100
HR HR-1 Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012 Prije prve upotrebe, molimo pažljivo pročitajte sve upute iz ovih uputstava za upotrebu, čak i ukoliko ste već upoznati s korištenjem sličnih uređaja. Koristite ovaj proizvod samo u skladu s uputama navedenima u uputstvima. Sačuvajte uputstvo za buduće korištenje. Sačuvajte originalno kartonsko pakiranje, unutrašnje pakiranje, jamstveni list, te potvrdu o kupnji, barem za vrijeme trajanja jamstva. Ukoliko trebate slati ovaj uređaj, pakirajte ga u samo njegovo originalno pakiranje. Mikrovalna pećnica s roštiljem Uputstvo za upotrebu SMW 6520DSG

Mikrovalna pećnica s roštiljem

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR

HR-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Prije prve upotrebe, molimo pažljivo pročitajte sve upute iz ovih uputstava za upotrebu, čak i ukoliko ste većupoznati s korištenjem sličnih uređaja. Koristite ovaj proizvod samo u skladu s uputama navedenima uuputstvima. Sačuvajte uputstvo za buduće korištenje.

Sačuvajte originalno kartonsko pakiranje, unutrašnje pakiranje, jamstveni list, te potvrdu o kupnji, barem zavrijeme trajanja jamstva. Ukoliko trebate slati ovaj uređaj, pakirajte ga u samo njegovo originalno pakiranje.

Mikrovalna pećnica s roštiljemUputstvo za upotrebu

SMW 6520DSG

Page 2: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-2

HR

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

SADRŽAJ

VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA. ............................................................................................................... 3MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PRETJERANOG IZLAGANJA MIKROVALNOJENERGIJI . ....................................................................................................................................................... 4UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE . ...................................................................................................................... 4RADIO SMETNJE ............................................................................................................................................ 4POSTAVLJANJE . ............................................................................................................................................ 5OPIS ................................................................................................................................................................ 6UPRAVLJAČKA PLOČA . ................................................................................................................................ 7OSNOVE KUHANJA U MIKROVALNOJ PEĆNICI . ......................................................................................... 8VODIČ KROZ POSUDE . ................................................................................................................................. 8UPUTSTVA ZA RUKOVANJE MIKROVALNOM PEĆNICOM . . ..................................................................... 9Brzi start ........................................................................................................................................................... 9Namještanje sata . ........................................................................................................................................... 9Kuhanje u mikrovalnoj pećnici ......................................................................................................................... 9Kuhanje na roštilju i kombinirano kuhanje . ................................................................................................... 10Odleđivanje temeljem težine . ......................................................................................................................... 10Auto kuhanje . ................................................................................................................................................ 10Timer funkcija . ............................................................................................................................................... 11Pauziranje i prekid . ........................................................................................................................................ 11Blokiranje pristupa djeci . ................................................................................................................................ 11ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . ...................................................................................................................... 12PRIJE POZIVA SERVISU . ............................................................................................................................ 13TEHNIČKI PODACI . ...................................................................................................................................... 13

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

Page 3: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR

HR-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVAPAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU

Prilikom rukovanja mikrovalnom pećnicom, pridržavajte se osnovnih uputstava, koja uključuju sljedeće:Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju osobama (uključujući djecu) smanjenih tjelesnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva osim ako su propisno educirani o sigurnoj upotrebi uređaja, ili ako imaju nadzor od strane kvalificirane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu držite pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.

UPOZORENJE: Da bi se smanjio rizik od požara, električnih udara, ozljeda ili pretjeranog izlaganja mikrovalnoj energiji:

1) Prije upotrebe uređaja pročitajte sva uputstva.2) Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen i na način koji je opisan u ovim uputstvima za

upotrebu. Ova je pećnica namijenjena samo za grijanje, kuhanje ili pečenje hrane. Pećnica nijenamijenjena za industrijsku ili laboratorijsku primjenu. Ne koristite nagrizajuće kemikalije na ovomuređaju.

3) Ne uključujte pećnicu ako je prazna.4) Ne koristite pećnicu ako je priključni vod ili utikač oštećen, ako je pećnica neispravna, oštećena ili je

pala na pod. Ako je priključni vod oštećen, treba ga zamijeniti ovlašteni serviser ili druga kvalificiranaosoba u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegle moguće opasnosti.

5) UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve pećnice oštećene, ne koristite pećnicu dok se ne popravi uovlaštenom servisnom centru ili od strane druge kvalificirane osobe.

6) UPOZORENJE: Opasno je za sve osim za ovlašteni servisni centar ili kvalificiranu osobu vršiti bilokakve popravke ili održavanje pećnice koji uključuju uklanjanje zaštitnog pokrova od zračenjamikrovalne energije.

7) UPOZORENJE: Djeci dopustite upotrebu pećnice bez nadzora samo kada su nakon primljenih uputasposobna koristiti se pećnicom na siguran način i kada razumiju opasnosti koje su posljedicaneodgovarajuće upotrebe.

8) Kako bi se smanjila opasnost od vatre u pećnici: Koristite samo posuđe prikladno za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. Kada hranu zagrijavate u plastičnom ili papirnatom posuđu, redovito provjeravajte pećnicu kako biste

spriječili da se zapali.9) Ako primjetite dim, isključite pećnicu i izvucite utikač iz električne utičnice. Vrata ostavite zatvorena

kako bi se plamen ugasio i kako biste spriječili njegovo širenje.10) Ne koristite unutrašnjost pećnice za odlaganje. Ako ne koristite pećnicu, ne ostavljajte u njoj papirnate

proizvode, posuđe za kuhanje ili hranu.11) UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu

eksplodirati.12) Zagrijavanje tekućina u mikrovalnoj pećnici može dovesti do zakašnjelog ključanja te stoga budite

oprezni prilikom rukovanja posudama i posuđem.13) Ne pržite hranu u pećnici. Vruće ulje može oštetiti dijelove pećnice, a posuđe može prouzročiti

opekline.14) Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja nemojte zagrijavati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati.15) Prije kuhanja, probušite hranu s tvrdom kožom, kao što su krumpiri, bundeve, jabuke i kesteni.16) Sadržaj bočica za djecu i hrane za djecu promiješajte i protresite prije serviranja djetetu, te provjerite

temperaturu kako bi se izbjegle opekotine.17) Posuđe za kuhanje može postati vruće zbog topline koja se prenosi sa zagrijane hrane. Za rukovanje

zagrijanom hranom koristite zaštitne rukavice.18) VAŽNO - kuhinjsko posuđe i pomagala koja se ne smiju koristiti u mikrovalnoj pećnici:- metalne zdjele i posuđe s metalnim ručkama ili metalnim ukrasima- stezaljke na plastičnim vrećicama- posuđe s melaminskom površinskom obradom- standardni termometri koji se koriste za mjerenje temperature mesa itd.

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

Page 4: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-4

HR

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PRETJERANOGIZLAGANJA MIKROVALNOJ ENERGIJI

1) Ne pokušavajte upotrebljavati pećnicu dok su vrata otvorena - tako može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne oštetite ili ne prepravljate sigurnosne brave na vratima mikrovalne pećnice.2) Ne blokirajte stražnji dio pećnice ili vrata bilo kakvim predmetima i ne dopustite nakupljanje prljavštine ili ostataka sredstava za čišćenje na brtvenim površinama.3) Ne koristite pećnicu ako je oštećena. Iznimno je važno da su vrata pećnice zatvorena na odgovarajući način i da sljedeći dijelovi nisu oštećeni: a. vrata (da nisu savinuta), b. spojnice i brave vrata (oštećene ili labave), c. brtve vrata i druge brtve.4) Mikrovalnu pećnicu smije podešavati i popravljati samo odgovarajuće kvalificirano servisno osoblje.

UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE

Ova pećnica mora biti uzemljena. Mikrovalna je pećnica opremljena električnim priključnim vodom koji imavod za uzemljenje i utikač s priključkom zaštitnog uzemljenja. Utikač mora biti priključen u zidnu električnuutičnicu, koja je ispravno instalirana i uzemljena. U slučaju električnog kratkog spoja, to će smanjiti opasnostod strujnog udara - u tom će slučaju električna struja proći kroz uzemljenje. Preporučamo da se pećnicaopskrbljuje vlastitim odvojenim strujnim krugom. Korištenje visokog napona je opasno i može prouzročitipožar ili drugu vrstu nezgode koja može oštetiti pećnicu.

UPOZORENJE:Neispravno uzemljena utičnica napajanja može dovesti do opasnosti od strujnog udara.

Napomena:1) Ako imate bilo kakvih pitanja koja se tiču uzemljenja ili električnih uputstava, savjetujte se s

kvalificiranim električarom ili serviserom.2) Ni proizvođač niti prodavač ne preuzimaju bilo kakvu odgovornost za potencijalnu štetu nastalu na

pećnici ili ozljede do kojih je došlo uslijed neispravnog električnog priključivanja pećnice.

