Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Notice de maintenance VIESMANN
Vitoflame 200type VEKBrûleur fioul à air soufflé■ de 33 kW maxi. à préchauffeur de fioul■ pour un fonctionnement avec une ventousesur Vitola 200 et Vitola 222
Remarques concernant la validité, voir dernière page
VITOFLAME 200
5686 821-F 7/2009 A conserver !
2
Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risqueet tout dommage pour les personnes et les biens.
Explication des consignes de sécu-rité
DangerCe symbole met en garde contreles dommages pour les person-nes.
! AttentionCe symbole met en garde contreles dommages pour les biens etl'environnement.
RemarqueLes indications précédées du mot"Remarque" contiennent des informa-tions supplémentaires.
Destinataires
La présente notice est exclusivementdestinée au personnel qualifié.■ Les travaux sur les conduites de gaz
ne devront être effectués que par uninstallateur qualifié.
■ Les travaux électriques ne devrontêtre effectués que par des électriciens.
■ La première mise en service devraêtre effectuée par l'installateur ou unspécialiste désigné par lui.
Réglementation à respecter
Lors des travaux, respectez :■ la législation concernant la prévention
des accidents,■ la législation concernant la protection
de l'environnement,
■ la réglementation professionnelle,■ la réglementation de sécurité en
vigueur.
Comportement en cas d'odeur de gaz
DangerToute fuite de gaz risque de pro-voquer des explosions pouvantcauser des blessures très gra-ves.■ Ne pas fumer ! Eviter toute
flamme nue et toute formationd'étincelles. Ne jamais action-ner les interrupteurs des lam-pes et des appareils électri-ques.
■ Fermer la vanne d'alimentationde gaz.
■ Ouvrir les fenêtres et les por-tes.
■ Eloigner les personnes de lazone de danger.
■ Prévenir les fournisseursd'électricité et de gaz depuisl'extérieur du bâtiment.
■ Faire couper l'alimentationélectrique du bâtiment depuisun endroit sûr (à l'extérieur dubâtiment).
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
5686
821
-F
3
Comportement en cas d'odeur de gazde combustion
DangerLes gaz de combustion peuvententraîner des intoxications mor-telles.■ Arrêter l'installation de chauf-
fage.■ Aérer la chaufferie.■ Fermer les portes des pièces
d'habitation.
Travaux sur l'installation
■ Si la chaudière fonctionne au gaz, fer-mer la vanne d'alimentation de gaz etla bloquer pour empêcher toute ouver-ture intempestive.
■ Mettre l'installation hors tension (auporte-fusible du tableau électrique ouà l'interrupteur principal, par exemple)et contrôler l'absence de tension.
■ Empêcher la remise sous tension del'installation.
! AttentionUne décharge d'électricité élec-trostatique risque d'endommagerles composants électroniques.Toucher les objets à la terrecomme des conduites de chauf-fage ou d'eau avant les travauxpour éliminer la charge d'électri-cité électrostatique.
Travaux de réparation
! AttentionRéparer des composants desécurité nuit au bon fonctionne-ment de l'installation.Remplacer les composantsdéfectueux par des piècesViessmann d'origine.
Composants supplémentaires, piè-ces de rechange et d'usure
! AttentionLes pièces de rechange etd'usure qui n'ont pas été contrô-lées avec l'installation peuventprovoquer des dysfonctionne-ments. La mise en place de com-posants non homologués et desmodifications non autorisées ris-quent de nuire à la sécurité et delimiter la garantie.Si on remplace des pièces, ondevra employer les piècesViessmann d'origine qui convien-nent.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité (suite)
5686
821
-F
4
Première mise en service, contrôle, entretienListe des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien...... 5Autres indications concernant les travaux à effectuer.......................................... 6
Boîtier de contrôle du brûleur........................................................................... 16
Elimination des pannesDiagnostic............................................................................................................. 22
Récapitulatif des composants.......................................................................... 27
Schéma électrique.............................................................................................. 29
Liste des pièces détachées............................................................................... 31
Procès-verbal...................................................................................................... 37
Caractéristiques techniques............................................................................. 38
Index.................................................................................................................... 42
Sommaire
Sommaire
5686
821
-F
5
Autres remarques concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée
Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
Travaux à effectuer pour l'entretien Page
• 1. Mettre l'installation en service...................................... 6
• • 2. Régler la pression de fioul et contrôler le vide............ 6
• • 3. Régler le débit d'air........................................................ 8
• • 4. Mesurer les paramètres du brûleur
• • 5. Mettre l'installation hors service
• • 6. S'assurer de la bonne assise des raccordementsélectriques
• 7. Nettoyer le brûleur.......................................................... 9
• • 8. Contrôler la fixation de la turbine
• • 9. Contrôler la fixation de la tête de brûleur
• 10. Remplacer le gicleur....................................................... 10
• • 11. Contrôler et régler les électrodes d'allumage.............. 12
• • 12. Nettoyer et contrôler la surveillance de flamme.......... 12
• 13. Contrôler le réglage du point 0 de la ligne de gicleur. 13
• 14. Monter la plaque de brûleur sur le carter
• 15. Nettoyer et remplacer, si nécessaire, le filtre depompe à fioul.................................................................. 14
Première mise en service, contrôle, entretien
Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien
5686
821
-F
6
Mettre l'installation en service
Un réglage du brûleur avec la chaudière en température (mini. 60 ºC) est indispen-sable pour obtenir des valeurs de combustion optimales.
