetowych Komisji dotyczących zdrowia i konsumentów9.

Tutaj można również znaleźć prezentacje systemu TRACES10.

1 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 669/2009: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32009R0669:PL:NOT.2 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1152/2009: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32009R1152:PL:NOT.3 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 282/2004: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004R0282:PL:NOT.4 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 136/2004: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004R0136:PL:NOT.5 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 142/2011: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32011R0142:PL:NOT.6 Tj. zgłoszeń wymaganych w ramach przywozu półproduktów zgodnie z rozdziałem 20 załącznika XV do rozporządzenia Komisji (UE) nr 142/2011 lub przywozu produktów z kości, rogów, kopyt i produktów pochodnych zgodnie z rozdziałem 16 tego załącznika.7 Dyrektywa Rady 2000/29/WE: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0029:PL:NOT.8 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.9 Szczegółowe informacje na temat systemu TRACES: http://ec.europa.eu/traces/.10 Prezentacje w systemie TRACES: http://prezi.com/user/TRACES/.

Page 6: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

6 / 98

I.2. skróty i definicje

Pełny wykaz wszystkich skrótów i akronimów związanych z systemem TRACES znajduje się w podpozycji „Porozmawiajmy o systemie TRACES” oraz w pozycji „Ogólne cechy systemu TRACES” w zestawie narzędzi systemu TRACES11.

I.3. jęZyki robocZe

Przed zalogowaniem do systemu TRACES, jak i w interfejsie użytkownika istnieje możliwość wybrania jednego z trzydziestu dwóch12 języków, w zależności od preferencji użytkownika:

Kod języka Język Kod języka Językbs bośniacki lv łotewskibg bułgarski mk macedońskics czeski mt maltańskida duński nl niderlandzkide niemiecki nw norweskiel grecki pl polskien angielski pt portugalskies hiszpański ro rumuńskiet estoński ru rosyjskifi fiński sk słowackifr francuski sl słoweńskihr chorwacki sr serbskihu węgierski sv szwedzkiil islandzki sq albańskiit włoski tr tureckilt litewski zh chiński

Po zmianie języka następuje przekierowanie na ogólną stronę startową systemu TRACES.

11 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.12 Są to 22 języki urzędowe Unii Europejskiej (irlandzki nie jest uwzględniony) oraz albański, bośniacki, chiński, chorwacki, islandzki, macedoński, norweski, serbski, turecki i rosyjski.

Page 7: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

7 / 98

I.4. nowe wersje systemu tracesW celu usprawnienia funkcji systemu TRACES i dostosowania ich do wymogów prawnych oraz potrzeb i życzeń użytkowników, system jest stale ulepszany. Odbywa się to etapami. Z chwilą, gdy aktualizacja jest dostępna, nowa wersja systemu TRACES zostaje instalowana online.

Powiadomienia o nowych wersjach systemu TRACES są regularnie publikowane w celu objaśniania użytkownikom systemu TRACES ulepszeń i modyfikacji w interfejsie użytkownika i funkcjach13.

Aby zweryfikować informacje podane w powiadomieniach o nowych wersjach systemu TRACES istnieje możliwość sprawdzenia wersji systemu TRACES, która jest zainstalowana online. Podwójne kliknięcie na mapę Europy/obrazek krowy w prawym górnym rogu okna systemu TRACES powoduje wyświetlenie następującej informacji w górnym banerze:

• numer wersji systemu TRACES (np. 05.33.00);• data wersji, w formacie dd/mm/rrrr (np. 01/10/2012);• środowisko systemu TRACES (np. TRACES_TRAINING_TRACES01).

Po przesunięciu kursora myszy na mapę Europy/obrazek krowy informacja ta wyświetli się jako etykietka narzędzia.

13 Przegląd powiadomień o nowych wersjach systemu TRACES znajduje się we wprowadzeniu do zestawu narzędzi systemu TRACES na stronie: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 8: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

8 / 98

I.5. dostęp

I.5.1. dostęp do danych i ochrona danych

W ramach przestrzegania rygorystycznych zasad dotyczących dostępu i wizualizacji danych zarówno handlowych, jak i niezwiązanych z handlem oraz w celu zapewnienia ochrony danych14 do każdego profilu użytkownika systemu TRACES przypisane są restrykcyjne uprawnienia do dostępu. Ma to zastosowanie zarówno do użytkowników będących podmiotami gospodarczymi, jak i użytkowników związanych z właściwymi organami.

Z oświadczeniem o polityce ochrony prywatności systemu TRACES można zapoznać się w różnych językach dostępnych w systemie TRACES, klikając przycisk „Oświadczenie o ochronie danych osobowych” w prawym górnym rogu okna systemu TRACES po zalogowaniu.

Użytkownicy systemu TRACES związani z właściwymi organami, ze względu na swoją rolę w certyfikacji urzędowych dokumentów wejścia, mają wyjątkowy przegląd wszystkich urzędowych dokumentów wejścia15 odrzuconych na granicach UE16.

I.5.2. ostrZeżenie o ZabeZpiecZeniach

Wchodząc do systemu TRACES użytkownik może natknąć się na ostrzeżenie o zabezpieczeniach, zawierające prośbę o wyrażenie zgody na wejście na stronę internetową. Jest to ustawienie konfiguracyjne systemu TRACES i jest w pełni godne zaufania.

Elementy zabezpieczające na poziomie dostępu do aplikacji, zatwierdzania urzędowych dokumentów

14 Rozporządzenia (WE) nr 45/2001: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001R0045:PL:NOT.15 Obejmuje to wyłącznie urzędowe dokumenty wejścia CVEDP i CVEDA.16 Nie ma zastosowania żadne ograniczenie czasowe.

Page 9: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

9 / 98

wejścia i prywatności komunikacji obejmują szyfrowanie zabezpieczonych informacji wymienianych między klientami a serwerami (https, SSL).Podpis elektroniczny jeszcze bardziej zwiększa szybkość, wydajność i identyfikowalność oraz usprawnia funkcjonowanie środków zapobiegających fałszowaniu w oparciu o zasady bezpieczeństwa spełniające wymogi prawne dotyczące podpisu elektronicznego.

Jeżeli pojawia się „Ostrzeżenie o zabezpieczeniach”, należy kliknąć na „Pokaż certyfikat”, aby zobaczyć większą liczbę szczegółów przed wykonaniem kolejnych operacji, a następnie należy kliknąć „Tak”, aby rozpocząć korzystanie z systemu TRACES.

Klient importuje certyfikaty HTTPS takie, jak SSL (ang. „Secure Sockets Layer”) i TLS (ang. „Transport Layer Security”), z serwera do lokalnej aplikacji lub środowiska, oznaczając je jako „zaufane”. Tego rodzaju ostrzeżenie nie jest więc w rzeczywistości generowane przez system TRACES, ale przez serwer, na którym umieszczono certyfikat.

I.5.3. środowiska

Środowisko „produkcyjne” systemu TRACES dostępne jest na stronie: https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/.Jest to środowisko świata rzeczywistego systemu TRACES, ponieważ każda zmiana danych powoduje automatyczne powiadomienie zaangażowanych podmiotów gospodarczych i właściwych organów.

Użytkownicy systemu TRACES powinni sprawdzić właściwości i funkcje systemu TRACES w jednym z dwóch środowisk testowych systemu TRACES.Więcej informacji na temat korzystania ze środowisk SZKOLENIE i DOPUSZCZENIE można znaleźć w pozycji „Testowanie funkcjonalności systemu TRACES” zestawu narzędzi systemu TRACES17.

17 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 10: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

10 / 98

I.5.4. rejestracja konta

Rejestracja właściwych organów Porządek zadań w ramach systemu TRACES

Admin is t ra tor systemu TRACES

Status użytkownika: „ZATWIERDZONY”

„Zapisz” „Nowy” lub „Nowy admin-istrator regionalny”

w menu „Użytkownicy” w systemie TRACES

Status użytkownika: „ZATWIERDZONY”

Powiadomienie przesłane do

WOL

Konta użytkowników związanych z właściwymi organami może tworzyć krajowy administrator państwa członkowskiego za pośrednictwem menu „Użytkownicy i organizacje” oraz podmenu „Użytkownicy”.

1. Należy kliknąć przycisk „Nowy administrator regionalny”, aby utworzyć administratorów regionalnych systemu TRACES.2. Należy kliknąć przycisk „Nowy”, aby utworzyć:• użytkowników związanych z właściwymi organami centralnymi;• użytkowników związanych z punktem kontroli granicznej/wyznaczonym miejscem wprowadzania/

wyznaczonym miejscem przywozu;• użytkowników związanych ze specjalną lokalną jednostką weterynaryjną18.

18 Użytkownicy związani z właściwymi organami odpowiedzialnymi za składy celne (art. 12 ust. 4 dyrektywy Rady 97/78/WE ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich) oraz użytkownicy związani z właściwymi organami odpowiedzialnymi za departamenty zamorskie i niektóre wyspy (decyzja Komisji 94/641/WE ustanawiająca zasady mające zastosowanie do kontroli weterynaryjnych, które mają być przeprowadzone w odniesieniu

Page 11: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

11 / 98

Konta użytkowników związanych z właściwymi organami można rejestrować w systemie TRACES jako konta użytkowników „Zwykłych” lub „Zbiorowych”.

Konto właściwego organu zarejestrowane przez administratora krajowego w systemie TRACES staje się „zatwierdzone” natychmiast po zgłoszeniu. Do właściwego organu zostaje wysłane powiadomienie informujące o utworzeniu konta użytkownika19. Powiadomienie zawiera bezpośrednie łącze do systemu TRACES wraz z nazwą użytkownika i hasłem.

do produktów przywożonych na niektóre wyspy greckie z państw trzecich) pod pewnymi warunkami mogą wydać i certyfikować zarówno urzędowe dokumenty wejścia, jak i urzędowe dokumenty handlowe.Przedmiotowe właściwe organy w systemie TRACES nazywa się specjalnymi lokalnymi jednostkami weterynaryjnymi (SLJW). Status ten jest nadawany przez administratorów Komisji na uzasadniony wniosek państw UE/EFTA.19 Więcej informacji można znaleźć w poradniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES.

Page 12: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

12 / 98

Więcej informacji na temat rejestracji konta użytkownika można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym pod adresem TRACES Toolkit20.

UWAGA: Opcja „Proszę kliknąć tutaj, aby zarejestrować nowego użytkownika”, dostępna na stronie logowania systemu TRACES, jest przeznaczona jedynie dla podmiotów gospodarczych21, a nie użytkowników związanych z właściwymi organami.

20 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.21 Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „I.5.4 Rejestracja konta” poradnika użytkownika „Dokumenty wejścia Część I” lub w poradniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES.

Page 13: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

13 / 98

I.5.5. Logowanie i wyLogowanie

I.5.5.1. LogowanIe

Należy wejść na stronę startową systemu TRACES, wpisać swój login (adres e-mail) w polu „e-mail”, wpisać swoje hasło i kliknąć przycisk „Zaloguj” (login)22.

Po zalogowaniu w prawym górnym rogu ekranu pojawi się konto użytkownika.

I.5.5.2. wyLogowanIe

Należy kliknąć przycisk „Wyloguj” w prawym górnym rogu ekranu i potwierdzić zamiar wylogowania, klikając przycisk „OK”23.

22 Konto użytkownika zostaje dezaktywowane po pięciu kolejnych nieudanych próbach zalogowania. Aby ponownie aktywować konto, należy skontaktować się ze swoim właściwym organem.23 Po 30 minutach braku aktywności nastąpi automatyczne wylogowanie.

Page 14: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

14 / 98

I.5.5.3. ProbLemy z LogowanIem

Więcej informacji na temat problemów z logowaniem można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym pod adresem zestawu narzędzi systemu TRACES24.

I.5.6. personaLiZacja menu systemu tracesUżytkownik może dostosować menu systemu TRACES, znajdujące się po lewej stronie, do swoich potrzeb.Menu, z których korzysta się rzadziej, można zwinąć, natomiast częściej wykorzystywane menu można rozwinąć.

Zmiany te są zapisywane w profilu użytkownika systemu TRACES, w związku z czym mają zastosowanie do wszystkich sesji systemu TRACES do czasu wprowadzenia nowych zmian.

24 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 15: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

15 / 98

I.5.7. aktuaLności systemu traces

I.5.7.1. Strona Startowa

Po zalogowaniu do środowiska (rzeczywistego) produkcyjnego25 na stronie startowej systemu TRACES ukazują się zarówno informacje na temat systemu TRACES, jak i ważne informacje dotyczące zdrowia, takie jak środki ochronne.

Zachęca się do regularnego sprawdzania na stronie startowej systemu TRACES aktualności dotyczących następujących tematów:

Informacje ogólne i sugestie

Zagrożenia i ogniska choroby

Informacje sanitarne, np. wzory urzędowych dokumentów wejścia

Aktualizacje techniczne i nowe wersje systemu TRACES

Grupy robocze i spotkania

I.5.7.2. bIuLetyn Informacyjny

Ukazujący się co dwa miesiące biuletyn informacyjny systemu TRACES zawiera ogólne informacje na temat systemu TRACES, faktów i liczb, seminariów, sesji szkoleniowych i warsztatów, ustawodawstwa oraz spraw „w przygotowaniu”.

Użytkownik może zamówić ten bezpłatny serwis informacyjny administrowany przez Dyrekcję Generalną ds. Zdrowia i Konsumentów za pośrednictwem tego łącza26.

25 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „I.5.3 Środowiska”.26 Biuletyn informacyjny systemu TRACES: http://ec.europa.eu/coreservices/mailing/index.cfm?form=register&serviceid=1.

Page 16: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

16 / 98

II. Menu „dokuMenty Weterynaryjne”

II.1. wprowadZenie

Użytkownicy będący właściwymi organami związanymi z PKG/DPE/DPI i z właściwym organem centralnym (WOC) są uprawnieni do przedłożenia Części I (Przesyłka) urzędowego dokumentu wejścia i przejścia do certyfikacji Części II (Decyzja).

Użytkownicy związani z właściwymi organami odpowiedzialni za składy celne (art. 12 ust. 4 dyrektywy Rady 97/78/WE ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich) oraz użytkownicy związani z właściwymi organami odpowiedzialni za departamenty zamorskie i niektóre wyspy (decyzja Komisji 94/641/WE ustanawiająca zasady mające zastosowanie do kontroli weterynaryjnych, które mają być przeprowadzone w odniesieniu do produktów przywożonych na niektóre wyspy greckie z państw trzecich) pod pewnymi warunkami mogą wydać i poświadczyć zarówno urzędowe dokumenty wejścia, jak i urzędowe dokumenty handlowe.

Przedmiotowe właściwe organy w systemie TRACES nazywa się specjalnymi lokalnymi jednostkami weterynaryjnymi (SLJW), przy czym status ten jest nadawany przez administratorów Komisji na uzasadniony wniosek państw UE/EFTAWięcej informacji dotyczących przedkładania Części I urzędowego dokumentu wejścia można znaleźć w podręczniku użytkownika „Dokumenty wejścia Część I”, również dostępnym w ramach zestawu narządzi systemu TRACES27.

II.1.1. porZądek Zadań w ramach certyfikacji

Za pośrednictwem systemu TRACES właściwe organy związane z PKG/DPE/DPI i SLJW oraz z właściwymi organami centralnymi są także uprawnione do certyfikacji przesyłki, tj. części „Decyzja” (Części II). Oznacza to, że oprócz działań związanych z przedkładaniem, dotyczących Części I urzędowego dokumentu wejścia, dostępne są dwa dodatkowe działania dotyczące procesu poświadczania Części II:

1. „Zapisz w toku” umożliwia właściwemu organowi tymczasowe przechowanie urzędowego dokumentu wejścia przed podjęciem ostatecznej decyzji (Część II).

2. „Zatwierdź/Przedłóż decyzję” umożliwia właściwemu organowi podjęcie ostatecznej decyzji (Część II) dotyczącej urzędowego dokumentu wejścia. Ponieważ system TRACES jest systemem internetowym, funkcjonującym w trybie online, przedłożenie jest natychmiastowe28.

W przypadku dokumentów DECLAR opcje przedkładania związane z Częścią II są również dostępne dla podmiotu gospodarczego29.

27 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.28 Więcej informacji na ten temat można znaleźć w poradniku użytkownika „Zarządzenie powiadomieniami”, również dostępnym ramach wraz z zestawem narzędzi systemu TRACES. 29 Szczegółowe informacje dotyczące przedkładania przedstawiono w pozycji „II.4.3 Opcje przedkładania”.