RADIO SMETNJE

Korištenje pećnice može prouzročiti smetnje vašem radio prijamniku, televizijskom prijamniku ili sličnojopremi.Ako se smetnje pojave, mogu se umanjiti poduzimanjem sljedećih mjera:1) Očistite vrata i brtvene površine pećnice.2) Okrenite antenu radio ili televizijskog prijamnika.3) Premjestite mikrovalnu pećnicu dalje od prijamnika.4) Priključite mikrovalnu pećnicu na drugu utičnicu s vlastitim strujnim krugom.

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

Page 5: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR

HR-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

POSTAVLJANJE

1) Uvjerite se da su svi materijali od pakiranja, kao što su plastične vrećice, stiropor i dr. uklonjeni s unutarnje strane pećnice.2) UPOZORENJE: Provjerite ima li pećnica oštećenja, tj. jesu li vrata pećnice ispravno sjela ili da nisu udubljena, jesu li brtve na vratima ili drugim dijelovima oštećene, ili jesu li ovjesi vrata i brave slomljeni ili labavi ili jesu li unutrašnjost pećnice ili vrata udubljena. Ako postoji bilo kakvo oštećenje, ne koristite pećnicu i kontaktirajte kvalificirano servisno osoblje.3) Mikrovalnu pećnicu postavite na ravnu, stabilnu površinu, koja može nositi težinu same pećnice i hrane koja će se u njoj pripremati.4) Ne postavljajte pećnicu u blizinu izvora topline, velike vlage ili blizu zapaljivih materijala.5) Kako bi pravilno radila, pećnica mora imati dovoljan protok zraka. Osigurajte 20 cm slobodnog prostora iznad gornjeg dijela pećnice, 10 cm sa stražnje strane i 5 cm s lijeve i desne strane. Ne blokirajte niti jedan otvor na pećnici. Ne skidajte noge s pećnice.6) Uređaj je predviđen za korištenje u slobodnom prostoru, a ne kao ugradbeni uređaj.7) Ne koristite pećnicu bez rotirajućeg staklenog podloška, prstena i ugrađenog pogonskog mehanizma.8) Nikada rotirajući stakleni podložak ne okrećite naopako. Stakleni podložak nikada ne smije biti blokiran ili ograničen u svom kretanju. Ako su rotirajući prsten ili stakleni podložak oštećeni ili slomljeni, kontaktirajte svog najbližeg prodavača uređaja ili ovlašteni servisni centar. Svu hranu i svo posuđe uvijek stavite na stakleni podložak.9) Provjerite da električni vod nije oštećen ili da nije položen s unutarnje strane pećnice ili da nije u kontaktu s vrućim ili oštrim površinama.10) Električna utičnica mora biti lako dostupna kako bi u slučaju nužde bilo lako izvaditi kabel za napajanje.11) Ne koristite pećnicu vani.

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

Page 6: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-6

HR

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

OPIS

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Ventilacijski otvori2 Prozor pećnice3 Sigurnosni sustav brava na vratima4 Rotirajući stakleni podložak

5 Okretni valjak6 Rotirajući prsten7 Upravljačka ploča8 Tipka za otvaranja vrata

Page 7: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR

HR-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG

UPRAVLJAČKA PLOČA

B

1

2

3

4

5

6

Page 8: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-8

HR Mikrovalna pećnica s roštiljem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

CONTROL PANEL

1 PrikazU standby modu rada pećnice, prikazuje trenutno vrijeme. U svakom modu kuhanja, odbrojava se vrijeme i prikazuje se prethodno namješten program.2 TIME +Koristite tipku TIME + za namještanje sata. U modovima mikrovalnog i kombiniranog kuhanja, roštiljanja i odgođenog starta koristite tipku za namještanje vremena pripreme. Koristite za namještanje težine hrane u modu odleđivanja ili u modu automatskog kuhanja. 3 TIME –Koristite tipku TIME – za namještanje sata. U modovima mikrovalnog i kombiniranog kuhanja, roštiljanja i odgođenog starta koristite tipku za namještanje vremena pripreme. Koristite za namještanje težine hrane u modu odleđivanja ili u modu automatskog kuhanja. 4 MICRO/GRILLKoristite tipku MICRO/GRILL za namještanje snage mikro valova i roštilja, kombiniranog i automatskog kuhanja, modova odleđivanja. Tipku MICRO/GRILL također koristite za aktivaciju i deaktivaciju blokiranja pristupa djeci.5 CLOCK/TIMERKoristite tipku CLOCK/TIMER za namještanje sata i tajmera. 6 START/RESETPritisnite ovu tipku za početak kuhanja ili odabir programa odleđivanja. U isto vrijeme koristite tipku za prekid odabranog programa.

OSNOVE KUHANJA U MIKROVALNOJ PEĆNICI1) Pažljivo rasporedite hranu. Najveće komade hrane stavite prema vanjskoj strani podloška.2) Ne pripremajte hranu izravno na rotirajućem staklenom podlošku. Hranu uvijek stavite u odgovarajuću posudu prije no što ju stavite u pećnicu.3) Postavite ispravno vrijeme za pripremu. Koristite kratka vremenska razdoblja za pripremu te ih produžite, ako je to potrebno. Kod pripreme hrane na visokim temperaturama, hrana se može dimiti ili zapaliti.4) Prije kuhanja prekrijte hranu. Prekrivanje hrane sprječava prskanje i pomaže da se hrana pripremi jednoliko.5) Da biste ubrzali pripremu hrane kao što je piletina ili hamburgeri, okrenite ih jednom tijekom pripreme. Velike komade hrane, kao što su pečenke, potrebno je okrenuti najmanje jednom.6) Prilikom pripreme, raspodijelite hranu sličnu hamburgerima od vrha prema dolje i od sredine posude prema rubu.

VODIČ KROZ POSUDE

1) Idealna vrsta mikrovalnog posuđa je proziran spremnik, koji omogućava prodiranje mikrovalova krozposudu i zagrijavanje hrane.

2) Mikrovalovi ne prodiru kroz metal, stoga ne koristite metalno posuđe ili zdjele s metalnim rubom.3) Za pripremu hrane u mikrovalnoj pećnici ne koristite proizvode od recikliranog papira jer mogu sadržavati male komadiće metala.4) Bolje je koristiti okrugle/ovalne spremnike nego kvadratne/pravokutne, jer se hrana u njima često prekuha.5) Koristite posuđe koje je prilagođeno za korištenje u mikrovalnim pećnicama u skladu s uputama proizvođača.Opća tablica koja slijedi pomoći će u odabiru pravog posuđa.

Page 9: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG H

R

HR-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Vatrostalno staklo Da

Normalno staklo Ne

Vatrostalna keramika Da

Plastični spremnici za pripremu u mik. pećnici Da

Kuhinjski papir Da

Metalni pladnjevi Ne

Metalne rešetke Ne

Aluminijska folija i posude od folije Ne

UPUTSTVA ZA RUKOVANJE MIKROVALNOM PEĆNICOMNakon što spojite utikač u utičnicu, mikrovalna pećnica će se oglasiti zvučnim signalom i prikaz će se upaliti.To je normalna pojava.Svaki puta kada pritisnete neku tipku, oglasit će se zvučni signal. Po završetku programa za pripremu, mikrovalna pećnica oglasit će se zvučnim signalom 5 puta.Zatim će se mikrovalna pećnica vratiti u stand-by mod rada.

Brzi startU stand-by modu rada, pritisnite tipku Start / Reset kako biste pokrenuli kuhanje na maksimalnoj snazi u trajanju od 1 minute. Nakon što je kuhanje gotovo, pećnica će se oglasiti zvučnim signalom 5 puta.

Namještanje sata Mikrovalna pećnica je opremljena 24-satnim prikazom vremena.1) Pritisnite tipku Clock/Timer i zaslon će početi bljeskati. Koristite tipke TIME + ili TIME – za namještanje

sati. 2) Pritisnite tipku Clock/Timer još jednom. Koristite tipke TIME + ili TIME – za namještanje minuta. 3) Pritisnite tipku Clock/Timer za potvrdu i završite s postavkama. Napomena:Ako želite promijeniti vrijeme, postupak morate početi od početka.

Kuhanje u mikrovalnoj pećniciA) Brzo kuhanje

(Na primjer: Želite kuhati na 100% snage 5 minuta.)1) Pritisnite tipku TIME + ili TIME – za namještanje trajanja kuhanja od 5 minuta. Na zaslonu će

bljeskati “MICROWAVE”.2) Pritisnite tipku Start/Reset za početak kuhanja. Na zaslonu će biti

prikazano “MICROWAVE”. B) Ručno podešavanje

(Na primjer: Želite kuhati na 70% snage 10 minuta.)1) Pritisnite tipku Micro/Grill i odaberite 70 % snage (P70). Na zaslonu će bljeskati

“MICROWAVE”.2. Pritisnite tipku TIME + ili TIME – za namještanje trajanja kuhanja od 10 minuta. 3. Pritisnite tipku Start/Reset za početak kuhanja. Na zaslonu će biti

prikazano“MICROWAVE”.