Notice de maintenance de larégulation de chaudière
RemarqueLe brûleur fioul Vitoflame 200 présented'excellentes valeurs de combustion,obtenues sans l'ajout d'additifs pour fioul(améliorants de combustion). De ce fait,nous ne conseillons pas l'utilisationd'améliorants de combustion.
1. Vérifier que le tube de combustion estmonté.
2. Contrôler la pression de l'installationde chauffage et le niveau de fiouldans la cuve.
3. Ouvrir les vannes d'arrêt des condui-tes de fioul sur la cuve et le filtre.
4. Remplir de fioul la conduite d'aspira-tion de fioul et le filtre à l'aide d'unepompe à main avant la mise en mar-che du brûleur.
5. Enclencher l'interrupteur principal(hors du local d'installation).
6. Enclencher l'interrupteur installationsur la régulation.Si le voyant de dérangement de larégulation s'allume, appuyer sur lebouton de réarmement du brûleur.
Régler la pression de fioul et contrôler le vide
La pression de fioul est préréglée en usine en fonction du débit de fioul.Si nécessaire, réajuster la pression de fioul.
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer
5686
821
-F
7
Pompe à fioul de marque Danfoss,types BFP 21 et BFP 31
Pompe à fioul de marque Suntec,type ALE 35
01. Couper l'interrupteur principal et enempêcher le réenclenchement for-tuit.
02. Dévisser le bouchon "P" A de lapompe à fioul.
03. Dévisser le bouchon "V" B de lapompe à fioul.
RemarqueDu fioul peut alors s'écouler de lapompe à fioul.
04. Visser un manomètre (plage demesure 0 - 25 bars) et un vacuomè-tre (plage de mesure 0 - 1 bar).
RemarquePour l'étanchéité du manomètre etdu vacuomètre, utiliser uniquementun joint Cu ou Al ou un joint torique.Ne pas utiliser de ruban d'étan-chéité.
05. Mettre le brûleur en service.
RemarqueL'électrovanne s'ouvre.
06. Lire la pression de fioul et le vide dela pompe sur le manomètre et levacuomètre (le vide ne doit pasexcéder 0,35 bar maxi. avec une dif-férence de hauteur de 3 m entre lapompe à fioul et le fond de lacuve).
RemarqueSi le vide est supérieur à 0,35 bar,vérifier l'encrassement du filtre et lapose de la conduite de fioul.
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
8
07. Si nécessaire, régler la pression defioul à l'aide de la vis de réglage quise trouve sur la pompe à fioul C(située à l'avant ou sur un côté selonle type de pompe pour la marqueDanfoss).Rotation à droite → la pression aug-mente Rotation à gauche → la pressiondiminue
RemarqueParamètres pour le réglage du brû-leur, voir le chapitre du mêmenom.
08. Après le réglage de la pression defioul, effectuer une mesure de con-trôle des émissions polluantes.
09. Couper l'interrupteur principal et enempêcher le réenclenchement for-tuit.
10. Dévisser le manomètre et le vacuo-mètre.
11. Contrôler et remplacer si néces-saire les bagues d’étanchéité desbouchons.Visser les bouchons "P" A et "V"B.
12. Mettre le brûleur en service et con-trôler l'étanchéité des bouchons.
Régler le débit d'air
Le débit d'air est préréglé en usine. Si nécessaire, réajuster le débit d'air.Un réglage de précision doit éventuellement être effectué lors de la mise en servicedu brûleur.
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
9
Avant le réglage, vérifier si la conduite d'air d'aspiration (dans le carter, pos. n° 022sur la liste des pièces détachées) est réglée sur "7,5" (réglage d'usine).
A Vis de réglage de la ligne degicleur
B Mamelon de mesureC Volet d'admission d'airD Ligne de gicleurE Vis de serrageF Accroche-flammeG Tête de brûleur
1. Modifier la position de l'accroche-flamme F dans la tête de brûleurG ; à cet effet, tourner la vis deréglage de la ligne de gicleur A :■ Rotation à gauche
→ section plus importante→ plus d'air
■ Rotation à droite→ section moins importante→ moins d'air
RemarqueNe pas desserrer la vis de serrageE, le point 0 de la ligne de gicleursera sinon modifié.
RemarqueParamètres pour le réglage du brû-leur, voir le chapitre du même nom.
2. Mesurer la pression statique du brû-leur au niveau du mamelon demesure B.
3. Contrôler les émissions polluantes.
Nettoyer le brûleur
1. Mettre le brûleur en position d'entre-tien.
2. Nettoyer le carter, la tête de brûleur,l'accroche-flamme A, les électrodesd'allumage B, la surveillance deflamme C et la turbine D.