Page 17: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

17 / 98

Wyc

ofan

eST

ATU

S ŚW

IAD

ECTW

A:

Wyc

ofan

eZA

WA

RTO

ŚĆ Ś

WIA

DEC

TWA: U

końc

zone

Czę

ści I

i II

NA

DR

UK

OW

AN

Y ZN

AK W

OD

NY:

Wyc

ofan

eW

IDO

CZN

OŚĆ

DLA

UŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* In

traT

rade

/IM

PORT

: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia,

prz

ezna

czen

ia

i tra

nzyt

u*

CED

/CVE

D:

WO

mie

jsca

wpr

owad

zeni

a, p

ańst

wa

prze

znac

zeni

a i t

ranz

ytu

UW

AG

A: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia

moż

e w

ycof

ać ś

wia

dect

wa

w te

rmin

ie d

o 3

mie

sięc

y po

zat

wie

rdze

niu

CZ

ĘŚĆ

II

Prz

eglą

d p

orzą

dku

zad

ań w

ram

ach

p

ośw

iad

czan

iaTR

AC

ES -

V5

Zap

isz

jako

szk

icS

TATU

S Ś

WIA

DEC

TWA:

Szk

icZ

AW

AR

TOŚ

Ć Ś

WIA

DEC

TWA:

Nie

ukoń

czon

a Czę

ść I

NA

DR

UK

OW

AN

Y Z

NA

K W

OD

NY:

‘Szk

ic’

WID

OC

ZN

Ć D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* ty

lko

bezp

ośre

dni w

spół

prac

owni

cy p

owią

zani

z t

ym s

amym

za

kład

em lu

b or

gane

m

Prz

edłó

ż d

o p

ośw

iad

czen

iaS

TATU

S Ś

WIA

DEC

TWA:

Now

yZ

AW

AR

TOŚ

Ć Ś

WIA

DEC

TWA:

Uko

ńczo

na C

zęść

IN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

‘Now

e’W

IDO

CZ

NO

ŚĆ D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* In

traT

rade

/IM

PORT

: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia

(LJW

)*

CED

/CVED

: W

O m

iejs

ca w

prow

adze

nia

(PKG

)

Usu

ńS

TATU

S Ś

WIA

DEC

TWA:

Usu

nięt

eZ

AW

AR

TOŚ

Ć Ś

WIA

DEC

TWA:

ndN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

nd WID

OC

ZN

Ć D

LA

YTK

OW

NIK

ÓW

:*

Bra

k

Od

rzu

ćS

TATU

S Ś

WIA

DEC

TWA:

Odr

zuco

neZ

AW

AR

TOŚ

Ć Ś

WIA

DEC

TWA:

Uko

ńczo

na C

zęść

I i

IIN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

Odr

zuco

neW

IDO

CZ

NO

ŚĆ D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* In

traT

rade

/IM

PORT

: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia,

prz

ezna

czen

ia i

tran

zytu

* CED

/CVED

: W

szys

tkie

PKG

w U

E or

az W

O m

iejs

ca w

prow

adze

nia,

pań

stw

pr

zezn

acze

nia

i tra

nzyt

u

Zap

isz

w t

oku

STA

TUS Ś

WIA

DEC

TWA:

W t

oku

ZA

WA

RTO

ŚĆ Ś

WIA

DEC

TWA:

Nie

ukoń

czon

a Czę

ść I

IN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

W t

oku

WID

OC

ZN

Ć D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* ty

lko

bezp

ośre

dni u

żytk

owni

cy p

owią

zani

z t

ym

sam

ym o

rgan

em

Zat

wie

rdź

/ P

rzed

łóż

dec

yzję

STA

TUS Ś

WIA

DEC

TWA:

Zatw

ierd

zone

ZA

WA

RTO

ŚĆ Ś

WIA

DEC

TWA:

Uko

ńczo

na C

zęść

I i

IIN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

Ory

gina

łW

IDO

CZ

NO

ŚĆ D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* In

traT

rade

/IM

PORT

: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia,

prz

ezna

czen

ia i

tran

zytu

* CED

/CVED

: W

O m

iejs

ca w

prow

adze

nia,

pań

stw

a pr

zezn

acze

nia

i tra

nzyt

uU

WA

GI:

*

Wer

sja

świa

dect

wa

(V1,

V2.

..)

będz

ie w

idoc

zna

obok

Num

eru

refe

renc

yjne

go T

RACES

, w

skaz

ując

, cz

y zm

iana

Czę

ści I

lub

II

zost

ała

doko

nana

prz

ez W

O.

* Św

iade

ctw

o zo

stan

ie w

stęp

nie

zatw

ierd

zone

, je

żeli

decy

zja

w s

praw

ie C

zęśc

i II

zost

ała

podj

ęta

prze

z W

O z

ogr

anic

zony

m

dost

ępem

Anu

luj

STA

TUS

ŚWIA

DEC

TWA: A

nulo

wan

eZA

WA

RTO

ŚĆ Ś

WIA

DEC

TWA: U

końc

zona

Czę

ść I

i II

NA

DR

UK

OW

AN

Y ZN

AK W

OD

NY:

Anu

low

ane

WID

OCZ

NO

ŚĆ D

LA U

ŻYTK

OW

NIK

ÓW

:*

Intr

aTra

de/I

MPO

RT:

WO

pań

stw

a po

chod

zeni

a,

prze

znac

zeni

a i t

ranz

ytu

* CE

D/C

VED

: W

O m

iejs

ca w

prow

adze

nia,

pań

stw

a pr

zezn

ac-

zeni

a i t

ranz

ytu

UW

AG

A: N

ie m

a m

ożliw

ości

anu

low

ania

odr

zuco

nych

pr

zesy

łek!

Kon

trol

aS

TATU

S Ś

WIA

DEC

TWA:

Zatw

ierd

zone

ZA

WA

RTO

ŚĆ Ś

WIA

DEC

TWA:

Uko

ńczo

ne C

zęśc

i I,

II i

III

NA

DR

UK

OW

AN

Y Z

NA

K W

OD

NY:

Ory

gina

łW

IDO

CZ

NO

ŚĆ D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* In

traT

rade

/IM

PORT

: W

O p

ańst

wa

poch

odze

nia,

pr

zezn

acze

nia

i tra

nzyt

u*

CED

/CVED

: W

O m

iejs

ca w

prow

adze

nia,

pań

stw

a pr

zezn

acze

nia

i tra

nzyt

uU

WA

GA:

do

jedn

ego

świa

dect

wa

moż

na d

odać

kilk

a ko

ntro

li

Klo

nu

j ja

ko C

VED

STA

TUS Ś

WIA

DEC

TWA P

O K

LON

OW

AN

IU:

Szk

ic,

Now

e, W

tok

u, Z

atw

ierd

zone

w

zal

eżno

ści o

d de

cyzj

i pod

jęte

j pr

zez

Tran

sita

ir lu

b PG

GZ

AW

AR

TOŚ

Ć Ś

WIA

DEC

TWA:

Czę

ść I

lub

Czę

ść I

IN

AD

RU

KO

WA

NY Z

NA

K W

OD

NY:

Szk

ic,

Now

y, W

tok

u, O

rygi

nał l

ub O

drzu

cone

w z

ależ

nośc

i od

decy

zji p

odję

tej pr

zez

Tra

nsita

ir lu

b ur

zędn

ika

PKG

WID

OC

ZN

Ć D

LA U

ŻY

TKO

WN

IKÓ

W:

* CVED

: w

zal

eżno

ści o

d de

cyzj

i pod

jęte

j pr

zez

Tran

sita

ir lu

b PK

GU

WA

GA:

przy

cisk

ten

jes

t do

stęp

ny jed

ynie

dla

Tra

nsita

ir i

urzę

dnik

ów P

KG

w

św

iade

ctw

ach

IMPO

RT

CZ

ĘŚĆ

III

CZ

ĘŚĆ

I

Page 18: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

18 / 98

II.2. wysZukiwanie urZędowego dokumentu wejścia

W menu „Dokumenty weterynaryjne” należy wybrać jeden z mających zastosowanie rodzajów urzędowych dokumentów wejścia:

• „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”;• „CVED dla zwierząt”;• „CVED dla produktów pochodzenia zwierzęcego”;• „Deklaracja urzędowa”;• „CHED-PP”;

... i określić co najmniej jedno z kryteriów wyszukiwania30, związane głównie z Częścią I (Przesyłka) urzędowego dokumentu wejścia.

Użytkownik związany z właściwym organem może z łatwością wyszukiwać urzędowe dokumenty wejścia, których jeszcze nie poświadczono (Część II), zaznaczając kryterium wyszukiwania „Do przetworzenia”.

Kryteria wyszukiwania można stosować pojedynczo31 lub w połączeniu z innymi kryteriami wyszukiwania. Ponieważ niektóre z kryteriów różnią się w odniesieniu do CED/CVEDA/CVEDP i DECLAR, poniżej przedstawiono pewne konkretne kryteria wyszukiwania dla różnych rodzajów dokumentów.

30 Aby przeszukać dane w szerszym zakresie, w większości kryteriów wyszukiwania systemu TRACES można posłużyć się symbolem wieloznacznym %. Ponadto system TRACES nie rozróżnia wielkich i małych liter przy wyszukiwaniu danych. Na przykład: wpisanie „CVEDP.EN%” w polu „Numer referencyjny świadectwa” (co najmniej 8 znaków) umożliwia wyszukanie wszystkich CVEDP dostępnych dla danego użytkownika.31 Kryterium „Status świadectwa” nie może być użyte samodzielnie.

Page 19: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

19 / 98

II.2.1. ced/cVeda/cVedp/ched-ppW celu uzyskania dodatkowych kryteriów wyszukiwania dotyczących procedury przeładunku/transferu, podziału przesyłek itd. należy kliknąć przycisk „Zaawansowane”.

Opcje wyszukiwaniaNumer referencyjny świadectwa

Odnosi się do niepowtarzalnego numeru referencyjnego systemu TRACES który jest automatycznie przydzielany do urzędowego dokumentu wejścia.

Status świadectwa Informacje dotyczące statusu urzędowych dokumentów wejścia można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach poświadczania”.

Do przetworzenia Wyszukiwanie przedłożonych właściwym organom urzędowych dokumentów wejścia, których jeszcze nie poświadczono.

Zaawansowane – Do przeładunku (To Tranship)

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia objętych procedurą przeładunku, w odniesieniu do określonych urzędowych dokumentów wejścia dla przesyłek, które mają zostać przeładowane przez drugi punkt kontroli granicznej UE.

Page 20: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

20 / 98

Opcje wyszukiwaniaZaawansowane – Po przeładunku

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia objętych procedurą przeładunku, w odniesieniu do określonych urzędowych dokumentów wejścia przetworzonych wraz z wyszukaniem wstępnego urzędowego dokumentu wejścia i wyświetleniem kolejnych dokumentów.

Zaawansowane – Podzielony CVED

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia (CED/CVEDP) objętych procedurą podziału, w odniesieniu do określonych urzędowych dokumentów wejścia, które zostały podzielone wraz z wyszukaniem wstępnego urzędowego dokumentu wejścia i wyświetleniem kolejnych dokumentów.

Zaawansowane - Skontrolowane

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia, do których dodano Część III (Kontrola).

Zaawansowane – Odrzucenie w toku

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia z brakującymi danymi dotyczącymi odrzucenia.

Page 21: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

21 / 98

Opcje wyszukiwaniaZaawansowane – Badania laboratoryjne w toku (Pending laboratory test)

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia z brakującymi danymi dotyczącymi badań laboratoryjnych.

Bezpośredni dostęp Umożliwia użytkownikowi związanemu z właściwymi organami wyszukanie urzędowego dokumentu wejścia niezależnie od tego, czy jego organ jest czy nie jest wyznaczony jako PKG/DPE/DPI. W przypadku przeładunku/transferu właściwy organ powiązany z drugim PKG/DPE/DPI może użyć przycisku “Bezpośredni dostęp”, aby wyszukać początkowy urzędowy dokument wejścia.

II.2.2. decLar

Opcje wyszukiwaniaNumer referencyjny świadectwa

Odnosi się do (nieobowiązkowego) lokalnego numeru referencyjnego, który może być określony w rubryce „I.2 Numer referencyjny świadectwa”.

Numer referencyjny świadectwa w systemie TRACES

Odnosi się do niepowtarzalnego numeru referencyjnego systemu TRACES, który jest automatycznie przydzielany do urzędowego dokumentu wejścia.

Status świadectwa Informacje dotyczące statusu urzędowych dokumentów wejścia można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach poświadczania”.

Do przetworzenia (Do zatwierdzenia)

W celu ułatwienia przedkładania urzędowych dokumentów wejścia na granicy UE, dane zatwierdzone w Części I dokumentu DECLAR można automatycznie przenieść do dokumentu CVEDP. Funkcja ta nosi nazwę „klonowania”. Właściwy organ może wyszukiwać dokumenty DECLAR nie sklonowane jeszcze do CVEDP, korzystając z przycisku „Do przetworzenia”.

Page 22: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

22 / 98

Opcje wyszukiwaniaSklonowane (Duplikat) W celu ułatwienia przedkładania urzędowych dokumentów wejścia na

granicy UE, dane zatwierdzone w Części I dokumentu DECLAR mogą zostać automatycznie przeniesione („sklonowane”) do CVEDP po kliknięciu przycisku „Duplikat”. Użytkownik związany z właściwym organem może wyszukiwać dokumenty DECLAR, które zostały już sklonowane.

II.2.3. sposoby obejścia i ogranicZenia

Poza wykorzystaniem kryteriów wyszukiwania w systemie TRACES, urzędowy dokument wejścia można również wyszukać dzięki wykorzystaniu jego niepowtarzalnego numeru referencyjnego świadectwa w szczególny sposób:

Wybrać odpowiedni adres URL spośród podanych poniżej i wprowadzić numer referencyjny systemu TRACES na końcu tego adresu w następujący sposób32:

1. https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/certificates/ced/open.do?ref=CED.XX.YYYY.ZZZZZZZ 2. https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/certificates/cvedanimals/open.do?ref=CVEDA.XX.YYYY.ZZZZZZZ 3. https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/certificates/cvedproducts/open.do?ref=CVEDP.XX.YYYY.ZZZZZZZ 4. https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/certificates/euimport/open.do?ref=DECLAR.XX.YYYY.ZZZZZZZ 5. https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/certificates/chedpp/open.do?ref=CHEDPP.XX.YYYY.ZZZZZZZ

Zgodnie z zasadami dostępu do danych (biznesowych), użytkownik musi być zgłoszony w urzędowym dokumencie wejścia, aby uzyskać dostęp do tego dokumentu. W przeciwnym wypadku wyświetli się następujący komunikat ostrzegawczy:

„Wyjątek w zakresie bezpieczeństwa: użytkownik nie jest uprawniony do przeprowadzenia żądanej operacji”.

Aby utrzymać czystą bazę danych systemu TRACES, po trzech miesiącach usuwa się nieprzetworzone urzędowe dokumenty wejścia o statusie „Szkic” i „Nowy”33.

Uwaga – Państwa nienależące do UEPaństwa nienależące do UE, które korzystają z systemu TRACES w celu certyfikacji dokumentów IMPORT, mogą uzyskiwać dostęp do urzędowych dokumentów wejścia wydanych po sklonowaniu ich zatwierdzonych dokumentów IMPORT.

32 Legenda: XX = kod ISO państwa, w którym znajduje się PKG lub DPE/DPI. YYYY = rok przedłożenia NNNNNNN = niepowtarzalny numer referencyjny systemu TRACES.33 Do nieprzetworzonych CVEDP ma zastosowanie wyjątek: jedynie nieprzetworzone CVEDP o statusie „Szkic” usuwane są po upływie trzech miesięcy.

Page 23: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

23 / 98

II.3. uZyskanie „pomocy w podjęciu decyZji” (htd)W trakcie procesu certyfikacji za pośrednictwem modułu „Pomoc w podjęciu decyzji” systemu TRACES właściwy organ może uzyskać dodatkowe informacje zwrotne na temat: 1. odpowiedniej (skonsolidowanej) podstawy prawnej; 2. nakazanych badań fizycznych (jeżeli takie były); 3. podobnych odrzuconych przesyłek (jeżeli takie były); 4. środków ochronnych (jeżeli takie były).