Page 10: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-10

HR Mikrovalna pećnica s roštiljem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Tablice snage pećnicePritisnite tipku Micro/Grill nekoliko puta za odabir snage:

Broj pritisaka Zaslon Snaga

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Kuhanje na roštilju i kombinirano kuhanje1) Nekoliko puta pritisnite tipku Micro/Grill za namještanje kuhanja na roštilju i kombiniranog moda

kuhanja u skladu s dolje navedenom tablicom.2) Pritisnite tipku TIME + ili TIME - za namještanje vremena kuhanja, Maksimalno vrijeme je 60 minuta.3) Pritisnite tipku Start/Reset za početak kuhanja.

Napomena:U modu kuhanja na roštilju, kuhanje automatski prestaje nakon polovice vremena kuhanja te se čuje zvuk koji je pokazatelj da hranu valja okrenuti. Otvorite vrata i okrenite hranu. Zatvorite vrata i pritis-nite tipku Start/Reset. Mikrovalna pećnica će nastaviti s kuhanjem.Ako ne želite okrenuti hranu, nakon minute mikrovalna će pećnica automatski nastaviti s kuhanjem.

Tablica za odabir moda kuhanja

Zaslon Mod kuhanja

G-1Roštilj85% snage

G-2Roštilj50% snage

C-1Kombinirano kuhanje55 % vremena kuhanja je u modu mikrovalnog kuhanja a 45 % vremena kuhanja jekuhanje na roštilju

C-2Kombinirano kuhanje30 % vremena kuhanja je u modu mikrovalnog kuhanja a 70 % vremena kuhanja jekuhanje na roštilju

Odleđivanje temeljem težine1) Pritisnite tipku Micro/Grill nekoliko puta dok se na zaslonu ne prikaže “dEF”. U isto vrijeme će

na zaslonu početi bljeskati “DEFROST”.2) Pritisnite tipku TIME + ili TIME – za namještanje težine hrane koju želite odlediti. Težinu možete

namjestiti između 100 g i 2000 g.3) Pritisnite tipku Start/Reset za početak odleđivanja. Na zaslonu će biti prikazano “DEFROST”.

Automatsko kuhanjeZa ovaj mod rada ne morate namjestiti vrijeme i snagu. Samo odaberite tip obroka koji želite skuhati injegovu težinu. 1) Pritisnite tipku Micro/Grill jednom ili nekoliko puta i odaberite šifru jela od “A-1” do “A-6” u

skladu s dolje navedenom tablicom. U isto će vrijeme na zaslonu početi bljeskati “AUTO MENU”. 2. Pritisnite tipku TIME + ili TIME – za namještanje težine.3. Pritisnite tipku Start/Reset za početak kuhanja. Na zaslonu će biti prikazano “AUTO MENU”.

Page 11: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG H

R

HR-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Tablica automatskog kuhanja

Broj pritisaka / Težina (kg) / Izbornik

A–1Riža

A–2Povrće

A–3Meso

A–4Tjestenina

A–5Riba

A–6Piletina

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Timer funkcijaVaša mikrovalna pećnica ima timer funkciju koja vam omogućava da započnete s kuhanjem u željeno vrijemena vrijeme koje odaberete. Po završetku kuhanja, mikrovalna pećnica će se automatski ugasiti.Za aktivaciju ove funkcije, potrebno je ispravno namjestiti sat. Na primjer: Sada je 16:30 i želite početi s kuhanjem u 18:15 sa 70% snage 10 minuta. 1) Pritisnite tipku Clock/Timer i namjestite vrijeme na “18:15” koristeći tipke TIME + i TIME – (isti

postupak kao pri namještanju sata).2) Pritisnite tipku Micro/Grill i odaberite 70 % snage (P70). “MICROWAVE” će početi bljeskati na

zaslonu.3) Koristite tipku TIME + ili TIME – za namještanje 10 minuta vremena kuhanja. 4) Pritisnite tipku Start/Reset za aktivaciju timer funkcije. Na zaslonu je prikazan simbol sata. 5) U 18:15 mikrovalna pećnica će zapištati i početi s kuhanjem. Napomena:Ako ne namjestite snagu ili vrijeme kuhanja, mikrovalna pećnica radit će samo kao sat.

Pauziranje i prekid1) Otvorena vrata

Pritisnite tipku Start/Reset za otkazivanje postavki ili programa kuhanja.2) Zatvorena vrata

Pritisnite tipku Start/Reset za početak kuhanja nakon odabira programa.Pritisnite tipku Start/Reset za nastavak kuhanja nakon pauziranja. Pritisnite tipku Start/Reset zazaustavljanje aktiviranog procesa.

Blokiranje pristupa djeciMikrovalna je pećnica dizajnirana kako bi se maloj djeci onemogućila upotreba pećnice bez nadzora odraslih. Dok je postavljena sigurnosna blokada, nije moguće raditi s pećnicom.AKTIVACIJA: Pritisnite tipke Micro/Grill i Clock/Timer i držite ih otprilike 2 sekunde. Kada se blokada aktivira, oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se prikazati znak zaključavanja. Ostaletipke neće reagirati kada ih se pritisne. DEAKTIVACIJA: Pritisnite tipke Micro/Grill i Clock/Timer i držite ih otprilike 2 sekunde. Pećnica će seoglasiti zvučnim signalom i znak će se ugasiti.

Page 12: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-12

HR Mikrovalna pećnica s roštiljem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Prije čišćenja glavne jedinice pećnicu uvijek isključite i utikač izvadite iz zidne utičnice.1) Prije prvog korištenja, stakleni podložak operite u blagoj otopini kuhinjskog sredstva za čišćenje te

zatim temeljito isperite u pitkoj vodi.2) Unutrašnjost pećnice održavajte čistom. Kad je hrana poprska ili prolivena tekućina prione uz stijenke

pećnice, obrišite ih vlažnom krpom. Ako su stijenke pećnice jako prljave, možete upotrijebiti blagosredstvo za čišćenje. Izbjegavajte uporabu sredstava za čišćenje koja se raspršuju i drugih grubihsredstava, jer ona mogu izblijediti površinu.

3) Vanjske površine čistite vlažnom krpom. Kako biste spriječili oštećivanje radnih dijelova pećnice, nedopustite prodiranje vode u ventilacijske otvore.

4) Redovito čistite vrata i prozor pećnice s vanjske i unutarnje strane, brtvila vrata i susjedne dijelove odostataka hrane. Za čišćenje preporučamo da koristite slabu otopinu kuhinjskog sredstva za čišćenje.Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, benzin ili druge otopine.

5) Nemojte dopustiti da upravljačka ploča bude mokra. Čistite je finom, mekom, vlažnom krpom.6) Ako se para od vode koja je isparila iz hrane nataloži s unutarnje ili vanjske strane vrata, obrišite je

mekom krpom. Do toga može doći kad mikrovalna pećnica radi u uvjetima velike okolne vlažnosti i to jenormalna pojava.

7) S vremena na vrijeme izvadite stakleni podložak i očistite ga. Podložak operite u toploj vodideterdžentom ili u stroju za pranje posuđa.

8) Rotirajući prsten i donju stranu unutrašnjosti mikrovalne pećnice potrebno je redovito čistiti kako bi sesprječila pretjerana buka u radu. Donju površinu unutrašnjosti pećnice jednostavno očistite blagomneutralnom otopinom sredstva za čišćenje. Rotirajući prsten možete očistiti blagom neutralnomotopinom sredstva za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa. Nakon što skinete rotirajući prsten zbogčišćenja, nakon čišćenja vratite ga na njegovo mjesto.

9) Odstranite mirise iz vaše pećnice tako da u nju stavite čašu (prethodno provjerite je li prikladna zakorištenje u mikrovalnim pećnicama) vode sa sokom i koricom od jednog limuna i kuhajte 5 minuta.Temeljito obrišite unutrašnjost pećnice i osušite suhom krpom.

10) Za zamjenu žaruljice u pećnici, molimo kontaktirajte prodavača.11) Pećnicu redovito čistite u skladu s gore navedenim uputstvima i uklonite bilo kakve naslage hrane iz

nje. Propust u održavanju pećnice čistom može dovesti do oštećenja površinskog sloja, što može lošeutjecati na uporabni vijek uređaja i dovesti do potencijalnih opasnih situacija.

Page 13: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovalna pećnica s roštiljemSMW 6520DSG H

R

HR-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PRIJE POZIVA SERVISUUkoliko mikrovalna pećnica ne radi:1) Provjerite je li pećnica pravilno priključena na eletričnu mrežu. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, pričekajte 10 sekundi te ga ponovno priključite.2) Provjerite je li došlo do kratkog spoja zbog čega je pregorio osigurač. Ako su prethodno spomenute točke u redu, provjerite električnu utičnicu koristeći drugi uređaj.3) Provjerite jeste li na upravljačkoj ploči podesili ispravne vrijednosti.4) Provjerite jesu li vrata pećnice ispravno zatvorena pomoću sigurnosnog sustava brave vrata. U suprotnom, mikrovalovi neće djelovati u pećnici.

AKO NIŠTA OD GORE NAVEDENOG NIJE POMOGLO, KONTAKTIRAJTE KVALIFICIRANOGSERVISERA. NE POKUŠAVAJTE SAMI PODEŠAVATI ILI POPRAVLJATI PEĆNICU.