Pour le nettoyage de la chambrede combustion, voir la notice demaintenance de la chaudière
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
10
E Flexible d’arrivée d’air
Remplacer le gicleur
1. Accrocher la plaque de brûleur sur lecarter, ligne de gicleur vers le haut(position de maintenance) ; ceci pré-vient la formation de bulles d'air dansla ligne de gicleur.
2. Sortir la surveillance de flamme Chors de la bride.
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
11
3. Desserrer la vis de fixation D dedeux tours.
4. Démonter l'accroche-flamme A dela ligne de gicleur.
5. Remplacer le gicleur F (maintenir laligne de gicleur avec une clé).
RemarquePour la marque et le type du gicleur,voir les paramètres pour le réglagedu brûleur dans le chapitre du mêmenom.
6. Contrôler la bague d’étanchéité Bsur le répartiteur d’air E de l'accro-che-flamme et l'enduire de graissepour robinetterie ; si nécessaire, rem-placer la bague d’étanchéité.
7. Glisser l'accroche-flamme A jus-qu'en butée du préchauffeur de fioulsur la ligne de gicleur et resserrer lavis de fixation D.
8. Glisser la surveillance de flammeC dans la bride jusqu'à son enclen-chement notable (voir fig. du chapitre"Nettoyer et contrôler la surveillancede flamme").
RemarqueLa surveillance de flamme de typeQRB doit être placée sur l'accroche-flamme (voir fig. du chapitre "Net-toyer et contrôler la surveillance deflamme").
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
12
Contrôler et régler les électrodes d'allumage
Contrôler l'usure, l'encrassement et lastabilité des dimensions des électrodesd'allumage A (voir la fig.), les remplacersi nécessaire.
+0,31,5 1,8
1,8 +0,2
+0,2
Nettoyer et contrôler la surveillance de flamme
6,019,0
D Ergot de centrage de la brideE Fenêtre de la surveillance de
flamme
1. Sortir la surveillance de flamme Ahors de la bride C.
2. Nettoyer la surveillance de flamme.
Contrôle desécurité
Réaction
Démarrage dubrûleur avec lasurveillance deflamme masquée
Mise en déran-gement à la finde la temporisa-tion de mise ensécurité
Démarrage dubrûleur avec sur-veillance deflamme recevantune lumière para-site
Mise en déran-gement au boutde 40 s au plustard
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
13
3. Glisser la surveillance de flammeA dans la bride C jusqu'à sonenclenchement notable dans la brideB.Observer la position angulaire et ledégagement (voir fig. ci-dessus).
Contrôle de sécu-rité
Réaction
Fonctionnement dubrûleur avec simula-tion de décrochagede la flamme ; pource faire, retirer lafiche F de l'électro-vanne pendant lefonctionnement et lalaisser dans cet état
Redémarragesuivi d'unemise endérangementà l'issue de latemporisationde mise ensécurité
Contrôler le réglage du point 0 de la ligne de gicleur
Ce réglage est nécessaire uniquement si les paramètres de combustion obtenusavec les paramètres pour le réglage du brûleur (voir chapitre du même nom) ne sontpas optimaux.
1. Monter la plaque de brûleur sur lecarter.
2. Placer l'échelle du réglage de la lignede gicleur sur "0" avec la vis deréglage de la ligne de gicleur A.
3. Desserrer la vis de serrage E.
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
14
4. Glisser la ligne de gicleur D en avantjusqu'en butée.
5. Resserrer la vis de serrage E.
6. Régler la ligne de gicleur conformé-ment aux paramètres pour le réglagedu brûleur figurant dans le chapitredu même nom.
Nettoyer et remplacer, si nécessaire, le filtre de pompe à fioul
Pompe à fioul de marque Danfoss, typesBFP 21 et BFP 31
A Bouchon de filtreB Joint torique (remplacer)C Filtre (remplacer)
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
15
Pompe à fioul de marque Suntec, type ALE 35
A Filtre (nettoyer ou remplacer)B Joint plat (remplacer)
C Joints toriques (remplacer)D Couvercle
Première mise en service, contrôle, entretien
Autres indications concernant les travaux à… (suite)
5686
821
-F
16
Déroulement du programme à la mise en service
A´ A B C D
F
C
E
G
K
t2
tw
t1
qW
4
6
3
8PTC
M~
t3 t3n
A' Début du temps de préchauf-fage de fioul
A Début de la mise en serviceB Point de formation de la
flammeC Position de fonctionnementD Arrêt par la régulation3-qW Bornes enfichables sur le boîtier
de contrôle du brûleur
C Electrovanne sur la pompe àfioul
E Allumeur HFF Surveillance de flammeG Moteur du brûleurK Préchauffeur de fioul
Boîtier de contrôle du brûleur LMO14. ...tw Temps de pré-
chauffage dufioul
2 mn maxi.
t1 Temps de préba-layage
env. 16 s
t2 Temporisation demise en sécurité
10 s maxi.
t3 Temps de pré-allumage
env. 15 s
t3n Temps de post-allumage lors dela formation de laflamme
env. 3 s
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur
5686
821
-F
17
Pour ce type de brûleur, il est possible d'utiliser les boîtiers de contrôle suivants :
Boîtier de contrôle du brûleur LMO 14. ...
