108
Upute za uporabu i ugradnju Pećnica Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za postavljanje - instalaciju - prvu uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja. hr-HR M.-Nr. 10 692 360

Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Upute za uporabu i ugradnjuPećnica

Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute zapostavljanje - instalaciju - prvu uporabu.Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.

hr-HR M.-Nr. 10 692 360

Page 2: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sadržaj

2

Sigurnosne napomene i upozorenja ....................................................................  5

Vaš doprinos zaštiti okoliša................................................................................  15

Pregled pećnice ...................................................................................................  16

Upravljački elementi............................................................................................  17Regulator za odabir načina rada .......................................................................... 18Regulator temperature .......................................................................................... 18

Indikator temperature ....................................................................................  18Sat ......................................................................................................................... 19

Zaslon...............................................................................................................  19Senzorske tipke................................................................................................  19

Oprema.................................................................................................................  20Oznaka modela .................................................................................................... 20Tipska naljepnica................................................................................................... 20Sadržaj isporuke.................................................................................................... 20Isporučeni i dodatni pribor .................................................................................... 20

Vodilice za prihvat ............................................................................................  21Lim za pečenje, univerzalni lim i rešetka sa sustavom zaštite od izvlačenja....  21FlexiClip teleskopske vodilice HFC 70 .............................................................  22

Upravljanje pećnicom ........................................................................................... 26Sigurnosne značajke pećnice................................................................................ 26

Blokada uključivanja za pećnicu..................................................................  26Ventilator za hlađenje .......................................................................................  26Vrata s prolaskom zraka ...................................................................................  26Zaključavanje vrata kod čišćenja pirolizom......................................................  26

Površine oplemenjene PerfectClean slojem .......................................................... 27

Prva uporaba........................................................................................................  28Prije prve uporabe ................................................................................................. 28Prvo zagrijavanje pećnice...................................................................................... 29

Pregled načina rada ............................................................................................  30

Savjeti za uštedu energije...................................................................................  32

Rukovanje pećnicom...........................................................................................  34Jednostavno upravljanje........................................................................................ 34Ventilator za hlađenje ............................................................................................ 34Prethodno zagrijavanje prostora za pripremu jela ................................................. 35

Page 3: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sadržaj

3

Sat .........................................................................................................................  36Zaslon.................................................................................................................... 36

Simboli na zaslonu ...........................................................................................  36Tipke...................................................................................................................... 36Princip podešavanja vremena ............................................................................... 37

Prikaz vremena.................................................................................................  37Nakon isteka vremena......................................................................................  37

Korištenje funkcije Podsjetnik minuta ............................................................... 38Podešavanje podsjetnika minuta .....................................................................  38Promjena podsjetnika minuta...........................................................................  39Poništavanje podsjetnika minuta......................................................................  39

Automatsko uključivanje i isključivanje postupaka pripreme jela.......................... 40Podešavanje vremena pripreme.......................................................................  40Po isteku vremena pripreme:............................................................................  41Podešavanje vremena pripreme i vremena završetka pripreme.......................  42Promjena vremena pripreme ............................................................................  43Poništavanje vremena pripreme .......................................................................  44Brisanje vremena završetka pripreme jela........................................................  44

Promjena aktualnog vremena................................................................................ 45Izmjena postavki.................................................................................................... 46

Pečenje .................................................................................................................  48Napomene za tablice za pečenje .......................................................................... 49Tablice za pečenje ................................................................................................. 50

Miješano tijesto ................................................................................................  50Prhko tijesto......................................................................................................  52Dizano tijesto/tijesto od sira i ulja.....................................................................  54Biskvitno tijesto ................................................................................................  56Tijesto za krafne, lisnato tijesto, tijesto od bjelanjaka ......................................  57

Pečenje mesa ......................................................................................................  58Napomene uz tablice za pečenje .......................................................................... 59Tablice pečenja...................................................................................................... 60

Govedina, teletina ............................................................................................  60Svinjetina ..........................................................................................................  61Janjetina, divljač ...............................................................................................  62Perad, riba ........................................................................................................  63

Priprema jela na niskim temperaturama ...........................................................  64

Priprema jela na roštilju ......................................................................................  66Napomene za tablicu za roštilj .............................................................................. 68Tablica za roštilj ..................................................................................................... 69

Page 4: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sadržaj

4

Dodatne primjene ................................................................................................  70Odmrzavanje ........................................................................................................ 70Gratiniranje ............................................................................................................ 71Duboko zamrznuti proizvodi/Gotova jela .............................................................. 72Sušenje / isušivanje............................................................................................... 73Ukuhavanje............................................................................................................ 74Zagrijavanje posuđa .............................................................................................. 75

Čišćenje i održavanje ..........................................................................................  76Neprikladna sredstva za čišćenje.......................................................................... 76Savjeti.................................................................................................................... 77Normalna zaprljanja............................................................................................... 77Tvrdokorna zaprljanja (osim FlexiClip teleskopskih vodilica)................................. 78Tvrdokorna zaprljanja na FlexiClip teleskopskim vodilicama ................................ 79Čišćenje prostora za pripremu jela pirolizom .................................................. 80

Priprema čišćenja pirolizom .............................................................................  80Pokretanje čišćenja pirolizom...........................................................................  81Odgoda početka čišćenja pirolizom.................................................................  82Po završetku čišćenja pirolizom .......................................................................  82Postupak čišćenja pirolizom je prekinut ...........................................................  83

Demontaža vrata ................................................................................................... 84Rastavljanje vrata .............................................................................................  85

Ugradnja vrata ....................................................................................................... 89Demontaža rešetki za prihvat s FlexiClip teleskopskim vodilicama ...................... 90Preklapanje gornjeg grijača/roštilja prema dolje ................................................... 91

Što učiniti ako ...  .................................................................................................  92

Servis i jamstvo ...................................................................................................  96

Električni priključak.............................................................................................  97

Skice za ugradnju ................................................................................................  98Dimenzije i mjere izreza u ormaru.......................................................................... 98

Ugradnja u donji kuhinjski ormarić ...................................................................  98Ugradnja u gornji kuhinjski ormarić..................................................................  99

Detaljne mjere prednje strane pećnice ................................................................ 100

Ugradnja pećnice ..............................................................................................  101

Podaci za ispitivačke institute..........................................................................  102Ispitna jela prema EN 60350-1............................................................................ 102Razred energetske učinkovitosti ........................................................................ 103

Informacijski listovi za kućanske pećnice ......................................................  103

Page 5: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

5

Ova pećnica odgovara svim propisanim sigurnosnim odredbama.Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i oš-tećenja predmeta.

Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo-rabe pećnice. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigu-rnosti i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i izbjegavateeventualna oštećenja na uređaju.Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo-mena o sigurnosti i upozorenja.

Sačuvajte ove upute za uporabu i ugradnju te ih proslijedite even-tualnom sljedećem vlasniku.

Page 6: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

6

Namjenska uporaba

Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvusličnim okruženjima.

Ova pećnica nije namijenjena korištenju na otvorenom.

Pećnicu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za pečenje, prženje,roštilj, kuhanje, odmrzavanje, ukuhavanje i sušenje namirnica.Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.

Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ilinedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovatiovom pećnicom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom.Takve osobe pećnicu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako imje objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnostiprepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovan-ja uređajem.

Ova pećnica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnimrasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smijukoristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna zaosvjetljenje prostorija.

Page 7: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

7

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini pećnice, osimkad su pod stalnim nadzorom.

Djeca starija od osam godina pećnicu mogu koristiti bez nadzorasamo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu ruko-vati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opas-nosti pogrešnog rukovanja uređajem.

Djeca ne smiju čistiti ni održavati pećnicu bez nadzora.

Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini pećnice. Nemojtedjeci dopustiti da se igraju pećnicom.

Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.Držite ambalažu izvan dosega djece.

Opasnost od opekotina! Dječja koža je osjetljivija na visoke tem-perature nego koža odraslih. Pećnica se zagrijava i u području vrata,kontrolne ploče i na otvorima za izlaz zraka iz prostora za pripremujela. Onemogućite djeci da dodiruju pećnicu za vrijeme rada.

Opasnost od opekotina! Dječja koža je osjetljivija na visoke tem-perature nego koža odraslih. Kod čišćenja pirolizom pećnica se zag-rijava jače nego kod obične uporabe.Onemogućite djeci da dodiruju pećnicu za vrijeme čišćenja piro-lizom.

Opasnost od ozljeda! Vrata se mogu opteretiti do maksimalno15 kg. Djeca se mogu ozlijediti o otvorena vrata. Djeca ne smiju stajati pored otvorenih vrata, na njima sjediti ili se onjih vješati.

Page 8: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

8

Tehnička sigurnost

Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovatiozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravkesmije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.

Oštećena pećnica može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite ima lipećnica vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećenupećnicu.

Pouzdana i sigurna uporaba pećnice jamči se samo kad je pećni-ca priključena na javnu strujnu mrežu.

Električna sigurnost pećnice može se zajamčiti samo ako je prikl-jučena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovajtemeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje,električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.

Prije priključivanja pećnice obavezno usporedite priključne podat-ke (napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električne mreže.Ovi podaci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oš-tećenja pećnice. U slučaju sumnje obratite se električaru.

Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-nost (npr. opasnost od požara). Pećnicu nemojte na taj način prikl-jučivati na električnu mrežu.

Pećnicu upotrebljavajte samo ako je ugrađena kako bi se mogaoosigurati siguran rad.

Ova pećnica ne smije se koristiti na pokretnim mjestima (npr. nabrodovima).

Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ilimehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovatismetnje u radu pećnice.Nikada ne otvarajte kućište pećnice.

Pravo na jamstvo gubite kada pećnicu popravljaju od tvrtke Mielene ovlaštene osobe.

Page 9: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

9

Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele možejamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju sezamijeniti isključivo takvim dijelovima.

Za pećnice koje su isporučene bez priključnog voda ili prilikomzamjene oštećenog priključnog voda stručno osposobljena osobaovlaštena od tvrtke Miele mora instalirati specijalni priključni voda(pogledajte poglavlje "Električni priključak").

Kod ugradnje, održavanja i popravaka, pećnica se mora sasvim is-ključiti iz električne mreže, primjerice kad je osvjetljenje prostora zapripremu jela u kvaru (pogledajte poglavlje "Što učiniti ako...?). U tose uvjerite na sljedeći način:

– isključite osigurače u električnoj instalaciji ili

– potpuno odvrnite rastalne osigurače u električnoj instalaciji, ili

– izvučete mrežni utikač (ako postoji) iz utičnice. Pri tome nemojtepovlačiti žicu već utikač.

Za besprijekoran rad pećnica treba adekvatan dovod zraka zahlađenje. Stoga pazite da ništa ne remeti dovod zraka za hlađenje(primjerice ugradnja letvica za zaštitu od topline u ugradbeni orma-rić). Povrh toga potreban zrak za hlađenje ne smije biti prekomjernozagrijan kroz druge izvore topline (primjerice peći na kruta goriva).

Kada je pećnica ugrađena iza primjerice vrata namještaja, ta vratane zatvarajte za vrijeme korištenja pećnice. Iza zatvorenih vrata nam-ještaja sakuplja se toplina i vlaga. Time se može oštetiti pećnica, or-marić i pod. Vrata ormarića zatvorite tek kad se pećnica ohladi.

Page 10: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

10

Propisna uporaba

Opasnost od opeklina!Pećnica se zagrijava.Možete se opeći na grijačima, prostoru za pripremu jela, posudi,opremi i vrućom parom.Navucite kuhinjske rukavice kod umetanja ili vađenja vrućih jelakao i prilikom rukovanja unutar vrućeg prostora za pripremu jela.

Predmeti se u blizini uključene pećnice mogu zapaliti zbog visokihtemperatura.Pećnicu nikada ne koristite za zagrijavanje prostorije.

Ulje i masnoće mogu se zapaliti kod prevelikog zagrijavanja. Kadkoristite ulja i masnoće, pećnicu nikada nemojte ostavljati beznadzora.Vatru uzrokovanu uljima ili mastima ne gasite vodom. Isključite peć-nicu i plamen ugasite tako što ćete vrata uređaja ostaviti zatvorena.

Kada namirnice pripremate na roštilju, predugo vrijeme priprememože dovesti do isušivanja i eventualno do samozapaljenja namirni-ca.Pridržavajte se preporučenog vremena za pripremu na roštilju.

Neke se namirnice brzo isušuju i mogu se same zapaliti na viso-kim temperaturama pripreme na roštilju.Nikada ne upotrebljavajte vrste pripreme na roštilju za pečenje peci-va ili kruha ili za sušenje cvijeća ili začinskog bilja. Upotrijebite funk-cije Vrući zrak plus  ili Gornji/donji grijač .

Ako kod pripreme namirnica koristite alkoholna pića, imajte u viduda alkohol isparava na visokim temperaturama. Ova se para možezapaliti na vrućim grijačima.

Page 11: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

11

Kod iskorištavanja preostale topline za održavanje jela toplimamože zbog visoke vlage i kondenzirane vode može nastati korozijana pećnici. Može se oštetiti i upravljačka ploča, radna ploča ili kućiš-te.Nemojte isključiti pećnicu, već podesite najnižu temperaturu zaodabrani način rada. Ventilator tada automatski ostaje uključen.

Namirnice koje se čuvaju u prostoru za pripremu jela mogu seisušiti, a vlaga koju ispuštaju mogu uzrokovati koroziju na pećnici.Stoga prekrijte namirnice.

Emajl na dnu prostora za pripremu jela može zbog nastale toplins-ke brane puknuti ili se rasprsnuti.Dno prostora za pripremu jela nikada ne prekrivajte primjerice alumi-nijskom folijom ili zaštitnom folijom za pećnice.Ako dno prostora za pripremu jela tijekom pripreme želite koristiti kaopovršinu za odlaganje ili za zagrijavanje posuđa, u tom slučaju upot-rebljavajte isključivo načine rada Vrući zrak plus  ili Gratiniran-je .

Emajl dna prostora za pripremu jela može se oštetiti pomicanjempredmeta.Ako na dno prostora za pripremu jela odlažete lonce, tave ili posuđenemojte ih gurati po dnu.

Ako se ne vruću površinu prolije hladna tekućina nastaje para kojamože prouzročiti ozbiljne opekotine. Osim toga se vruće emajliranepovršine mogu oštetiti naglom promjenom temperature.Na vruću emajliranu površinu nemojte izravno polijevati hladnu te-kućinu.

Važno je da je temperatura jela ravnomjerno raspoređena i dovolj-no visoka. Miješanjem ili okretanjem jela hrana će se ravnomjernozagrijati.

Page 12: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

12

Posuđe od plastičnih materijala koje nije namijenjeno korištenju upećnici, topi se na visokim temperaturama i može oštetiti pećnicu izapaliti se.Koristite isključivo posuđe od plastičnih materijala koje je namijen-jeno korištenju u pećnici. Obratite pažnju na upute proizvođača po-suđa.

U zatvorenim se limenkama prilikom ukuhavanja ili zagrijavanjastvara previsoki tlak.Pećnicu nemojte koristiti za ukuhavanje ili zagrijavanje limenki.

O otvorena vrata pećnice se možete ozlijediti ili spotaknuti.Vrata ne ostavljajte otvorenima bez potrebe.