TEHNIČKI PODACI

Potrošnja energije: . .......................................................................................................................220 - 240 VNazivna frekvencija: . ..............................................................................................................................50 HzNazivna ulazna snaga: . ........................................................................................................................1080 WIzlazna snaga mikrovalova: . ..................................................................................................................700 W Snaga roštilja: . ........................................................................................................................................800 WRadna frekvencija: .......................................................................................................................... 2 450 MHzRazina buke: . ......................................................................................................................................60 dB(A)Vanjske dimenzije: . ...........................................................................454 mm (š) x 330 mm (d) x 262 mm (v)Unutarnje dimenzije: . .......................................................................315 mm (š) x 296 mm (d) x 211 mm (v)Kapacitet pećnice: . .................................................................................................................................... 20 lNeto težina: . ............................................................................................................................ otprilike 12 kgPromjer staklenog podloška: . ........................................................................................................... 24, 5 cm

Deklarirana razina buke za ovaj uređaj je 60 dB(A), što predstavlja razinu A akustične snage u odnosu nareferentnu akustičnu snagu od 1 pW.

SADRŽAJ PAKIRANJA

Mikrovalna pećnicaRotirajući prstenRotirajući stakleni podložak

Zadržavamo pravo promjena teksta i tehničkih podataka.

Page 14: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HR-14

HR Mikrovalna pećnica s roštiljem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

UPUTE I PODACI ZA ODLAGANJE STAROG PAKIRANJAStaro pakiranje obavezno odložite na javno odlagalište otpada.

ODLAGANJE RABLJENIH ELEKTRIČNIH I ELEKTRONIČKIH UREĐAJAOvaj simbol, koji se nalazi na proizvodu, raznim dodacima za njega ili samom pakiranju, označava da se proizvod ne smije bacati u kućni otpad. Stoga proizvod odložite na reciklažno dvorište namijenjeno prikupljanju električnoga i elektroničkog otpada. U pojedinim državama Europske Unije, ali i izvan nje, možete ga vratiti u trgovinu kada kupujete sličan novi proizvod. Pravilnim ćemo odlaganjem pomoći očuvati vrijedne prirodne resurse i spriječiti mogući negativni utjecaj na okoliš i zdravlje ljudi, do čega može doći upravo nepravilnim odlaganjem otpada. Za detaljnije informacije obratite se mjesnim vlastima ili najbližem reciklažnom dvorištu. Nepravilno odlaganje ovakve vrste otpada može biti podložno državnim kaznenim propisima.

Za poslovne subjekte u Europskoj UnijiUkoliko želite pravilno odložiti električni ili elektronički uređaj, potrebne informacije zatražite od prodavača ili dobavljača robe.

Odlaganje u zemljama izvan Europske UnijeZa sve potrebne informacije o pravilnim načinima odlaganja ovog proizvoda obratite se mjesnoj upravi ili prodavaču.

Ovaj proizvod zadovoljava sve osnovne uvjete koje propisuju uredbe Europske Unije, a koje se odnose na njega.

Zadržavamo pravo na mijenjanje teksta, dizajna i tehničkih podataka bez prethodne najave.

Page 15: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ

CZ-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Před uvedením tohoto spotřebiče se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby.

Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální přepravní karton, balicí materiál, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte spotřebič opět do originální krabice od výrobce.

Mikrovlnná trouba s grilemNávod k použití

SMW 6520DSG

Page 16: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-2

CZ

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

OBSAH

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................................................... 3BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU RIZIKU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII ...... 4INSTRUKCE O UZEMNĚNÍ ............................................................................................................................... 4RUŠENÍ RADIOVÝCH VLN ............................................................................................................................... 4INSTALACE ...................................................................................................................................................... 5POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY ........................................................................................................................ 6OVLADACÍ PANEL ........................................................................................................................................... 7ZÁSADY VAŘENÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ................................................................................................... 8PRŮVODCE KUCHYŇSKÝMI NÁDOBAMI ...................................................................................................... 8POKYNY K POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY ........................................................................................... 9 Rychlý start ....................................................................................................................................... 9 Nastavení hodin ............................................................................................................................... 9 Mikrovlnné vaření ........................................................................................................................... 9 Grilování a kombinované vaření .................................................................................................. 10 Rozmrazování podle hmotnosti ................................................................................................... 10 Automatické vaření ....................................................................................................................... 10 Funkce odložený start ................................................................................................................... 11 Přerušení a zrušení režimu ............................................................................................................ 11 Dětská pojistka .............................................................................................................................. 11ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ....................................................................................................................................... 12PŘEDTÍM, NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE ........................................................................................................ 13TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................... 14

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Page 17: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ

CZ-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Při používání mikrovlnné trouby musí být dodržována základní bezpečnostní opatření včetně následujících:Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.

Varování:K omezení rizika vzniku požáru, zasažení elektrickým proudem, osobního zranění nebo vystavení se nadměrnému množství mikrovlnné energie:

1) Před použitím spotřebiče si přečtěte všechny instrukce.2) Používejte tento spotřebič pouze k účelům, ke kterým je určen a jak je uvedeno v tomto návodu

k obsluze. Tato trouba je určena výhradně k ohřevu, vaření nebo sušení potravin. Není určena pro průmyslové a laboratorní účely. Nepoužívejte na tento spotřebič leptavé chemikálie.

3) Nespouštějte mikrovlnnou troubu naprázdno.4) Nepoužívejte tuto troubu, jestliže je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, v případě, že nefunguje

správně, je-li poškozena nebo byla-li upuštěna na zem. Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisním střediskem nebo jinou podobně kvalifi kovanou osobu, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.

5) VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozeno, nesmí být trouba v činnosti, dokud nebude opravena autorizovaným servisem anebo proškolenou osobou.

6) VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro kohokoli jiného, než je autorizovaný servis nebo proškolená osoba, aby prováděl jakékoli opravy nebo údržbu vedoucí k odstranění libovolného krytu, který zajišťuje ochranu před zářením mikrovlnné energie.

7) VÝSTRAHA: Použití trouby dětmi bez dozoru je povoleno pouze, když jsou dány dostatečné pokyny, aby dítě bylo schopno používat troubu bezpečným způsobem a rozumělo nebezpečím při nesprávném použití.

8) K omezení rizika požáru uvnitř trouby: Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Když se ohřívá pokrm v nádobách z plastu nebo papíru, pravidelně kontrolujte troubu, aby nedošlo

ke vznícení.9) Zpozorujete-li kouř, vypněte spotřebič a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Dvířka trouby nechte zavřena,

aby se zabránilo rozšíření případného ohně.10) Nepoužívejte vnitřek trouby ke skladování. Nepoužíváte-li troubu, nenechávejte uvnitř papírové

materiály, kuchyňské nádobí nebo potraviny.11) VÝSTRAHA: Kapaliny nebo jiné pokrmy nesmějí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože jsou

náchylné k explozi.12) Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, a proto buďte opatrní při manipulaci

s nádobou.13) Nesmažte v troubě potraviny. Horký olej může poškodit části trouby, nádobí nebo dokonce přivodit

popálení pokožky.14) Vejce ve skořápkách a celá natvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat,

protože mohou explodovat.15) Před vařením propíchněte potraviny se silnou slupkou, jako jsou brambory, dýně, jablka a kaštany.16) Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy je nutné před podáváním kojenci/dítěti promíchat nebo

protřepat a zkontrolovat teplotu, aby se zabránilo popálení.17) Kuchyňské nádobí se může stát horkým v důsledku přeneseného tepla z ohřívaných potravin. Někdy

bude třeba použít ochranných rukavic.18) DŮLEŽITÉ - kuchyňské nádobí a pomůcky, které se nesmí v mikrovlnné troubě používat:

- kovové pánve nebo nádobí s kovovou rukojetí nebo s kovovým zdobením- svorky na plastových sáčcích- nádobí s povrchovou úpravou z melaminu- běžné teploměry, které se používají např. k měření teploty masa, apod.

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Page 18: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-4

CZ

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU RIZIKU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII

1) Nepokoušejte se používat mikrovlnnou troubu při otevřených dvířkách - mohli byste se vystavit škodlivému působení mikrovln. Je důležité, abyste nepoškodili či neupravovali bezpečnostní zámky dvířek mikrovlnné trouby.

2) Neblokujte přední část trouby a dvířka jakýmkoliv předmětem a dbejte na to, aby se na částech trouby s těsněním nekupila špína nebo zbytky čisticího prostředku.

3) Nepoužívejte troubu, jestliže je poškozena. Je nadmíru důležité, aby se dveře trouby náležitě zavíraly a aby nebyly poškozeny následující časti:

a) dveře (aby nebyly prohnuty),b) závěsy dveří a zámky (poškozené nebo uvolněné),c) těsnění dveří a dalších časti.

4) Mikrovlnná trouba smí být seřizována nebo opravována pouze kvalifi kovaným servisním technikem.