Déroulement du programme Voir ci-dessus.
Intensité électrique à la sonde ■ Valeur mini. nécessaire 45 μA.■ Valeur maxi. admissible sans flamme
5,5 μA.
Tension insuffisante Si la tension d'alimentation secteur estinférieure à 165 V~, le boîtier de contrôledu brûleur effectue une mise en sécurité.Le redémarrage se fait lorsque la tensiond'alimentation secteur est de nouveausupérieure à env. 175 V~.
Fonctionnement séquentiel contrôlé Au bout de 24 h de fonctionnement inin-terrompu au maximum, le boîtier de con-trôle du brûleur déclenche automatique-ment une mise en sécurité suivie d'unredémarrage.
Programme de commande en cas dedérangements
En cas de mise en dérangement, les sor-ties pour les vannes de combustible etl'allumeur sont immédiatement coupées(< 1 s).
Origine RéactionAprès une coupure de la tension d'alimentationsecteur
Redémarrage
Après une valeur de tension inférieure au seuilminimal
Redémarrage
En cas de signal de flamme prématuré et incorrectpendant le temps de prébalayage t1
Mise en dérangement à la fin dutemps de prébalayage t1
En cas de signal de flamme prématuré et incorrectpendant le temps de préchauffage du fioul tw
Démarrage bloqué, mise endérangement au bout de 40 smaxi.
En cas de non allumage du brûleur pendant la tem-porisation de mise en sécurité t2
Mise en dérangement à la fin dela temporisation de mise ensécurité t2
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur (suite)
5686
821
-F
18
Origine RéactionEn cas de défaillance de la flamme pendant le fonc-tionnement
3 redémarrages maxi. puismise en dérangement
Pas de montée en température ou de libération dupréchauffeur de fioul dans les 10 mn
Mise en dérangement
Mise en dérangement Après une mise en dérangement, le boî-tier de contrôle du brûleur reste verrouillé(mise en dérangement non modifiable)et le voyant rouge s'allume. Cet état estconservé également après une coupurede la tension d'alimentation secteur.
Réarmement du boîtier de contrôle dubrûleur
Un réarmement immédiat est possibleaprès une mise en dérangement.Appuyer sur le bouton de réarmementpendant env. 1 s (< 3 s).
Programme d'allumage En cas de défaillance de la flammedurant la temporisation de mise en sécu-rité, un réallumage a lieu, mais au maxi-mum jusqu'à la fin de la temporisation demise en sécurité. De ce fait, plusieurstentatives d'allumage sont possiblespendant la temporisation de mise ensécurité, voir déroulement du pro-gramme ci-dessus.
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur (suite)
5686
821
-F
19
Limitation des répétitions En cas de défaillance de la flamme pen-dant le fonctionnement, une répétitionpeut avoir lieu 3 fois au maximum. A laquatrième défaillance de la flammedurant le fonctionnement, une mise endérangement est effectuée. Le comp-tage des répétitions recommence à zéroà chaque enclenchement par la régula-tion (par l'aquastat de réglage ou lemanostat, l'aquastat de surveillance oule pressostat ou le limiteur de sécurité).
Signalement des états de fonctionnement et de dérangement par le voyant(LED)
Pendant le fonctionnement normal, les états de fonctionnement sont signalés sousla forme de codes de couleur (voir tableau ci-après) au bout du bouton de réarmementA. Après une mise en dérangement, le voyant est allumé en rouge en continu. Danscet état, le diagnostic visuel de l'origine du dérangement peut être activé (voir orga-nigramme ci-après "Organigramme de dérangement du brûleur").
1. Appuyer sur le bouton de réarme-ment A pendant env. 5 s (> 3 s).
2. Un code clignotant apparaît ensuite.Le nombre de clignotements d'uneséquence indique le type de déran-gement. La signification est indiquéedans le tableau du chapitre "Déran-gements avec code clignotant".
3. Pour réarmer le brûleur et quitter lesignalement des dérangements,appuyer sur le bouton de réarme-ment pendant env. 1 s (< 3 s).