Vrata se mogu opteretiti do maksimalno 15 kg. Ne naslanjajte se ine sjedajte na otvorena vrata i ne stavljajte na njih teške predmete.Pazite da se ništa ne zaglavi između vrata i prostora za pripremu jela.Pećnica se tako može oštetiti.

Za pećnice s prednjom stranom od plemenitog čelika:

Površina od plemenitog čelika oštetiti će se ljepljivim sredstvom iizgubiti svoja svojstva kao zaštita od zaprljanja. Na površinu od ple-menitog čelika ne lijepite poruke, prozirnu ljepljivu traku, zaštitnuljepljivu traku ili bilo kakva druga ljepljiva sredstva.

Površina je osjetljiva na ogrebotine. Čak i magneti mogu ostavititragove.

Page 13: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

13

Čišćenje i održavanje

Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-rokovati kratki spoj.Za čišćenje pećnice nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Ogrebotine mogu oštetiti staklo na vratima uređaja.Za čišćenje nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva, grube spužveili četke ni oštre metalne strugalice.

Vodilice za prihvat možete skinuti (pogledajte poglavlje "Čišćenje iodržavanje").Potom ih ponovo vratite u uređaj.

Gruba zaprljanja u prostoru za pripremu jela mogu uzrokovatistvaranje gustog dima i dovesti do isključivanja postupka čišćenjapirolizom. Prije pokretanja čišćenja pirolizom uklonite gruba zaprljan-ja iz prostora za pripremu jela.

Page 14: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sigurnosne napomene i upozorenja

14

Pribor

Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde iliugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam-stva i/ili odgovornosti za proizvod.

Miele pekači HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (ako postoje) ne smiju se umetati na razinu 1. Oštetitće se dno prostora za pripremu jela. Zbog premalog razmaka nastajetoplinska brana pa emajl može puknuti ili se rasprsnuti.Miele pekač nemojte također nikada postavljati na gornju prečku ra-zine 1, jer posude tako nisu osigurane od izvlačenja. Koristite razi-nu 2.

Visoke temperature za vrijeme čišćenja pirolizom oštećuju pribor.Prije pokretanja postupka pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor izprostora za pripremu jela. To vrijedi i za vodilice za prihvat te dodatnipribor.

Page 15: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Vaš doprinos zaštiti okoliša

15

Zbrinjavanje ambalažeAmbalaža štiti uređaj od oštećenja tije-kom transporta. Ambalažni materijalodabran je imajući u vidu utjecaj naokoliš i mogućnost zbrinjavanja te sezato može reciklirati.

Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se sirovine i smanjuje nakupljanjeotpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređajaElektrični i elektronički uređaji sadržebrojne korisne materijale. Sadrže i od-ređene tvari, mješavine i dijelove, koji subili neophodni za njihovu funkciju i sigu-rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbognepropisnog zbrinjavanja mogu naško-diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra-jali uređaj nikada nemojte bacati u kućniotpad.

Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko-ristite službene sabirne centre za prih-vat i daljnju obradu dotrajalih električnihi elektroničkih uređaja u zajednici, naprodajnom mjestu ili kod Miele. Ukolikose na uređaju nalaze osobni podaci, istepreporučujemo izbrisati. Ukoliko ih os-tavite na uređaju, to činite na vlastituodgovornost. Molimo pazite da je dotransporta Vaš stari uređaj zbrinut nanačin da ne dovodi djecu u opasnost.

Page 16: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pregled pećnice

16

a Upravljački elementi

b Zaključavanje vrata kod čišćenja pirolizom

c Gornji grijač/roštilj

d Usisni otvor za ventilator s prstenastim grijačem iza

e Vodilice za prihvat s 5 razina

f Dno prostora za pripremu jela s ispod položenim donjim grijačem

g Prednji okvir s tipskom naljepnicom

h Vrata

Page 17: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Upravljački elementi

17

a Regulator za odabir načina radaOdabir načina rada

b SatPrikaz vremena i postavki

c Regulator temperaturePodešavanje temperature

d Tipka Izmjena vremena i postavki

e Tipka OKPrikaz funkcija i potvrda postavki

f Tipka Izmjena vremena i postavki

Page 18: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Upravljački elementi

18

Regulator za odabir načina ra-daS ovim regulatorom odabirete načinerada i odvojeno uključujete osvjetljenjeprostora za pripremu jela.

Možete ga okretati udesno i ulijevo.Kada je u položaju 0, može se utisnuti.

Načini rada

Osvjetljenje

Gornji/donji grijač

Donji grijač

Roštilj

Piroliza

Brzo zagrijavanje

Vrući zrak plus

Intenzivno pečenje

Roštilj s kruženjem zraka

Gratiniranje

Regulator temperatureS regulatorom temperature odabiretetemperaturu za postupak pripreme jela.

Možete ga okretati udesno do granični-ka i ponovno vraćati unatrag. Kada jena položaju  možete ga utisnuti.

Temperaturnu skalu naći ćete na regula-toru temperature, a kod pećnica dodat-no i na kontrolnoj ploči.

Indikator temperature

Indikator temperature  na zaslonu svi-jetli kada je uključeno zagrijavanje pros-tora za pripremu jela.

Kad je postignuta odabrana temperatu-ra:

– Isključuje se grijanje prostora za prip-remu jela.

– Indikator temperature se gasi.

Regulator temperature služi tome da segrijanje i indikator temperature uključe,kada temperatura prostora za pripremujela padne ispod podešene vrijednosti.

Page 19: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Upravljački elementi

19

SatSatom upravljate pomoću Zaslona iSenzorskih tipki , OK i .

Zaslon

Na zaslonu se prikazuje dnevno vrijemeili vaše postavke.

Blago je zatamnjen kada ne određujetepostavke.

Ostale informacije potražite u poglavlju"Sat".

Senzorske tipke

Senzorske tipke reagiraju na pritisak pr-sta. Svaki pritisak potvrđen je zvukomtipke.Ton tipki možete isključiti, na način da upostavci   odaberete status   (pog-ledajte poglavlje "Sat – Promjena pos-tavki").

Page 20: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

20

Oznaka modelaNa zadnjoj stranici ćete naći popis opi-sanih modela.

Tipska naljepnicaTipsku naljepnicu možete vidjeti na ok-viru prednje strane uređaja, kad su vrataotvorena.

Tu se nalazi oznaka modela Vaše pećni-ce, tvornički broj i priključni podaci(mrežni napon/frekvencija/maksimalnapriključna vrijednost).

Pripremite ove podatke kada imate pi-tanja ili probleme, kako bi Vam Mieleciljano mogao pomoći.

Sadržaj isporukeUz ovaj uređaj priloženo je sljedeće:

– upute za uporabu i ugradnju za up-ravljanje funkcijama pećnice

– vijci za pričvršćenje Vaše pećnice uugradbeni ormarić

– različiti pribor

Isporučeni i dodatni pribor

Oprema ovisi o modelu!Vaša pećnica načelno ima vodilice zaprihvat, univerzalni lim i rešetku zapečenje (kratko: rešetku).Ovisno o modelu Vaša je pećnica osimtoga opremljena i dodatnim priborom,koji se ovdje navodi.

Sav navedeni pribor kao i sredstva začišćenje i održavanje, usklađeni su sMiele pećnicom.

Možete ga naručiti putem Miele internettrgovine, u Miele servisu i kod VašegMiele prodavača.

Kod naručivanja navedite oznaku mo-dela Vaše pećnice i oznaku željenog pri-bora.

Page 21: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

21

Vodilice za prihvat

U prostoru za pripremu jela s desne i li-jeve strane nalaze se vodilice za prihvats razinama  za umetanje pribora.

Oznaku razina možete očitati na predn-jem okviru.

Svaka razina sastoji se od dvije prečkepoložene jedna iznad druge.

Pribor (primjerice rešetka) se umeće iz-među prečki.

FlexiClip teleskopske vodilice (ako pos-toje) postavljate na donju prečku.

Rešetku za prihvat možete skinuti (pog-ledajte poglavlje "Čišćenje i održavan-je").

Lim za pečenje, univerzalni lim irešetka sa sustavom zaštite od izv-lačenja.

Lim za pečenje HBB 71:

Univerzalni lim HUBB 71:

Rešetka HBBR 71:

Pribor uvijek umećite u vodilicu za prih-vat između prečki neke od razina.

Rešetku umetnite uvijek s površinom zaodlaganje prema dolje.

Na kraćoj strani ove opreme, u sredini,nalazi se zaštita od izvlačenja. Ona spr-ječava pribor da isklizne iz vodilica zaprihvat, kada pribor želite samo djelomi-ce izvući.

Kada koristite univerzalni lim s položen-om rešetkom, univerzalni se lim umećeizmeđu prečki te razine, a rešetku auto-matski stavite iznad.

Emajlirani dijelovi oplemenjene suPerfectClean slojem.

Page 22: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

22

FlexiClip teleskopske vodilice HFC 70

FlexiClip teleskopske vodilice možetepostaviti na svaku razinu.

Prvo do kraja umetnite FlexiClip tel-eskopske vodilice prije nego štoumetnete pribor.Pribor je tada automatski osiguran iz-među kukica sprijeda i straga te nemože iskliznuti.

Nosivost FlexiClip teleskopskih vodilicaiznosi maksimalno 15 kg.

Ugradnja i vađenje FlexiClip teles-kopskih vodilica

Opasnost od opekotina!Grijači moraju biti isključeni. Prostorza pripremu jela mora biti ohlađen.

FlexiClip teleskopske vodilice umeću seizmeđu prečki neke razine.

Teleskopska vodilica FlexiClip ugrađujese s natpisom Miele desno.

Ne razvlačite FlexiClip teleskopskevodilice prilikom ugradnje ili vađenja.

Teleskopsku vodilicu FlexiClip posta-vite naprijed na donju prečku razine(1.) i gurnite ju duž prečke u prostorza pripremu jela (2.).

Page 23: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

23

Postavite FlexiClip teleskopsku vodili-cu tako da se uglavi na donjoj prečkirazine (3.).

Ako su FlexiClip teleskopske vodilicenakon ugradnje blokirane, potrebnoih je izvući jednim snažnim pokretom.

Da biste izvadili FlexiClip teleskopskuvodilicu:

Gurnite FlexiClip vodilicu do kraja.

Podignite FlexiClip teleskopsku vodili-cu sprijeda (1.) i povucite ju premavan duž prečke razine na kojoj je po-ložena (2.).

Okrugli kalup za pečenje HBF 27-1

Ovaj okrugli kalup je pogodan za pripre-mu pizze, plosnatih kolača od dizanogili miješanog tijesta, slatkih i ukusnih pi-ta, zapečenih deserta, pogača ili zapripremu duboko zamrznutih kolača ilipizze.

Emajlirana površina oplemenjena jePerfectClean slojem.

Gourmet perforirani lim za pečenjeHBBL 71

Gourmet perforirani lim za pečenjepatentiran je specijalno za pripremu pe-civa od svježeg dizanog tijesta ili tijestasa svježim sirom i uljem, kruha i peciva.Fina perforacija omogućava da sezapeče i donja strana.Posudu možete koristiti i za sušenje/isušivanje.

Emajlirana površina oplemenjena jePerfectClean slojem.

Jednake mogućnosti primjene nudi Vami perforirani okrugli kalup za pečenjeHBFP 27-1.

Page 24: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

24

Kamen za pečenje HBS 60

S kamenom za pečenje ostvarit ćeteoptimalan rezultat pečenja kod jela kojamoraju imati hrskavo pečeno dno, kaošto je pizza, quiche, kruh, peciva, pi-kantna peciva ili slično.Kamen za pečenje je izrađen od vatros-talne keramike te je glaziran. Postavljase na rešetku.Za umetanje i vađenje jela priložena jelopatica od neobrađenog drveta.

Lim za roštilj i pečenje HGBB 71

Lim za roštilj i pečenje postavlja se uuniverzalni lim.Kod pečenja ili pripreme na roštilju štitida sok od pečenja mesa ne sagori kakobi se mogao upotrijebiti.

Emajlirana površina oplemenjena jePerfectClean slojem.

Gourmet pekač HUBPoklopac HBD

Miele Gourmet pekači mogu se, za raz-liku od drugih posuda, umetnuti direkt-no u vodilice za prihvat. One kao irešetka imaju zaštitu od izvlačenja.Površina pekača sadrži sloj protiv prian-janja.

Postoje Gourmet pekači različite dubi-ne. Širina i visina su jednake.

Odgovarajući se poklopci naručuju po-sebno. Pri kupnji pribora navedite ozna-ku modela.

Dubina: 22 cm Dubina: 35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* prikladno za indukcijske ploče za kuhanje

Page 25: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

25

Držač za vađenje HEG

Držač za vađenje Vam olakšava vađenjeuniverzalnog lima, lima za pečenje irešetke.

Miele univerzalna krpa od mikrovla-kana

S krpom od mikrovlakana mogu sedobro ukloniti blaga zaprljanja i otisciprstiju.

Miele sredstvo za čišćenje pećnice

Sredstvo za čišćenje pećnice je pogod-no za uklanjanje izrazito tvrdokornihzaprljanja. Zagrijavanje prostora za prip-remu jela nije potrebno.

Page 26: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

26

Upravljanje pećnicomUpravljanje pećnicom omogućava ko-rištenje različitih načina rada za pečenjemesa, kolača i pripremu na roštilju.

Osim toga nudi i:

– Prikaz aktualnog vremena

– Podsjetnik minuta

– Automatsko uključivanje i isključivan-je postupaka pripreme jela

– Odabir individualnih postavki

Sigurnosne značajke pećnice

Blokada uključivanja za pećnicu

Blokada uključivanja osigurava pećnicuod neželjenog korištenje (pogledajtepoglavlje "Sat – Promjena postavki – ").Kada je blokada uključena, na zaslonuse prikazuje .

Ventilator za hlađenje

Kod svakog postupka pripreme jelaventilator se automatski uključuje. Onomogućava da se vrući zrak od pripre-me jela pomiješa s hladnim zrakom izprostorije i tako rashladi prije nego štoiziđe kroz prostor između vrata i kont-rolnog zaslona.

Nakon postupka pripreme jela ventilatorostaje još neko vrijeme uključen, takoda se u prostoru za pripremu jela, naupravljačkoj ploči ili na ormaru u koji jeuređaj ugrađen ne nakuplja vlaga.

Ovaj naknadni rad rashladnog ventilato-ra automatski se isključuje nakon od-ređenog vremena.

Vrata s prolaskom zraka

Vrata su djelomice izrađena od staklakoje ima svojstvo reflektiranja topline.

Za vrijeme rada se uz to provodi zrakkroz vrata tako da vanjska ploha vrataostaje hladna.

U svrhu čišćenja vrata možete skinuti irastaviti (pogledajte poglavlje "Čišćenjei održavanje").

Zaključavanje vrata kod čišćenja pi-rolizom

Na početku čišćenja pirolizom vrata sezaključavaju iz sigurnosnih razloga. Vra-ta se otključavaju tek nakon što se tem-peratura prostora za pripremu jela na-kon čišćenja pirolizom spusti ispod280°C.

Page 27: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Oprema

27

Površine oplemenjenePerfectClean slojemPovršine oplemenjene PerfectClean slo-jem sprječavaju lijepljenje i izrazito sejednostavno čiste.