Przedmiotową funkcję HTD wdrożono w odniesieniu do wszystkich urzędowych dokumentów wejścia w celu ostrzegania, informowania i wspierania właściwych organów w trakcie procesu decyzyjnego. Informacje zwrotne zawsze zależą od rodzaju i pochodzenia zgłaszanego towaru i wgląd może być nieobowiązkowy lub obowiązkowy.

Moduł HTD pojawia się jedynie przy przedkładaniu Części II urzędowego dokumentu wejścia34.

II.3.1. podstawa prawna W module HTD zakładka „Podstawa prawna” udostępnia właściwym organom przegląd całego obowiązującego prawodawstwa dotyczącego rodzaju i pochodzenia zgłaszanego towaru.W systemie TRACES wyświetla się łącze do wersji skonsolidowanej rozporządzenia UE lub większej ich liczby w bieżącym języku roboczym systemu TRACES, opublikowanych na oficjalnej stronie internetowej Eur-Lex35.

Wgląd we wspomniane informacje prawne jest nieobowiązkowy.

34 Po przedłożeniu Części II moduł HTD nie będzie już dostępny/wyświetlany. Wyjątek ma zastosowanie w sytuacji, gdy urzędowe dokumenty wejścia objęte są powiadomieniami systemu RASFF.35 Strony internetowe Eur-Lex: http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm.

Page 24: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

24 / 98

II.3.2. nakaZane badania fiZycZne

W zależności od rodzaju i pochodzenia towaru zgłaszanego w CED i CVEDP36, w zakładce „Nakazane badania fizyczne” wyświetlają się: 1. nakazane badania fizyczne zgodnie z prawodawstwem UE37 (górna część); 2. „Rady dotyczące eksploracji danych” (Data Mining Advice) systemu TRACES zwane również „Systemem ekspertów”38 (dolna część).

Wgląd we wspomniane informacje jest nieobowiązkowy.W odniesieniu do CVEDP funkcja ta nie jest aktywowana w przypadku państw nienależących do UE.

II.3.2.1. Górna część: nakazane badania fizyczne

W górnej części zakładki „Nakazane badania fizyczne”, w odniesieniu do każdego kodu nomenklatury (produktu) wybranego w urzędowym dokumencie wejścia, wyświetla się: • liczba kontroli fizycznych przeprowadzonych przez wszystkie PKG w państwie, do którego należy dany

PKG, w roku (kalendarzowym); oraz• liczba kontroli fizycznych przeprowadzonych przez obecny PKG w roku (kalendarzowym).

Liczba ta zostaje obliczona wyłącznie w odniesieniu do państwa pochodzenia. Rok referencyjny i państwo referencyjne są wskazane.

II.3.2.2. dolna część: rady dotyczące eksploracji danych (system ekspertów)

W dolnej części zakładki „Nakazane badania fizyczne”, w odniesieniu do każdego kodu nomenklatury (produktu) wybranego w urzędowym dokumencie wejścia, wyświetlają się Rady dotyczące eksploracji danych (System Ekspertów).

36 Nie dotyczy to innych rodzajów urzędowych dokumentów wejścia, takich jak CVEDA i DECLAR.37 CED: rozporządzenia Komisji (WE) nr 669/2009 oraz nr 1152/2009. CVEDP: decyzja Komisji 94/360/WE.38 Obecnie dostępne jedynie w odniesieniu do przesyłek CVEDP.

Page 25: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

25 / 98

Wspomniane rady, które mają na celu poprawę w zakresie wyrywkowego przeprowadzania kontroli na granicy UE, są wsparte procesem analizy danych oraz identyfikacji wzorców w informacjach. Co najmniej trzy prognostyczne modele systemu ekspertów mają zastosowanie do „kontroli fizycznych” i „badań laboratoryjnych” poddanych certyfikacji urzędowych dokumentów wejścia: 1. model europejski ukierunkowany na wszystkie urzędowe dokumenty wejścia tego samego rodzaju; 2. model państwa ukierunkowany na wszystkie urzędowe dokumenty wejścia tego samego rodzaju oraz z tego samego państwa PKG; 3. model PKG ukierunkowany na wszystkie urzędowe dokumenty wejścia tego samego rodzaju oraz z konkretnego organu PKG;

II.3.3. podobne prZesyłki odrZucone

W zależności od rodzaju i pochodzenia towaru zgłaszanego w CED, CVEDA i CVEDP39, właściwy organ może mieć potrzebę dokonania wglądu do podobnych przesyłek odrzuconych pochodzących z tej samej organizacji, regionu lub państwa i odrzuconych przez inny właściwy organ na granicy UE.

Wgląd do zakładki „Podobne odrzucone” jest obowiązkowy, natomiast wgląd do odrzuconych przesyłek wskazanych w tej zakładce (przez przycisk „Otwórz”) jest nieobowiązkowy.

W odniesieniu do CVEDA i CVEDP funkcja ta nie jest aktywowana w przypadku państw nienależących do UE.

39 Funkcja ta nie jest dostępna w odniesieniu do dokumentu DECLAR.

Page 26: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

26 / 98

II.3.4. wZmocniona kontroLa

Wykorzystując powiadomienie systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF) przedłożone przez właściwy organ na granicy UE40, krajowy punkt kontaktowy RASFF może zwrócić się do Komisji Europejskiej o zatwierdzenie aktywacji programu wzmocnionej kontroli zanim będzie on miał zastosowanie do wszystkich właściwych organów na granicy UE41. Program wzmocnionej kontroli jest zgodny z art. 24 dyrektywy Rady 97/78/WE. Szczegółowe informacje na temat wszystkich programów wzmocnionej kontroli są dostępne za pośrednictwem menu „Zarządzanie pomocą w podjęciu decyzji” i podmenu „Wzmocniona kontrola”.

II.3.4.1. wdrażanie

Sama certyfikacja Części I (Przesyłka) CVEDP obejmującego ten sam zakład pochodzenia i kod towaru w ramach programu wzmocnionej kontroli powoduje wygenerowanie komunikatu ostrzegawczego wymagającego otwarcia „Wzmocnionej kontroli” w zakładce „Pomoc w podjęciu decyzji”:

„Wzmocniona kontrola: Wprowadzono wzmocnioną kontrolę w odniesieniu do towaru {0} i organizacji {1}. Aby uzyskać więcej informacji, proszę otworzyć zakładkę „Pomoc w podjęciu decyzji” /

„Wzmocniona kontrola”.

Wszelka wsteczna zmiana danych (masa, kod towaru, zakład itp.) w Części I CVEDP42 skutkuje ponownym przeliczeniem parametrów w zakładce „Pomoc w podjęciu decyzji”, w szczególności mających zastosowanie warunków dotyczących programu wzmocnionej kontroli, przy składaniu decyzji.

40 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.5. System wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF)”.41 Program wzmocnionej kontroli może jednak być również zapoczątkowany bezpośrednio przez punkt kontaktowy RASFF Komisji Europejskiej na poziomie nie tylko danego zakładu, lecz także na poziomie regionu lub państwa. W takim przypadku pro-gram nie odnosi się bezpośrednio do powiadomienia systemu RASFF związanego z urzędowym dokumentem wejścia.42 „Nowy” lub „W toku”.

Page 27: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

27 / 98

Zakładka „Wzmocniona kontrola” zapewnia przegląd wyników wszystkich przeprowadzonych już kontroli, wprowadzając rozróżnienie na:• aktywną (pierwszą, górną) część przeglądu:dotyczy ona wyników kontroli przesyłek poddanych certyfikacji („Zatwierdzone”/„Odrzucone”) oraz przesyłek „W toku” objętych programem wzmocnionej kontroli;

• powiązana (druga, dolna) część przeglądu: dotyczy ona wyników kontroli związanych z programem wzmocnionej kontroli, w tym:A. przesyłek objętych programem, których masa netto wynosi mniej niż 10,0 % masy podanej w początkowym urzędowym dokumencie wejścia;B. przesyłek, które były objęte programem, ale zostały „zastąpione” przez właściwe organy; C. wszystkich kolejnych przesyłek podlegających podziałowi, w których początkowa przesyłka jest objęta programem;D. przesyłek objętych programem, w odniesieniu do których podano rozbieżne przyczyny odmowy; E. przesyłek objętych programem, w odniesieniu do których istnieją trzy zestawy niekorzystnych wyników kontroli oraz do których ma zastosowanie status „Nałożona kontrola”; oraz F. wszystkich przesyłek „w toku”, które powinny być objęte programem, ale których nie można (jeszcze) przenieść do aktywnej części przeglądu, ponieważ inne przesyłki „w toku” oczekują na ostateczną decyzję.

W przypadku, gdy program wzmocnionej kontroli zostanie uruchomiony w wyniku badania laboratoryjnego, trzeba przeprowadzić to konkretne badanie laboratoryjne43. W związku z tym w zakładkach „Kontrole” i „Badania laboratoryjne” podany jest wstępnie charakter badań.

43 W związku z tym program wzmocnionej kontroli niekoniecznie odnosi do konkretnego badania laboratoryjnego.

Page 28: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

28 / 98

Opcja „Wzmocniona kontrola” jest automatycznie zaznaczona jako przyczyna w rubryce „29. Badania laboratoryjne” i nie można wybrać opcji „W oczekiwaniu na wynik”, ponieważ przesyłka musi zostać zatrzymana w PKG UE i właściwe organy muszą wypełnić CVED zgodnie z wymaganiami programu.

Kiedy program wzmocnionej kontroli ma zastosowanie, w dolnej części „Rady dotyczące eksploracji danych” w zakładce „Nakazane badania fizyczne”44 w „Pomocy w podjęciu decyzji” wyświetla się następująca informacja:

„Rady systemu ekspertów są niedostępne”45.44 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.3.2. Nakazane badania fizyczne”.45 Komunikat ostrzegawczy wyświetla się również w odniesieniu do przesyłek, które są „niezgodne” (rubryka 19), które są przeznaczone „do tranzytu do państwa trzeciego” (rubryka 18) lub które są przeznaczone „do przeładunku” (rubryka 17).

Page 29: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

29 / 98

II.3.4.2. odliczanie przesyłek

CVEDP przechodzące już proces certyfikacji46 z kontrolami w ramach tej samej kategorii zagrożenia (ta sama przyczyna odmowy, np. skażenie chemiczne) można odliczyć w ramach tego samego programu wzmocnionej kontroli.

Wielkość przesyłekW odliczaniu uwzględniane są tylko przesyłki o masie netto stanowiącej co najmniej 10 % całkowitej masy netto przesyłki, która spowodowała uruchomienie programu wzmocnionej kontroli:

„Wzmocniona kontrola: prowadzona jest wzmocniona kontrola w odniesieniu do przesyłki {0} i organizacji {1}, ale wskazana w świadectwie masa netto jest poniżej wartości progowej. Aby uzyskać

więcej informacji, proszę przejść do Pomocy w podjęciu decyzji / Wzmocnionej kontroli”.

CVEDP nie osiągające tej minimalnej masy są jednak wymienione w szczegółach „Powiązane kontrole” w programie wzmocnionej kontroli.

Decyzje w tokuTylko dziesięć pierwszych kolejnych podobnych przesyłek przybywających do PKG UE uwzględnia się w odliczaniu.Jeżeli decyzje dotyczące tych przesyłek nadal są „w toku”47, dodatkowe przesyłki przychodzące do PKG UE nie zostają uwzględnione w odliczaniu, ale muszą być zatrzymane w PKG:

„Wzmocniona kontrola: wciąż jeszcze prowadzona jest wzmocniona kontrola w odniesieniu do przesyłki {0} i organizacji {1}, ale w dalszym ciągu oczekuje się na wyniki kontroli. Proszę zajrzeć do zakładki

Pomoc w podjęciu decyzji / Wzmocniona kontrola”.

Przesyłki te można zwolnić zanim poznane zostaną wnioski z programu wzmocnionej kontroli pod warunkiem, że zostaną one poddane kontrolom wymaganym w ramach programu, a wyniki będą „zadowalające”.Decyzje podjęte w odniesieniu do tych przesyłek nie kolidują z odliczaniem, chyba że w międzyczasie rozpoczęła się inna seria kolejnych przesyłek. CVEDP dotyczące tych przesyłek zostaną wyświetlone w „powiązanych” szczegółach programu wzmocnionej kontroli.

46 Certyfikacja: „Zapisz w toku”, „Zatwierdzenie” lub „Odrzucenie”.47 CVEDP ma status „W toku”. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 30: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

30 / 98

SerieJeżeli wyniki kontroli fizycznych (niezależnie od tego, czy są powiązane z badaniami laboratoryjnymi, czy nie) dziesięciu kolejnych przesyłek produktów z tym samym kodem towaru i pochodzących z tego samego zakładu lub państwa objętego programem wzmocnionej kontroli są „zadowalające”, program zostaje wstrzymany. Jeżeli jednak wyniki kontroli pierwszej serii (I) są „niezadowalające”, odliczanie zaczyna się od „1” w odniesieniu do drugiej serii (II). Trzecia seria (III) może zostać uruchomiona z tego samego powodu.

Różne serie oznacza się za pomocą cyfr rzymskich (I, II, III).

Po trzeciej serii niezadowalających wyników, pojawia się komunikat ostrzegawczy nakazujący systematyczne prowadzanie kontroli w przypadku kiedy złożenia w PKG podobnej przesyłki. W wykazie programów wzmocnionej kontroli obok przedmiotowego programu pojawia się wykrzyknik.

Ponadto przesyłane jest powiadomienie do punktu kontaktowego RASFF Komisji Europejskiej, informujące o nieustającym problemie:

Procedura wzmocnionej kontroli dotyczącej zakładu {0} właśnie zakończyła się wynikiem negatywnym. Komisja Europejska może wstrzymać wzmocnioną kontrolę i w takim przypadku zostanie ona oznaczona

jako „wstrzymana”.

II.3.4.3. wykluczenie konkretnych przypadków

Kiedy CVEDP jest „w toku” i „kontrola fizyczna” (rubryka 28) jest oznaczona jako „niezadowalająca” bez podania przyczyny odmowy (lub z przyczyną inną niż podana na potrzeby programu wzmocnionej kontroli) (rubryka 36), jest to uwzględniane bezpośrednio w odliczaniu. CVEDP pojawi się w „aktywnej” sekcji (górna, pierwsza część) „Wyników wzmocnionej kontroli”48.W zależności od liczby zakończonych wzmocnionych kontroli, można go później ponownie wprowadzić w „powiązanej” części przeglądu.

Kiedy jednak CVEDP „w toku” zostanie (ostatecznie) zatwierdzony z późniejszą zmianą informacji, które spowodowały jego włączenie do programu wzmocnionej kontroli (tj. kod towaru lub zakład pochodzenia 48 Oznacza to, że CVEDP nie pojawi się w sekcji „Wyniki powiązanej wzmocnionej kontroli”.

Page 31: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

31 / 98

podlegające kontroli), zostaje on wyłączony z wykazu CVEDP podlegających programowi i nie przeszkadza już w zamknięciu programu.

CVEDP w ramach programu wzmocnionej kontroli ze statusem „w toku” można wyłączyć z wymagań dotyczących badań laboratoryjnych na podstawie uzasadnionego wniosku właściwego organu danego państwa członkowskiego.

Tranzyt lub przeładunek w transporcie z jednego państwa nie należącego do UE do innego przesyłek z zakładów objętych programem wzmocnionej kontroli nie podlega wymaganiom programu.

Uwaga: Wniosek o wyłączenieNa uzasadniony wniosek właściwego organu przekazany do punktu informacyjnego systemu TRACES ([email protected]) przesyłkę można wyłączyć z programu wzmocnionej kontroli. Wnioskowi o wyłączenie muszą towarzyszyć:• numer referencyjny CVEDP w systemie TRACES;• kod CN; oraz• uzasadnienie wniosku.

Tylko punkty kontaktowe RASFF Komisji Europejskiej mogą wyłączyć przesyłkę z programu wzmocnionej kontroli. CVED musi mieć status „w toku”. Kiedy przesyłka zostaje wyłączona, odpowiedni CVED zostaje usunięty z „aktywnej” części przeglądu i kolejność CVED ulega zmianie.

II.3.4.4. zatrzymanie proGramu wzmocnionej kontroli

Programy wzmocnionej kontroli są automatycznie wstrzymywane po dziesięciu kolejnych pomyślnych wynikach kontroli fizycznych w jednej z trzech serii (status „Wypełniona”).