Couleur de la LED Etat de fonctionnementJaune continu Montée en température du préchauffeur de fioul,
temps de préchauffage de fioul twJaune clignotant Pré-ventilation dans la phase d'allumage, allumage
commandéVert continu Fonctionnement, flamme stable
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur (suite)
5686
821
-F
20
Couleur de la LED Etat de fonctionnementVert clignotant Fonctionnement, flamme instableJaune-rouge clignotant enalternance
Tension insuffisante (< 165 V)
Rouge continu Dérangement, brûleur verrouilléRouge clignotant Signalement de code de dérangement (signification,
voir chapitre "Dérangements avec code clignotant")Vert-rouge en alternance Lumière parasite avant le démarrage du brûleurRouge vacillant Diagnostic interface
Pour le diagnostic avec l'adaptateur d'interface(accessoire)
Organigramme de dérangement du brûleur
Installation froide
LED sur le boîtier decontrôle du brûleurallumée en rouge
Réarmer le boîtierde contrôle du brû-leur :appuyer sur le boutonde réarmement pen-dant env. 1 s (< 3 s)
Demander le codeclignotant :appuyer sur le boutonde réarmement jus-qu'à ce que la LEDpasse au jaune (pen-dant env. 5 s (> 3 s))
Demander la trans-mission de donnéespour l'interface(accessoire) :■ appuyer sur le bou-
ton de réarmementpendant env. 5 s(> 3 s) ; la LED cli-gnote en rouge
■ appuyer de nou-veau sur le boutonde réarmementpendant env. 5 s(> 3 s) ; la LEDvacille en rouge
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur (suite)
5686
821
-F
21
Démarrage du brû-leur
Lire le code clignotantet rechercher sasignification dans letableau de diagnostic
Raccorder l'interface(voir la notice d'utili-sation de l'interface)
Eliminer le dérange-ment
Eliminer le dérange-ment
Réarmer le boîtierde contrôle du brû-leur :appuyer sur le boutonde réarmement pen-dant env. 1 s (< 3 s)
Réarmer le boîtierde contrôle du brû-leur :appuyer sur le boutonde réarmement pen-dant env. 1 s (< 3 s)
Démarrage du brû-leur
Démarrage du brû-leur
Boîtier de contrôle du brûleur
Boîtier de contrôle du brûleur (suite)
5686
821
-F
22
Dérangements avec code clignotant
Dérangement Codecligno-tantrouge
Origine du dérange-ment
Mesure
Le brûleur nedémarre pas (avecsignalement dedérangement), levoyant est allumé
10 x Raccordement électri-que défectueux, conduc-teurs "L1" et "N" inversésou boîtier de contrôle dubrûleur défectueux
Contrôler le raccorde-ment électriqueSi les phases sont cor-rectes, remplacer le boî-tier de contrôle du brû-leur
Le brûleur nedémarre pas (avecsignalement dedérangement)
2 × Moteur défectueux Remplacer le moteur2 × Accouplement entre le
moteur et la pompe àfioul défectueux
Remplacer l'accouple-ment
2 × La pompe à fioul est blo-quée ou présente desduretés mécaniques
Nettoyer ou remplacer lapompe à fioul
8 × Préchauffeur de fiouldéfectueux
Remplacer le préchauf-feur de fioul
Le brûleur démarre,il ne se forme pasde flamme
2 × Electrodes d'allumagemal réglées
Les régler correctement(voir chapitre "Contrôleret régler les électrodesd'allumage")
2 × Electrodes d'allumagehumides et encrassées
Nettoyer le bloc d'élec-trodes d'allumage
2 × Isolant des électrodesd'allumage fendu
Remplacer le blocd'électrodes d'allumage
2 × Transformateur d'allu-mage défectueux
Remplacer le transfor-mateur d'allumage
2 × Câble d'allumage défec-tueux
Remplacer le câble d'al-lumage
2 × La pompe n'aspire pasde fioul
Monter un manomètre etun vacuomètre sur lapompe et vérifier si lapression est établie (voirparagraphe ci-après)
Elimination des pannes
Diagnostic
5686
821
-F
23
Dérangement Codecligno-tantrouge
Origine du dérange-ment
Mesure
La pompe n'aspirepas de fioul
2 × Les vannes d'arrêt sur lefiltre ou sur la conduitede fioul sont fermées
Ouvrir les vannes
2 × Filtres bouchés Nettoyer les filtres (pré-filtre et filtre de lapompe), les remplacer sinécessaire
2 × Accouplement entre lemoteur et la pompedéfectueux
Remplacer l'accouple-ment
2 × Conduite d'aspiration oubocal de filtre pas étan-che
Resserrer les raccordsfiletés. Contrôler les con-duites de fioul à larecherche de fuites et lesrendre étanches
2 × Inversion des flexiblesfioul de départ et deretour
Rectifier les raccorde-ments conformément aurepérage sur la pompe
2 × Vide trop important dansla conduite d'aspiration(plus de 0,35 bar)
Contrôler le dimension-nement de la section dela conduite de fioul Remplacer le filtre. Con-trôler la vanne de fioulexterne
2 × Vanne de fioul externedéfectueuse
Contrôler et remplacer sinécessaire la vanne defioul externe
Le brûleur démarremais il n'y pas d'in-jection de fioul
2 × Bobine de l'électrovannedéfectueuse
Remplacer la bobine del'électrovanne
2 × Pompe à fioul défec-tueuse
Remplacer la pompe àfioul
2 × Gicleur bouché Remplacer le gicleur
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
5686
821
-F
24
Dérangement Codecligno-tantrouge
Origine du dérange-ment
Mesure
Lumière parasitedans la phase depré-ventilation
4 × L'électrovanne de lapompe à fioul ne seferme pas