INSTRUKCE O UZEMNĚNÍ

Tato mikrovlnná trouba musí být uzemněna. Mikrovlnná trouba je vybavena napájecím kabelem, který má uzemňovací drát s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být připojena k zásuvce elektrického proudu, která je náležitě instalována a uzemněna. V případě vzniku zkratu uzemnění snižuje riziko zásahu elektrickým proudem - el. proud je při zkratu veden přes uzemňovací drát. Doporučujeme, aby byla trouba připojena k samostatnému elektrickému obvodu. Použití vysokého napětí je nebezpečné a může dojít k požáru nebo jiné nehodě mající za následek poškození trouby.

Varování:Nesprávné uzemnění zásuvky může přivodit riziko zásahu elektrickým proudem.

Poznámka:1) Jestliže máte nějaké dotazy týkající se uzemnění nebo elektrických instrukcí, konzultujte vše

s kvalifi kovaným elektrikářem nebo opravářem.2) Výrobce ani prodejce není zodpovědná za jakékoliv poškození trouby nebo osobní zranění vzniklé

nedodržením správného postupu při elektrickém zapojení.

RUŠENÍ RÁDIOVÝCH VLN

Při používání trouby může dojít k rušení vašeho rádia, televize nebo podobných přijímačů.Jestliže dojde k rušení, může být omezeno následujícími opatřeními:1) Udržováním dveří a těsnění povrchu trouby v čistotě.2) Přesměrováním přijímací antény rádia nebo televize.3) Přemístěním mikrovlnné trouby dále od přijímače.4) Zapojením mikrovlnné trouby do jiné zásuvky se samostatným elektrickým obvodem.

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG

Page 19: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG C

Z

CZ-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

INSTALACE

1) Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál jako igelitové sáčky, polystyren apod.

2) VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba není nějakým způsobem poškozena, např. nejsou-li dveře trouby špatně usazeny nebo promáčknuty, poškozené těsnění dveří a dalších častí, zničené nebo uvolněné závěsy dveří a zámky nebo nejsou-li vnitřek trouby a dveře promáčknuty. Jestliže zjistíte jakékoli poškození, nepoužívejte troubu a kontaktujte kvalifi kovaného opraváře.

3) Mikrovlnná trouba musí být umístěna na rovném, stabilním povrchu, který udrží její váhu i s vloženými potravinami.

4) Neumisťujte troubu blízko tepelných zdrojů, na místa se zvýšenou vlhkostí nebo do blízkosti hořlavých materiálů.

5) Pro správný chod musí mít trouba náležitou ventilaci. Ponechte volný prostor 20 cm nad horním povrchem trouby, 10 cm za její zadní částí a 5 cm po stranách. Neblokujte jakékoliv otvory trouby. Neodstraňujte nožky trouby.

6) Výrobek je určen pro používání ve volném prostoru, nikoli jako vestavný.7) Nepoužívejte troubu bez instalovaného otočného skleněného talíře, otočného prstence

a pohonného ústrojí.8) Nikdy nepokládejte otočný talíř dnem vzhůru. Skleněný talíř nesmí být nikdy blokován nebo

jinak omezen v pohybu. Jestliže jsou otočný prstenec nebo skleněný talíř poškozeny nebo rozbity, kontaktujte svého nejbližšího prodejce nebo autorizované servisní středisko. Veškeré potraviny nebo nádoby vždy umístěte na skleněný talíř.

9) Ujistěte se, že není napájecí kabel poškozen, umístěn pod spodní částí trouby či v kontaktu s horkými nebo ostrými povrchy.

10) Zásuvka elektrického proudu musí být lehce dosažitelná v případě nutnosti rychlého vytažení napájecího kabelu.

11) Nepoužívejte troubu venku.

Page 20: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-6

CZ Mikrovlnná trouba s grilem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Ventilační otvory2 Pozorovací okénko3 Systém bezpečnostního uzavírání dvířek4 Otočný skleněný talíř

5 Otočný prstenec (kruh)6 Spojovací díl7 Ovládací panel8 Tlačítko pro otevírání dvířek

Page 21: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG C

Z

CZ-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

OVLÁDACÍ PANEL

B

1

2

3

4

5

6

Page 22: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-8

CZ Mikrovlnná trouba s grilem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

POPIS OVLÁDACÍHO PANELU

1 DisplejV pohotovostním režimu se na displeji zobrazují hodiny. V jednotlivých režimech vaření displej zobrazuje odpočítávání nastaveného času a program předvolby.2 TIME +Tlačítko TIME + slouží pro nastavení hodiny. V režimu mikrovlnného a kombinovaného vaření, grilování a odloženého startu slouží k nastavení doby ohřevu. V režimu rozmrazování a automatického vaření slouží k nastavení hmotnosti.3 TIME –Tlačítko TIME – slouží pro nastavení hodiny. V režimu mikrovlnného a kombinovaného vaření, grilování a odloženého startu slouží k nastavení doby ohřevu. V režimu rozmrazování a automatického vaření slouží k nastavení hmotnosti.4 MICRO/GRILLTlačítkem MICRO/GRILL nastavíte výkon mikrovln a grilu, režim kombinovaného a automatického vaření, rozmrazování. Tlačítko MICRO/GRILL slouží rovněž k aktivaci a deaktivaci dětské pojistky.5 CLOCK/TIMERTlačítko CLOCK/TIMER slouží pro nastavení hodin a časovače mikrovlnné trouby. 6 START/RESETTlačítko slouží pro spuštění nastaveného programu vaření nebo rozmrazování. Zároveň slouží pro ukončení nastaveného programu.

ZÁSADY VAŘENÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ

1) Potraviny pečlivě uspořádejte. Nejsilnější kousky potravin umístěte po obvodu nádoby.2) Potraviny nepřipravujte přímo na skleněném otočném talíři. Potraviny před vložením do trouby

vždy vložte do odpovídající nádoby.3) Správně nastavte čas vaření. K vaření použijte krátké časy, v případě potřeby je prodlužte. Při vaření

potravin za vysokých teplot může dojit ke vzniku kouře nebo vznícení.4) Před vařením potraviny zakryjte. Zakrytí potravin zabrání rozstřikování šťáv a napomáhá

k rovnoměrnému uvaření.5) K urychlení uvaření potravin, jako jsou kuřata a hamburgery, je během vaření jednou obraťte.

Velké kusy potravin, jako jsou pečeně, musí být obráceny nejméně jednou.6) Potraviny podobného druhu jako karbanátky během vaření přerovnejte od shora dolů a ze středu

nádoby k jejím okrajům.

PRŮVODCE KUCHYŇSKÝMI NÁDOBAMI

1) Ideálním typem nádoby pro mikrovlnné vaření je průhledná nádoba, která dovoluje průchod mikrovln dovnitř a zahřívání potravin.

2) Mikrovlny nemohou procházet kovem, čili kovové nádobí nebo mísy s kovovým okrajem by neměly být používány.

3) Pro mikrovlnné vaření nepoužívejte recyklované papírové výrobky, které mohou obsahovat malé kovové částice.

4) Používejte raději kulaté/oválné nádoby než čtvercové/obdélníkové, potraviny v rozích mají tendenci se převařovat.

5) Nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby byste měli používat pouze v souladu s pokyny výrobce. Tento obecný seznam vám pomůže vybrat správné nádobí.

Page 23: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG C

Z

CZ-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Teplovzdorné sklo Ano

Normální sklo Ne

Teplovzdorná keramika Ano

Plastové nádoby pro mikrovlnné vaření Ano

Kuchyňský papír Ano

Kovové podnosy Ne

Kovový stojan Ne

Hliníkové fólie a nádoby z folie Ne

POKYNY K POUŽIVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY

Po zapojení zástrčky přívodního kabelu do síťové zásuvky mikrovlnná trouba zapípá a displej se rozsvítí. Jedná se o normální jev. Každé stisknutí tlačítka je signalizováno pípnutím.Po ukončení programu vaření mikrovlnná trouba 5 x zapípá. Mikrovlnná trouba se pak vrátí do pohotovostního režimu.

Rychlý startV pohotovostním režimu stiskněte tlačítko Start/Reset pro spouštění ohřevu při maximálním výkonu po dobu 1 minuty. Po dokončení vaření trouba 5krát zapípá.

Nastavení hodinMikrovlnná trouba je vybavena funkcí hodin v 24hodinovém režimu. 1) Stiskněte tlačítko Clock/Timer a displej se rozbliká. Pomocí tlačítek TIME + nebo TIME – nastavte

hodiny.2) Stiskněte tlačítko Clock/Timer znovu. Pomocí tlačítek TIME + nebo TIME – nastavte minuty.3) Pro potvrzení a nastavení hodin stiskněte tlačítko Clock/Timer.Poznámka:Pokud chcete změnit čas, je třeba postupovat od začátku.

Mikrovlnné vařeníA) Metoda rychlého vaření (Například: Chcete ohřívat při 100 % výkonu pod dobu 5 minut.)

1) Tlačítky TIME + nebo TIME – nastavte dobu ohřevu 5 minut. Na displeji bude blikat „MICROWAVE“.

2) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro spuštění ohřevu. Na displeji se zobrazí „MICROWAVE“.B) Manuální nastavení (Například: Chcete ohřívat při 70 % výkonu po dobu 10 minut.)

1) Stiskněte tlačítko Micro/Grill a vyberte 70 % výkon (P70). Na displeji bude blikat „MICROWAVE“.