Wstrzymanie może również nakazać punkt kontaktowy RASFF Komisji Europejskiej po trzech seriach niekorzystnych badań lub w razie potrzeby (status „Nałożona kontrola”). Kiedy punkt kontaktowy RASFF Komisji Europejskiej kończy program, status kontroli zmienia się na „wstrzymana”.

Page 32: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

32 / 98

II.3.5. środki ochronne W zależności od charakteru i pochodzenia towaru, którego dotyczy CED, CVEDA i CVEDP, właściwy organ może być zobowiązany do odrzucenia przesyłki, kiedy aktywowany jest środek ochronny w odniesieniu do danego dokumentu49.

Wgląd do tej zakładki jest obowiązkowy.

W odniesieniu do CVEDA i CVEDP funkcja ta nie jest aktywowana w przypadku państw nienależących do UE.

49 CVEDA: art. 18 dyrektywy Rady 91/496/EWG. CVEDP: art. 22 dyrektywy Rady 97/78/WE.

Page 33: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

33 / 98

II.4. certyfikacja cZęści ii (decyZja)Jedynie właściwe organy w PKG/DPI/DPE UE mogą zainicjować, uzyskać dostęp i podpisać Część II urzędowego dokumentu wejścia (dopuszczenie lub odrzucenie przesyłki), korzystając w tym celu z menu „Dokumenty weterynaryjne”. Do dokumentów DECLAR, które są dostępne głównie dla podmiotów gospodarczych, ma zastosowanie wyjątek, natomiast właściwe organy mogą również uzyskiwać dostęp do deklaracji „Informacje dotyczące zdrowia”.

W celu dokonania certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia użytkownik musi wyszukać50 i kliknąć przycisk „Otwórz”, znajdujący się pod urzędowymi dokumentami wejścia, które jeszcze wymagają certyfikacji (Część II Decyzja).

II.4.1. decLarCzęść II dokumentu DECLAR odnosi się do deklaracji importerów UE (podmiotów gospodarczych) stwierdzających, że „Informacje dotyczące zdrowia” w odniesieniu do pewnych produktów ubocznych są zgodne z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 142/2011.

Jeżeli rubryka w deklaracji „Informacje dotyczące zdrowia” nie zostanie zaznaczona, ten tekst zostanie automatycznie wykluczony z wydruku dokumentu DECLAR.

50 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.2 Wyszukiwanie urzędowego dokumentu wejścia”.

Page 34: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

34 / 98

II.4.2. ced/cVeda/cVedp/ched-ppCzęść II dokumentów CED, CVEDA, CVEDP i CHED-PP przedstawia informacje dotyczące zakończenia kontroli urzędowych oraz dopuszczenia lub odrzucenia przesyłki. Sposób postępowania w celu dokonania certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia jest identyczny.

Oficjalny opis rubryk z Części II „Decyzja” znajduje się w następujących załącznikach:• rozporządzenia Komisji (WE) nr 669/2009 i 1152/2009 CED;• rozporządzenie Komisji (WE) nr 282/2004 CVEDA;• rozporządzenie Komisji (WE) nr 136/2004 CVEDP;• dyrektywa Rady 2000/29/WE CHED-PP.

Niektóre rubryki w różnych zakładkach systemu TRACES51 przedstawiono jednak poniżej: • „Organ kontrolny”;• „Kontrole”;• „Badania laboratoryjne”;• „Dopuszczenie”;• „Odrzucenie”.

II.4.2.1. zakładka „orGan kontrolny”

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„25. Numer referencyjny CVED”„27. Numer referencyjny CVED”„II.1 Numer referencyjny CED”„II.2 Numer referencyjny CHED”

Jeżeli właściwy organ zainicjował Część I urzędowego dokumentu wejścia i kliknął opcję „Zatwierdź”, numer referencyjny systemu TRACES zostanie wpisany (automatycznie) po podpisaniu dokumentu.

51 Nie uwzględnia się tu dokumentu DECLAR, ponieważ dotyczy to deklaracji „Informacje dotyczące zdrowia”.

Page 35: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

35 / 98

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„42. Numer referencyjny dokumentu celnego”„43. Numer referencyjny dokumentu celnego”„II.2 Numer referencyjny dokumentu celnego”„II.21 Numer referencyjny dokumentu celnego”

Jeżeli nic nie zostanie wpisane, numer referencyjny dokumentu celnego pozostaje niewypełniony.

CVEDP

C H E D -PP

„43. Kolejny CVED” oraz „24. Poprzedni CVED”„II.22. Kolejny CHED” oraz„II.1. Poprzedni CHED”

Dotyczy to przesyłek produktów zwierzęcych i produktów pochodzenia zwierzęcego w tranzycie, które są przechowywane i zwalniane stopniowo. Jeżeli rubryki te mają zastosowanie, są wypełniane automatycznie.Więcej informacji dotyczących „podziału” przesyłki można znaleźć w pozycji „III.4. Podział przesyłki” podręcznika użytkownika „Dokumenty wejścia Część I”

CVEDP

CVEDA

CEDC H E D -PP

„39. Pełna nazwa PKG/uprawnionego organu”„41. Pełna nazwa PKG/właściwego organu”„Pełna nazwa DPE”„II.19. Dane identyfikacyjne deklarowanego miejsca wprowadzenia”

Rubryka ta zostaje automatycznie wypełniona (w trybie „tylko do odczytu”) informacjami z Części I urzędowego dokumentu wejścia i jest związana z „Osobą odpowiedzialną za ładunek”/„Osobą odpowiedzialną za przesyłkę” (w UE). W przypadku przeładunku lub transferu wymagane kontrole przeprowadza wymieniony PKG/DPE/DPI/PK.

CVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„40. Urzędowy lekarz weterynarii”„42. Urzędowy lekarz weterynarii”„Urzędowy inspektor”„II.20. Urzędowy inspektor”

Rubryka ta zostaje automatycznie wypełniona nazwą użytkownika certyfikującego dokument. Jeżeli właściwy organ jest „zbiorowym użytkownikiem”, zostanie on poproszony o wyznaczenie „Urzędowego lekarza weterynarii/inspektora” z rozwijanego menu.

Data decyzji w tej rubryce zostanie ustalona w momencie podpisania urzędowego dokumentu wejścia. Data jest automatycznie wpisywana na podstawie strefy czasowej Brukseli (GMT +1).

Page 36: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

36 / 98

II.4.2.2. zakładka „kontrole”

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDACED

C H E D -PP

„26. Kontrola dokumentów”„26. Kontrola dokumentów”„II.3. Kontrola dokumentów”„II.3. Kontrola dokumentów”

Dotyczy to obowiązkowego sprawdzenia świadectw zdrowia lub dokumentów towarzyszących przesyłce. W przypadku zwierząt, w odniesieniu do których ma zastosowanie model „niezharmonizowany”, istnieją dodatkowe opcje „dodatkowe gwarancje” i „wymogi krajowe”.W razie „niezadowalających” wyników badań laboratoryjnych istnieje możliwość natychmiastowego odrzucenia urzędowego dokumentu wejścia bez wpisywania innych kontroli.

CVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„27. Kontrola tożsamości”„28. Kontrola tożsamości”„II.11. Kontrola tożsamości”„II.4. Kontrola tożsamości”

Dotyczy to sprawdzenia spójności pomiędzy świadectwami zdrowia lub dokumentami towarzyszącymi i przesyłką zgłoszoną w PKG/DPE/DPI UE. W przypadku zwierząt opcja „Odstępstwo” odnosi się do procedury przeładunku.

CED „II.4. Przesyłka wyznaczona do kontroli bezpośrednich”

Jeżeli wybrano opcję „Tak”, użytkownik ma obowiązek wpisać odpowiedni wynik w rubryce „Kontrola fizyczna”.

Page 37: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

37 / 98

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„28. Kontrola fizyczna”„29. Kontrola fizyczna”„II.12. Kontrola fizyczna”„II.5. Kontrola fizyczna”

Kontrolę fizyczną należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującym prawodawstwem.

CVEDA „31. Kontrola dobrostanu”

Dotyczy warunków transportu oraz statusu dobrostanu zwierząt po przyjeździe.

Page 38: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

38 / 98

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„29. Badania laboratoryjne”„30. Badania laboratoryjne”„II.13. Badania laboratoryjne”„II.6. Badania laboratoryjne”

Określenie badania laboratoryjnego jest możliwe, gdy:• przeprowadzono „pełną kontrolę tożsamości”. Zwykła

„kontrola plomb” uniemożliwia wprowadzenie jakichkolwiek szczegółowych danych w sekcji „Badania laboratoryjne” w zakładce „Kontrole”;

• przeprowadzono „kontrolę fizyczną” (wynik zadowalający lub niezadowalający). Odstępstwo od kontroli fizycznej uniemożliwia wprowadzenie jakichkolwiek szczegółowych danych w sekcji „Badania laboratoryjne” w zakładce „Kontrole”.

Należy wprowadzić:• datę: „próbna” data musi być wcześniejsza lub równa dacie

zatwierdzenia urzędowego dokumentu wejścia; • powód• badania laboratoryjne: należy kliknąć przycisk „Dodaj”

znajdujący się z prawej strony, wybrać jeden z gatunków wpisanych w Części I i kliknąć przycisk „Wybierz” z lewej strony, aby wpisać badania laboratoryjne związane ze „zdrowiem zwierząt”, „zdrowiem publicznym” lub „higieną żywności”, a także ewentualnie zastosowaną metodę laboratoryjną. Jako wynik badania należy zaznaczyć „W oczekiwaniu na wynik”, gdy ma miejsce badanie próbek, a towar musi zostać natychmiast zwolniony.

Zwolnienie (zatwierdzenie) przesyłki z wynikami laboratoryjnymi o statusie „W oczekiwaniu na wynik” jest dostępne jedynie w odniesieniu do CVEDP i CVEDA.W tym kontekście do momentu wprowadzenia wyników do PKG przesyłane jest co tydzień następujące powiadomienie:

„Należy wpisać wnioski z badań laboratoryjnych o statusie „w oczekiwaniu na wynik” w odniesieniu do następujących CVED:”

Jeżeli w ciągu 60 dni od daty zatwierdzenia nie zostaną wpisane żadne wyniki, cotygodniowy monit jest również wysyłany do WOC danego PKG. Nie można zarządzać tymi powiadomieniami z menu „Profil użytkownika”.

Page 39: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

39 / 98

Rodzaj Rubryka InformacjeMożna zmienić charakter badania lub dodać badanie po otrzymaniu wyników analizy. W kategorii „Pozostałości” badania laboratoryjnego wprowadzono kategorie ogólne (wielkimi literami), aby umożliwić kierowanie zapytań ogólnych oraz wsteczne wpisywanie konkretnych wyników analiz w zakładkach „Kontrole” i „Badania laboratoryjne”.

W niektórych przypadkach można wpisać ostateczne wyniki badań laboratoryjnych „W oczekiwaniu na wynik” i zmienić status z „W oczekiwaniu na wynik” na „Zadowalające”/„Niezadowalające” po zatwierdzeniu urzędowego dokumentu wejścia. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „III.1.2. DOKONYWANIE zmian w certyfikowanych urzędowych dokumentach wejścia ”.

W przypadku zmiany na „Zadowalające” status urzędowego dokumentu wejścia pozostaje „Zatwierdzony”. W przypadku zmiany na „Niezadowalające” status urzędowego dokumentu wejścia zmienia się na „Wycofany”. Więcej informacji na temat porządku zadań w ramach certyfikacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 40: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

40 / 98

II.4.2.3. zakładka „badania laboratoryjne”

Badania laboratoryjne w sekcji „Badania laboratoryjne” w zakładce „Kontrole” automatycznie wygenerują możliwość dodania szczegółowych danych dotyczących pobierania próbek w zakładce „Badania laboratoryjne”. Można to zrobić w odniesieniu do każdego referencyjnego badania laboratoryjnego. Oznacza to, że istnieje wyraźne powiązanie między zakładką „Kontrole” i zakładką „Badania laboratoryjne”.

Wpisanie szczegółowych danych w zakładce „Badania laboratoryjne” jest obowiązkowe jedynie w przypadku odrzucenia, które pociąga za sobą powiadomienie RASFF52, w którym to przypadku użytkownik otrzymuje następujący komunikat ostrzegawczy:

„Badania laboratoryjne: zakładka badania laboratoryjne jest obowiązkowa, ponieważ świadectwo zostało odrzucone z przyczyn związanych ze zdrowiem publicznym”.

Każde odniesienie do badania laboratoryjnego zawiera sekcję zarezerwowaną dla „Zgłaszającego”53, a także dla użytkownika związanego z „Laboratorium”54.

Skorzystanie z zakładki „Badania laboratoryjne” umożliwia:• wydrukowanie „Protokołu pobrania próbki”, który można przesłać do laboratorium;• powiadomienie władz laboratorium drogą elektroniczną, jeżeli występują one w systemie TRACES i są

określone w zakładce urzędowego dokumentu wejścia „Badania laboratoryjne”;• otrzymanie drogą elektroniczną wyników badania z laboratorium określonego w urzędowym dokumencie

wejścia; oraz• automatyczne wypełnienie szczegółowych informacji dotyczących RASFF w formularzu powiadomienia

RASFF (jeżeli jest to wymagane).52 Powiadomienie RASFF odnosi się jedynie do przesyłek CVEDP.53 Tj. użytkownik systemu TRACES związany z właściwymi organami na granicy UE.54 Więcej informacji na temat użytkowników związanych z laboratoriami można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES.

Page 41: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

41 / 98

Niektóre pola danych dotyczących „Badań laboratoryjnych” zaznaczono poniżej:

Tytuł InformacjeZgłaszający

„Laboratorium” Jeżeli w urzędowym dokumencie wejścia określono laboratorium, otrzyma ono drogą elektroniczną „Protokół pobrania próbki”, tak by automatycznie włączyć wyniki badania laboratoryjnego do urzędowego dokumentu wejścia. Laboratoria można wybierać na poziomie europejskim. Wszystkie właściwe organy, w tym laboratoria, mogą być utworzone przez Komisję Europejską jedynie na wniosek właściwego organu.

„Badanie laboratoryjne” Może być już wypełnione „Badaniem laboratoryjnym” wybranym w zakładce „Kontrole”. Wprowadzenie, zmiana lub ponowny wybór są możliwe za pomocą przycisku „Wybierz” i zostaną pokazane w zakładce „Kontrole’.

„Rodzaj próbki” Należy wybrać z rozwijanej listy. Jeżeli na liście brakuje „Rodzaju próbki”, należy skontaktować się z Zespołem TRACES.

Laboratorium„Data zwolnienia” Data zwolnienia jest w formacie dd/mm/rrrr i musi być późniejsza

niż data pobrania próbki.

„Metoda badania laboratoryjnego”

„Metodę badania laboratoryjnego” można wybrać z menu lub opisać w polu przeznaczonym na dowolny tekst. Zaleca się jednak skorzystanie z menu z funkcjami wyboru, aby ułatwić pobieranie sprawozdań w systemie TRACES i tłumaczenie danych w systemie TRACES.

„Wnioski” Wnioski w zakładce „Badania laboratoryjne” są zarezerwowane dla użytkownika związanego z laboratorium prowadzącym badania, natomiast wnioski określone w rubryce „Badania laboratoryjne” w zakładce „Kontrole” są zarezerwowane dla właściwego organu zatwierdzającego urzędowy dokument wejścia. Należy zauważyć, że opcja „W oczekiwaniu na wynik” nie jest opcją dla użytkowników związanych z władzami laboratorium; w odniesieniu do tej kwestii należy przejść do zakładki „Kontrole”. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.4.2.2. Zakładka Kontrole”.

Właściwe organy mogą włączyć do systemu TRACES wyniki „analizy kontrolnej” oraz „drugiej analizy”.

Page 42: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

42 / 98

Page 43: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

43 / 98

II.4.2.4. zakładka „dopuszczenie”

Zakładka „Dopuszczenie” jest wypełniana automatycznie zgodnie z informacjami zamieszczonymi w zakładce „Przeznaczenie” w Części I urzędowego dokumentu wejścia55.

Rodzaj Rubryka InformacjeNIE dopuszczone Proszę wypełnić zakładkę „Odrzucenie”.