Remplacer la pompe àfioul
4 × Surveillance de flammedéfectueuse
Remplacer la surveil-lance de flamme
4 × Electrodes d'allumagemal réglées ou usées
Contrôler les électrodesd'allumage, les rempla-cer si nécessaire
Le brûleur démarreet la flamme seforme mais le brû-leur se met endérangement à l'is-sue de la temporisa-tion de mise ensécurité
2 × Surveillance de flammeencrassée
Nettoyer la surveillancede flamme
2 × La surveillance deflamme reçoit trop peude lumière
Nettoyer l'accroche-flamme
2 × Surveillance de flammedéfectueuse
Remplacer la surveil-lance de flamme
2 × Boîtier de contrôle dubrûleur défectueux
Remplacer le boîtier decontrôle du brûleur
2 × Résidu de coke sur latête de brûleur ou l'ac-croche-flamme
Nettoyer la tête de brû-leur et l'accroche-flamme
La flamme décro-che pendant le fonc-tionnement
7 × Présence d'air dans laconduite d'aspiration
Rendre étanches la con-duite et le filtre
7 × Gicleur défectueux Remplacer le gicleur7 × Mauvais réglage du brû-
leurRégler les valeurs depréréglage (voir chapitre"Paramètres pour leréglage du brûleur")
7 × Accroche-flammeencrassé
Nettoyer l'accroche-flamme
L'allumage se meten marche pendantle fonctionnement
7 x Surveillance de flammeencrassée
Nettoyer la surveillancede flamme
7 x Accroche-flammeencrassé
Nettoyer l'accroche-flamme
7 x Gicleur encrassé oudéfectueux
Remplacer le gicleur
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
5686
821
-F
25
Dérangements sans code clignotant
Dérangement Origine du dérangement MesureLe brûleur nedémarre pas (sanssignalement dedérangement), levoyant est éteint
Absence de tension Contrôler le fusible ou le con-necteur enfichable aBÖ dans larégulation, les raccordementsélectriques, la position de l'in-terrupteur installation sur larégulation et celle de l'interrup-teur principal
Le limiteur de température desécurité s'est déclenché
Actionner le bouton de réarme-ment sur la régulation de chau-dière
La flamme pulse Pression à la turbine trop éle-vée
Mesurer la pression statiquedu brûleur au mamelon demesure sur le dessus du carterde la turbine (manomètre àtube en U). Régler le volet d'airou la ligne de gicleur demanière à ce que la pressionstatique du brûleur ne dépassepas la valeur inférieure (voirchapitre "Valeurs indicativespour le réglage du brûleur")
Débit de fioul trop important Régler la pression de fioul cor-rectement (voir chapitre"Valeurs indicatives pour leréglage du brûleur")
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
5686
821
-F
26
Dérangement Origine du dérangement MesureLe brûleur noircit Manque d'air ou excès d'air Corriger le réglage. Contrôler
et nettoyer la turbineContrôler l'aération du locald'installation
Tirage de la cheminée insuf-fisant
Contrôler la cheminée et leconduit de fumées
Gicleur défectueux Remplacer le gicleur, utiliser lebon gicleur (voir chapitre"Valeurs indicatives pour leréglage du brûleur")
Le tube de combustion man-que
Monter le tube de combustion
Mauvais réglage du point 0 dela ligne de gicleur
Contrôler le réglage du point 0de la ligne de gicleur, le corri-ger le cas échéant (voir chapi-tre "Contrôler le réglage dupoint 0 de la ligne de gicleur")
Teneur en CO2 tropbasse
Mauvais réglage Contrôler le réglage (voir cha-pitre "Valeurs indicatives pourle réglage du brûleur")
Entrée d'air parasite Rendre étanche le tube defumées au niveau du manchonde raccordement à la chau-dière. Resserrer les vis de fixa-tion du couvercle de la cham-bre de combustion et de latrappe de buse de fumées
Température defumées trop élevée
Débit de fioul trop important Adapter le débit de fioul à lapuissance nominale de lachaudière
Chaudière encrassée Nettoyer la chaudière, corrigerle réglage du brûleur
Le brûleur fonc-tionne, voyant sur leboîtier de contrôledu brûleur rougecontinu vacillant
Pas de dérangement, diag-nostic de l'interface
Actionner le bouton de réarme-ment pendant plus de 3 s
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
5686
821
-F
27
A
B
C
D
NML
K
HG
E F
A Volet de réglage du débit d’airB Boîtier de contrôle du brûleurC Bouton de réarmement avec ral-
longeD Console de raccordementE Conduite de retourF Conduite d'aspiration
G Moteur turbineH Pompe à fioulK ElectrovanneL Vis de réglage de la ligne de
gicleurM Conduite de fioulN Allumeur HF
Récapitulatif des composants
Récapitulatif des composants56
86 8
21-F
28
M
N
K
H
FE+
G
Y
RPO
TUVW
X
S
E Conduite de retourF Conduite d'aspirationG Moteur turbineH Pompe à fioulK ElectrovanneM Conduite de fioulN Allumeur HFO Câble d'allumageP Electrodes d'allumage
R Tête de brûleurS Tube de combustionT Accroche-flammeU Gicleur brûleur fioulV Surveillance de flammeW Ligne de gicleur avec préchauffeur
de fioulX TurbineY Carter de brûleur
Récapitulatif des composants
Récapitulatif des composants (suite)
5686
821
-F
29
Schéma électrique
Schéma électrique56
86 8
21-F
30
RemarqueCe schéma électrique n'est valable quedans le cadre de l'utilisation de produitsViessmann.