Pripremljene namirnice lako se odvajaju,a zaprljanja se nakon pečenja lako uk-lanjaju.

Na površinama oplemenjenimPerfectClean slojem svoju namirnicumožete rezati.

Nemojte upotrebljavati keramičkenoževe jer oni oštećuju površinu op-lemenjenu PerfectClean slojem.

Površine oplemenjene PerfectClean slo-jem održavaju se jednako lako kao stak-lo.Pročitajte napomene u poglavlju"Čišćenje i održavanje", kako bistesačuvali prednosti efekta ne prianjanjanamirnica i upoznali se sa s izrazito jed-nostavnim načinom čišćenja.

PerfectClean slojem oplemenjeni su:

– Univerzalni lim

– Lim za pečenje

– Lim za roštilj i pečenje

– Gourmet perforirani lim za pečenje

– Okrugli kalup za pečenje

– Okrugli perforirani kalup za pečenje

Page 28: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Prva uporaba

28

Prije prve uporabe

Pećnica se smije upotrebljavatisamo kada je ugrađena.

Istisnite regulator za odabir načina ra-da i regulator temperature, ako suutisnuti.

Aktualno vrijeme možete promijenitisamo kada je regulator za odabir nači-na rada u položaju 0.

Podesite vrijeme.

Podešavanje sata po prvi putaAktualno vrijeme se prikazuje u formatuod 24 sata.

Nakon priključivanja na električnumrežu na zaslonu treperi .

Točno vrijeme podesite po blokovima:prvo sate, potom minute.

Potvrdite s OK.

Svijetli i treperi .

Dok treperi potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Sati se pohranjuju i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Aktualno vrijeme se pohranjuje.

Aktualno vrijeme se može prikazati uformatu od 12 sati na način da u pos-tavci   odaberete status (pogle-dajte poglavlje "Sat – Promjena pos-tavki").

Page 29: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Prva uporaba

29

Prvo zagrijavanje pećniceKod prvog zagrijavanja pećnice moguse pojaviti neugodni mirisi. Uklonit ćeteih na način da pećnicu zagrijavate ba-rem jedan sat.

Tijekom zagrijavanja pećnice pobrini-te se za dobro prozračivanje kuhinje.Pazite da neugodni mirisi ne dospiju iu druge prostorije.

S pećnice i opreme uklonite eventual-ne naljepnice ili zaštitne folije.

Iz prostora za pripremu jela izvaditepribor i operite ga ručno (pogledajtepoglavlje "Čišćenje i održavanje").

Prije zagrijavanja očistite prostor zapripremu jela od eventualne prašine iostataka ambalaže, najbolje vlažnomkrpom.

Odaberite način rada Vrući zrakplus .

Uključuje se grijanje i osvjetljenje pros-tora za pripremu jela te ventilator zahlađenje.

Odaberite najvišu moguću temperatu-ru (250°C).

Pećnicu zagrijavajte barem jedan sat.

Nakon postupka zagrijavanja okreniteregulator za odabir načina rada napoložaj 0 i regulator temperature napoložaj .

Opasnost od opeklina! Prijeručnog čišćenja pričekajte da seprostor za pripremu jela ohladi.

Prostor za pripremu jela očistite top-lom vodom, sredstvom za ručnopranje posuđa i čistom spužvastomkrpom ili čistom, vlažnom krpom odmikrovlakana.

Sve površine osušite mekom krpom.

Vrata zatvorite tek kad je prostor zapripremu jela osušen.

Page 30: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pregled načina rada

30

Za pripremu jela na raspolaganju su Vam različiti načini rada.

Način rada OpisGornji/donji grijač Za pečenje prema tradicionalnim receptima, pripremu

nabujaka i pripremu jela na niskim temperaturama.

Za recepte iz starijih kuharica podesite temperaturu za10°C niže od one koja je navedena u receptu. Vrijemepripreme se ne mijenja.

Donji grijač Ova način rada upotrijebite prije završetka pečenja akonamirnice treba više zapeći s donje strane.

Roštilj Za pečenje tankih komada na roštilju (npr. odrezaka) iako jelo treba zapeći.

Brzo zagrijavanje Za brzo zagrijavanje prostora za pripremu jela. Potomprebacite na način rada, koji želite koristiti za pripremujela.

Page 31: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pregled načina rada

31

Način rada OpisVrući zrak plus Za pečenje. Jelo istovremeno možete pripremati na više

razina. Možete pripremati na nižim temperaturama kao iu načinu rada Gornji/donji grijač , jer se toplina od-mah raspodjeljuje u prostoru za pripremu jela.

Intenzivno pečenje

Za pečenje kolača s vlažnim nadjevom. Ovaj način radanemojte upotrebljavati za pečenje tankog peciva i zapečenje, jer sok od pečenja postane previše taman.

Roštilj s kruženjemzraka

Za pripremanje namirnica velikog promjera na roštilju(primjerice piletina). Možete pripremati na nižim tempera-turama nego kod načina rada Roštilj , jer se toplinaodmah raspodjeljuje u prostoru za pripremu jela.

Gratiniranje Za manje količine poput primjerice zamrznute pizze, go-tovih zamrznutih peciva, kolačića iz modlica, ali i za jelaod ribe i za pečenje. Ako tijekom postupka pripreme neotvarate vrata pećnice, štedite do 30 % energije u uspo-redbi s uobičajenim načinima rada.

Page 32: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Savjeti za uštedu energije

32

Postupci pripreme jela Iz prostora za pripremu jela izvadite

sav pribor koji Vam za postupak prip-reme jela nije potreban.

Prethodno zagrijte prostor za pripre-mu jela ako je tako navedeno u re-ceptu ili tablici pripreme.

Vrata tijekom pripreme po mogućnos-ti nemojte otvarati.

Odaberite općenito nižu temperaturunavedenu u receptu ili u tablici pripre-me te jelo koje pripremate provjeritenakon kratkog vremena.

Preporuča se uporaba mat, tamnihkalupa i posuda za pripremu jela odne reflektirajućih materijala (emajliraničelik, vatrostalno staklo, obložen alu-minijski gus). Svijetli materijali poputnehrđajučeg čelika ili aluminija re-flektiraju toplinu, koja onda teže pro-dire do namirnice koja se priprema.Dno prostora za pripremu jela kao irešetku nemojte prekrivati aluminijs-kom folijom jer i ona reflektira toplinu.

Kontrolirajte trajanje pripreme jela, ka-ko biste izbjegli potrošnju energijekod pripreme namirnica.

Ako je moguće, podesite vrijeme tra-janja pripreme jela ili koristite termo-metar za hranu.

Za brojna jela možete koristiti načinrada Vrući zrak plus . Njime može-te pripremati na nižim temperaturamanego u načinu rada Gornji/donji gri-jač , jer se toplina odmah raspod-jeljuje u prostoru za pripremu jela.Osim toga jelo možete istovremenopripremati na više razina.

Gratiniranje  je inovativni način ra-da s optimalnim korištenjem topline.Ako tijekom postupka pripreme ne ot-varate vrata pećnice, štedite do 30 %energije u usporedbi s uobičajenimnačinima rada.

Za jela s roštilja po mogućnosti koris-tite način rada Roštilj s kruženjemzraka . Pri tom jelo pripremate nanižim temperaturama nego u ostalimnačinima rada pripreme na roštilju,kod maksimalno podešene tempera-ture.

Kada je moguće, istovremeno prip-remajte više jela. Postavite ih jedno uzdrugo ili na različite razine.

Jela koja ne možete istovremenopripremati, pripremajte direktno jednoza drugim, kako biste iskoristili većpostojeću toplinu.

Page 33: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Savjeti za uštedu energije

33

Iskorištavanje preostale topline

Kod postupaka pripreme jela pri tem-peraturi višoj od 140°C i vremenapripreme dužeg od 30 minuta postup-ka pripreme možete smanjiti oko5 minuta prije kraja na najnižu tempe-raturu koja se može podesiti. Preosta-la toplina dovoljna je da se jelo dokraja ispeče. Pećnicu ni u kom sluča-ju nemojte isključiti (pogledajte pogl-avlje "Sigurnosne napomene").

Ako želite provesti postupak čišćenjapirolizom, najbolje ga je započeti od-mah po završetku postupka pripremejela. Postojeća preostala toplinasmanjuje potrošnju energije.

Page 34: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Rukovanje pećnicom

34

Jednostavno upravljanje Stavite namirnice u prostor za pripre-

mu jela.

Regulatorom za odabir načina radaodaberite željeni način rada.

Uključuje se osvjetljenje prostora zapripremu jela i ventilator.

Regulatorom za odabir temperaturepodesite temperaturu.

Uključuje se grijanje prostora za pripre-mu jela.

Nakon postupka pripreme:

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0, a regulator tempe-rature na .

Izvadite namirnice iz prostora za prip-remu jela.

Ventilator za hlađenjeNakon postupka pripreme jela ventilatorostaje još neko vrijeme uključen, takoda se u prostoru za pripremu jela, naupravljačkoj ploči ili na ormaru u koji jeuređaj ugrađen ne nakuplja vlaga.

Ovaj naknadni rad rashladnog ventilato-ra automatski se isključuje nakon od-ređenog vremena.

Page 35: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Rukovanje pećnicom

35

Prethodno zagrijavanje prosto-ra za pripremu jelaPrethodno zagrijavanje prostora za prip-remu jela potrebno je samo za malob-rojne pripreme jela.

Većinu pripremljenih jela možete stavitiu hladan prostor za pripremu jela kakobi se iskoristila toplina već i tijekom fazezagrijavanja.

Za sljedeće namirnice i načine pripremepotrebno je prethodno zagrijati prostorza pripremu jela:

Vrući zrak plus 

– tamna tijesta za kruh

– rozbif i file

Gornji/donji grijač 

– kolači i sitni kolači s kratkim vremen-om pripreme (do oko 30 minuta)

– osjetljivo tijesto (primjerice biskvit)

– tamna tijesta za kruh

– rozbif i file

Brzo zagrijavanje

S načinom rada Brzo zagrijavanje možete skratiti fazu zagrijavanja.

Kod pečenja pizze i osjetljivih tijesta(biskvit, sitna peciva) za vrijeme fazeprethodnog zagrijavanja nemojteupotrebljavati način rada Brzo zagri-javanje .Ta vrsta namirnica bi se odozgoprebrzo zapekla.

Odaberite brzo zagrijavanje .

Odaberite temperaturu.

Nakon što se indikator temperature po prvi put ugasi prebacite na željeninačin rada.

Stavite namirnice u prostor za pripre-mu jela.

Page 36: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

36

Sat nudi sljedeće funkcije:

– Prikaz aktualnog vremena

– Podsjetnik minuta

– Automatsko uključivanje i isključivan-je postupaka pripreme jela

– Izmjena različitih postavki Satom se upravlja putem zaslona isenzorskih tipki , OK i .

Raspoloživim funkcijama dodijeljeni susimboli.

Zaslon

Simboli na zaslonu

Ovisno o položaju regulatora za odabirnačina rada  i/ili pritisnutu senzorskutipku javljaju se sljedeći simboli:

Simbol/Funkcija

Podsjetnik minuta po želji

Vrijeme pripreme

Načinrada

Vrijeme završetka pripre-me jela

Indikator temperature

Vrijeme

0 Postavka

Status postavke

Blokada uključivanja

Pojedinu funkciju možete podešavati ilimijenjati samo u pripadajućem položajuregulatora za odabir načina rada.

Tipke

Tipka Uporaba – Označavanje funkcija

– Smanjivanje vremena

– Pozivanje postavki – Promjena statusa  postav-

ke  – Označavanje funkcija

– Povećavanje vremena

– Promjena statusa  postav-ke 

OK – Pozivanje funkcija

– Pohrana podešenih vremenai promijenjenih postavki

– Pozivanje podešenih vreme-na

Sate, minute ili sekunde podešavatesa  ili u koracima po 1.Tijek se ubrzava ako tipku duže držitepritisnutom.

Page 37: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

37

Princip podešavanja vremenaVrijeme se načelno podešava po bloko-vima:

– kod dnevnog vremena i vremenapripreme prvo sati, a potom minute,

– kod podsjetnika minuta prvo minute,a potom sekunde.

Potvrdite s OK.

Prikazuju se funkcije u skladu s položa-jem regulatora za odabir programa (,, ili ).

Željenu funkciju označite s  ili .

Odgovarajući simbol treperi oko 15 se-kundi.

Dok simbol treperi potvrdite s OK.

Funkcija se poziva i lijevo polje s brojka-ma treperi.

Vrijeme možete podesiti samo dokpolje s brojkama treperi. Ako u tom in-tervalu ne izvršite unos, morate pono-vo pozvati funkciju.

Željenu vrijednost podesite s  ili .

Potvrdite s OK.

Treperi desno polje s brojkama.

Željenu vrijednost podesite s  ili .

Potvrdite s OK.

Vaša vremenska postavka je pohranje-na.

Prikaz vremena

Ako ste podesili vrijeme na to upućujusimboli  i ili .

Ako istovremeno koristite funkcije Pod-sjetnik minuta , Vrijeme pripreme  iVrijeme završetka pripreme , prvo seprikazuje ono vrijeme koje ste posljedn-je podesili.

Ako ste podesili vrijeme pripreme nemože se prikazati aktualno vrijeme.

Nakon isteka vremena

Kada je vrijeme isteklo, treperi odgova-rajući simbol i oglašava se zvučni sig-nal, ako je uključen (pogledajte poglavl-je "Sat – Promjena postavki").

Potvrdite s OK.

Isključuju se zvučni i optički signali.

Page 38: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

38

Korištenje funkcije Podsjetnikminuta Podsjetnik minuta možete koristiti zanadziranje zasebnih postupaka, primje-rice kod kuhanja jaja.

Podsjetnik minuta možete koristiti i akoste istodobno podesili vrijeme za auto-matsko uključivanje ili isključivanje pos-tupka pripreme (primjerice kao podsjet-nik za dodavanje začina ili podlijevanjetijekom pripreme jela).

Podsjetnik minuta može se podesiti naj-više za 99 minuta i 59 sekundi.

Podešavanje podsjetnika minuta

Primjer: Želite kuhati jaja i podesili stepodsjetnik na 6 minuta i 20 sekundi.

Pritišćite sve dok ne treperi .

Potvrdite s OK.

Prikazuje se i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Kada pritisnete , prvo se prikazujudvije crtice, a sljedećim pritiskom pri-kazuje se maksimalna moguća vrijed-nost polja s brojkama koje označavajuminute .

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Minute su pohranjene i treperi polje sbrojkama koje označavaju sekunde.

Sekunde podesite sa ili .

Potvrdite s OK.

Podsjetnik minuta se pohranjuje i prot-ječe u sekundama.

Simbol  upućuje na podsjetnik minu-ta.

Page 39: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

39

Po isteku podsjetnika minuta:

– Treperi .

– Vrijeme se broji uzlazno.

– Zvučni signal se oglašava za oko7 minuta, ako je uključen (pogledajtepoglavlje "Sat – Promjena postavki").

Potvrdite s OK.

Isključuju se zvučni i optički signali.

Ako nije podešeno vrijeme pripreme,prikazuje se aktualno vrijeme.

Promjena podsjetnika minuta

Pritišćite sve dok ne treperi .