CVEDPCVEDA CEDC H E D -PP

„30. Zatwierdzone (dopuszczone) do przeładunku”„33. Zatwierdzone (dopuszczone) do przeładunku”„II.5. Zatwierdzone (dopuszczone) do przesłania”„II.9. Dopuszczono do przeładunku/przesłania”

Więcej informacji na temat procedury przeładunku lub transferu można znaleźć w pozycjach II.4.2.4.A i II.4.2.4.B.

55 Przeznaczenie urzędowego dokumentu wejścia określone w zakładce „Dopuszczenie” w Części II (Decyzja) można zmienić, jedynie zmieniając informacje w zakładce „Przeznaczenie” w Części I (Przesyłka).

Page 44: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

44 / 98

Rodzaj Rubryka InformacjeCVEDPCVEDA

„31. Zatwierdzone (dopuszczone) do tranzytu”„34. Zatwierdzone (dopuszczone) do tranzytu”

CVEDPCVEDACEDC H E D -PP

„32. Zatwierdzone (dopuszczone) na rynek wewnętrzny”„35. Zatwierdzone (dopuszczone) do ostatecznego przywozu”„II.14. Do dopuszczenia do swobodnego obrotu”„II.11. Dopuszczone do swobodnego obrotu”

CVEDP „33. Zatwierdzone (dopuszczone) pod warunkiem skierowania”

Rubryka ta odnosi się do art. 8 i 15 dyrektywy Rady 97/78/WE.Opcja „Zatwierdzone pod warunkiem skierowania” jest otwarta jedynie wówczas, gdy przesyłka została zgłoszona jako „Na rynek wewnętrzny” (w rubryce 21) w Części I CVEDP.Rubryka „Szczegóły kontrolowanych punktów (miejsc) przeznaczenia” jest obowiązkowa.

CVEDP „34. Zatwierdzone (dopuszczone) do procedury określonego składu (art. 12 ust. 4 i art. 13)

Rubryka ta odnosi się do art. 12 ust. 4 i art. 13 dyrektywy Rady 97/78/WE.Opcja „Zatwierdzone do procedury określonego składu (art. 12 ust. 4 i art. 13)” jest otwarta jedynie wówczas, gdy przesyłka została zgłoszona jako „Dla przesyłek NIEzgodnych” (w rubryce 22) w Części I CVEDP.Rubryka „Szczegóły kontrolowanych punktów (miejsc) przeznaczenia” jest obowiązkowa.

CVEDA „36. Zatwierdzone (dopuszczone) do odprawy czasowej”

Opcja „Zatwierdzone do odprawy czasowej” jest otwarta jedynie wówczas, gdy zarejestrowane konie zostały zgłoszone jako „Tymczasowa odprawa koni” (w rubryce 20) w Części I CVEDA.

Page 45: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

45 / 98

II.4.2.4.A. Przeładunek/Transfer z PKG/DPE/DPI do PKG/PKW przypadku przeładunku/transferu z PKG/DPE/DPI do PKG/PK, w systemie TRACES generowane są dwa urzędowe dokumenty wejścia.

Po zadowalającej kontroli dokumentów PKG/DPE/DPI wprowadzenia może zatwierdzić urzędowy dokument wejścia na podstawie jednej z następujących (Część I):• rubryki „18. Przeładunek do” (CVEDA);• rubryki „17. Przeładunek do” (CVEDP);• rubryki „I.20 Do przesłania (transferu) do” (CED);• rubryki „I.19. Do przeładunku/przesłania (transferu)” (CHED-PP).

Numer referencyjny systemu TRACES pierwszego urzędowego dokumentu wejścia odpowiada danemu państwu właściwego organu w miejscu wprowadzenia.

Kolejny PKG/PK jest niezwłocznie powiadamiany o zatwierdzeniu tego urzędowego dokumentu wejścia. Korzystając z opcji „Przeładuj” znajdującej się poniżej tego dokumentu (lub w nim), można następnie certyfikować kolejny urzędowy dokument wejścia56. Numer referencyjny systemu TRACES kolejnego urzędowego dokumentu wejścia odpowiada państwu kolejnego PKG/PK.

56 Podmiot gospodarczy związany z kolejnym PKG/PK również ma dostęp do przycisku „Przeładuj”, ale musi skorzystać z przycisku „Bezpośredni dostęp”, aby wyszukać odpowiedni urzędowy dokument wejścia.

Page 46: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

46 / 98

Kolejny urzędowy dokument wejścia automatycznie będzie zawierał wszelkie szczegółowe dane dotyczące przesyłki pochodzące z dokumentu zatwierdzonego przez PKG/DPE/DPI wprowadzenia57. Kolejny PKG/PK ma jednak uprawnienia do poprawienia lub dodania większości informacji przekazanych do kolejnego urzędowego dokumentu wejścia.

Z chwilą gdy kolejny urzędowy dokument wejścia zostaje zatwierdzony lub odrzucony, powiadamiany jest PKG/DPE/DPI wprowadzenia. Związek pomiędzy pierwszym i kolejnymi dokumentami urzędowymi jest ustalany automatycznie. W urzędowych dokumentach wejścia dostępnych w trybie online hiperłącza w zakładce „Referencje” (Część I) pokazują numer referencyjny w systemie TRACES kolejnego lub poprzedniego urzędowego dokumentu wejścia. W wydrukowanej wersji urzędowego dokumentu wejścia numery referencyjne pierwszego oraz kolejnego urzędowego dokumentu wejścia są podane w odpowiednich rubrykach.

Pierwszy urzędowy dokument wejścia:

57 W przypadku CED kolejny PKG/PK musi wskazać „Osobę odpowiedzialną za przesyłkę” (rubryka I.4.) i wpisać informacje dotyczące „środków transportu” (rubryka I.11.).

Page 47: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

47 / 98

Kolejny urzędowy dokument wejścia:

Jeżeli zostaje wygenerowana Część „Kontrola” (Część III), automatycznie wyświetla ona szczegółowe dane dotyczące kolejnego PKG/PK w celu zapewnienia kontynuacji.

Page 48: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

48 / 98

Wyszukiwanie urzędowych dokumentów wejścia podlegających procedurze przeładunku jest dostępne na ekranie wyszukiwania:• „Zaawansowany” oraz „Do przeładunku” w przypadku urzędowych dokumentów wejścia, które mają

być opracowane przez kolejny PKG/PK58;• „Zaawansowany” i „Przeładowany” w przypadku urzędowych dokumentów wejścia, które zostały

opracowane przez PKG/PK59.

W przypadku gdy kolejny dokument jest zainicjowany przez podmiot gospodarczy, PKG/DPE/PK może wyszukać go, aktywując kryteria wyszukiwania „Przeładowany” lub „Do przetworzenia”.

II.4.2.4.B Przeładunek do państwa nie należącego do UE60

W przypadku przeładunku do państwa trzeciego nie jest niezbędne wpisywanie nazwy PKG/DPE/DPI UE tworzącego urzędowy dokument wejścia w rubryce „Przeładunek do” (Część I).

Ponadto nie sprawdza się ponownie rodzaju organizacji wpisanego w rubryce „Dokumenty weterynaryjne”61; umożliwia to dokonanie wyboru zakładów, które nie są wymienione jako zakłady posiadające zezwolenie na wywóz do UE.

58 Tj. pierwsze/poprzednie urzędowe dokumenty wejścia.59 Tj. kolejne urzędowe dokumenty wejścia.60 Funkcja ta nie ma zastosowania w odniesieniu do CED lub CHED-PP.61 W przypadku CVED.

Page 49: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

49 / 98

II.4.2.5. zakładka „odrzucenie”

Jeżeli przesyłka zostaje odrzucona na granicy UE, właściwy organ musi wypełnić zakładkę „Odrzucenie”, określając czy przesyłka jest przeznaczona do:powrotnego wywozu/ponownej wysyłki;zniszczenia (utylizacji);• przetworzenia (przekształcenia) (w przypadku produktów);• uboju (w przypadku zwierząt);• eutanazji (w przypadku zwierząt);• wykorzystania w innych celach (w przypadku żywności i paszy niepochodzących od zwierząt);• środka lub środków wprowadzonych w odniesieniu do przesyłki (w przypadku CHED-PP).

W przypadku odrzucenia należy podać co najmniej jedną „Przyczynę odmowy”62.

Mimo że szczegóły dotyczące przyczyn odmowy są obowiązkowe, właściwy organ może podjąć decyzję o odrzuceniu przesyłki, nie podając natychmiast szczegółów dotyczących działań następczych oraz kontrolowanych miejsc przeznaczenia w odniesieniu do:• CVEDP: rubryka „35. Niezatwierdzone” (niedopuszczone) (powrotny wywóz, zniszczenie lub

przetworzenie) oraz rubryka „37. Szczegóły kontrolowanych punktów (miejsc) przeznaczenia”;• CVEDA: rubryka „38. Niezatwierdzone” (niedopuszczone) (powrotny wywóz, ubój lub eutanazja) oraz

rubryka „39. Szczegóły kontrolowanych punktów (miejsc) przeznaczenia”;• CED: rubryka „II.16 Niezatwierdzone” (niedopuszczone) (odesłanie, zniszczenie, przekształcenie

lub użycie do innych celów) oraz rubryka „II.18 Informacje dotyczące kontrolowanego miejsca przeznaczenia”;

• CHED-PP: rubryki „II.15 NIEDOPUSZCZONE” oraz „II.17 Szczegóły dotyczące kontrolowanych miejsc docelowych” (II.11, II.15).

62 W przypadku CHED-PP użytkownik może skorzystać z przycisku „Dodaj”, aby określić (co najmniej jedną) „Przyczynę odrzucenia”.

Page 50: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

50 / 98

Kiedy CVED zostaje zatwierdzony, pojawia się komunikat sygnalizujący, że rubryki te należy wypełnić w terminie 60 dni od decyzji:

„Odrzucenie NIE DOPUSZCZONE - należy wprowadzić szczegóły dotyczące rubryki NIE DOPUSZCZONE w terminie 60 dni”.

Komunikat będzie wysyłany do PKG raz w tygodniu w celu przypomnienia o wszystkich urzędowych dokumentach wejścia, w odniesieniu do których te rubryki nie zostały wypełnione. Jeżeli chodzi o produkty, po 60 dniach cotygodniowy monit będzie wysyłany do PKG oraz jego właściwego organu centralnego (WOC). Wspomnianymi powiadomieniami nie można zarządzać za pośrednictwem powiadomień, które można wybierać w podmenu „Profil użytkownika”63.

Aby wypełnić tę rubrykę wstecznie, właściwy organ musi:• wyszukać dany urzędowy dokument wejścia64; • kliknąć przycisk „Otwórz” znajdujący się pod urzędowym dokumentem wejścia;• wypełnić rubrykę 35 (CVEDP), 38 (CVEDA) lub II.16 (CED);• kliknąć „Przedłóż działanie NIE DOPUSZCZONE”.

• Podpisanie urzędowego dokumentu wejścia65.

63 Więcej informacji na temat podmenu „Profil użytkownika” można znaleźć w pozycji „IV.4.4. Profil użytkownika”.64 Wyszukiwanie CVED, w odniesieniu do którego brakuje szczegółów dotyczących odrzucenia, jest dostępne na ekranie wyszukiwania „Zaawansowane” i „Odrzucenie w toku”. Więcej informacji na temat wyszukiwania urzędowych dokumentów wejścia można znaleźć w pozycji „II.2. Wyszukiwanie urzędowego dokumentu wejścia”.65 Więcej informacji na temat podpisania urzędowego dokumentu wejścia można znaleźć w pozycji „II.4.4. Podpis”.

Page 51: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

51 / 98

II.4.3. opcje prZedkładania

W odniesieniu do certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia w systemie TRACES (Część II; Decyzja) dostępne są następujące opcje:

Opcje zapisywania„Anuluj i wróć do menu” Powrót do podmenu „Dokumenty weterynaryjne” i anulowanie wszystkich

działań wykonanych podczas certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia.Jeżeli użytkownik nie zapisał jeszcze swojego urzędowego dokumentu wejścia, wszystkie informacje wprowadzone w Części I i II zostaną utracone.

„Zapisz w toku” Zapisanie Części I i II urzędowego dokumentu wejścia, który nie został jeszcze certyfikowany. Jest to pośredni, nieobowiązkowy etap przed ostateczną certyfikacją Części I i II urzędowego dokumentu wejścia (dopuszczenie lub odrzucenie przesyłki przez PKG/DPE/DPI/PK), np. w celu zakończenia kontroli.Opcji tej można również użyć w celu wypełnienia urzędowego dokumentu wejścia na różnych etapach i w różnych miejscach. Wpisywanie i zapisywanie wyników kontroli musi być zgodne z logicznym porządkiem.Dokument otrzymuje status „W toku”.W przypadku dokumentu o statusie „W toku” nie będą wysyłane żadne powiadomienia dotyczące przedłożenia tego dokumentu.

„Przedłóż decyzję” Wszystkie obowiązkowe informacje dotyczące zgłoszonej przesyłki (Części I i II) musiały zostać wprowadzone, aby właściwy organ miał możliwość wyciągnięcia wniosków dotyczących tej przesyłki.Opcja ta obejmuje ostatni etap związany z Częścią I i II urzędowego dokumentu wejścia.Urzędowy dokument wejścia otrzymuje status „Zatwierdzony” lub „Odrzucony”.Jeżeli przesyłka ma zostać odrzucona oraz w zależności od przyczyn odmowy lub ostrzeżeń zaznaczonych w urzędowym dokumencie wejścia użytkownika, system TRACES może automatycznie wygenerować powiadomienie RASFF lub EUROPHYT. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.5. System wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF)” oraz „II.6. Powiadomienie EUROPHYT”.

„Drukuj” Więcej informacji można znaleźć w pozycji „III.3. Drukowanie urzędowych dokumentów wejścia”.

Page 52: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

52 / 98

II.4.4. PodPIs

Aby certyfikować urzędowy dokument wejścia, system TRACES żąda podania hasła użytkownika. Po wpisaniu hasła należy kliknąć „Podpisz zatwierdzenie”.

Można zaznaczyć rubrykę „Użyj tego samego hasła przy wszystkich kolejnych podpisach”, aby system zapamiętał hasło przez cały czas trwania sesji. Sesje kończą się automatycznie po 30 minutach braku aktywności.

Page 53: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

53 / 98

II.5. system wcZesnego ostrZegania o niebeZpiecZnej żywności i pasZach (rasff)W celu uniknięcia ponownego wpisywania do Portalu RASFF danych wprowadzonych już do urzędowego dokumentu wejścia66, utworzono łącze między systemem TRACES i RASFF. Łącze to umożliwia właściwemu organowi na granicy UE łatwe przedłożenie wcześniej wypełnionego powiadomienia RASFF67 krajowemu punktowi kontaktowemu RASFF.

Powiadomienie RASFF można wydrukować po przedłożeniu w systemie TRACES68.

Moduł RASFF nie jest aktywowany w przypadku państw nienależących do UE69. Właściwe organy w państwach nienależących do UE (LJW i WOC) mają jednak dostęp do powiadomień RASFF natychmiast po ich zatwierdzeniu przez Komisję Europejską, za pośrednictwem dokumentu IMPORT przedłożonego w systemie TRACES lub za pośrednictwem odpowiadającego mu (sklonowanego) CVEDP.

II.5.1. wypełnianie powiadomienia rasffW odniesieniu do przywozu „Produktów zwierzęcych”, „Produktów pochodzenia zwierzęcego” oraz „Paszy i żywności niepochodzących od zwierząt” (CVEDP/CED), zakładka RASFF pojawia się z chwilą podjęcia decyzji (Część II) o odrzuceniu przesyłki z przyczyn związanych ze zdrowiem publicznym, tj. z jednej z następujących przyczyn70:

Urzędowy dokument wejścia

Przyczyny odrzucenia – RASFF

CVEDPCED

„7. Niezgodność z wymogami higieny”„3. Niewystarczająca higiena”

CVEDPCED

„8. Skażenie chemiczne”„4. Zanieczyszczenie chemiczne”

CVEDPCED

„9. Skażenie mikrobiologiczne”„5. Zanieczyszczenie mikrobiologiczne”

CVEDPCED

„10. Inne, należy utworzyć powiadomienie RASFF”„6. Inne, należy utworzyć powiadomienie RASFF”

W odniesieniu do przywozu „Żywych zwierząt” (CVEDA) przeznaczonych do uboju (rubryka 16), zakładka RASFF pojawia się z chwilą podjęcia decyzji (Część II) o odrzuceniu przesyłki z przyczyn związanych ze zdrowiem publicznym, tj. z jednej z następujących przyczyn71:

66 Nie dotyczy to DECLAR ani CHED-PP.67 Dwie trzecie pól powiadomienia RASFF są już wypełnione automatycznie danymi wpisanymi w urzędowym dokumencie wejścia.68 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.5.3. Drukowanie powiadomienia RASFF”.69 Moduł RASFF jest również aktywowany w przypadku państw stowarzyszonych UE (Norwegii, Szwajcarii, Andory, San Ma-rino, Islandii i Wysp Owczych). 70 W odniesieniu do CVEDP: rubryka 36 oraz niezadowalające wyniki badań laboratoryjnych w rubryce 29.71 W odniesieniu do CVEDA: rubryka 37 oraz niezadowalające wyniki badań laboratoryjnych w rubryce 30.