fA Fiche brûleur sur la régulationF1 Fusible dans la régulationF6 Limiteur de température de
sécuritéF7 AquastatS1 Interrupteur d'alimentation élec-
trique sur la régulationS2 Bouton de réarmementK1-K3 Contacts de relaisK1a Contact de relais de la régula-
tion3-qW Bornes enfichables sur le boîtier
de contrôle du brûleurA Boîtier de contrôle du brûleur (voir
chapitre "Déroulement du pro-gramme à la mise en service")
B Voyant de dérangement dans larégulation
C Préchauffeur de fioulD Moteur du brûleurE Electrovanne pour raccordement
externe via un adaptateur séparéF Allumeur HFG Electrovanne sur la pompe à fioulH Surveillance de flamme
Désignation des couleurs selon lanorme IEC 60757BK noirBN marronBU bleu
Schéma électrique
Schéma électrique (suite)
5686
821
-F
31
Remarque pour la commande de piè-ces détachées !Indiquer la référence et le numéro defabrication (voir plaque signalétique)ainsi que le numéro d'ordre de la piècedétachée (de la présente liste de piècesdétachées).Les pièces courantes sont en vente dansle commerce.
Pièces détachées001 Tête de brûleur002 Plaque d’étanchéité 7 182 × 30 ×
3004 Carter de brûleur005 Boulon à tête façonnée006 Moteur turbine007 Conduite de fioul009 Capot protège-brûleur pour Vitola
200011 Rallonge de bouton de réarme-
ment012 Boîtier de contrôle du brûleur fioul013 Allumeur électronique014 Bride porte-brûleur018 Réglage de la ligne de gicleur019 Turbine020 Flexible fioul départ021 Flexible fioul retour022 Conduite d'air d'aspiration023 Gaine d'air*1
024 Volet d'air027 Accroche-flamme028 Console de raccordement boîtier
de contrôle du brûleur030 Ligne de gicleur avec préchauffeur
de fioul032 Joint torique 54 × 3 mm033 Bobine d'électrovanne pour
pompe à fioul Suntec034 Ecrou d'électrovanne pour pompe
à fioul Suntec
038 Pompe à fioul Suntec039 Noyau d'électrovanne pour pompe
à fioul Suntec040 Pompe à fioul Danfoss041 Bobine d'électrovanne pour
pompe à fioul Danfoss042 Câbles d'allumage (jeu)043 Surveillance de flamme QRB049 Fermeture capot protège-brûleur080 Jeu de petits accessoires se com-
posant de :80a Ergot de fermeture à six pans
creux 4 mm80b Ressort presseur ergot de ferme-
ture80c Rondelle de blocage ergot de fer-
meture80d Vis à tête cylindrique M 5 × 1080e Vis à tête cylindrique M 5 × 45 tige
filetée 30 mm80f Vis à tête cylindrique M 6 × 2080g Collier pour câble80h Vis à tête cylindrique M 6 × 3080i Tige filetée M 6 × 1080k Vis à tête bombée A M 4 × 10-H80l Rondelle Grower A 580m Joint torique 19 - 2,5 VIOR80o Mamelon double80p Joint A 10 × 14 × 1,580r Vis à tête cylindrique M 5 × 12
Pièces détachées non représentées071 Notice de montage072 Notice de maintenance079 Pochette brûleur
Pièces d’usure008 Raccord enfichable017 Tube de combustion044 Bloc d'électrodes d'allumage045 Gicleur
*1 Uniquement pour le n° de fabrication 7423920.
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées56
86 8
21-F
32
046 Jeu de pièces de rechange pourpompe à fioul Suntec
047 Filtre à cartouche pour pompe àfioul Danfoss
A Plaque signalétique
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686
821
-F
33
005
002
001
017
049
009
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686
821
-F
34
80e
80k
80r80f80e
008007
013
018
004
A01480i
80h
011
012
006
028 80g 80a80b80c
024
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686
821
-F
35
047
020
041
021
040
80o80p
034
033
046
039
038
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686
821
-F
36
030
80d
80l
042
045
80m
032
027
80d
019
043
023
022
044
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686
821
-F
37
Valeurs réglées et mesurées(valeurs de consigne, voir paramètrespour le réglage du brûleur page 40)
Première miseen service
Entretien/Maintenance
Pression de fioul constatée bars réglée bars
Vide constaté bars
après l'entre-tien
bars
Indice de noircis-sement
constaté après l'entretien
Teneur en dioxydede carbone CO2
constatée % vol. réglée % vol.
Teneur en oxy-gène O2
constatée % vol. réglée % vol.
Température defumées (brute)
constatée °C réglée °C
Perte par lesfumées
constatée % réglée %
Tirage constaté hPa
réglé hPa Réglage de laligne de gicleur
constaté mm réglé mm
Réglage du voletd'air
constaté réglé
Procès-verbal
Procès-verbal56
86 8
21-F
38
Puissance nominale de lachaudière
kW 18 22 27 33
Type de brûleur VEK I-1N° de modèle type selon EN 267
5G971/06S
Tension V 230Fréquence Hz 50Puissance absorbéeen comptant 4 allumages parheure
W 190 200 210 220
Vitesse du moteur tr/mn 2800Version à une allureDébit de la pompe à fioul litres/h 45Raccords R (filetage
femelle)⅜
Conduite d'aspiration et deretour aux flexibles fioul four-nis
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
5686
821
-F
39
Remarques concernant le réglage du brûleur en cas de fonction-nement avec une ventouse
Le réglage du brûleur doit être effectuéavec toutes les conduites correspondan-tes adaptées (admission d'air, fumées,etc.).