Prikazuje se podešeni podsjetnik minu-ta.

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sekunde.

Sekunde podesite sa ili .

Potvrdite s OK.

Pohranjen je promijenjeni podsjetnik mi-nuta i ističe u sekundama.

Poništavanje podsjetnika minuta

Pritišćite sve dok ne treperi .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju minute.

Minute s smanjujete na ili ih sa povećavate na .

Sljedećim odabirom tipke umjesto poljas brojkama koje označavaju minute pri-kazuju se dvije crtice:

Potvrdite s OK.

Prikazuju se četiri crtice:

Potvrdite s OK.

Podsjetnik minuta je poništen.

Ako nije podešeno vrijeme pripreme,prikazuje se aktualno vrijeme.

Page 40: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

40

Automatsko uključivanje i iskl-jučivanje postupaka pripremejelaPostupke pripreme jela može automats-ki uključivati ili isključivati.

Nakon što ste odabrali način rada i tem-peraturu podesite vrijeme pripreme ilivrijeme pripreme i vrijeme završetkapripreme.

Vrijeme pripreme, koje možete podesitiza neki postupak pripreme jela, iznosinajviše 11 sati i 59 minuta.

Automatsko uključivanje i isključivanjepostupka pripreme preporuča se zapečenje mesa.Kod pečenja kolača početak se ne bitrebao prerano unaprijed odabrati. Ti-jesto bi se moglo isušiti, a djelovanjesredstva za dizanje tijesta oslabiti.

Podešavanje vremena pripreme

Primjer: Kolač se peče 1 sat i 5 minuta.

Stavite namirnice u prostor za pripre-mu jela.

Odaberite način rada i temperaturu.

Uključuje se grijanje i osvjetljenje pros-tora za pripremu jela te ventilator zahlađenje.

Pritišćite sve dok ne treperi .

Prikazuje se .

Potvrdite s OK.

Prikazuje se i treperi polje s broj-kama koje označavaju sate.

Kada pritisnete , prvo se prikazujudvije crtice, a sljedećim pritiskom pri-kazuje se maksimalna moguća vrijed-nost polja s brojkama koje označavajusate .

Page 41: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

41

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Sati se pohranjuju i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Pohranjuje se vrijeme pripreme kojeprotječe u minutama, a zadnja minuta usekundama.

Simbol  upućuje na vrijeme pripreme.

Po isteku vremena pripreme:

– Prikazuje se .

– Treperi .

– Osvjetljenje prostora za pripremu jelase automatski isključuje.

– Ventilator ostaje uključen.

– Zvučni signal se oglašava za oko7 minuta, ako je uključen (pogledajtepoglavlje "Sat – Promjena postavki").

Potvrdite s OK.

– Isključuju se zvučni i optički signali.

– Prikazuje se aktualno vrijeme.

– Ponovo se uključuje grijanje prostoraza pripremu jela.

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0, a regulator tempe-rature na .

Izvadite namirnice iz prostora za prip-remu jela.

Page 42: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

42

Podešavanje vremena pripreme i vre-mena završetka pripreme

Kako bi se postupak pripreme jela auto-matski uključio i isključio, možete pode-siti vrijeme pripreme i vrijeme završetkapripreme.

Primjer: Aktualno vrijeme je 11:15 h;postupak pečenja s vremenom pripre-me od 90 minuta treba završiti u13:30 h.

Stavite namirnice u prostor za pripre-mu jela.

Odaberite način rada i temperaturu.

Uključuje se grijanje i osvjetljenje pros-tora za pripremu jela te ventilator zahlađenje.

Prvo podesite vrijeme pripreme:

Pritišćite sve dok ne treperi .

Potvrdite s OK.

Prikazuje se i treperi polje s broj-kama koje označavaju sate.

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Sati se pohranjuju i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Pohranjuje se vrijeme pripreme.

Simbol  upućuje na vrijeme pripreme.

Zatim podesite vrijeme završetkapripreme:

Pritišćite sve dok ne treperi .

Na zaslonu se prikazuje (= aktual-no vrijeme + vrijeme pripreme = +).

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Sati se pohranjuju i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Page 43: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

43

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Pohranjuje se vrijeme završetka pripre-me .

Isključuje se grijanje prostora za pripre-mu jela, osvjetljenje i ventilator zahlađenje.

Na zaslonu se prikazuje podešeno vrije-me završetka pripreme.

Čim se dosegne vrijeme pokretanja( - = ) uključuje se zagrija-vanje prostora za pripremu jela, osvjetl-jenje i ventilator.

Prikazuje se podešeno vrijeme pripre-me  i protječe u minutama, a zadnjaminuta u sekundama.

Promjena vremena pripreme

Pritišćite sve dok ne treperi .

Prikazuje se preostalo vrijeme pripreme.

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Pohranjeno je promijenjeno vrijemepripreme.

Page 44: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

44

Poništavanje vremena pripreme

Pritišćite ili dok ne počne treperi-ti .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Pritišćite ili dok se ne pojave dvi-je crtice:

Potvrdite s OK.

Prikazuju se četiri crtice:

Potvrdite s OK.

Briše se vrijeme pripreme i eventualnopodešeno vrijeme završetka pripreme.

Ako je podešen podsjetnik minuta, pri-kazuje dnevno vrijeme.

Uključuje se grijanje i osvjetljenje pros-tora za pripremu jela te ventilator zahlađenje.

Ako želite završiti postupak pripreme:

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0, a regulator tempe-rature na .

Izvadite namirnice iz prostora za prip-remu jela.

Brisanje vremena završetka pripremejela

Pritišćite ili dok ne počne treperi-ti .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Pritišćite ili dok se ne pojave dvi-je crtice.

Potvrdite s OK.

Prikazuju se četiri crtice.

Potvrdite s OK.

Prikazuje se simbol  i podešeno vrije-me ističe u minutama, a zadnja minutau sekundama.

Ako želite završiti postupak pripreme:

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0, a regulator tempe-rature na .

Izvadite namirnice iz prostora za prip-remu jela.

Kad regulator za odabir načina radaokrenete na položaj 0, brišu se postav-ke za trajanje pripreme i vrijeme zav-ršetka pripreme.

Page 45: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

45

Promjena aktualnog vremena

Aktualno vrijeme možete promijenitisamo kada je regulator za odabir nači-na rada u položaju 0.

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0.

Pritišćite sve dok ne treperi .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Sate podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Sati se pohranjuju i treperi polje s broj-kama koje označavaju minute.

Minute podesite pomoću ili .

Potvrdite s OK.

Aktualno vrijeme se pohranjuje.

Nakon prestanka napajanja vrijeme semora nanovo podesiti.

Page 46: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

46

Izmjena postavkiPostavke za upravljanje pećnicomzadane su tvornički (pogledajte "Preg-led postavki").

Postavku  mijenjate tako da promijeni-te status .

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0.

Pritišćite dok se ne pojavi  :

Ako želite promijeniti neku drugu pos-

tavku, pritišćite ili sve dok se nepojavi odgovarajuća brojka.

Potvrdite s OK.

Postavka je pozvana i pojavljuje aktualnistatus , primjerice .

Za promjenu statusa:

Pritišćite ili sve dok se ne prikažeželjeni status.

Potvrdite s OK.

Odabrani status je pohranjen i postav-ka  se ponovno prikazuje.

Ako želite promijeniti još postavki, pos-tupite sukladno tome.

Ako ne želite više mijenjati postavke:

Pričekajte oko 15 sekundi dok se nepojavi točno vrijeme.

Nakon prekida napajanja postavke os-taju sačuvane.

Page 47: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Sat

47

Pregled postavki

Postavka Status

Jačina sig-nalnih tonova

Zvučni signal je isključen.

do *

Zvučni signal je uključen.Možete promijeniti jačinu zvučnog signala. Kada odabe-rete status istovremeno se začuje pripadajuća kombina-cija zvučnih signala.

Format prika-za sata

* Vrijeme se prikazuje u formatu od 24 sata.

Vrijeme se prikazuje u formatu od 12 sati.Ako nakon 13:00 sati želite prijeći s formata od 12 satina format od 24 sata sukladno tome morate prilagoditipolje s brojkama koje označavaju sate.

Blokada ukl-jučivanja zapećnicu

* Blokada uključivanja je isključena.

Blokada uključivanja je uključena i na zaslonu se prika-zuje .Blokada uključivanja osigurava pećnicu od neželjenogkorištenja.Ostaje uključena i nakon nestanka struje.

Ton tipki

Ton tipki je isključen.

* Ton tipki je uključen.

* Tvornička postavka

Page 48: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

48

Nježna obrada namirnica pogodujeVašem zdravlju.Kolači, pizza, pomfrit i sl. trebaju sepeći samo dok ne poprime zlatnožu-tu boju, a ne do tamno smeđe boje.

Načini radaOvisno o pripremi možete koristiti Vrućizrak plus , Intenzivno pečenje  iliGornji/donji grijač .

Kalup za pečenjeOdabir kalupa za pečenje ovisi o načinurada i pripremi.

– Vrući zrak plus , Intenzivnopečenje :lim za pečenje, univerzalni lim, kalupiza pečenje od materijala prikladnogza uporabu u pećnici.

– Gornji/donji grijač :mat i tamni kalupi.Izbjegavajte svijetle kalupe od glat-kog materijala jer utječu na nerav-nomjernu i slabu zapečenost u kalu-pu pa se jelo možda uopće nećeispeći.

– Kalupe za pečenje uvijek stavljajte narešetku.Duguljaste četvrtaste ili izduženekalupe najbolje je položiti poprečnona rešetku, kako bi raspodjela toplineu kalupu bila optimalna i kako bi sepostigao ravnomjerni rezultat pečen-ja.

– Pecite voćne kolače i visoke kolačena univerzalnom limu.

Papir za pečenje, podmazivanje

Miele pribor, poput primjerice univer-zalnog lima, oplemenjen je PerfectCleanslojem (pogledajte poglavlje "Pribor").

Površine oplemenjene PerfectClean slo-jem načelno se ne trebaju podmazivatiili oblagati papirom za pečenje.

Papir za pečenje je potreban za:

– Lužnato pecivoNatronska lužina koja se upotrebljavakod pripreme tijesta može oštetitipovršinu oplemenjenu PerfectCleanslojem.

– Biskviti, beze kore, makroni i sličnoOva se tijesta lako zapeku i zalijepeobzirom na veliki udio bjelanjka.

– Priprema zamrznutih proizvoda narešetki.

Page 49: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

49

Napomene za tablice zapečenjePodaci o preporučenom načinu radanavedeni su u tablici debelo otisnutimslovima.

Ako nije drugačije određeno, navedenovrijeme vrijedi ako prostor za pripremujela nije prethodno zagrijan. Ako jeprostor za pripremu jela prethodno zag-rijan, vrijeme se skraćuje oko 10 minuta.

Temperatura

Načelno treba odabrati nižu temperatu-ru.

Kod temperatura viših od navedenih sk-raćuje se vrijeme pečenja, no jelo možebiti vrlo neravnomjerno zapečeno, a na-mirnica možda nije posvuda dobropečena.

Vrijeme pečenja

Načelno nakon kratkog vremena prov-jerite je li jelo pečeno. Zabodite čačkali-cu u tijesto. Ako na čačkalici nema ko-madića tijesta, jelo je pečeno.

Razina

Razina na koju umećete svoju namirni-cu ovisi o načinu rada i o broju limova.

– Vrući zrak plus 1 lim: razina 22 lima: razine 1+3/2+43 lima: razine 1+3+5

Kada istovremeno na više razinaupotrebljavate univerzalni lim i lim zapečenje, univerzalni lim umetniteispod lima za pečenje.

Vlažno pecivo i kolače pecite istovre-meno na maksimalno dvije razine.

– Intenzivno pečenje 1 lim: razina 1 ili 2

– Gornji/donji grijač 1 lim: razina 1 ili 2

Page 50: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

50

Tablice za pečenje

Miješano tijesto

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Muffini (1 lim) 140–150 2 35–45

150–160 2 30–40

Muffini (2 lima) 140–150 2+4 35–45 2)

Sitni kolači (1 lim) * 150 2 30–40

160 1) 3 20–30

Sitni kolači (2 lima) * 150 1) 2+4 23–33Sitno pecivo/Keksi (1 lim) 140–150 2 25–35

150–160 1) 3 15–25

Sitno pecivo/keksi (2 lima) 140–150 2+4 25–35 2)

Pješčani kolač 150–160 2 60–70

150–160 1) 2 60–70Pinca 150–160 2 50–60

170–180 2 55–65

 Način rad /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

* Postavke vrijede i za preporuke prema EN 60350-1.Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .2) Lim izvadite ranije ako je hrana i prije isteka navedenog vremena pečenja dovoljno po-

tamnila.

Page 51: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

51

Miješano tijesto

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Kolač od biskvitnog tijesta (lim) 150–160 2 25–35

150–160 1) 2 30–40Mramorni kolač, kolač s orasima (kalup) 150–160 2 55–75

150–160 2 55–75Voćni kolač s beze korom/preljevom (lim) 150–160 2 40–50

170–180 2 45–55Voćni kolač (lim) 150–160 2 35–45

160–170 2 35–55Voćni kolač (kalup) 150–160 2 55–65

170–180 1) 1 35–45Biskvit za tortu 150–160 2 25–35

170–180 1) 2 15–25

 Način rad /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .

Page 52: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

52

Prhko tijesto

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Sitno pecivo (1 lim) 140–150 2 20–30

160–170 1) 3 15–25

Sitno pecivo (2 lima) 140–150 1+3 20–30 2)

Mali kolačići (1 lim) * 140 2 35–45

160 1) 3 20–30

Keksi (2 lima) * 140 1+3 35–45 2)

Biskvit za tortu 150–160 2 35–45

170–180 1) 2 20–30Mrvičasti kolač 150–160 2 45–55

170–180 2 45–55Torta od sira 150–160 2 85–95

170–180 2 80–90

150–160 2 80–90

 Način rada /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač /  Intenzivno pečenje Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

* Postavke vrijede i za preporuke prema EN 60350-1.Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .2) Lim izvadite ranije ako je hrana i prije isteka navedenog vremena pečenja dovoljno po-

tamnila.

Page 53: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

53

Prhko tijesto

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Pita s jabukama (apple pie) (kalup  20 cm) * 160 2 90–100

180 1 90–100Prekriveni kolač od jabuka 160–170 2 50–70

170–180 1) 2 60–70

160–170 2 50–70Voćni kolač s glazurom (kalup) 150–160 2 55–75

170–180 2 55–75

150–160 2 55–65Kolač prekriven voćem (lim) 220–230 1) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Način rada /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač /  Intenzivno pečenje Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

* Postavke vrijede i za preporuke prema EN 60350-1.Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .

Page 54: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

54

Dizano tijesto/tijesto od sira i ulja

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Kuglof 150–160 2 50–60

160–170 1 50–60Božićni kruh 150–160 2 45–65

160–170 2 45–60Mrvičasti kolač 150–160 2 35–45

170–180 3 35–45Voćni kolač (lim) 160–170 2 40–50

170–180 3 50–60Tijesto punjeno voćem (1 lim) 150–160 2 25–30

160–170 2 1) 25–30

Tijesto punjeno voćem (2 lima) 150–160 1+3 25–30 2)

 Način rad /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

1) Za dizano tijesto. Kod tijesta sa svježim sirom koristite razinu 3.2) Lim izvadite ranije ako je hrana i prije isteka navedenog vremena pečenja dovoljno po-

tamnila.