Page 54: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

54 / 98

Urzędowy dokument wejścia

Przyczyny odrzucenia – RASFF

CVEDA „7. Klauzula dotycząca środków bezpieczeństwa”„8. Zwierzęta chore lub wzbudzające podejrzenia”„9. Niezadowalające wyniki badań”„14. Inne, należy utworzyć powiadomienie RASFF”

Różne elementy powiadomienia RASFF muszą być wypełnione w celu odrzucenia urzędowego dokumentu wejścia. Powiadomienie RASFF można wydrukować po przedłożeniu w systemie TRACES72.

Powiadomienie RASFF przedstawiono w interfejsie użytkownika systemu TRACES w pięciu zakładkach:• Informacje ogólne/Produkt;• Dochodzenie/Partia;• Pochodzenie/Dystrybucja;• Odrzucenie/Inne;• Zagrożenie.

72 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „III.3. Drukowanie urzędowych dokumentów wejścia”.

Page 55: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

55 / 98

II.5.1.1. zakładka „wybór bieżąceGo rasff”

Z chwilą odrzucenia urzędowego dokumentu wejścia zawierającego co najmniej jeden czynnik uruchamiający RASFF73, powiadomienie RASFF jest automatyczne przedstawiane w systemie TRACES („Bieżące powiadomienie RASFF”). Z (już) odrzuconym urzędowym dokumentem wejścia można powiązać dodatkowe powiadomienia RASFF, otwierając dokument i klikając „Nowe powiadomienie RASFF”.

II.5.1.2. zakładka „informacje oGólne/produkt”

Następujące pola są obowiązkowe: • 1. rodzaj powiadomienia;• podstawa powiadomienia;• 16. kategoria produktu.73 Więcej informacji na temat czynników uruchamiających RASFF można znaleźć w pozycji „II.5.1. Wypełnianie powiadomie-nia RASFF”.

Page 56: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

56 / 98

II.5.1.3. zakładka „ryzyko/środek/partia”

Następujące pola są obowiązkowe: • 22. obawa;• 24. zakres.

II.5.1.4. zakładka „pochodzenie/dystrybucja”

Page 57: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

57 / 98

II.5.1.5. zakładka „odrzucenie/inne”

Załączniki Do powiadomienia RASFF można dodawać załączniki, takie jak tekst, skany i zdjęcia, w każdym formacie (.doc, .jpeg, .ppt, .zip, .pdf itp.) w rozmiarze nie większym niż 2Mp. Rubryka „60. Załączone dokumenty” w wydruku powiadomienia RASFF74 zawiera liczbę załączonych dokumentów. Krajowy punkt kontaktowy RASFF i punkt kontaktowy RASFF Komisji Europejskiej mogą oglądać, usuwać, dodawać i zmieniać pliki. Pliki te są przechowywane w bazie danych przez sześć miesięcy i w tym okresie są dostępne.

74 Więcej informacji na temat wydruku powiadomienia RASFF można znaleźć w pozycji „II.5.3. Drukowanie powiadomienia RASFF”.

Page 58: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

58 / 98

II.5.1.6. zakładka „zaGrożenie”

Następujące pola są obowiązkowe: • 5. kategoria zagrożenia.

II.5.2. opcje prZedkładania

Opcje zapisywania„Anuluj i wróć do menu” Powrót do podmenu „Dokumenty weterynaryjne” i anulowanie wszystkich

działań wykonanych podczas wypełniania powiadomienia RASFF (oraz certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia).Jeżeli użytkownik ani razu nie zapisał jeszcze swojego powiadomienia RASFF (ani urzędowego dokumentu wejścia), wszystkie wprowadzone informacje zostaną utracone.

„Zapisz w toku” Zapisanie powiadomień RASFF, które nie zostały jeszcze całkowicie wypełnione. Jest to pośredni, nieobowiązkowy etap przed ostatecznym przedłożeniem powiadomienia RASFF użytkownika (oraz urzędowego dokumentu wejścia). Opcji tej można użyć w celu wypełnienia powiadomienia RASFF na różnych etapach i w różnych miejscach.Powiadomienie RASFF (oraz urzędowy dokument wejścia) otrzymuje status „W toku”. Na tej podstawie nie można jeszcze certyfikować urzędowego dokumentu wejścia. W przypadku powiadomienia RASFF (oraz urzędowego dokumentu wejścia) o statusie „W toku” nie będą wysyłane żadne powiadomienia dotyczące przedłożenia tego powiadomienia (oraz dokumentu).

Page 59: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

59 / 98

Opcje zapisywania„Przedłóż decyzję” Wszystkie obowiązkowe informacje dotyczące powiadomienia RASFF (oraz

urzędowego dokumentu wejścia) musiały zostać wprowadzone, aby właściwy organ miał możliwość automatycznego przesłania powiadomienia RASFF właściwym organom.Opcja ta obejmuje ostatni etap związany z powiadomieniem RASFF (oraz urzędowym dokumentem wejścia).Status powiadomienia RASFF zmienia się na „Nowy”, a status urzędowego dokumentu wejścia na „Odrzucony”.

II.5.3. drukowanie powiadomienia rasffPo przedłożeniu powiadomienia RASFF właściwy organ na granicy UE może wydrukować powiadomienie RASFF, przechodząc do menu „Dokumenty weterynaryjne”, wybierając odpowiednie podmenu: • CVED dotyczący zwierząt;• CVED dotyczący produktów zwierzęcych;• Wspólnotowy dokument wejścia (CED).

Należy wyszukać odrzucony urzędowy dokument wejścia, do którego powiązano RASFF, korzystając z numeru referencyjnego świadectwa w systemie TRACES lub statusu RASFF75.

Należy „otworzyć” odrzucony urzędowy dokument wejścia i kliknąć zakładkę „RASFF”.

Tylko opcja „Drukuj” w zakładce RASFF umożliwi użytkownikowi wydrukowanie powiadomienia RASFF76.

75 Statusy RASFF: „Anulowane”, „Potwierdzone”, „Nowe”, „Odrzucone”, „Potwierdzone” oraz „Ze wzmocnioną kontrolą”. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w „Porządek zadań RASFF i wzmocnionych kontroli”.76 Użytkownik może wydrukować sam urzędowy dokument wejścia bez powiadomienia RASFF, korzystając z opcji „Drukuj” dostępnej bezpośrednio po otwarciu dokumentu.

Page 60: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

60 / 98

II.5.4. dZiałania następcZe w rasffPowiadomienie RASFF i program wzmocnionej kontroli również są ściśle powiązane w systemie TRACES. Wykorzystując powiadomienie RASFF przedłożone przez właściwy organ na granicy UE, krajowy punkt kontaktowy RASFF może zwrócić się do punktu kontaktowego RASFF Komisji Europejskiej o zatwierdzenie aktywacji programu wzmocnionej kontroli zanim będzie on miał zastosowanie do wszystkich właściwych organów na granicy UE.

Program wzmocnionej kontroli w systemie TRACES jest zgodny z art. 24 dyrektywy Rady 97/78/WE.

Szczegółowe informacje na temat wszystkich programów wzmocnionej kontroli są dostępne za pośrednictwem menu „Pomoc w podjęciu decyzji” i podmenu „Wzmocnione kontrole”77.

Więcej informacji na temat działań następczych w odniesieniu do powiadomienia RASFF oraz wdrażania programu wzmocnionej kontroli w systemie TRACES można znaleźć w podręczniku użytkownika „RASFF i wzmocnione kontrole” przeznaczonym dla punktów kontaktowych RASFF i punktów kontaktowych RASFF Komisji Europejskiej.

77 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.3.4.Wzmocniona kontrola”.

Page 61: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

61 / 98

II.6. powiadomienie europhyt (dostępne wkrótce) 78W celu uniknięcia ponownego wpisywania do Portalu EUROPHYT danych wprowadzonych już do CHED-PP, utworzono łącze między systemem TRACES i EUROPHYT. Łącze to umożliwia właściwemu organowi na granicy UE łatwe przedłożenie wcześniej wypełnionego powiadomienia EUROPHYT79 krajowemu punktowi kontaktowemu EUROPHYT.

Powiadomienie EUROPHYT można wydrukować po przedłożeniu w systemie TRACES80.

II.6.1. wypełnianie powiadomienia europhytW odniesieniu do przywozu roślin i produktów roślinnych, zakładka EUROPHYT pojawia się z chwilą podjęcia decyzji (Część II) o odrzuceniu przesyłki CHED-PP i zaznaczenia jednej z trzech opcji utworzenia „ostrzeżenia EUROPHYT”81. Różne elementy powiadomienia EUROPHYT muszą być wypełnione w celu odrzucenia CHED-PP. Powiadomienie EUROPHYT można wydrukować po przedłożeniu w systemie TRACES82.

Powiadomienie EUROPHYT przedstawiono w interfejsie użytkownika systemu TRACES w trzech zakładkach:• „Plik z danymi o przejęciu”;• „Ryzyko/Środek”;• „Pochodzenie/Dystrybucja”.

II.6.1.1. zakładka „wybieranie bieżąceGo ostrzeżenia”

Z chwilą odrzucenia CHED-PP zawierającego co najmniej jedno ostrzeżenie EUROPHYT83, powiadomienie EUROPHYT jest automatycznie przedstawiane w systemie TRACES („bieżące ostrzeżenie”). Z (już) odrzuconym CHED-PP można powiązać dodatkowe powiadomienia EUROPHYT, otwierając w tym celu dokument i klikając na „Nowe ostrzeżenie”.

78 Pozycja ta podlega zmianie!79 Jedna trzecia pól powiadomienia EUROPHYT jest już wypełniona automatycznie danymi z urzędowego dokumentu wejścia.80 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.6.3. Drukowanie powiadomienia EUROPHYT”.81 Należy dokonać wyboru między „do państw członkowskich”, „do EPPO” i „do państwa wywozu”.82 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „III.3. Drukowanie urzędowych dokumentów wejścia”.83 Należy dokonać wyboru między „do państw członkowskich”, „do EPPO” i „do państwa wywozu”.

Page 62: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

62 / 98

II.6.1.2. zakładka „plik z danymi o przejęciu”

II.6.1.3. zakładka „ryzyko/środek”

Page 63: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

63 / 98

II.6.1.4. zakładka „pochodzenie/dystrybucja”

Page 64: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

64 / 98

II.6.2. opcje prZedkładania

Opcje zapisywania„Anuluj i wróć do menu” Powrót do podmenu „Dokumenty weterynaryjne” i anulowanie wszystkich

działań wykonanych podczas wypełniania powiadomienia EUROPHYT (oraz certyfikacji urzędowego dokumentu wejścia).Jeżeli użytkownik nie zapisał jeszcze swojego powiadomienia EUROPHYT (ani urzędowego dokumentu wejścia), wszystkie wprowadzone informacje zostaną utracone.

„Zapisz w toku” Zapisanie powiadomień EUROPHYT, które nie zostały jeszcze całkowicie wypełnione. Jest to pośredni, nieobowiązkowy etap przed ostatecznym przedłożeniem powiadomienia EUROPHYT użytkownika (oraz urzędowego dokumentu wejścia). Opcji tej można także użyć w celu wypełnienia powiadomienia EUROPHYT na różnych etapach i w różnych miejscach.Status powiadomienia EUROPHYT (oraz urzędowego dokumentu wejścia) zmienia się na „W toku”. Na tej podstawie nie można jeszcze certyfikować urzędowego dokumentu wejścia. W przypadku powiadomienia EUROPHYT (oraz urzędowego dokumentu wejścia) o statusie „W toku” nie będą wysyłane żadne powiadomienia dotyczące przedłożenia tego powiadomienia (oraz dokumentu).

„Przedłóż decyzję” Wszystkie obowiązkowe informacje dotyczące powiadomienia EUROPHYT (oraz urzędowego dokumentu wejścia) musiały zostać wprowadzone, aby właściwy organ miał możliwość automatycznego przesłania powiadomienia EUROPHYT właściwym organom.Opcja ta obejmuje ostatni etap związany z powiadomieniem EUROPHYT (oraz urzędowym dokumentem wejścia).Status powiadomienia EUROPHYT zmienia się na „Nowy”, a status urzędowego dokumentu wejścia na „Odrzucony”.

II.6.3. drukowanie powiadomienia europhytPo przedłożeniu powiadomienia EUROPHYT właściwy organ na granicy UE może je wydrukować, przechodząc do menu „Dokumenty weterynaryjne” i wybierając podmenu „CHED-PP”.Należy wyszukać odrzucony urzędowy dokument wejścia, do którego powiązano EUROPHYT, korzystając z numeru referencyjnego świadectwa w systemie TRACES.

Page 65: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

65 / 98

II.7. prZedkładanie cZęści iii (kontroLa)W ramach konkretnych procedur, takich jak tranzyt z państwa trzeciego do państwa trzeciego, przeładunek do innego PKG, ukierunkowanie przesyłek szczególnych lub niezgodnych itp., PKG wyjścia, PKG ostatecznego miejsca przeznaczenia lub właściwy organ odpowiedzialny za zakłady w miejscu przeznaczenia musi wdrożyć kontrolę84. W tym celu właściwy organ musi otworzyć dokument urzędowy, kliknąć „Kontrola” i wstawić wszelkie szczegółowe dane w zakładce „Kontrola”.

Właściwy organ, który certyfikował (Część II) urzędowy dokument wejścia, otrzymuje powiadomienie o przeprowadzonych kontrolach (Część III) i uzyskuje dostęp do wyników kontroli.

Część dotycząca kontroli będzie uwzględniona w wydruku urzędowego dokumentu wejścia85.

84 W innych przypadkach dodawanie szczegółów dotyczących Kontroli (Część III) do zatwierdzonego urzędowego dokumentu wejścia jest nieobowiązkowe. 85 Więcej informacji na temat drukowania urzędowego dokumentu wejścia można znaleźć w pozycji „III.3. Drukowanie urzędowych dokumentów wejścia”.

Page 66: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

66 / 98

III. Funkcje urzędowych dokumentów wejścia

III.1. dokonywanie Zmian w urZędowym dokumencie wejścia

III.1.1. dokonywanie Zmian w prZedłożonych urZędowych dokumentach wejścia (cZęść i)

W ramach wybranego wzoru dokumentu użytkownik związany z właściwymi organami może dokonać żądanych zmian po prostu poprzez wyszukanie, otwarcie, wprowadzenie zmian i (ponowne) przedłożenie urzędowego dokumentu wejścia o statusie „Szkic”, „Nowy” i „W toku”.

Urzędowe dokumenty wejścia o statusie „Szkic” są dostępne jedynie dla użytkownika systemu TRACES, który je przedłożył, oraz bezpośrednich współpracowników związanych z tym samym organem. W urzędowych dokumentach wejścia o statusie „Nowy” i „W toku” można dokonać zmian jedynie wówczas, gdy właściwy organ nie poświadczył jeszcze dokumentu.

Użytkownicy systemu TRACES mogą z łatwością sprawdzić, czy wprowadzono zmiany do Części I poprzez sprawdzenie numeru wersji (- Vx) po numerze referencyjnym świadectwa w systemie TRACES. Podczas drukowania urzędowych dokumentów wejścia istotne może być szybkie zidentyfikowanie zmian wprowadzonych między drukowaniem a przetwarzaniem Części I dokumentu.

Page 67: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

67 / 98

III.1.2. dokonywanie Zmian w certyfikowanych urZędowych dokumentach wejścia (cZęści i i ii)

W przypadku dokumentów już certyfikowanych (Część II) rozróżnia się: A. wprowadzanie wyników badań laboratoryjnych o statusie „W oczekiwaniu na wynik”86; oraz B. korygowanie innych/różnych87 szczegółów w Części I (Przesyłka) lub II (Decyzja).