2) Tlačítky TIME + nebo TIME – nastavte dobu ohřevu 10 minut. 3) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro spuštění ohřevu. Na displeji se zobrazí „MICROWAVE“.

Page 24: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-10

CZ Mikrovlnná trouba s grilem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Tabulka výkonu mikrovlnkyOpakovaným stisknutím tlačítka Micro/Grill vyberete následující výkony:

Počet stisknutí Displej Výkon mikrovlnky

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Grilování a kombinované vaření1) Stiskněte opakovaně tlačítko Micro/Grill k nastavení režimu grilování nebo kombinovaného vaření

dle níže uvedené tabulky.2) Tlačítky TIME + nebo TIME – nastavte dobu vaření. Maximální dobu vaření lze nastavit na 60 minut.3) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro spuštění vaření.

Poznámka:V režimu grilování se proces vaření automaticky zastaví v polovině doby vaření a ozve se zvuková signalizace, která vás upozorní na to, že je potřeba otočit potraviny. Otevřete dvířka a otočte potraviny. Dvířka zavřete a stiskněte tlačítko Start/Reset. Mikrovlnná trouba bude pokračovat v procesu vaření. Pokud nechcete potraviny otočit, po jedné minutě bude mikrovlnná trouba automaticky pokračovat v procesu vaření.

Tabulka výběru režimu vaření

Displej Režim vaření

G-1Grilování 85% výkon grilu

G-2Grilování 50% výkon grilu

C-1Kombinované vaření55 % času vaření v režimu mikrovln + 45 % času vaření v režimu grilování

C-2Kombinované vaření 30 % času vaření v režimu mikrovln + 70 % času vaření v režimu grilování

Rozmrazování podle hmotnosti1) Stiskněte opakovaně tlačítko Micro/Grill, dokud se na displeji nezobrazí „dEF“. Současně se na

displeji rozbliká „DEFROST“ (rozmrazování).2) Tlačítky TIME + nebo TIME – nastavte hmotnost potravin, které chcete rozmrazit. Je možné nastavit

rozmezí od 100 do 2000 g.3) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro spuštění rozmrazování. Na displeji se zobrazí „DEFROST“.

Automatické vařeníV případě použití tohoto režimu vaření není nutné nastavovat dobu a výkon vaření. Stačí pouze zvolit typ pokrmu, který si přejete vařit a jeho hmotnost.1) Jedním nebo několika stisknutími tlačítka Micro/Grill vyberte kód pokrmu dle tabulky od „A-1“ do

„A-6“. Současně se na displeji rozbliká „AUTO MENU“.2) Tlačítky TIMER + nebo TIME – nastavte hmotnost. 3) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro spuštění vaření. Na displeji se zobrazí „AUTO MENU“.

Page 25: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG C

Z

CZ-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Tabulka předvoleb

Počet stisknutí/Hmotnost (kg)/Předvolba

A–1Rýže

A–2Zelenina

A–3Maso

A–4Těstoviny

A–5Ryba

A–6Kuře

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Funkce odložený startMikrovlnná trouba je vybavena funkcí odloženého startu, která umožňuje spustit ohřev ve vámi nastaveném času po zvolenou dobu. Po uplynutí zvolené doby se mikrovlnná trouba automaticky vypne.Před aktivací této funkce je třeba, aby byly hodiny správně nastaveny. Příklad: Je 16:30 a chcete zahájit ohřev v 18:15 při 70 % výkonu po dobu 10 minut.1) Stiskněte tlačítko Clock/Timer a nastavte čas „18:15“ pomocí tlačítek TIME + a TIME – (stejný proces

jako při nastavování hodin).2) Stiskněte tlačítko Micro/Grill a nastavte výkon 70 % (P70). Na displeji se rozbliká „MICROWAVE“.3) Nastavte dobu vaření 10 minut pomocí tlačítek TIME + nebo TIME –.4) Stiskněte tlačítko Start/Reset pro aktivaci funkce odloženého startu. Na displeji se zobrazí symbol

hodinek.5) V 18:15 se aktivuje zvuková signalizace a přístroj se zapne.Poznámka:Pokud nenastavíte výkon ani dobu ohřevu, bude mikrovlnná trouba fungovat jen jako hodiny.

Přerušení a zrušení režimu1) Po otevření dvířek Stiskněte tlačítko Start/Reset pro zrušení nastavení nebo programu ohřevu.2) Dvířka jsou zavřena. Stiskněte tlačítko Start/Reset pro zahájení ohřevu po nastavení programu. Stiskněte tlačítko Start/Reset pro pokračování ohřevu, když byl ohřev přerušen. Stiskněte tlačítko Start/Reset pro ukončení procesu, je-li příslušný program aktivován.

Dětská pojistkaPro zabránění náhodnému spuštění mikrovlnné trouby malými dětmi lze nastavit funkci dětské pojistky. Po nastavení dětské pojistky nebude možné mikrovlnnou troubu ovládat.Dětskou pojistku aktivujete stisknutím a podržením tlačítek Micro/Grill a Clock/Timer po dobu 2 sekund.Jakmile je dětská pojistka aktivována, ozve se pípnutí a na displeji se rozsvítí symbol zámku. Jednotlivá tlačítka pak nebudou reagovat na stisknutí. Funkci dětské pojistky deaktivujete, pokud opět stisknete a podržíte tlačítka Micro/Grill a Clock/Timer po dobu 2 sekund. Ozve se pípnutí a symbol zámku zhasne.

Page 26: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-12

CZ Mikrovlnná trouba s grilem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním troubu vždy vypněte a odpojte napájecí kabel od zásuvky elektrického proudu.1) Před prvním použitím omyjte skleněný talíř ve slabém roztoku kuchyňského saponátu a pak jej

důkladně opláchněte pitnou vodou.2) Udržujte vnitřní prostor trouby v čistotě. Jsou-li stěny trouby potřísněny šťávami z potravin, otřete

je vlhkým hadříkem. Je-li trouba silně znečištěna, můžete použít slabý roztok neutrálního čistícího prostředku. Vyhněte se použití sprejů nebo abrazivních čistících prostředků, mohlo by dojít ke zbarvení nebo vyblednutí povrchu.

3) Vnější části trouby by měly být čištěny vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození provozních částí trouby, dbejte na to, aby voda nevnikla do ventilačních otvorů.

4) Pravidelně čistěte dvířka a okénko trouby po obou stranách, těsnění dvířek a přilehlé části od nečistot a případných zbytků potravin. K čistění doporučujeme použít slabý roztok neutrálního kuchyňského čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, benzín nebo ředidla.

5) Nedovolte, aby došlo ke zvlhnutí ovládacího panelu. Čistěte jej jemným vlhkým kusem látky.6) Jestliže se vnitřek dveří a přilehlé části zamlží parou z potravin, vyčistěte je jemným hadříkem.

Tento jev se může vyskytnout, je-li trouba používaná na místě se zvýšenou vlhkostí. To je normální jev.

7) Občas je nutno vyjmout skleněný podnos a vyčistit jej. Podnos umyjte v teplé mýdlové vodě nebo myčce na nádobí.

8) Otáčecí kruh a spodní strana vnitřního prostoru trouby by měla být pravidelně čištěna k zamezení zvýšeného hluku. Jednoduše vyčistěte spodní stranu vnitřního prostoru trouby slabým roztokem neutrálního čisticího prostředku. Otáčecí kruh můžete vyčistit ve slabém roztoku neutrálního čistícího prostředku nebo v myčce na nádobí. Po vyjmutí otáčecího kruhu z vnitřku trouby pro čištění jej po umytí náležitě vložte zpět.

9) K odstranění zápachu z trouby umístěte do mikrovlnné trouby sklenici (ujistěte se, že je vhodná k použití v mikrovlnné troubě) vody se šťávou a slupkou z jednoho citronu a nechte ji vařit v mikrovlnném režimu 5 minut. Vytřete důkladně vnitřní prostor trouby do sucha jemným hadříkem.

10) Je-li třeba vyměnit vnitřní osvětlení trouby, kontaktujte prosím prodejce.11) Troubu pravidelně čistěte dle výše uvedených pokynů a odstraňujte z ní případné zbytky potravin.

Neudržování trouby v čistotě by mohlo vést k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a mít za následek vznik nebezpečné situace.

Page 27: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná trouba s grilemSMW 6520DSG C

Z

CZ-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PŘEDTÍM, NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE

Jestliže mikrovlnná trouba nefunguje:1) Ujistěte se, že je trouba náležitě připojena k elektrické síti. Jestliže není, odpojte zástrčku napájecího

kabelu ze zásuvky elektrického proudu, vyčkejte 10 sekund a připojte ji zpět.2) Ujistěte se, že nedošlo ke zkratu a tím k výpadku jističe. Jestliže jsou výše uvedené skutečnosti

v pořádku, vyzkoušejte elektrickou zásuvku na jiném přístroji.3) Ujistěte se, že jste na ovládacím panelu nastavili správné hodnoty.4) Ujistěte se, že jsou dveře náležitě zavřeny pomocí bezpečnostního uzamykacího systému dveří.