Page 55: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

55

Dizano tijesto/tijesto od sira i ulja

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Bijeli kruh 180–190 2 35–45

190–200 2 30–40Integralni kruh 180–190 2 55–65

200–210 1) 2 45–55Pizza (lim) 170–180 2 30–45

190–200 1) 2 2) 30–45

170–180 2 2) 30–45Kolač od luka 170–180 2 30–40

180–190 1) 2 2) 25–35

170–180 2 30–40Dizanje tijesta s kvascem 50 3) 15–30

50 3) 15–30

 Način rada /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač /  Intenzivno pečenje Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .2) Za dizano tijesto. Kod tijesta sa svježim sirom koristite razinu 3.3) Posuda se može postaviti izravno na dno prostora za pripremu jela. Ovisno o veličini po-

sude možete izvaditi i vodilice za prihvat. Ako koristite način rada Gornji/donji grijač na dno prostora za pripremu jela dodatno položite rešetku.

Page 56: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

56

Biskvitno tijesto

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Biskvit za tortu (2 jaja) 160–170 2 20–30

160–170 1) 2 15–25Biskvitna torta (4–6 jaja) 170–180 2 20–35

150–160 1) 2 30–45Biskvit s vodom * 180 1) 2 20–30

150–170 1) 2 30–45Rolada 170–180 1) 2 15–20

180–190 1) 2 15–20

 Način rad /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

* Postavke vrijede i za preporuke prema EN 60350-1.Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .

Page 57: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje

57

Tijesto za krafne, lisnato tijesto, tijesto od bjelanjaka

Kolači/sitni kolačići

[°C]

[min]

Profiterole (1 lim) 160–170 2 30–45

180–190 1) 3 25–35

Profiterole (2 lima) 160–170 1+3 30–45 2)

Lisnato tijesto (1 lim) 170–180 2 20–30

190–200 3 20–30

Lisnato tijesto (2 lima) 170–180 1+3 20–30 2)

Makroni (1 lim) 120–130 2 25–50

120–130 1) 3 25–45

Makroni (2 lima) 120–130 1+3 25–50 2)

 Način rad /  Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme

1) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .2) Lim izvadite ranije ako je hrana i prije isteka navedenog vremena pečenja dovoljno po-

tamnila.

Page 58: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

58

Načini radaOvisno o pripremi možete koristiti Vrućizrak plus  ili Gornji/donji grijač .

PosuđeMožete upotrijebiti svako posuđe kojeje prikladno za korištenje u pećnici:

Pekač, dublja posuda za pečenje, posu-da od vatrostalnog stakla, crijevo ilivrećica za pečenje, glineni lonac, uni-verzalni lim, rešetka i/ili lim za roštilj ipečenje (ako postoji) na univerzalnom li-mu.

Preporučujemo pečenje u pekaču jerostaje dovoljno soka od pečenja zapripremu umaka.Osim toga prostor za pripremu jela os-taje čišći nego kod pečenja na rešetki.

Savjeti– Gratiniranje: Smeđa boja dobiva se

na kraju pečenja. Meso će dobiti do-datnu intenzivnu smeđu boju ako na-kon polovice vremena pečenja s po-sude skinete poklopac.

– Period mirovanja: Po završetkupečenja izvadite jelo iz prostora zapripremu jela, zamotajte aluminijskomfolijom i ostavite da odstoji oko 10minuta. Tako će kod rezanja izaćimanje soka od pečenja.

– Pečenje peradi: Perad će dobiti hrs-kavu koricu ako se 10 minuta prijekraja pečenja premaže vodom s malosoli.

Page 59: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

59

Napomene uz tablice zapečenjePodaci o preporučenom načinu radanavedeni su u tablici debelo otisnutimslovima.

Ako nije drugačije određeno, navedenovrijeme vrijedi ako prostor za pripremujela nije prethodno zagrijan. Ako jeprostor za pripremu jela prethodno zag-rijan, vrijeme se skraćuje oko 10 minuta.

Temperatura

Općenito birajte nižu temperaturu.Kod temperatura viših od navedenihmeso potamni, no ne ispeče se.

Za funkciju Vrući zrak plus  odaberi-te oko 20°C nižu temperaturu nego zaGornji/donji grijač .

Kod komada mesa koji su teži od 3 kgpodesite oko 10°C nižu temperaturunego što je navedeno u tablici pečenja.Proces pečenja traje nešto dulje, ali me-so će se ravnomjerno ispeći i neće do-biti predebelu koru.

Kod pečenja na rešetki podesite oko10°C nižu temperaturu nego kodpečenja u pekaču.

Prethodno zagrijavanje

Prethodno zagrijavanje općenito nijepotrebno, osim za pripremu rozbifa i fi-lea.

Vrijeme pečenja

Vrijeme pripreme možete odrediti nanačin da, ovisno o vrsti mesa, debljinupečenja [cm] pomnožite s vremenom pocm visine [min/cm]:

– Govedina/divljač: 15–18 min./cm

– Svinjetina/teletina/janjetina: 12–15min./cm

– Rozbif/file: 8–10 min./cm

Vrijeme pečenja duboko zamrznutogmesa po kilogramu se produžuje za oko20 minuta. Duboko zamrznuto mesotežine oko 1,5 kg možete peći bez pret-hodnog odmrzavanja.

Općenito nakon nekog vremena prov-jerite je li jelo pečeno.

Razina

Općenito koristite razinu 2.

Page 60: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

60

Tablice pečenja

Govedina, teletina

[°C]

[min]Goveđe pečenje, oko 1 kg 170–180 2 100–130 3)

190–200 2 110–140 3)

Goveđi file, oko 1 kg 1) 150–160 2) 2 20–50 4)

180–190 2) 2 20–50 4)

Rozbif, oko 1 kg 1) 150–160 2) 2 30–60 4)

180–190 2) 2 30–60 4)

Teleće pečenje, oko 1,5 kg 190–200 2 70–90 3)

200–210 2 90–110 3)

 Način rada /  Temperatura /  Razina /  Vrijeme pečenja Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač

1) Koristite univerzalni lim. Meso prethodno zapecite na ploči za kuhanje.2) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .3) Prvo pripremajte s poklopcem. Nakon pola vremena pripreme uklonite poklopac i dodaj-

te oko 0,5 l tekućine.4) Ovisno o željenom stupnju pripreme (kod korištenja zasebnog termometra za hranu): ra-

re/sirovo: 40–45°C, medium/srednje: 50–60°C, well done/dobro pečeno: 60–70°C

Page 61: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

61

Svinjetina

[°C]

[min]Svinjsko pečenje/ Rolana pečenka, oko 1 kg 170–180 2 100–120 1)

190–200 2 90–110 1)

Svinjsko pečenje s kožom, oko 2 kg 170–180 2 120–160 2)

190–200 2 130–150 2)

Dimljena svinjetina, oko 1 kg 150–160 2 60–80 2)

170–180 2 80–100 2)

Mesna štruca, oko 1 kg 170–180 2 60–70 2)

200–210 2 70–80 2)

 Način rada /  Temperatura /  Razina /  Vrijeme pečenja Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač

1) Prvo pripremajte s poklopcem. Nakon pola vremena pripreme uklonite poklopac i dodaj-te oko 0,5 l tekućine.

2) Nakon pola vremena pripreme podlijte sa oko 0,5 l tekućine.

Page 62: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

62

Janjetina, divljač

[°C]

[min]Janjeći but, oko 1,5 kg 170–180 2 90–110 1)

180–190 2 90–110 1)

Janjeći hrbat, oko 1,5 kg 220–230 2) 3 40–60 3)

230–240 2) 3 40–60 3)

Pečena divljač, oko 1 kg 200–210 2 80–100 1)

200–210 2 80–100 1)

 Način rada /  Temperatura /  Razina /  Vrijeme pečenja Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač

1) Prvo pripremajte s poklopcem. Nakon pola vremena pripreme uklonite poklopac i dodaj-te oko 0,5 l tekućine.

2) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .3) Nakon pola vremena pripreme podlijte sa oko 0,5 l tekućine.

Page 63: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Pečenje mesa

63

Perad, riba

[°C]

[min]Perad, 0,8–1 kg 180–190 2 60–70

190–200 2 60–70Perad, oko 2 kg 180–190 2 100–120

190–200 2 100–120Perad, nadjevena, oko 2 kg 180–190 2 110–130

190–200 3 110–130Perad, oko 4 kg 160–170 2 120–160 1)

180–190 2 120–160 1)

Riba u komadu, oko 1,5 kg 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Način rada /  Temperatura /  Razina /  Vrijeme pečenja Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač

1) Nakon pola vremena pripreme podlijte sa oko 0,5 l tekućine.

Page 64: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na niskim temperaturama

64

Ovaj postupak pripremanja jela idealanje za osjetljive komade govedine, svinje-tine, teletine i janjetine.

Najprije kratko zapecite meso na vrlo vi-sokoj temperaturi i sa svih strana rav-nomjerno.

Potom ga stavite u prethodno zagrijanprostor za pripremu jela, gdje će se nanižoj temperaturi i kod duljeg vremenapripreme do kraja ispeći nježno i blago.

Pritom se meso opušta. Sok uunutrašnjosti počinje cirkulirati i rav-nomjerno se raspoređuje sve do vanjs-kih slojeva.Rezultat pečenja je ukusan i sočan.

Savjeti

– Upotrebljavajte samo dobro omekša-no svježe meso bez žila i masnih ru-bova. Kosti treba prethodno izvaditi.

– Kada meso želite zapeći, koristitemasnoću koja se može zagrijati na vi-sokim temperaturama (primjerice ras-topljen maslac, biljno ulje).

– Nemojte prekrivati meso tijekom prip-reme.

Vrijeme pripreme iznosi oko 2–4 sata iovisi o težini i veličini mesa, kao i oželjenom stupnju pripreme i zapečen-osti.

Tijek

Koristite univerzalni lim s položenomrešetkom.Za prethodno zagrijavanje nemojtekoristiti način rada Brzo zagrijavan-je .

Umetnite univerzalni lim s rešetkom urazinu 2.

Odaberite način rada Gornji/donji gri-jač  i temperaturu od 130°C.

Prostor za pripremu jela, rešetku i uni-verzalni lim prethodno zagrijete oko15 minuta.

Dok se prostor za pripremu jela zagri-java zapecite meso sa svih strana naploči za kuhanje.

Opasnost od opeklina!Za umetanje ili vađenje vrućih jela iliza vrijeme bilo kakvih postupaka uvrućem prostoru za pripremu jela,navucite kuhinjske rukavice.

Zapečeno meso položite na rešetku.

Temperaturu smanjite na 100°C.

Ispecite meso do kraja.

Kod pećnica sa satom, možete pode-siti da se postupak pripreme automat-ski isključi (pogledajte poglavlje "Sat –Vrijeme pripreme").

Page 65: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na niskim temperaturama

65

Nakon postupka pripreme– Meso možete odmah rezati. Vrijeme

mirovanja nije potrebno.

– Meso možete do posluživanja bezproblema ostaviti u prostoru za prip-remu jela. Rezultat njegove pripremeneće biti narušen.

– Meso ima optimalnu temperaturu zaposluživanje. Posložite ga na pret-hodno zagrijane tanjure i poslužite svrlo vrućim umakom kako se ne biprebrzo ohladilo.

Vrijeme pripreme / temperatu-re unutrašnjosti mesa

Meso [min]

[°C]

Goveđi file 80–100 59Rozbif– rare/engleski: 50–70 48– medium/srednje

pečeno 100–130 57

– well done/jače pečeno 160–190 69Svinjski file 80–100 63Dimljena svinjetina * 140–170 68Teleći filet 80–100 60Teleći hrbat * 100–130 63Janjeći hrbat* 50–80 60

Vrijeme pripreme

Temperatura jezgreAko raspolažete zasebnim termomet-rom za hranu, možete se orijentirati i ponavedenoj temperaturi jezgre.

* bez kostiju

Page 66: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na roštilju

66

Opasnost od opekotina!Ako roštilj pripremate kod otvorenihvrata vrući zrak koji izlazi iz prostoraza pripremu jela ne vodi se i ne hladiautomatski preko ventilatora zahlađenje. Upravljački elementi posta-ju vrući.Kod pečenja na roštilju zatvorite vra-ta.

Načini rada

Roštilj

Za pečenje tankih komada i ako jelo tre-ba zapeći.

Cijeli gornji grijač/roštilj postaje užaren(crven), kako bi se proizvela potrebnatoplina.

Roštilj s kruženjem zraka

Za pečenje namirnica velikog promjera,primjerice pilića.

Naizmjenično se uključuju gornji grijač/roštilj i ventilator.

Posuđe

Upotrebljavajte univerzalni lim s po-loženom rešetkom ili lim za roštilj ipečenje (ako postoji). Lim za roštilj ipečenje štiti da sok od pečenja mesane sagori kako bi se mogao upotrijebiti.

Ne koristite lim za pečenje.

Page 67: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na roštilju

67

Priprema roštiljaMeso operite pod hladnom tekućomvodom i osušite. Komade mesa nemoj-te soliti prije pečenja na roštilju jer ćeinače izgubiti sok.

Svježe meso možete premazati uljem.Nemojte koristiti druge masnoće jermogu previše potamniti ili stvaraju dim.

Tanku ribu i komade ribe očistite i poso-lite. Možete ih i nakapati sokom od li-muna.

Priprema jela na roštilju Na univerzalni lim stavite rešetku ili

lim za pečenje (ako postoji).

Stavite namirnice na roštilj.

Odaberite način rada i temperaturu.

Gornji grijač/roštilj prethodno zagrijteoko 5 minuta sa zatvorenim vratima.

Opasnost od opeklina!Za umetanje ili vađenje vrućih jela iliza vrijeme bilo kakvih postupaka uvrućem prostoru za pripremu jela,navucite kuhinjske rukavice.

Jelo koje pripremate na roštilju gurni-te u odgovarajuću razinu (pogledajtetablicu za pečenje na roštilju).

Zatvorite vrata.

Jelo po mogućnosti okrenite nakonpolovice vremena pečenja.

Page 68: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na roštilju

68

Napomene za tablicu za roštiljPodaci o preporučenom načinu radanavedeni su u tablici debelo otisnutimslovima.

Nakon nekog vremena provjerite jelokoje pripremate na roštilju.

Poštujte navedena temperaturna pod-ručja, razine i vrijeme. Kod njihovog od-ređivanja uzeti su u obzir različiti koma-di mesa i navike kod pečenja.

Temperatura

Općenito birajte nižu temperaturu.Kod temperatura viših od navedenihmeso potamni, no ne ispeče se.

Prethodno zagrijavanje

Za roštilj se preporučuje prethodno zag-rijavanje. Gornji grijač/roštilj prethodnozagrijte oko 5 minuta sa zatvorenim vra-tima.

Razina

Razinu odaberite ovisno o debljini nami-rnice.

– Tanka hrana koja se peče na roštilju:razina 4 ili 5

– Namirnice većeg promjera: razina 2 ili3

Vrijeme pripreme na roštilju

– Tanki komadi mesa/ribe trebaju zasvaku stranu oko 6–8 minuta.Deblji komadi trebaju za svaku stranunešto duže vremena. Pazite da koma-di budu otprilike jednake debljine ta-ko da vrijeme pripreme na roštilju nebude različito.