III.1.2.1. wypełnianie ostatecznych wyników badań laboratoryjnych o statusie „w oczekiwaniu na wynik”

Aby wpisać wyniki badań laboratoryjnych o statusie „W oczekiwaniu na wynik”, należy:• otworzyć dokument88;• przejść do zakładki „Kontrole” w Części „Decyzja”;• zaznaczyć wynik badania laboratoryjnego;• kliknąć opcję „Przedłóż wyniki badań laboratoryjnych”89;• podpisać dokument90.

Przedłożenie „niezadowalających” wyników badań laboratoryjnych spowoduje automatyczne „Wycofanie” dokumentu91.

86 Opcja „W oczekiwaniu na wynik” w odniesieniu do wyników laboratoryjnych jest dostępna jedynie dla CVEDA i CVEDP. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.4.2.2. Zakładka Kontrole”.87 „Inne” tj. inne niż wpisywanie wyników badań laboratoryjnych o statusie „W oczekiwaniu na wynik”.88 Należy skorzystać z kryterium wyszukiwania „Zaawansowany – W oczekiwaniu na wynik badań laboratoryjnych” w celu łatwego wyszukania dokumentu. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.2. Wyszukiwanie urzędowego dokumentu wejścia”.89 Ponieważ dokument urzędowy zasadniczo jest już przetworzony, wszystkie inne szczegółowe dane w Części I i II zostaną zaznaczone na szaro.90 Więcej informacji na temat podpisania urzędowego dokumentu wejścia można znaleźć w pozycji „II.4.4. Podpis”.91 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 68: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

68 / 98

III.1.2.2. koryGowanie szczeGółów w części i (przesyłka) lub części ii (decyzja).

Inne/różne szczegóły w Części I (Przesyłka) lub II (Decyzja) można łatwo skorygować, korzystając z przycisku „Kopiuj jako zamiennik”. Zamiast anulować urzędowy dokument wejścia i odtwarzać poprawną wersję od podstaw, właściwy organ może użyć przycisku „Kopiuj jako zamiennik” znajdującego się pod dokumentem, aby anulować oryginał i szybko odtworzyć nowy dokument, wykorzystując informacje z oryginału.

Dlatego też funkcja „Kopiuj jako zamiennik” umożliwia użytkownikowi szybkie dokonanie zmiany już „zatwierdzonego” lub „odrzuconego” dokumentu.

Przycisk „Kopiuj jako zamiennik”:

Aby być w stanie sprawdzać i identyfikować wszelkie zmiany dokonane w urzędowym dokumencie wejścia, a także przyspieszyć wystawianie dokumentu, zaleca się korzystanie z omawianej funkcji „Kopiuj jako zamiennik”, gdy zachodzi potrzeba skorygowania Części I lub II.

Hiperłącze zawierające numer zastąpionego dokumentu pojawi się w rubryce „Numer referencyjny” w nowym dokumencie, natomiast hiperłącze z numerem nowego dokumentu pojawi się w rubryce „Numer referencyjny” zastąpionego dokumentu. Umożliwia to łatwe zidentyfikowanie dokumentów będących zamiennikami i zamienionych dokumentów urzędowych.

Data zastąpienia i tożsamość właściwego organu dokonującego zastąpienia pojawia się w odpowiednich rubrykach w interfejsie oraz na wydrukach dokumentu.

Page 69: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

69 / 98

Hiperłącze w nowym dokumencie (interfejs):

Hiperłącze w nowym dokumencie (wydruk):

Page 70: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

70 / 98

Hiperłącza w dokumencie będącym zamiennikiem, który został z kolei zastąpiony przez inny dokument (interfejs):

Hiperłącza w dokumencie będącym zamiennikiem, który został z kolei zastąpiony przez inny dokument (wydruk):

Page 71: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

71 / 98

III.2. usuwanie Lub anuLowanie urZędowego dokumentu wejścia

III.2.1. usuwanie

Opcja „Usuń” jest dostępna dopiero wówczas, gdy przedłożona została Część I urzędowego dokumentu wejścia i ma status „Szkic” lub „Nowy”92. Zarówno podmiot gospodarczy, jak i właściwy organ mają dostęp do dokumentu oraz do opcji „Usuń”.Urzędowy dokument wejścia nie będzie widoczny po usunięciu.

Aby „Usunąć” urzędowy dokument wejścia, należy:

1. wyszukać określony dokument w jednym z podmenu „Dokumenty weterynaryjne”: „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”; „CVED dotyczący zwierząt”; „CVED dotyczący produktów zwierzęcych”; „Deklaracja urzędowa”; „CHED-PP”;2. kliknąć przycisk „Otwórz” znajdujący się pod urzędowym dokumentem wejścia;3. kliknąć przycisk „Usuń”.

92 Więcej informacji na temat porządku zadań w ramach certyfikacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 72: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

72 / 98

III.2.2. anuLowanie

Opcja „Anuluj” jest dostępna dopiero wówczas, gdy wygenerowana jest Część II, tak więc dokument jest opatrzony statusem „W toku” lub „Zatwierdzony”93.Jako że jedynie właściwy organ może wypełnić Część II urzędowego dokumentu wejścia, jedynie właściwy organ może „Anulować” dokument, który został już zainicjowany w systemie TRACES. Z przyczyn związanych z identyfikowalnością dokument pozostanie jednak po anulowaniu widoczny jako opatrzony statusem „Anulowany”.

Aby „Anulować” urzędowy dokument wejścia, należy:

1. wyszukać określony dokument w jednym z podmenu „Dokumenty weterynaryjne”: „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”; „CVED dotyczący zwierząt”; „CVED dotyczący produktów zwierzęcych”; „Deklaracja urzędowa”; „CHED-PP”;2. kliknąć przycisk „Otwórz” znajdujący się pod określonym dokumentem;3. kliknąć przycisk „Anuluj”.

93 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 73: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

73 / 98

III.3. drukowanie urZędowych dokumentów wejścia

Aby wydrukować urzędowy dokument wejścia w systemie TRACES niezbędne są:• sprzęt komputerowy: drukarka; • oprogramowanie: zaktualizowana wersja programu Adobe Acrobat Reader.

Urzędowy dokument wejścia danego użytkownika musi być wydrukowany w języku państwa członkowskiego, w którym ma miejsce kontrola graniczna, oraz w co najmniej jednym z urzędowych języków państwa przeznaczenia.

III.3.1. prZedłożone urZędowe dokumenty wejścia

Aby wydrukować przedłożony urzędowy dokument wejścia należy:1. wyszukać określony dokument w jednym z podmenu „Dokumenty weterynaryjne”: „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”; „CVED dotyczący zwierząt”; „CVED dotyczący produktów zwierzęcych”; „Deklaracja urzędowa”; „CHED-PP”;2. kliknąć przycisk „Otwórz” znajdujący się pod określonym dokumentem;3. kliknąć przycisk „Drukuj”.Otworzy się kolejna strona internetowa, na której można wybrać co najmniej jeden lub większą liczbę języków, aby wydrukować przedłożony urzędowy dokument wejścia, który zostanie przesłany w jednym pliku PDF94.

94 Obecny język roboczy zostanie wybrany domyślnie. Użytkownik może zaznaczyć lub odznaczyć każdą rubrykę języka, jakiego potrzebuje.

Page 74: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

74 / 98

Status urzędowych dokumentów wejścia pojawia się jako znak wodny.

Jedynie zatwierdzony urzędowy dokument wejścia jest opatrzony znakiem wodnym „ORYGINAŁ”. W przypadku statusu „Nowy” znak wodny nie występuje. Inne znaki wodne odnoszą się do statusów „Anulowany”, „Szkic”, „Odrzucony” lub „Zastąpiony”95.

95 Więcej informacji na temat porządku zadań w ramach certyfikacji można znaleźć w pozycji „II.1.1. Porządek zadań w ramach certyfikacji”.

Page 75: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

75 / 98

III.3.2. niewypełnione wZory urZędowych dokumentów wejścia

Użytkownicy systemu TRACES mogą odnaleźć wszystkie (niewypełnione) wzory urzędowych dokumentów wejścia w menu „Dokumenty weterynaryjne” w podmenu „Wzory świadectw”:

• jeden wzór CED: „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”;• dwa wzory CVED: „CVED dotyczący zwierząt” i „CVED dotyczący produktów

zwierzęcych”;• dwa96 wzory dokumentu DECLAR: „Deklaracja urzędowa”;• jeden wzór CHED-PP: „CHED-PP”. Aby wydrukować niewypełniony wzór dokumentu, należy:

1. kliknąć podmenu „Wzory świadectw” w menu „Dokumenty weterynaryjne”;2. wybrać żądany język z odpowiedniej rozwijanej listy97;3. wybrać żądany niewypełniony wzór urzędowego dokumentu wejścia: „Wspólnotowy dokument wejścia (CED)”; „CVED dotyczący zwierząt”; „CVED dotyczący produktów zwierzęcych”; „Deklaracja urzędowa”98; „CHED-PP”;2. kliknąć przycisk „Drukuj” znajdujący się pod niewypełnionym dokumentem.

Niewypełniony wzór dokumentu zostanie wyświetlony w wybranym języku99 w formacie PDF na innej stronie internetowej.

96 Tj. dwa wzory oprócz wzoru „niezharmonizowanego”.97 Język, w którym użytkownik drukuje urzędowy dokument wejścia, musi być językiem stosowanym w państwie przeznacze-nia i w jakichkolwiek krajach tranzytu.98 Należy wybrać odpowiedni wzór dokumentu DECLAR z rozwijanej rubryki.99 Należy powtórzyć te same czynności w przypadku każdego innego języka.

Page 76: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

76 / 98

Page 77: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

77 / 98

III.4. automatycZne powiadomienia pocZtą eLektronicZną Z systemu tracesAutomatyczne powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES są przesyłane do wszystkich zainteresowanych zatwierdzonych i aktywnych użytkowników systemu TRACES w celu informowania ich o niektórych działaniach, które są lub będą prowadzone w systemie TRACES.

Powiadomienia te są wyszczególnione według kategorii: • informacje dotyczące organizacji: tworzenie, dokonywanie zmian, zatwierdzanie, usuwanie;• urzędowe dokumenty wejścia: tworzenie, zatwierdzanie, odrzucanie, kontrola, odrzucanie badań

laboratoryjnych, anulowanie, usuwanie: IMPORT; CVEDA; CVEDP; CED; DECLAR; CHED-PP; INTRA; DOCOM; EXPORT.

Powiadomienia w odniesieniu do CVEDP są sklasyfikowane według następujących kategorii: • powiadomienia dotyczące możliwości dopuszczenia (zatwierdzenia) do tranzytu/przeładunku (rubryki

30 i 31);• powiadomienia dotyczące możliwości dopuszczenia na rynek wewnętrzny (rubryka 32);• powiadomienia dotyczące ukierunkowania (rubryka 33) oraz określonych procedur składu (rubryka

34);powiadomienia dotyczące braku możliwości dopuszczenia w przypadku utylizacji (zniszczenia) lub przetworzenia (przekształcenia) (rubryka 35).

Page 78: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

78 / 98

W przypadku tranzytu z państwa trzeciego do państwa trzeciego, transferu lub przeładunku, automatyczne powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES są przesyłane natychmiast z chwilą zatwierdzenia dokumentu, aby poinformować właściwe organy w danym PKG/DPI/DPE UE oraz nienależące do UE zainteresowane państwa przeznaczenia/dostawy za pośrednictwem systemu TRACES.

W przypadku odrzucenia urzędowego dokumentu wejścia stworzonego w systemie TRACES państwa nienależące do UE otrzymują automatyczne powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES.

Użytkownicy systemu TRACES mogą dokonać wyboru automatycznych powiadomień drogą elektroniczną, jakie pragną otrzymywać, przechodząc do menu „Użytkownicy i organizacje” i do podmenu „Profil użytkownika” i zaznaczając odpowiednie pola wyboru. Otrzymywanie automatycznych powiadomień pocztą elektroniczną z systemu TRACES nie wpływa na dostęp do informacji w systemie TRACES w trybie online, które są aktualizowane natychmiast z chwilą jakiejkolwiek zmiany dokonanej przez właściwy organ.

Page 79: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

79 / 98

III.4.1. kontroLe iLości

Gdy liczba zwierząt lub masa towarów przekracza ustaloną wcześniej dopuszczalną wartość, niezwłocznie po przedłożeniu dokumentu zostaje wysłany komunikat ostrzegawczy wzywający użytkowników systemu TRACES do sprawdzenia ilości i jest on wysyłany ponownie aż do momentu zatwierdzenia urzędowego dokumentu wejścia.

„Wpisana ilość przekracza ustaloną dopuszczalną wartość: zatwierdź, aby potwierdzić tę ilość”.

W przypadku zatwierdzenia dokumentu z ilością przekraczającą ustaloną dopuszczalną wartość, do Komisji Europejskiej zostaje wysłane powiadomienie.

Maksymalna liczba w przypadku żywych zwierząt jest następująca:

Kod CN Gatunek Maksymalna ilość0101 1000102 3000103 1 200010410 1 500010420 1 5000105 200 000010611 50010612 12010619 100

Parzystokopytne 300Nieparzystokopytne 15Trąbowce 15Gryzonie 10 000Zajęczaki 10 000

010620 1 000010631 50010632 1 500010639 10 000010690 1 000030110 40 000

Page 80: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

80 / 98

III.4.2. ZabeZpiecZony dostęp

Bezpośredni dostęp w trybie online do informacji w systemie TRACES za pośrednictwem hiperłączy w automatycznych powiadomieniach drogą elektroniczną z systemu TRACES jest zabezpieczony poprzez użycie hasła w systemie TRACES.

Page 81: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

81 / 98

IV. Pozostałe menu w systemie traces

iV.1. „hurtownia danych w systemie traces”Interfejs (BOXI) hurtowni danych w systemie TRACES (DWH) umożliwia właściwym organom oglądanie, organizowanie i stosowanie dostosowanych do ich potrzeb sprawozdań za pośrednictwem nawigatora sieciowego w celu monitorowania swoich działań.

W środowisku produkcyjnym (świata rzeczywistego)100 właściwe organy powinny mieć możliwość zalogowania się do DHW i kliknięcia na „Hurtownię danych w systemie TRACES”.

Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika DHW również opublikowanym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES101.

100 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „I.5.3 Środowiska”.101 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3f-a9854acfd.

Page 82: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

82 / 98

iV.2. „QLikView”Qlikview jest narzędziem analityki gospodarczej pozwalającym skonsolidować i zwizualizować dane z wielu źródeł w ramach jednej aplikacji i stosowanym w systemie TRACES w celu umożliwienia właściwym organom monitorowania swoich działań.

W środowisku produkcyjnym (świata rzeczywistego)102 właściwe organy powinny mieć możliwość zalogowania się do Qlikview i kliknięcia w łącze „Qlikview”.

Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika Qlikview również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES103.

102 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „I.5.3 Środowiska”.103 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 83: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

83 / 98

iV.3. „raporty”Menu upoważnia do wglądu do przesyłek CVEDA i CVEDP104 odrzuconych na granicy UE105.W tym celu należy kliknąć:• „Przesyłki odrzucone — CVED-A”;• „Przesyłki odrzucone — CVED-P”.

Aby sprecyzować wyszukiwanie CVED, można użyć kilku kryteriów wyszukiwania.Użytkownicy z UE/EFTA powiązani z PKG mają dostęp do wszystkich odrzuconych CVED z państw UE/EFTA.Państwa nienależące do UE mają dostęp tylko do CVED przedłożonych za pomocą zatwierdzenia dokumentów IMPORT na poziomie krajowym.

Aby chronić prywatność danych handlowych, w odniesieniu do każdego profilu użytkownika systemu TRACES mają zastosowanie rygorystyczne zasady dotyczące dostępu. Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku profili ADM.

Możliwe jest również uzyskanie dodatkowych informacji za pośrednictwem Hurtowni danych w systemie TRACES106.

104 Funkcja ta nie jest (jak dotąd) dostępna w odniesieniu do dokumentu CED ani DECLAR.105 Brak ograniczeń czasowych.106 Więcej informacji na temat łącza Hurtownia danych w systemie TRACES można znaleźć w pozycji „IV.1. Hurtownia danych w systemie TRACES”.