Après le réglage, aucune conduite sup-plémentaire ne doit être raccordée etaucune conduite existante ne doit êtreretirée ou modifiée.
En cas d'utilisation de ventouses dissociées ou parallèles
Si, au moment du réglage du brûleur, latempérature de l'air extérieur diffère de+15 ºC, nous recommandons de réglerla valeur de CO2 par le réglage du débitd'air (la procédure de réglage est décritedans le chapitre "Régler le débit d'air",les valeurs indicatives pour le réglage duvolet d'air et de la ligne de gicleur peu-vent différer légèrement en fonction del'altitude, de la pression d'air et de latempérature) d'après le tableau suivant.
Pour le réglage, tenir également comptede la pression d'air locale moyenne.
-15 -10 -5 0 5 10 1515 2020
12
13
14
15
bcde
a
25
13,1
Température extérieure en °C
Tene
ur e
n C
O 2en
%
A Pression d'air constatéeB Pression d'air moyenne supposée
C Point de référence températureextérieure/teneur en CO2
Paramètres pour le réglage du brûleur56
86 8
21-F
40
Suppositions pour le tableau : ■ Longueur de la conduite d'admission d'air (7 80 mm) dans le
bâtiment5 m
■ Température de la chaufferie 18 à 22 ºC
Pression d'air en fonction de l'altitude m jusqu'à300
jusqu'à600
jusqu'à1000
a mbar 940 905 860b mbar 960 925 880c mbar 980 945 900d mbar 1000 965 920e mbar 1020 985 940
Exemple : Altitude 600 m Température extérieure de 5 °C Pression d'air de 925 mbar Résultat : régler la teneur en CO2 sur 13,1 %
RemarqueVérifier si la notice de maintenance est valable pour le brûleur concerné (voir lesremarques concernant la validité page 44 et le n° de fabrication sur la plaquesignalétique du brûleur).
Puissance nominale kW 18 22 27 33Gicleur brûleur fioul*2 Marque Danfoss type — — 60°SR 60°SRMarque Fluidics type 60°SF 60°HF — — Gph 0,45 0,50 0,65 0,65Pression de fioul*3 bars 9,0 13,0 9,5 15,0Débit de fioul kg/h 1,7 2,0 2,5 3,0 litres/h 2,0 2,4 2,9 3,6Réglage du volet d'air 6,0 8,5 10,0 8,5Réglage de la ligne de gicleur mm 4,0 5,0 8,0 8,5Pression statique du brûleur*4 mbar 2,8-3,4 3,2-3,6 3,0-3,3 3,2-3,6
*2 Les exigences afférentes au label écologique n'ont été contrôlées qu'avec lesgicleurs indiqués.
*3 La pression de fioul peut différer des valeurs indiquées en raison des tolérancesdes gicleurs et des différences de nature du fioul.
*4 Pour le contrôle du réglage du brûleur.
Paramètres pour le réglage du brûleur (suite)
5686
821
-F
41
Puissance nominale kW 18 22 27 33Répartiteur d’air en aluminiumde l'accroche-flamme
Nombre de bouchons restantsdans le répartiteur d’air
0 0 0 0
Paramètres pour le réglage du brûleur (suite)
5686
821
-F
42
BBoîtier de contrôle du brûleur.............16
CCode clignotant .................................22Contrôler et régler les électrodesd'allumage..........................................12Contrôler le réglage du point 0 de la lignede gicleur...........................................13
DDérangement du brûleur,organigramme....................................20
LListe des pièces détachées................31
MMettre l'installation en service..............6
NNettoyer et contrôler la surveillance deflamme...............................................12Nettoyer et remplacer, si nécessaire, lefiltre de pompe à fioul.........................14Nettoyer le brûleur...............................9
OOrganigramme de dérangement dubrûleur................................................20
PParamètres pour le réglage dubrûleur................................................39Procès-verbal.....................................37
RRécapitulatif des composants............27Régler la pression de fioul et contrôler levide......................................................6Régler le débit d'air..............................8Remarques concernant la validité......44Remplacer le gicleur..........................10
SSchéma électrique.............................29
Index
Index
5686
821
-F
43
5686
821
-F
44
Remarque concernant la validité
à partir du n° de fabrication7423 917 5 00001 ␣␣␣7423 918 5 00001 ␣␣␣7423 919 5 00001 ␣␣␣7423 920 5 00001 ␣␣␣
Viessmann France S.A.S.57380 FaulquemontTél. 03 87 29 17 00www.viessmann.fr 56
86 8
21-F
Sou
s ré
serv
es d
e m
odifi
catio
ns te
chni
ques
!