– Jelo po mogućnosti okrenite nakonpolovice vremena pečenja.

Provjera pečenosti

Kada želite provjeriti koliko je mesopečeno, meso pritisnite žlicom:

rare/engl-eski:

Ako je meso još jako elas-tično, još je crveno iznutra.

medium/srednjepečeno:

Ako meso malo popušta,iznutra je ružičasto.

well done/jačepečeno:

Ako meso još jedva popuš-ta, u potpunosti je pečeno.

Općenito nakon nekog vremena prov-jerite je li namirnica pečena.

Savjet: Ako površina većih komadamesa poprimi intenzivnu smeđu boju,ali unutrašnjost još nije pečena, hranuumetnite na nižu razinu ili pecite daljepri nižoj temperaturi. Tako površinaneće suviše potamniti.

Page 69: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Priprema jela na roštilju

69

Tablica za roštilj

Gornji grijač/roštilj prethodno zagrijte oko 5 minuta sa zatvorenim vratima.

Jelo na roštilju

[°C]

[min]

[°C]

[min]Tanka hrana koja se pečePljeskavica * 4 12–24 – –Ražnjići 4 220 12–17 220 12–17Ražnjići od peradi 4 220 12–17 220 12–17Vratina 4 16–24 240 13–22Jetrica 3 8–12 220 8–12Popečci 4 10–20 240 17–22Pečenice 3 8–15 220 10–17Riblji filet 4 220 15–25 220 15–25Pastrva 4 220 15–25 220 15–25Tost * 3 1) 5–8 – –Hawaii tost 3 220 8–12 220 8–12Rajčice 4 220 6–10 220 8–12Breskve 2/3 5–10 220 5–10Namirnice većeg promjeraPiletina, oko 1,2 kg 1 220 60–70 190 55–65Svinjska koljenica, oko 1 kg 2 – – 180 80–90

 Roštilj /  Roštilj s kruženjem zraka Razina /  Temperatura /  Vrijeme pripreme na roštilju

* Kod primjene načina rada Roštilj  postavke vrijede i za preporuke u skladu sEN 60350-1.Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).

1) Gornji grijač/roštilj nemojte prethodno zagrijavati.

Page 70: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

70

OdmrzavanjeZa nježno odmrzavanje namirnica upot-rebljavajte način rada Vrući zrakplus  bez podešene temperature.

Uključuje se samo ventilator i pokrećekruženje zraka u prostoru za pripremujela pri sobnoj temperaturi.

Opasnost od salmonele!Kod odmrzavanja piletine posebnopazite na čistoću.Nemojte upotrebljavati tekućinu nas-talu tijekom odmrzavanja.

Savjeti

– Zamrznute namirnice odmrzavajtebez ambalaže na univerzalnom limu iliu zdjeli.

– Za odmrzavanje peradi koristite uni-verzalni lim s položenom rešetkom.Tako hrana neće ležati u tekućini nas-taloj odmrzavanjem.

– Meso, perad ili ribu prije pripreme nemorate odleđivati do kraja. Dovoljnoje da se odledi površinski sloj kojipostaje dovoljno mekan da može upitizačine.

Vrijeme odmrzavanja

Vrijeme ovisi o vrsti i težini zamrznutihnamirnica:

Zamrznuta namirni-ca

[g]

[min]

Pile 800 90–120

Meso500 60–901000 90–120

Pečenice 500 30–50Riba 1000 60–90Jagode 300 30–40Kolač s maslacem 500 20–30Kruh 500 30–50

 Težina /  Vrijeme potrebno za odmrza-vanje

Page 71: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

71

GratiniranjeNačin rada Gratiniranje prikladan je zamanje količine poput primjerice zamr-znute pizze, gotovih zamrznutih peciva,kolačića iz modlica, ali i za jela od ribe iza pečenje. Optimalnim korištenjempreostale topline štedite do 30 % ener-gije u usporedbi s uobičajenim načinimarada, a postižete jednako dobre rezulta-te pripreme jela.

Ovaj način rada nije prikladan za većekoličine, pri kojima bi se trebalo dobroispeći svježe tijesto (primjerice biskvit,voćni kolač ili keksi). Pritom se ne štedienergija.

Možete podesiti temperaturu od 100 do250°C.

Za optimalnu uštedu energije ne otva-rajte vrata pećnice tijekom postupkapripreme jela.

Primjeri uporabe:

Jelo [°C] [min]

Kolačići iz modlica 150 25–30Ratatouille 180 40–60Riblji filet u foliji, oko500 g 200 25–35

Zamrznuta pizza, pret-hodno pečena 200 20–25

Pečenje od buta,oko 1,5 kg 160 130–160

Goveđe pečenje,oko 1,5 kg 180 160–180

 Temperatura /  Vrijeme pripreme jela

– Ovisno o visini namirnice koristite ra-zinu 1 ili 2.

– Navedeno vrijeme vrijedi za prethod-no nezagrijanu pećnicu.

– Jelo koje se peče prvo pripremajte spoklopcem. Nakon tri četvrtine vre-mena pripreme uklonite poklopac idodajte oko 0,5 l tekućine.

– Nakon nekog vremena provjerite jelo.

Page 72: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

72

Duboko zamrznuti proizvodi/Gotova jela

Savjeti

Kolači, pizza, baguette

– Ove duboko zamrznute proizvode pe-cite na rešetki na koju ste položili pa-pir za pečenje. Kod pripreme duboko zamrznutih na-mirnica lim za pečenje ili univerzalnilim mogu se tako jako deformirati, dase vrući eventualno više ne mogu iz-vaditi iz prostora za pripremu jela.Svako iduće korištenje za posljedicuće imati daljnju deformaciju.

– Od temperatura navedenih na paki-ranju odaberite onu nižu.

Pomfrit, kroketi i sl.

– Ove duboko zamrznute proizvodimožete peći na limu za pečenje iliuniverzalnom limu.Za nježno pečenje tih duboko zamr-znutih proizvoda ispod njih postavitepapir za pečenje.

– Od temperatura navedenih na paki-ranju odaberite onu nižu.

– Nekoliko puta okrenite namirnicu kojupripremate.

Priprema

Nježna obrada namirnica pogodujeVašem zdravlju.Kolači, pizza, pomfrit i sl. trebaju sepeći samo dok ne poprime zlatnožu-tu boju, a ne do tamno smeđe boje.

Odaberite način rada i temperaturunavedenu na pakiranju.

Prethodno zagrijte prostor za pripre-mu jela.

Jelo umetnite u prethodno zagrijanprostor za pripremu jela, na razinukoja je preporučena na pakiranju.

Jelo provjerite nakon kraćeg vremenaod onih koje se preporučuju na paki-ranju.

Page 73: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

73

Sušenje / isušivanjeSušenje i isušivanje je tradicionalannačin konzerviranja voća, određenogpovrća i začina.

Pretpostavka je da je voće i povrće sv-ježe i zrelo te da nije nagnječeno.

Pripremite namirnicu koju ćete sušiti.

– Jabuke eventualno ogulite, izvaditesrž i narežite na kriške debljine oko0,5 cm.

– Iz šljiva eventualno izvadite koštice.

– Kruške ogulite, očistite koštice i na-režite na trakice.

– Banane ogulite i narežite na tankeploške.

– Gljive očistite, prepolovite ili narežitena ploške.

– Peršin ili kopar otkinite s deblje stap-ke.

Namirnicu koju sušite ravnomjernorasporedite po univerzalnom limu.

Možete koristiti i Gourmet perforiranilim za pečenje, ukoliko je dostupan.

Odaberite način rada Vrući zrakplus  ili Gornji/donji grijač .

Odaberite temperaturu od 80–100°C.

Univerzalni lim gurnite na razinu 2.Kod funkcije Vrući zrak plus  is-tovremeno možete sušiti na razina-ma 1+3.

Namirnica koja sesuši [min]

Voće 120–480Povrće 180–480Začinsko bilje 50–60

 Način rada /  Vrijeme sušenja Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač

Temperaturu smanjite ako se u pros-toru za pripremu jela stvaraju kapljicevode.

Opasnost od opeklina!Navucite kuhinjske rukavice kodvađenja namirnica koje sušite.

Osušeno voće ili povrće ostavite dase ohladi.

Isušeno voće mora biti sasvim suho,ali mekano i elastično. Kada ga pre-polovite ili razrežete iz njega više nesmije izlaziti sok.

Spremite ga u dobro zatvorene stak-lenke ili limenke.

Page 74: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

74

Ukuhavanje

Posude za ukuhavanje

Opasnost od ozljeda! U zatvorenim se limenkama prilikomzagrijavanja stvara previsoki tlak,zbog kojeg mogu prsnuti.Pećnicu nemojte koristiti za ukuha-vanje ili zagrijavanje limenki.

Koristite samo posebne staklenke kojemožete nabaviti u specijaliziranimprodavaonicama:

– Staklenke za ukuhavanje

– Staklenke s navojnim čepom

Ukuhavanje voća i povrća

Preporučujemo način rada Vrući zrakplus .

Podaci vrijede za 6 staklenki s 1 l sad-ržaja.

Univerzalni lim umetnite na razinu 2 ina njega postavite staklenke.

Odaberite način rada Vrući zrakplus  i temperaturu od 150–160°C.

Pričekajte dok se u staklenkama nepojave mjehurići, odnosno dok ustaklenkama nastanu ravnomjernimjehurići.

Na vrijeme smanjite temperaturu ka-ko bi izbjegli prekuhavanje.

Voće/Krastavci

Regulator načina rada okrenite na sv-jetlo , čim u staklenkama ugledatemjehuriće. Staklenke ostavite još 25–30 minuta u toplom prostoru za prip-remu jela.

Povrće

Temperaturu smanjite na 100°C, čimu staklenkama ugledate mjehuriće.

[min]

Mrkva 50–70Šparoge, grašak, grah 90–120

 Vrijeme ukuhavanja

Nakon ukuhavanja okrenite regulatorna svjetlo . Staklenke ostavite još25–30 minuta u toplom prostoru zapripremu jela.

Nakon ukuhavanja

Opasnost od opeklina!Navucite kuhinjske rukavice kodvađenja staklenki.

Izvadite staklenke iz prostora za prip-remu jela.

Ostavite ih da odstoje oko 24 satapokrivene krpom na mjestu bez pro-puha.

Na kraju provjerite jesu li sve staklen-ke zatvorene.

Page 75: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Dodatne primjene

75

Zagrijavanje posuđaZa zagrijavanje posuđa koristite načinrada Vrući zrak plus .

Zagrijavajte samo vatrostalno posuđe.

Rešetku umetnite u razinu 2 i na njupoložite posudu. Ovisno o veličini po-sude istu možete staviti i na dnoprostora za pripremu jela i pritom iz-vaditi rešetku za prihvat.

Odaberite Vrući zrak plus .

Podesite temperaturu od 50–80°C.

Opasnost od opeklina!Kada vadite posuđe navucite kuhinj-ske rukavice. Na donjoj se strani po-suđa mogu nakupiti kapljice vode.

Iz prostora za pripremu jela izvaditezagrijano posuđe

Page 76: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

76

Opasnost od opeklina!Grijači moraju biti isključeni. Prostorza pripremu jela mora biti ohlađen.

Opasnost od ozljeda!Para parnog čistača može doprijetido dijelova pod naponom i uzrokova-ti kratki spoj.Za čišćenje pećnice nemojte nikadaupotrebljavati parni čistač

Sve vanjske površine se mogu obojitiili promijeniti boju, ako upotrebljavateneprikladno sredstvo za čišćenje.Sredstvom za čišćenje pećnica ičišćenje kamenca posebno se možeoštetiti prednja strana pećnice.Sve površine osjetljive su na greban-je. U određenim okolnostima ogrebo-tine mogu uzrokovati pucanje stakle-nih površina.Odmah uklonite ostatke sredstva začišćenje.

Neprikladna sredstva začišćenjeKako ne biste oštetili površine, začišćenje nemojte upotrebljavati:

– sredstva za čišćenje koja sadrže so-du, amonijak, kiseline ili klor

– sredstva za uklanjanje kamenca naprednjoj stjenci pećnice

– abrazivna sredstva za čišćenje (npr.prašak za ribanje, mlijeko za ribanje,kamen za čišćenje)

– sredstva za čišćenje koja sadrže ota-pala

– sredstva za čišćenje nehrđajućegčelika

– sredstva za čišćenje perilica za po-suđe

– sredstva za čišćenje stakla

– sredstvo za čišćenje staklokeramičkihploča za kuhanje

– grube četke i spužvice za ribanje (npr.spužvice za čišćenje lonaca ili koriš-tene spužvice s ostacima sredstva zaribanje)

– gumice za uklanjanje prljavštine.

– oštre metalne strugalice

– čeličnu vunu

– točkasto čišćenje s mehaničkim sred-stvima za čišćenje

– sredstvo za čišćenje pećnice

– spirale od plemenitog čelika

Page 77: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

77

Ako nečistoće dulje stoje, u određe-nim se okolnostima više ne mogu uk-loniti. Ako se koriste više puta, a neočiste svaki put, kasnije čišćenje bimoglo biti otežano.

Nečistoće je najbolje odmah ukloniti.

Pribor nije prikladan za pranje u periliciposuđa.

Savjeti– Mrlje od soka od voća i tijesta za

kolače, koje se prelilo iz kalupa lakšećete ukloniti dok je prostor za pripre-mu jela još topao.

– Za jednostavnije ručno čišćenje vratamožete skinuti i rastaviti, rešetku zaprihvat s FlexiClip teleskopskim vodi-licama (ukoliko su dostupne) možeteizvaditi, a gornji grijač/roštilj možetepreklopiti prema dolje.

Normalna zaprljanja

Oko prostora za pripremu jela nalazise osjetljiva brtva za staklo koja služikao izolacija prema ploči vrata, i kojumože oštetiti ribanje i abrazija.Po mogućnosti je nemojte čistiti.

Uobičajena zaprljanja najbolje je od-mah očistiti toplom vodom, sredst-vom za ručno pranje posuđa i čistomspužvastom krpom ili čistom, vlaž-nom krpom od mikrovlakana.

Čistom vodom temeljito uklonite os-tatke sredstva za pranje.To je posebno važno za dijelove ople-menjene PerfectClean slojem, jer os-taci sredstva za čišćenje utječu naučinak protiv prianjanja hrane.

Sve površine na kraju osušite mekomkrpom.

Page 78: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

78

Tvrdokorna zaprljanja (osimFlexiClip teleskopskih vodilica)

Zbog sokova od voća koji se prelije-vaju ili ostataka od pečenja na emajl-iranim površinama mogu nastati traj-ne promjene u boji ili matiranamjesta. Navedeno međutim ne ug-rožava uporabna svojstva. Nemojtesilom uklanjati te mrlje. Upotrijebitesamo opisana pomoćna sredstva.

Jako zapečene ostatke uklonite stru-galicom za staklo ili spiralom od ple-menitog čelika (npr. Spontex Spiri-nett), toplom vodom i sredstvom zaručno pranje posuđa.