V opačném případě nedojde k produkci mikrovln.JESTLIŽE VYŠE UVEDENÉ KROKY NEPOMOHOU, KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO OPRAVÁŘE. NESNAŽTE SE UPRAVOVAT NEBO OPRAVOVAT MIKROVLNNOU TROUBU SAMI.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Jmenovitý rozsah napětí: ...............................................................................................................220 - 240 VJmenovitý kmitočet: ................................................................................................................................50 HzJmenovitý příkon: .................................................................................................................................1080 WMikrovlnný výkon: ..................................................................................................................................700 WVýkon grilu: ............................................................................................................................................800 WProvozní kmitočet: ......................................................................................................................... 2 450 MHzHlučnost: .............................................................................................................................................60 dB(A)Vnější rozměry: ..................................................................................454 mm (š) x 330 mm (h) x 262 mm (v)Vnitřní rozměry: ................................................................................315 mm (š) x 296 mm (h) x 211 mm (v)Objem trouby: ........................................................................................................................................... 20 lHmotnost: ..........................................................................................................................................cca 12 kgPrůměr talíře: ....................................................................................................................................... 24,5 cm

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 60 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referenčnímu akustickému výkonu 1 pW.

OBSAH DODÁVKY

Mikrovlnná troubaOtočný prstenec (kruh)Otočný skleněný talíř

Změna textu a technických parametrů vyhrazena.

Page 28: Mikrovalna pećnica s roštiljem

CZ-14

CZ Mikrovlnná trouba s grilem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Page 29: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK

SK-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Pred uvedením tohto spotrebiča sa, prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu, a to i v prípade, že ste už oboznámení s používaním spotrebičov podobného typu. Používajte spotrebič iba tak, ako je opísané v tomto návode na používanie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby.

Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny prepravný kartón, baliaci materiál, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte spotrebič opäť do originálnej škatule od výrobcu.

Mikrovlnná rúra s grilomNávod na používanie

SMW 6520DSG

Page 30: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-2

SK

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

OBSAH

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .............................................................................................................. 3BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU RIZIKU VYSTAVENIA SA MIKROVLNNEJ ENERGII ...................................................................................................... 4INŠTRUKCIE O UZEMNENÍ .............................................................................................................................. 4RUŠENIE RÁDIOVÝCH VĹN ............................................................................................................................. 4INŠTALÁCIA ..................................................................................................................................................... 5POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY ........................................................................................................................... 6OVLÁDACÍ PANEL ........................................................................................................................................... 7ZÁSADY VARENIA V MIKROVLNNEJ RÚRE ................................................................................................... 8SPRIEVODCA KUCHYNSKÝMI NÁDOBAMI ................................................................................................... 8POKYNY NA POUŽÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY .......................................................................................... 9 Rýchly štart ....................................................................................................................................... 9 Nastavenie hodín ............................................................................................................................. 9 Mikrovlnné varenie ......................................................................................................................... 9 Grilovanie a kombinované varenie .............................................................................................. 10 Rozmrazovanie podľa hmotnosti ................................................................................................. 10 Automatické varenie ..................................................................................................................... 10 Funkcia odložený štart .................................................................................................................. 11 Prerušenie a zrušenie režimu ........................................................................................................ 11 Detská poistka ............................................................................................................................... 11ČISTENIE A ÚDRŽBA ..................................................................................................................................... 12PRED TÝM, NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁRA ..................................................................................................... 13TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................... 13

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG

Page 31: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK

SK-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.

Pri používaní mikrovlnnej rúry sa musia dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich:Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajúce použitie tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.

Varovanie:Na obmedzenie rizika vzniku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom, osobného zranenia alebo vystavenia sa nadmernému množstvu mikrovlnnej energie:

1) Pred použitím spotrebiča si prečítajte všetky inštrukcie.2) Používajte tento spotrebič iba na účely, na ktoré je určený a ako je uvedené v tomto návode

na obsluhu. Táto rúra je určená výhradne na ohrev, varenie alebo sušenie potravín. Nie je určená na priemyselné a laboratórne účely. Nepoužívajte na tento spotrebič leptavé chemikálie.

3) Nezapínajte mikrovlnnú rúru naprázdno.4) Nepoužívajte túto rúru, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, v prípade že nefunguje

správne, ak je poškodená alebo ak spadla na zem. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisným strediskom alebo inou podobne kvalifi kovanou osobu, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.

5) VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie byť rúra v činnosti, kým nebude opravená autorizovaným servisom alebo preškolenou osobou.

6) VÝSTRAHA: Je nebezpečné pre kohokoľvek iného, než je autorizovaný servis alebo vyškolená osoba, aby vykonával akékoľvek opravy alebo údržbu vedúce k odstráneniu ľubovoľného krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred žiarením mikrovlnnej energie.

7) VÝSTRAHA: Použitie rúry deťmi bez dozoru je povolené iba vtedy, keď sú dané dostatočné pokyny, aby dieťa bolo schopné používať rúru bezpečným spôsobom a rozumelo nebezpečenstvám pri nesprávnom použití.

8) Na obmedzenie rizika požiaru vnútri rúry: Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Keď sa ohrieva pokrm v nádobách z plastu alebo papiera, pravidelne kontrolujte rúru, aby nedošlo

k vznieteniu.9) Ak spozorujete dym, vypnite spotrebič a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Dvierka rúry nechajte

zatvorené, aby sa zabránilo rozšíreniu prípadného ohňa.10) Nepoužívajte vnútro rúry na skladovanie. Ak nepoužívate rúru, nenechávajte vnútri papierové

materiály, kuchynský riad alebo potraviny.11) VÝSTRAHA: Kvapaliny alebo iné pokrmy sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože sú

náchylné na explóziu.12) Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, preto buďte opatrní pri manipulácii

s nádobou.13) Nepražte v rúre potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry, riad alebo dokonca privodiť

popálenie pokožky.14) Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože

môžu explodovať.15) Pred varením prepichnite potraviny s hrubou šupkou, ako sú zemiaky, dyne, jablká a gaštany.16) Obsah dojčenských fl iaš a detskú stravu je nutné pred podávaním dojčaťu/dieťaťu premiešať alebo

potrepať a skontrolovať teplotu, aby sa zabránilo popáleniu.17) Kuchynský riad sa môže stať horúcim v dôsledku preneseného tepla z ohrievaných potravín. Niekedy

bude potrebné použiť ochranné rukavice.18) DÔLEŽITÉ – kuchynský riad a pomôcky, ktoré sa nesmú v mikrovlnnej rúre používať:

- kovové panvice alebo riad s kovovou rukoväťou alebo s kovovým zdobením- svorky na plastových vreckách- riad s povrchovou úpravou z melamínu- bežné teplomery, ktoré sa používajú napr. na meranie teploty mäsa a pod.

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG

Page 32: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-4

SK

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU RIZIKU VYSTAVENIA SA MIKROVLNNEJ ENERGII

1) Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru pri otvorených dvierkach – mohli by ste sa vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovĺn. Je dôležité, aby ste nepoškodili či neupravovali bezpečnostné zámky dvierok mikrovlnnej rúry.

2) Neblokujte prednú časť rúry a dvierka akýmkoľvek predmetom a dbajte na to, aby sa na častiach rúry s tesnením nehromadila špina alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.

3) Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. Je nadmieru dôležité, aby sa dvere rúry náležite zatvárali a aby neboli poškodené nasledujúce časti:

a) dvere (aby neboli prehnuté),b) závesy dverí a zámky (poškodené alebo uvoľnené),c) tesnenie dverí a ďalších častí.

4) Mikrovlnnú rúru smie nastavovať alebo opravovať iba kvalifi kovaný servisný technik.

INŠTRUKCIE O UZEMNENÍ

Táto mikrovlnná rúra musí byť uzemnená. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím káblom, ktorý má uzemňovací drôt s uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí byť pripojená k zásuvke elektrického prúdu, ktorá je náležite inštalovaná a uzemnená. V prípade vzniku skratu uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom – el. prúd je pri skrate vedený cez uzemňovací drôt. Odporúčame, aby bola rúra pripojená k samostatnému elektrickému obvodu. Použitie vysokého napätia je nebezpečné a môže dôjsť k požiaru alebo inej nehode majúcej za následok poškodenie rúry.

Varovanie:Nesprávne uzemnenie zásuvky môže privodiť riziko zásahu elektrickým prúdom.

Poznámka:1) Ak máte nejaké otázky týkajúce sa uzemnenia alebo elektrických inštrukcií, konzultujte všetko

s kvalifi kovaným elektrikárom alebo opravárom.2) Výrobca ani predajca nie je zodpovedný za akékoľvek poškodenia rúry alebo osobné zranenia

vzniknuté nedodržaním správneho postupu pri elektrickom zapojení.

RUŠENIE RÁDIOVÝCH VĹN

Pri používaní rúry môže dôjsť k rušeniu vášho rádia, televízie alebo podobných prijímačov.Ak dôjde k rušeniu, môže byť obmedzené nasledujúcimi opatreniami:1) Udržiavaním dverí a tesnenia povrchu rúry v čistote.2) Presmerovaním prijímacej antény rádia alebo televízie.3) Premiestnením mikrovlnnej rúry ďalej od prijímača.4) Zapojením mikrovlnnej rúry do inej zásuvky so samostatným elektrickým obvodom.