Page 84: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

84 / 98

iV.4. „użytkownicy i organiZacje”

iV.4.1. użytkownicy

Jako właściwy organ w systemie TRACES użytkownik jest wezwany do zarządzania w systemie TRACES podmiotami gospodarczymi, które podlegają jego kompetencji.

Właściwy organ może zarządzać podmiotami gospodarczymi w systemie TRACES za pośrednictwem menu „Użytkownicy i organizacje” i podmenu „Użytkownicy” w następujących obszarach:• tworzenie;• (dez)aktywowanie;• zatwierdzanie;• usuwanie;• (ponowne) łączenie właściwych organów;• ...

Więcej informacji na temat zarządzania użytkownikami można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES107.

OrganizacjeW systemie TRACES organizacje mogą być „tworzone” przez podmioty gospodarcze i użytkowników związanych z właściwymi organami w czasie procesu certyfikacji dokumentu urzędowego. Tylko właściwe organy mogą jednak zarządzać organizacjami za pośrednictwem menu „Użytkownicy i organizacje” i podmenu „Organizacje”.

107 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd

Page 85: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

85 / 98

Przed utworzeniem nowej organizacji należy w pierwszej kolejności sprawdzić (poprzez wyszukanie jej), czy nie figuruje już ona w systemie TRACES (zasada „W pierwszej kolejności wyszukaj, utwórz w razie potrzeby”).

Więcej informacji na temat zarządzania użytkownikami można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES108.

iV.4.2. Zmiana hasła / Zmiana pytania sprawdZającego i odpowiedZi sprawdZającej109

Użytkownicy systemu TRACES w dowolnym momencie mogą zmienić swoje hasło oraz zabezpieczające pytanie i odpowiedź za pośrednictwem menu „Użytkownicy i organizacje” i podmenu „Zmień hasło”.

108 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.109 Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”.

Page 86: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

86 / 98

iV.4.3. Zmiana profiLu użytkownika110Podmenu „Profil użytkownika” w menu „Użytkownicy i organizacje” umożliwia:

• dokonywanie wyboru oraz anulowanie wyboru kategorii automatycznych powiadomień pocztą elektroniczną z systemu TRACES, jakie użytkownik pragnie otrzymywać111;

• sprawdzanie właściwego organu powiązanego z profilem użytkownika systemu TRACES;• dokonywanie zmian języka automatycznych powiadomień pocztą elektroniczną, rodzaju powiadomień

(HTML/tekst) oraz innych danych związanych z użytkownikiem z wyjątkiem loginu (adres e-mail). Aby zmienić adres e-mail, użytkownik musi zwrócić się do swojego administratora systemu TRACES o wystąpienie z formalnym wnioskiem do Zespołu systemu TRACES.

110 Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”.111 Więcej informacji można znaleźć w pozycji „III.4. Automatyczne powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES”.

Page 87: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

87 / 98

Page 88: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

88 / 98

iV.4.4. partnerZy biZnesowi

W przypadku komunikacji B2B użytkownik może pobrać wykaz ulubionych partnerów biznesowych za pośrednictwem usług sieciowych z konta B2B w systemie TRACES i przenieść dane organizacji do lokalnej aplikacji w celu przedłożenia do B2B.W tym celu użytkownikom związanym z właściwymi organami na granicy UE udostępniono podmenu „Partnerzy biznesowi” w menu „Użytkownicy i organizacje”112.

Użytkownik związany z właściwymi organami może dodawać organizacje do wykazu uprzywilejowanych partnerów biznesowych za pośrednictwem menu „Użytkownicy i organizacje” i podmenu „Organizacje”, otwierając organizację i klikając „dodaj partnera biznesowego”.

112 Agenci celni w systemie TRACES/osoby odpowiedzialne za ładunek również mają dostęp do tego menu.

Page 89: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

89 / 98

iV.5. „opubLikowane Listy Zakładów”Więcej informacji na temat wizualizacji i zarządzania zatwierdzonymi wykazami zakładów można znaleźć w części „Zarządzanie organizacjami” w podręczniku użytkownika „Zarządzanie organizacjami, użytkownikami i organami”, również dostępnym w ramach zestawu narzędzi systemu TRACES113.

113 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 90: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

90 / 98

iV.6. ZarZądZanie pomocą w podjęciu decyZji

iV.6.1. program „wZmocnione kontroLe”Podmenu programu „Wzmocnione kontrole” dostępne dla użytkowników związanych z właściwymi organami powiązanych z PKG/DPE/DPI w UE jest zgodne z art. 24 dyrektywy Rady 97/78/WE.

Szczegółowe informacje114 na temat wszystkich programów wzmocnionej kontroli są dostępne za pośrednictwem menu „Pomoc w podjęciu decyzji” i podmenu „Wzmocnione kontrole”.

114 Tj. status, data wniosku, waga netto, początkowe świadectwo (jeżeli nie zostało złożone bezpośrednio przez Komisję Europejską), organizacja/region/państwo pochodzenia, zagrożenie, grupy kodów towarowych, status wzmocnionej kontroli itp. Uwaga: w odniesieniu do „Wycofanych” przesyłek może się pojawić komunikat ostrzegawczy, taki jak „Wyjątek w zakresie bezpieczeństwa: brak uprawnień do wykonania żądanej operacji”, gdy użytkownik będzie próbował uzyskać dostęp do dokumentu na początku programu wzmocnionej kontroli.

Page 91: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

91 / 98

Kryterium wyszukiwania „Status”, który może mieć wartość „Aktywny”, „Usunięty”, „Wypełniony”, „Nałożona kontrola”, „Nowy” i „Wstrzymany”, odnoszą się do następującego porządku zadań w ramach RASFF:

PK RASFF państw członkowskich

RA

SFF

W t

oku

RA

SFF

Now

y

PKG PK RASFF KE

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i „N

OW

Y”

RA

SFF

Pot

wie

rdzo

ny

(ze

wzm

ocn

ion

ą ko

ntr

olą)

RA

SFF

An

ulo

wan

yR

AS

FFP

otw

ierd

zon

y

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i „A

KTY

WN

Y”

RA

SFF

Zat

wie

rdzo

ny

(ze

wzm

ocn

ion

ą ko

ntr

olą)

RA

SFF

Rej

ecte

d

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i „U

SUN

IĘTY

RA

SFF

Zat

wie

rdzo

ny

RA

SFF

Val

id

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i „U

SUN

IĘTY

RA

SFF

Od

rzu

con

y

Po

rząd

ek z

ad

RA

SFF

i w

zmo

cnio

nej

ko

ntr

olisy

stem

TR

AC

ES

„Pot

wie

rdź,

ze

wzm

ocn

ion

ą ko

ntr

olą”

“Pot

wie

rdź”

„An

ulu

j”

„Zat

wie

rdź,

ze

wzm

ocn

ion

ą ko

ntr

olą”

„Zat

wie

rdź”

„Od

rzu

攄O

drz

uć”

„Zat

wie

rdź”

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i„N

AŁO

ŻON

A K

ON

TRO

LA”

Prog

ram

wzm

ocni

onej

kon

trol

i„W

YPE

ŁNIO

NY

”Pr

ogra

m w

zmoc

nion

ej k

ontr

oli

„WST

RZY

MA

NY

CV

EDP

: O

drz

uco

ny/

Wyc

ofan

y

CV

EDP

: W

tok

u

Przesyłka odrzuconaWarunki ostrzeżenia

RASFF spełnione

Page 92: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

92 / 98

iV.7. „prawodawstwo”Menu „Prawodawstwo” przekierowuje użytkownika do strony startowej EUR-Lex, czyli strony internetowej umożliwiającej dostęp do aktów prawnych Unii Europejskiej oraz innych dokumentów uznanych za dostępne dla ogółu społeczeństwa.

Page 93: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

93 / 98

iV.8. „informacje”Kliknięcie na przycisk „Informacje” w prawym górnym rogu okna systemu TRACES przekieruje użytkownika do zestawu narzędzi systemu TRACES115 publikowanego na informacyjnej stronie internetowej CIRCABC116.

Zestaw narzędzi systemu TRACES117 umożliwia dostęp do uzupełniających podręczników użytkownika, filmów i szablonów. W odniesieniu do urzędowych dokumentów wejścia zaleca się obejrzenie filmów instruktażowych na temat klonowania i przedkładania.

Zestaw narzędzi systemu TRACES zawiera wszystkie użyteczne informacje w jednym dokumencie i stanowi pomoc podczas korzystania z systemu TRACES.

115 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.116 Centrum zasobów dotyczących komunikacji i informacji dla organów administracji, przedsiębiorstw i obywateli.117 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.

Page 94: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

94 / 98

V. najczęściej zadawane Pytania

V.1. komunikat ostrZegawcZy: „wieLokrotne prZedkładanie dokumentu jest Zabronione”

Komunikat ostrzegawczy „Wielokrotne przedkładanie dokumentu jest zabronione” może pojawić się podczas próby zatwierdzenia, przedłożenia, usunięcia itd. danych (urzędowy dokument wejścia, organizacja, konto użytkownika itp.) w systemie TRACES oraz w wyniku skorzystania z przycisków „Cofnij” i „Dalej”, które w rzeczywistości są przyciskami przeglądarki internetowej (MS Internet Explorer, Firefox Mozilla itp.).

Ponieważ przyciski „Cofnij” i „Dalej” nie są częścią systemu TRACES, ale należą do przeglądarki internetowej, użytkownik nie może korzystać z nich, aby „cofnąć” działanie przeprowadzone w systemie

TRACES.

V.2. komunikat ostrZegawcZy: „wyjątek w Zakresie beZpiecZeństwa: brak uprawnień do wykonania żądanej operacji”

Komunikat ostrzegawczy „Wyjątek w zakresie bezpieczeństwa: brak uprawnień do wykonania żądanej operacji” może pojawić się na ekranie systemu TRACES w następujących sytuacjach:

1/ podczas próby zapisania zmian w urzędowym dokumencie wejścia, jeżeli jego status został już zmieniony przez innego użytkownika systemu TRACES. Istnieje możliwość, że jeden z pracowników właściwych organów w międzyczasie przetworzył już urzędowy dokument wejścia, certyfikując lub usuwając Część I (Przesyłka) urzędowego dokumentu wejścia, a zatem uzyskiwanie dostępu do urzędowego dokumentu wejścia ani przetwarzanie go nie jest już możliwe;

2/ podczas próby dostępu do jakiegoś urzędowego dokumentu wejścia, w odniesieniu do którego profil użytkownika systemu TRACES nie posiada właściwych uprawnień dostępu118, np. wprowadzając numer referencyjny urzędowego dokumentu wejścia w pasku adresu przeglądarki internetowej. Więcej informacji można znaleźć w pozycji „II.2.3. Obejścia i ograniczenia”. 118 Np.: INTRA w przypadku użytkowników systemu TRACES powiązanych z PKG/DPE/DPI UE.

Page 95: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

95 / 98

V.3. komunikat ostrZegawcZy: „nie ZnaLeZiono świadectwa”

Komunikat ostrzegawczy „Nie znaleziono świadectwa” może pojawić się na ekranie systemu TRACES, kiedy użytkownik próbuje uzyskać dostęp do „Nowego” urzędowego dokumentu wejścia, który został już usunięty przez innego użytkownika systemu TRACES, w następstwie przesłania automatycznego powiadomienia pocztą elektroniczną z systemu TRACES.Istnieje możliwość, że jeden z pracowników właściwych organów w międzyczasie usunął już urzędowy dokument wejścia.

V.4. komunikat ostrZegawcZy: „gen 002...” (ostrZeżenie o nieocZekiwanym błędZie)

Zachęca się do wypełnienia w systemie TRACES sprawozdania o problemach znajdującego się w zestawie narzędzi systemu TRACES119.

Sprawozdanie należy przesłać do Zespołu TRACES na adres [email protected], dodając właściwy organ użytkownika w polu DW wiadomości120.

119 Zestaw narzędzi systemu TRACES: https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd.120 Sprawozdanie dotyczące problemów znajduje się w zestawie narzędzi systemu TRACES.

Page 96: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

96 / 98

VI. dalsze InforMacje I dane kontaktoWe

Zdecydowanie zaleca się podmiotom gospodarczym TRACES kontakt z właściwym organem, który odpowie na pytania lub skieruje do stosownych właściwych organów.

Do dyspozycji użytkownika są:zespół TRACES odpowiadający na pytania dotyczące funkcjonowania systemu TRACES, jako systemu internetowego: zestaw narzędzi TRACESktóry zawiera pozycję „Plan awaryjny”121 i „Zgłaszanie problemów”122

prezentacje TRACES123

E-mail: [email protected]

Tel.: +32 2 297 63 50 Faks: +32 2 299 43 14

Strona internetowa zarządzania wykazami125 w sprawach pytań dotyczących oficjalnych wykazów zakładówStrona internetowa RASFF126 zawierająca informacje na temat „systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach”.Zintegrowana Taryfa Celna Wspólnot Europejskich (TARIC)127 zawierająca odpowiedzi na pytania dotyczące kodu CN stosowanego przez PKG.Strona internetowa programu BTSF128 w sprawie pytań dotyczących programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”.Strona internetowa EUROPHYT129 w sprawie pytań dotyczących „roślin i produktów roślinnych”.Punkt Informacyjny EXPORT130 w sprawie pytań dotyczących wymogów i podatków w zakresie dostępu do rynku wewnętrznego, ceł przewozowych i należności celnych.

121 Plan awaryjny: https://circabc.europa.eu/w/browse/91fe2ba6-6d69-4bdc-94ad-304b7eb6ff05.122 Sprawozdanie dotyczące problemów: w budowie.123 Prezentacje w systemie TRACES: http://prezi.com/user/TRACES.124 Wpisać właściwy organ w polu DW wiadomości podczas kontaktowania się z zespołem TRACES.125 Strona internetowa zarządzania wykazami: http://ec.europa.eu/food/food/biosafety/establishments/third_country/index_en.htm.126 Strona internetowa RASFF: http://ec.europa.eu/food/food/rapidalert/index_en.htm.127 TARIC: http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/customs_tariff/index_en.htm.128 Strona internetowa programu BTSF: http://www.foodinfo-europe.com/index.php?lang=english.129 Strona internetowa EUROPHYT: http://ec.europa.eu/food/plant/europhyt/index_en.htm.130 Punkt informacyjny EXPORT: http://exporthelp.europa.eu/thdapp/index_en.html.

Page 97: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

97 / 98

Page 98: TRACES - circabc.europa.eu · da duński nl niderlandzki de niemiecki nw norweski el grecki pl polski en angielski pt portugalski es hiszpański ro rumuński et estoński ru rosyjski

TRAde Control and Expert System(TRACES)

98 / 98

Aktualizowny: 24 Oct 2013

T RAde Control and Expert System (TRACES)

to narzędzie zarządzania służące do śledzenia przemieszczania zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego zarówno spoza Unii Europejskiej, jak i na jej terytorium. System TRACES obejmuje również przywozy do Unii Europejskiej paszy i żywności pochodzenia niezwierzęcego, jak również roślin, nasion i materiału rozmnożeniowego.

Celem systemu TRACES jest poprawa relacji pomiędzy sektorem prywatnym a publicznym, a także wzmocnienie współpracy pomiędzy podmiotami z UE. System ma na celu ułatwienie handlu, poprawę bezpieczeństwa łańcucha żywnościowego i ochronę statusu zdrowia zwierząt.

System ten konsoliduje i upraszcza istniejące systemy. Stanowi on duży krok na drodze do poprawy sposobu zarządzania chorobami zwierząt oraz do ograniczenia formalności administracyjnych, które obciążają podmioty gospodarcze i właściwe organy.

Dr Didier CARTONKierownik Sekcji ds. systemu TRACES

Więcej informacji dostępnych jest pod adresem:Sekcja ds. systemu TRACES

DG ds. Zdrowia i KonsumentówB232 03/057

B-1049 BrukselaTel.: +32 2 297 63 50

E-mail: [email protected]://ec.europa.eu/traces/

http://prezi.com/user/TRACES/

Niniejszy dokument przeznaczony jest dla użytkowników systemu TRACES.Można go znaleźć i pobrać z następującej strony internetowej:

https://circabc.europa.eu/w/browse/ac0bd3d2-66ae-4234-b09c-a3fa9854acfd

Autor Annelies VAN RANST