Na tvrdokorna zaprljanja na emajlira-noj površini oplemenjenojPerfectClean slojem nanesite Mielesredstvo za čišćenje pećnice. Površi-na mora biti hladna. Sredstvo pustiteda djeluje prema uputama na paki-ranju.

Sredstva za čišćenje pećnice drugihproizvođača nanose se samo na hlad-ne površine i ostavljaju se djelovati sa-mo 10 minuta.

Nakon što ste sredstvo pustili da djel-uje dodatno možete upotrijebiti grubustranu spužvice za pranje posuđa.

Ostatke sredstva za čišćenje pećnicedobro isperite čistom vodom i osušitepovršine.

Page 79: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

79

Tvrdokorna zaprljanja na Flexi-Clip teleskopskim vodilicama

Posebna mast FlexiClip teleskopskihvodilica ispire se pranjem u periliciposuđa, čime slabi izvlačenje vodili-ca. FlexiClip teleskopske vodilice ni-kada ne perite u perilici posuđa.

Kod tvrdokornih zaprljanja površine ilikada se kuglični ležaj zalijepi jer se pre-ko njega prolio voćni sok, postupite ka-ko slijedi:

FlexiClip teleskopske vodilice kratkonamočite u otopinu vruće vode i de-terdženta (oko 10  minuta).Po potrebi dodatno koristite grubustranu spužvice za pranje posuđa.Kuglični ležaj možete očistiti mekomčetkicom.

Nakon čišćenja može doći do promje-ne boje, ali time nisu ugrožena upo-rabna svojstva.

Page 80: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

80

Čišćenje prostora za pripremujela pirolizom Umjesto ručno prostor za pripremu jelamožete očistiti pirolizom .

Kod čišćenja pirolizom prostor za prip-remu jela se zagrijava na više od 400°C.Postojeća zaprljanja se raspadaju usli-jed visokih temperatura i pretvaraju uprah.

Na raspolaganju imate razine pirolizekoje različito traju. Odaberite:

– razinu 1 za lakša zaprljanja

– razinu 2 za jača zaprljanja

– razinu 3 za jaka zaprljanja

Nakon pokretanja čišćenja pirolizomvrata se automatski zaključavaju. Moguse ponovo otvoriti tek po završetku pro-cesa čišćenja.

Postupak pirolize možete pokrenuti i sodgodom početka, kako biste primjeri-ce iskoristili povoljne noćne tarife.

Nakon čišćenja pirolizom ostaci pirolize(npr. prah), koji mogu nastati ovisno ostupnju zaprljanja prostora za pripremujela, mogu se lako ukloniti.

Priprema čišćenja pirolizom

Visoke temperature za vrijemečišćenja pirolizom oštećuju pribor.Prije pokretanja postupka pirolitičkogčišćenja izvadite sav pribor iz prosto-ra za pripremu jela. To vrijedi i za vo-dilice za prihvat te dodatni pribor.

Izvadite vodilice za prihvat (pogledaj-te poglavlje "Čišćenje i održavanje –Vađenje vodilica za prihvat s FlexiClipteleskopskim vodilicama") i ostali pri-bor.

Gruba zaprljanja u prostoru za prip-remu jela mogu uzrokovati stvaranjegustog dima i dovesti do isključivanjapostupka čišćenja pirolizom.Ostaci koji su se zapekli mogu uzro-kovati stvaranje trajne promjene uboji ili matirana mjesta.

Prije pokretanja čišćenja pirolizom,uklonite gruba zaprljanja iz prostoraza pripremu jela a zapečene ostatke semajlirane površine uklonite strugali-com za staklo.

Page 81: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

81

Pokretanje čišćenja pirolizom

Opasnost od opeklina!Prednja se strana pećnice jače zagri-java kod čišćenja pirolizom nego kodobične uporabe pećnice.Djeca ne smiju dodirivati uređaj tije-kom čišćenja pirolizom.

Odaberite pirolizu .

Prikazuje se  . Brojka treperi.

Pomoću ili možete birati između ,   i  .

Odaberite željenu razinu pirolize.

Potvrdite s OK.

Počinje postupak čišćenja pirolizom.

Na zaslonu se prikazuje i simbol .

Vrata se automatski zaključavaju doktreperi . Kad su vrata zaključana sim-bol svijetli.

Potom se automatski uključuje grijanjeprostora za pripremu jela i indikatortemperature , čak iako je regulator zaodabir temperature podešen na .

Ako želite pratiti postupak čišćenja piro-lizom morate pozvati Trajanje .

Potvrdite s OK.

Pritišćite sve dok ne treperi .

Pojavljuje se preostalo vrijeme trajanjačišćenja pirolizom. Navedeno se vrijemene može promijeniti.

Ako ste u međuvremenu podesilialarm, po isteku se oglašava zvučnisignal, treperi i vrijeme se broji uz-lazno. Zvučni i vizualni signali se iskl-jučuju kada pritisnete OK. Ponovo seprikazuje i broj odabranog čišćenjapirolizom.

Page 82: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

82

Odgoda početka čišćenja pirolizom

Čišćenje pirolizom započnite kako jeopisano, a vrijeme završetka pomakniteunutar prvih pet minuta.

Potvrdite s OK.

Pritišćite sve dok ne treperi .

Na zaslonu se prikazuje izračunato vrije-me završetka iz aktualnog vremena plustrajanje odabranog čišćenja pirolizom.

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju sate.

Sate podesite pomoću .

Potvrdite s OK.

Treperi polje s brojkama koje označava-ju minute.

Minute podesite pomoću .

Potvrdite s OK.

Pohranjuje se podešeno vrijeme zav-ršetka.

Isključuje se grijanje prostora za pripre-mu jela.

Vrijeme završetka možete promijenitisve do trenutka pokretanja postupka pi-rolize.

Čim se dosegne vrijeme pokretanja,uključuje se zagrijavanje i ventilator, ana zaslonu se prikazuje trajanje.

Po završetku čišćenja pirolizom

Prvo se prikazuje , i .

Vrata su zaključana dok svijetli . Vratase otključavaju kad treperi .

Kad se vrata otključaju:

– Isključuje se .

– Treperi .

– Oglašava se zvučni signal, ako je ukl-jučen (pogledajte poglavlje "Sat –Promjena postavki").

Okrenite regulator za odabir načinarada na položaj 0.

Zvučni i optički signali nestaju.

Opasnost od opeklina! Eventual-ne ostatke nakon pirolize uklonitekad se prostor za pripremu jela ohla-di.

Page 83: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

83

Prostor za pripremu jela očistite odeventualnih ostataka nakon postupkačišćenja pirolizom (primjerice pepela),koji mogu nastati ovisno o stupnjuzaprljanja prostora za pripremu jela.

Oko prostora za pripremu jela nalazise osjetljiva brtva za staklo koja služikao izolacija prema ploči vrata, i kojumože oštetiti ribanje i abrazija.Po mogućnosti je nemojte čistiti.

Savjeti

– Većinu ostataka možete ukloniti top-lom vodom, sredstvom za ručnopranje posuđa i čistom spužvastomkrpom ili čistom, vlažnom krpom odmikrovlakana.

– Ovisno o stupnju zaprljanja na unu-tarnjem staklu vrata mogu se stvoritividljive naslage. Možete ih uklonitispužvicom za pranje posuđa, struga-licom za staklo ili spiralom od pleme-nitog čelika (npr. Spontex Spirinett) isredstvom za ručno pranje posuđa.

– Emajlirane površine mogu trajno pro-mijeniti boju zbog sokova od voća,koji su se prelili. Takve promjene bojene ugrožavaju svojstva emajla. Ne-mojte silom uklanjati te mrlje.

Postupak čišćenja pirolizom je preki-nut

Nakon prekida postupka čišćenja piro-lizom vrata načelno ostaju zaključanasve dok se temperatura prostora zapripremu jela ne spusti ispod 280°C. svijetli sve dok se temperatura prostoraza pripremu jela ne spusti ispod te vri-jednosti. Vrata se otključavaju kad tre-peri .

Sljedeći postupci uzrokuju prekidčišćenja pirolizom:

– Regulator za odabir načina rada okre-nete na neki drugi način rada ili na 0.

Ako ponovo želite pokrenuti čišćenjepirolizom, okrenite regulator za oda-bir načina rada na Pirolizu .

– Došlo je do prekida u napajanju.

Po ponovnoj uspostavi napajanja svi-jetli sve dok se temperatura pros-tora za pripremu jela ne spusti ispod280°C. Potom se pojavljuje polje sbrojkama, treperi i vrata se otkl-jučavaju. U konačnici na zaslonu tre-peri .

Ako ponovno želite započeti čišćenjepirolizom, potvrdite s OK. Potom po-novo možete odabrati i započeti žel-jeno čišćenje pirolizom.

Ako regulator za odabir načina radanakon prekida napajanja okrenete na 0i dalje treperi . Potvrdite s OK kakobiste ponovo unijeli vrijeme (pogledaj-te poglavlje "Prva uporaba").

Page 84: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

84

Demontaža vrata

Vrata teže oko 10 kg.

Vrata su povezana držačima šarki.Prije nego što se vrata mogu skinuti stih držača, prvo morate osloboditi blo-kade na šarkama.

Vrata otvorite u cijelosti.

Oslobodite deblokade tako da ih ok-renete do kraja.

Vrata nikada nemojte izvlačiti izdržača u vodoravnom položaju, jeroni udaraju o pećnicu.

Vrata iz držača nikada ne povlačiteza ručku vrata, jer se može slomiti.

Zatvorite vrata do kraja.

Obuhvatite vrata sa strane i izvucite ihprema gore iz držača. Pazite da se nezaglave u krivom položaju.

Page 85: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

85

Rastavljanje vrata

Vrata se sastoje od otvorenog sustavaod 4 staklene police presvučene slojemkoji djelomično reflektira toplinu.

Za vrijeme rada se dodatno provodizrak kroz vrata tako da vanjska plohaostaje hladna.

Ako su se u prostoru između ploča vra-ta nataloži prljavština, možete rastavitivrata i očistiti unutarnje strane ploča.

Ogrebotine mogu uništiti staklo vra-ta. Za čišćenje ploča vrata ne upot-rebljavajte abrazivna sredstva, grubespužve ili četke ni oštre metalne stru-galice jer mogu izgrepsti površinu.Prilikom čišćenja stakla vrata u obziruzmite i napomene koje se odnosena prednju stranu pećnice.

Pojedine strane stakla vrata prema-zane su različitim slojevima. Stranekoje su okrenute prema prostoru zapripremu jela imaju svojstvo re-flektiranja topline. Pazite da nakončišćenje ploče vrata ponovno staviteu ispravan položaj.

Sredstvo za čišćenje pećnica oštetitće površinu aluminijskih profila. Tedijelove očistite samo toplom vodom,sredstvom za ručno pranje posuđa ičistom, spužvastom krpom ili čistom,vlažnom krpom od mikrovlakana.

Rastavljene ploče vrata pospremitena sigurno mjesto da ne dođe do lo-mova.

Page 86: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

86

Opasnost od ozljeda!Vrata uvijek skinite prije nego što ihrastavite.

Vanjsku ploču vrata položite na mekupodlogu (npr. na kuhinjsku krpu), ka-ko bi se izbjegle ogrebotine.Bilo bi dobro da se ručka na vratimapoloži pored ruba stola, kako bi stak-lena ploča vrata ravno ležala na stolu ida ne dođe do njenog pucanja prili-kom čišćenja.

Okretanjem otvorite obje blokade zaploče vrata prema van.

Rastavite unutarnju ploču vrata i objesrednje ploče vrata.

Unutarnju ploču vrata blago podigni-te i izvucite iz plastične letvice.

Skinite brtvu.

Page 87: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

87

Lagano podignite gornju unutarnjuploču i izvucite je prema van.

Lagano podignite donju unutarnjuploču i izvucite je prema van.

Ploče vrata i ostale dijelove očistitetoplom vodom, sredstvom za ručnopranje posuđa i čistom spužvastomkrpom ili čistom, vlažnom krpom odmikrovlakana.

Dijelove osušite mekom krpom.

Nakon toga ponovno pažljivo sastavitevrata:

Obje srednje ploče vrata su potpunojednake. Zato je kao orijentacija zaispravno postavljanje na pločama otis-nut broj materijala.

Donju srednju ploču vrata postavitetako da se broj materijala može proči-tati.

Blokade za ploče na vratima okreniteprema unutra, tako da leže na donjojod dvije srednje ploče vrata.

Postavite gornju srednju ploču vratatako da se može pročitati broj materi-jala.Ploča mora ležati na blokadi.

Page 88: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

88

Postavite brtvu.

Gurnite unutarnju ploču vrata, s matstranom okrenutom prema dolje, uplastičnu letvicu i postavite je izmeđublokada.

Okretajem zatvorite obje blokade zaploče na vratima prema unutra.

Vrata su ponovo sastavljena.

Page 89: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

89

Ugradnja vrata

Obuhvatite vrata sa strane i postaviteih na držače.Pazite da se vrata ne zaglave u kri-vom položaju.

Vrata otvorite u cijelosti.

Ako deblokade nisu zatvorene, vratase mogu osloboditi iz držača i moguse oštetiti.Obavezno ponovo zaključajte deblo-kade.

Deblokade ponovno zatvorite tako daih okrenete do kraja u vodoravni po-ložaj.

Page 90: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

90

Demontaža rešetki za prihvat sFlexiClip teleskopskim vodili-camaRešetku za prihvat možete skinuti za-jedno s FlexiClip teleskopskim vodilica-ma (ukoliko su dostupne).

Ako FlexiClip teleskopske vodilice želiteposebno skinuti, slijedite upute u pogl-avlju "Oprema – Postavljanje i rastavl-janje FlexiClip teleskopskih vodilica".

Opasnost od opekotina!Grijači moraju biti isključeni. Prostorza pripremu jela mora biti ohlađen.

Povucite vodilicu za prihvat sprijedaiz pričvršćenja (1.) i izvadite je (2.).

Ugradnja se vrši obrnutim redoslije-dom.

Pažljivo ugradite dijelove.

Page 91: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Čišćenje i održavanje

91

Preklapanje gornjeg grijača/roštilja prema dolje

Opasnost od opeklina!Grijači moraju biti isključeni. Prostorza pripremu jela mora biti ohlađen.

Uklonite vodilice za prihvat.

Otpustite maticu.

Gornji grijač/roštilj se može oštetiti.Gornji grijač/roštilj nikada ne gurajteprema dolje na silu.

Gornji grijač/roštilj pažljivo preklopiteprema dolje.

Sada možete očistiti gornju ploču pros-tora za pripremu jela.

Gornje grijače/roštilj otklopite premagore i pričvrstite maticu.

Postavite vodilice za prihvat.

Page 92: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Što učiniti ako ...

92

Većina problema, koji se javljaju u svakodnevnom radu, možete sami ukloniti. Slje-deći pregled smetnji pomoći će Vam otkriti uzrok smetnje i njegovo rješenje. Ako ne možete pronaći ili ukloniti uzrok problema, obratite se servisu (pogledajtekorice).

Opasnost od ozljeda! Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci moguuzrokovati ozbiljne opasnosti za korisnika za koje Miele ne preuzima odgovor-nost.Instaliranje, održavanje i popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.Nikada sami ne otvarajte kućište pećnice.

Problem Uzrok i rješenje

Zaslon je taman. Pećnica nema struje. Provjerite je li osigurač električne instalacije iskl-

jučen. Nazovite električara ili Miele servis.

Prostor za pripremu jelanije vruć.

Odabrali ste samo način rada ili temperaturu. Odaberite način rada i temperaturu.

Uključena je blokada uključivanja . Isključite blokadu uključivanja (pogledajte poglavlje

"Sat – Izmjena postavki").Pećnica nema struje. Provjerite je li osigurač električne instalacije iskl-

jučen. Pozovite električara ili servis.

Page 93: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Što učiniti ako ...

93

Problem Uzrok i rješenje

Na zaslonu treperi . Došlo je do prekida u napajanju. Ponovo podesite sat (pogledajte poglavlje "Prva

uporaba").Ponovo se moraju unijeti i vremena za postupkepripreme.

Na zaslonu svijetli ilitreperi .

Došlo je do prekida u napajanju čime je prekinutčišćenje pirolizom.

Dok je temperatura prostora za pripremu jela višaod 280°C, svijetli i vrata su zaključana.

Čim regulator za odabir načina rada okrenete na 0treperi sat. Vrijeme morate ponovno unijeti (pogle-dajte poglavlje "Prva uporaba").

Na zaslonu se neočeki-vano pojavljuje i is-tovremeno treperi sim-bol . Eventualno seoglašava i zvučni signal.

Pećnica je radila neočekivano dugo te se aktiviralo si-gurnosno isključenje. Okrenite regulator za odabir načina rada na pozici-

ju 0. Pećnica je odmah potom spremna za rad.

Na zaslonu se prikazuje .

Zaključavanje vrata za čišćenje pirolizom se ne ukl-jučuje. Okrenite regulator za odabir načina rada na 0 i po-

novo odaberite željeno čišćenje pirolizom. Ako seproblem i dalje javlja, nazovite Miele servis.

Na zaslonu se prikazuje .

Ne isključuje se zaključavanje vrata za čišćenje piro-lizom. Regulator za odabir načina rada okrenite na 0.

Ako se problem i dalje javlja, nazovite Miele servis.

Na zaslonu se prikazuje .

Problem kojeg ne možete sami riješiti. Nazovite Miele servis.

Nakon završenog pos-tupka pripreme hranečuje se rad uređaja.

Nakon postupka pripreme jela ventilator ostaje jošneko vrijeme uključen, tako da se u prostoru za prip-remu jela, na upravljačkoj ploči ili na ormaru u koji jeuređaj ugrađen ne nakuplja vlaga.Ovaj naknadni rad rashladnog ventilatora automatskise isključuje nakon određenog vremena.

Page 94: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Što učiniti ako ...

94

Problem Uzrok i rješenje

Kolač/pecivo i nakon is-teka vremena koje jenavedeno u tablicipečenja još nijeispečen(o).

Odabrana temperatura drugačija je od navedene u re-ceptu. Odaberite temperaturu navedenu u receptu.

Količine sastojaka drugačije su od navedenih u recep-tu. Provjerite jeste li promijenili recept. Dodavanjem

više vode ili jaja tijesto je vlažnije i treba duže vrije-me pečenja.

Kolač/pecivo nema rav-nomjernu smeđu boju.

Odabrana je pogrešna temperatura ili razina. Uvijek postoji izvjesna razlika u boji. Ako je riječ o

velikoj razlici provjerite jeste li odabrali pravu tem-peraturu i razinu.

Materijal ili boja kalupa nisu usklađeni s načinom ra-da. Za način rada Gornji/donji grijač  nisu baš prik-

ladni svijetli ili bijeli kalupi. Koristite mat, tamnekalupe.

FlexiClip teleskopskevodilice teško se pos-tavljaju ili izvlače.

Kuglični ležajevi FlexiClip teleskopskih vodilica nisudovoljno podmazani. Kuglični ležaj podmažite s posebnom Miele masti.

Samo je posebna mast Miele usklađena s visokimtemperaturama u prostoru za pripremu jela. Drugevrste masti mogu se skrutiti prilikom zagrijavanjapećnice i slijepiti FlexiClip teleskopske vodilice.Posebnu mast Miele možete nabaviti u Mieleprodavaonicama ili u Miele servisu.

Page 95: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Što učiniti ako ...

95

Problem Uzrok i rješenje

Gornje osvjetljenjeprostora za pripremu je-la se ne uključuje.

Halogena žarulja je neispravna.

Opasnost od opeklina!Grijači moraju biti isključeni. Prostor za pripremujela mora biti ohlađen.

Pećnicu isključite iz električne mreže. Za to izvuciteutikač iz utičnice ili isključite osigurač električneinstalacije.

Odvrnite poklopac žarulje okretanjem za četvrtinukruga ulijevo i izvadite ga primivši za brtveni prsteniz kućišta prema dolje.

Zamijenite halogenu žarulju (Osram 66725 AM/A,230 V, 25 W, grlo G9).

Postavite poklopac žarulje s brtvenim prstenom ukućište i pričvrstite ga okretanjem nadesno.

Ponovo priključite pećnicu na električnu mrežu.

Vrata se nakon čišćenjapirolizom ne mogu ot-voriti.

Ne isključuje se zaključavanje vrata za čišćenje piro-lizom. Okrenite regulator za odabir načina rada na položaj

0. Ako se vrata ne otključavaju, nazovite servis.

Nakon čišćenja piro-lizom u prostoru zapripremu jela ima jošzaprljanja.

Nakon čišćenja pirolizom zaprljanja se spaljuju i ostajepepeo. Pepeo uklonite toplom vodom, sredstvom za ruč-

no pranje posuđa i čistom spužvastom krpom iličistom, vlažnom krpom od mikrovlakana.Ako i nakon toga ostaju jača zaprljanja započnitepostupak čišćenja pirolizom.

Page 96: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Servis i jamstvo

96

ServisU slučaju problema koje ne možete sa-mi riješiti, molimo obratite se

– Miele zastupniku ili

– Miele servisu.

Telefonski broj Miele servisa možetepronaći na kraju ovih uputa za upora-bu i montažu.

Servisu je potrebna oznaka modela itvornički broj.

Ovi podaci nalaze se na tipskoj naljep-nici koju možete vidjeti na okviru predn-je strane uređaja, kad su vrata otvorena.

Trajanje i uvjeti jamstvaTrajanje jamstva je 2 godine.

Ostale informacije naći ćete u prilože-nim uvjetima jamstva.

Page 97: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Električni priključak

97

Opasnost od ozljeda!Nepravilno instaliranje, održavanje ilipopravci mogu uzrokovati ozbiljneopasnosti za korisnika za koje Mielene preuzima odgovornost.

Priključak na električnu mrežu vrši is-ključivo kvalificirana stručna osobakoja poznaje opće i lokalne propisejavne elektroenergetske mreže dotič-ne zemlje i striktno ih se pridržava.

Priključak se smije izvršiti samo naelektričnu instalaciju izvedenu premaVDE 0100.

Preporučuje se priključak na utičnicu(prema VDE 0701), jer on olakšava od-pajanje s električne mreže u slučaju ser-visa.

Ako korisnik više ne može dosegnutiutičnicu, ili je predviđen fiksni prikl-jučak mora u sklopu instalacije postoja-ti naprava za odvajanje za svaki pol.

Napravom za odvajanje smatraju sedostupne sklopke s kontaktnim otvo-rom od minimalno 3 mm. Tu se ubrajajuLS-prekidači (automatske zaštitne sk-lopke), osigurači i releji (EN 60335).

Priključni podaci

Odgovarajući priključni podaci nalazese na natpisnoj pločici, koja se moževidjeti na okviru prednje strane uređaja,kad su vrata otvorena.

Ti podaci moraju se podudarati s poda-cima električne mreže.

U slučaju pitanja u Miele prodajnomcentru uvijek navedite sljedeće:

– Oznaku modela

– Tvornički broj uređaja

– Podatke o priključku (mrežni napon/frekvencija/maksimalna priključna vri-jednost)

U slučaju promjene priključka ili kodzamjene priključnog kabela mora seupotrijebiti kabel tipa H 05 VV-F sodgovarajućim presjekom.

PećnicaPećnica je opremljena 3-žilnim priključ-nim kabelom dužine oko 1,7 m s uti-kačem i spremna je za spajanje na izm-jeničnu struju s 230 V, 50 Hz.

Osigurač je 16 A. Priključak se smijeizvršiti samo na uredno instaliranu utič-nicu sa zaštitnim kontaktom.

Maksimalna vrijednost za priključenjenalazi se na natpisnoj pločici s oznakomtipa.

Page 98: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Skice za ugradnju

98

Dimenzije i mjere izreza u ormaruMjere su navedene u mm.

Ugradnja u donji kuhinjski ormarić

Ako pećnicu treba ugraditi ispod ploče za kuhanje, poštujte upute za ugradnjuploče za kuhanje kao i visinu ugradnje ploče za kuhanje.

* Pećnica sa staklenom prednjom stranom

** Pećnica s metalnom prednjom stranom

Page 99: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Skice za ugradnju

99

Ugradnja u gornji kuhinjski ormarić

* Pećnica sa staklenom prednjom stranom

** Pećnica s metalnom prednjom stranom

Page 100: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Skice za ugradnju

100

Detaljne mjere prednje strane pećniceMjere su navedene u mm.

A H25xx: 45 mm

H26xx: 42 mm

B Pećnica sa staklenom prednjom stranom: 2,2 mm

Pećnica s metalnom prednjom stranom: 1,2 mm

Page 101: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Ugradnja pećnice

101

Pećnica se smije upotrebljavatisamo kada je ugrađena.

Za besprijekoran rad pećnica trebaadekvatan dovod zraka za hlađenje.Potreban zrak za hlađenje ne smijebiti prekomjerno zagrijan kroz drugeizvore topline (primjerice peći na kru-ta goriva).

Prilikom ugradnje svakako pazite nasljedeće:Na ugradbeni ormarić nemojte pos-taviti stražnju stjenku.Uvjerite se da se pregradno dno, nakoje se postavlja pećnica, ne oslanjauza zid.Na bočne stijenke ormarića nemojteugrađivati letvice za zaštitu od viso-kih temperatura.

Prije ugradnje

Uvjerite se da je utičnica za priključakna napajanje bez napona.

Ugradnja pećnice

Priključite pećnicu na električnustruju.

Vrata se mogu oštetiti ako pećnicuprilikom transporta nosite za vrata.Za nošenje koristite ručke koje se na-laze sa strane na kućištu.

Prije ugradnje vrata bi trebalo skinuti(pogledajte poglavlje "Čišćenje i od-ržavanje – Demontaža vrata"), a priborizvaditi. Pećnica je tada lakša kad jugurate u ugradbeni ormarić, a i nećeteju slučajno primiti za ručku vrata.

Gurnite pećnicu u ormarić i postaviteje u ispravan položaj.

Ako vrata niste skinuli, otvorite ih.

Pomoću priloženih vijaka pećnicupričvrstite na stranice ormara.

Vrata eventualno ponovo ugradite(pogledajte poglavlje "Čišćenje i od-ržavanje – Ugradnja vrata").

Page 102: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Podaci za ispitivačke institute

102

Ispitna jela prema EN 60350-1

Ispitna jela Pribor

[°C] * [min]

Prethodnozagrija-vanje

Keksi1 lim

140 2 35–45 ne

160 4) 3 20–30 da

2 lima 1) 140 1+3 35–45 ne

Sitni kolačići1 lim

150 2 30–40 ne

160 4) 3 20–30 da

2 lima 150 4) 2+4 23–33 da

Biskvit s vodomRastavljivi kalup 2)

 26 cm

180 4) 2 20–30 da

3) 150–170 4) 2 30–45 da

Pita s jabukama(apple pie)

Rastavljivi kalup 2)

 20 cm

160 2 90–100 ne

180 1 90–100 ne

Tost Rešetka 3 5–8 nePljeskavica

Rešetka i univer-zalni lim 4) 4

1. strana:7–12

2. strana:5–12

da, 5 minu-ta

 Način rada /  Temperatura /  Razina /  Vrijeme pripreme Vrući zrak plus /  Gornji/donji grijač /  Roštilj

* Ne upotrebljavajte FlexiClip vodilice (ako postoje).1) Lim izvadite ranije ako je hrana i prije isteka navedenog vremena pečenja dovoljno po-

tamnila.2) Upotrebljavajte mat, tamni kalup i postavite ga na rešetku.3) Odaberite općenito nižu temperaturu i provjerite namirnice nakon kratkog vremena.4) Prethodno zagrijte prostor za pripremu jela. Ne birajte način rada Brzo zagrijavanje .

Page 103: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Podaci za ispitivačke institute

103

Razred energetske učinkovitosti

Utvrđivanje energetske učinkovitosti vrši se u skladu s normom EN 60350-1.

Razred energetske učinkovitosti: A+

Pridržavajte se napomena u nastavku pri vršenju mjerenja:

– Mjerenje se vrši u načinu rada Gratiniranje .

– Tijekom mjerenja u prostoru za pripremu jela nalazi se samo pribor potreban zamjerenje.Nemojte upotrebljavati dodatni eventualno postojeći pribor kao što su FlexiClipteleskopske vodilice ili katalitički obložene dijelove, kao što su bočne stjenke iligornji lim.

– Važna pretpostavka kod određivanja razreda energetske učinkovitosti jest ta dasu vrata tijekom mjerenja dobro zatvorena.Ovisno o mjernim elementima izolacija brtve vrata može biti više ili manje po-remećena, što može negativno utjecati na rezultat mjerenja.Ovaj se nedostatak može anulirati pritiskanjem vrata. Ako su okolnosti nepovolj-ne za to mogu biti potrebna i odgovarajuće tehnička pomoćna sredstva. Ovakavse nedostatak ne javlja pri normalnoj, praktičnoj uporabi.

Informacijski listovi za kućanske pećnice

U nastavku su priloženi listovi s podacima o modelima koji su opisani u ovim upu-tama za uporabu i postavljanje.

Page 104: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

Podaci za ispitivačke institute

104

Informacijski list za kućanske pećnice

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014

MIELE

Identifikacijska oznaka modela H2661-1BP; H2666BP

Indeks energetske učinkovitosti/Prostor za pečenje (EEIprostor za pečenje) 81,9

Razred energetske učinkovitosti/Prostor za pečenje

A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost) A+

Potrošnja energije po ciklusu za prostor za pečenje pri uobičajenomnačinu rada

1,10 kWh

Potrošnja energije po ciklusu za prostor za pečenje pri načinu rada sventilatorom

0,71 kWh

Broj prostora za pečenje 1

Izvori topline po prostoru za pečenje electric

Zapremina prostora za pečenje 76 l

Masa uređaja 46 kg

Page 105: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima
Page 106: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima
Page 107: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

NjemačkaMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Miele trgovina i servis d.o.o.Buzinski prilaz 3210 000 ZagrebTelefon:Faks:Servis:E-mail:www.miele.hr

01 6689 00001 6689 09001 6689 [email protected]

Page 108: Upute za uporabu i ugradnju Pećnica · Sigurnosne napomene i upozorenja 6 Namjenska uporaba Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu sličnim okruženjima

M.-Nr. 10 692 360 / 00hr-HR

H2661-1BP; H2666BP