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG

Page 33: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG SK

SK-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

INŠTALÁCIA

1) Uistite sa, že ste z vnútorného priestoru rúry vybrali všetok obalový materiál ako igelitové vrecká, polystyrén a pod.

2) VAROVANIE: Skontrolujte, či rúra nie je nejakým spôsobom poškodená, napr. či nie sú dvere rúry zle usadené alebo pretlačené, poškodené tesnenie dverí a ďalších častí, zničené alebo uvoľnené závesy dverí a zámky alebo či nie sú vnútro rúry a dvere pretlačené. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, nepoužívajte rúru a kontaktujte kvalifi kovaného opravára.

3) Mikrovlnná rúra musí byť umiestnená na rovnom, stabilnom povrchu, ktorý udrží jej hmotnosť aj s vloženými potravinami.

4) Neumiestňujte rúru blízko tepelných zdrojov, na miesta so zvýšenou vlhkosťou alebo do blízkosti horľavých materiálov.

5) Pre správny chod musí mať rúra náležitú ventiláciu. Ponechajte voľný priestor 20 cm nad horným povrchom rúry, 10 cm za jej zadnou časťou a 5 cm po stranách. Neblokujte akékoľvek otvory rúry. Neodstraňujte nožičky rúry.

6) Výrobok je určený na používanie vo voľnom priestore, nie ako vstavaný.7) Nepoužívajte rúru bez inštalovaného otočného skleneného taniera, otočného prstenca a pohonného

ústrojenstva.8) Nikdy neklaďte otočný tanier dnom hore. Sklenený tanier nesmie byť nikdy blokovaný alebo

inak obmedzený v pohybe. Ak je otočný prstenec alebo sklenený tanier poškodený alebo rozbitý, kontaktujte svojho najbližšieho predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Všetky potraviny alebo nádoby vždy umiestnite na sklenený tanier.

9) Uistite sa, že nie je napájací kábel poškodený, umiestnený pod spodnou časťou rúry alebo v kontakte s horúcimi alebo ostrými povrchmi.

10) Zásuvka elektrického prúdu musí byť ľahko dosiahnuteľná v prípade nutnosti rýchleho vytiahnutia napájacieho kábla.

11) Nepoužívajte rúru vonku.

Page 34: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-6

SKMikrovlnná rúra s grilom

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Ventilačné otvory2 Pozorovacie okienko3 Systém bezpečnostného uzatvárania dvierok4 Sklenený otočný tanier

5 Otočný prstenec (kruh)6 Spojovací diel7 Ovládací panel8 Tlačidlo na otváranie dvierok

Page 35: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG SK

SK-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

OVLÁDACÍ PANEL

B

1

2

3

4

5

6

Page 36: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-8

SKMikrovlnná rúra s grilom

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

POPIS OVLÁDACIEHO PANELU

1 DisplejV pohotovostnom režime sa na displeji zobrazujú hodiny. V jednotlivých režimoch varenia displej zobrazuje odpočítavanie nastaveného času a program predvoľby.2 TIME +Tlačidlo TIME + slúži na nastavenie hodín. V režime mikrovlnného a kombinovaného varenia, grilovania a odloženého štartu slúži na nastavenie dĺžky ohrevu. V režime rozmrazovania a automatického varenia slúži na nastavenie hmotnosti.3 TIME –Tlačidlo TIME – slúži na nastavenie hodín. V režime mikrovlnného a kombinovaného varenia, grilovania a odloženého štartu slúži na nastavenie dĺžky ohrevu. V režime rozmrazovania a automatického varenia slúži na nastavenie hmotnosti.4 MICRO/GRILLTlačidlom MICRO/GRILL nastavíte výkon mikrovĺn a grilu, režim kombinovaného a automatického varenia, rozmrazovania. Tlačidlo MICRO/GRILL slúži taktiež na aktiváciu a deaktiváciu detskej poistky.5 CLOCK/TIMERTlačidlo CLOCK/TIMER slúži na nastavenie hodín a časovača mikrovlnnej rúry. 6 START/RESETTlačidlo slúži na spustenie nastaveného programu varenia alebo rozmrazovania. Zároveň slúži na ukončenie nastaveného programu.

ZÁSADY VARENIA V MIKROVLNNEJ RÚRE

1) Potraviny starostlivo usporiadajte. Najhrubšie kúsky potravín umiestnite po obvode nádoby.2) Potraviny nepripravujte priamo na sklenenom otočnom tanieri. Potraviny pred vložením do rúry

vždy vložte do zodpovedajúcej nádoby.3) Správne nastavte čas varenia. Na varenie použite krátke časy, v prípade potreby ich predĺžte. Pri

varení potravín pri vysokých teplotách môže dôjsť k vzniku dymu alebo vznieteniu.4) Pred varením potraviny zakryte. Zakrytie potravín zabráni rozstrekovaniu štiav a napomáha

k rovnomernému uvareniu.5) Na urýchlenie varenia potravín, ako sú kurčatá a hamburgery, ich počas varenia raz obráťte. Veľké

kusy potravín, ako je pečené mäso, musia byť obrátené aspoň raz.6) Potraviny podobného druhu ako fašírky počas varenia vyrovnajte odhora dole a zo stredu nádoby

k jej okrajom.

SPRIEVODCA KUCHYNSKÝMI NÁDOBAMI

1) Ideálnym typom nádoby na mikrovlnné varenie je priehľadná nádoba, ktorá dovoľuje prechod mikrovĺn dovnútra a zahrievanie potravín.

2) Mikrovlny nemôžu prechádzať kovom, čiže kovový riad alebo misy s kovovým okrajom by sa nemali používať.

3) Na mikrovlnné varenie nepoužívajte recyklované papierové výrobky, ktoré môžu obsahovať malé kovové častice.

4) Používajte radšej okrúhle/oválne nádoby než štvorcové/obdĺžnikové, potraviny v rohoch majú tendenciu sa prevárať.

5) Nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry by ste mali používať iba v súlade s pokynmi výrobcu. Tento všeobecný zoznam vám pomôže vybrať správny riad.

Page 37: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG SK

SK-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Teplovzdorné sklo Áno

Normálne sklo Nie

Teplovzdorná keramika Áno

Plastové nádoby na mikrovlnné varenie Áno

Kuchynský papier Áno

Kovové podnosy Nie

Kovový stojan Nie

Hliníkové fólie a nádoby z fólie Nie

POKYNY NA POUŽÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY

Po zapojení zástrčky prívodného kábla do sieťovej zásuvky mikrovlnná rúra zapípa a displej sa rozsvieti. Ide o normálny jav. Každé stlačenie tlačidla je signalizované pípnutím.Po ukončení programu varenia mikrovlnná rúra 5× zapípa. Mikrovlnná rúra sa potom vráti do pohotovostného režimu.

Rýchly štartV pohotovostnom režime stlačte tlačidlo Start/Reset pre spúšťanie ohrevu pri maximálnom výkone počas 1 minúty. Po dokončení varenia rúra 5-krát zapípa.

Nastavenie hodínMikrovlnná rúra je vybavená funkciou hodín v 24-hodinovom režime. 1) Stlačte tlačidlo Clock/Timer a displej sa rozbliká. Pomocou tlačidiel TIME + alebo TIME – nastavte

hodiny.2) Stlačte tlačidlo Clock/Timer znovu. Pomocou tlačidiel TIME + alebo TIME – nastavte minúty.3) Pre potvrdenie a nastavenie hodín stlačte tlačidlo Clock/Timer.Poznámka:Ak chcete zmeniť čas, je potrebné postupovať od začiatku.

Mikrovlnné varenieA) Metóda rýchleho varenia (Napríklad: Chcete ohrievať pri 100 % výkone počas 5 minút.)

1) Tlačidlami TIME + alebo TIME – nastavte čas ohrevu 5 minút. Na displeji bude blikať „MICROWAVE“.

2) Stlačte tlačidlo Start/Reset pre spustenie ohrevu. Na displeji sa zobrazí „MICROWAVE“.B) Manuálne nastavenie (Napríklad: Chcete ohrievať pri 70 % výkone počas 10 minút.)

1) Stlačte tlačidlo Micro/Grill a vyberte 70 % výkon (P70). Na displeji bude blikať „MICROWAVE“.

2) Tlačidlami TIME + alebo TIME – nastavte čas ohrevu 10 minút. 3) Stlačte tlačidlo Start/Reset pre spustenie ohrevu. Na displeji sa zobrazí „MICROWAVE“.

Page 38: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-10

SKMikrovlnná rúra s grilom

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Tabuľka výkonu mikrovlnkyOpakovaným stlačením tlačidla Micro/Grill vyberiete nasledujúce výkony:

Počet stlačení Displej Výkon mikrovlnky

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Grilovanie a kombinované varenie1) Stlačte opakovane tlačidlo Micro/Grill pre nastavenie režimu grilovania alebo kombinovaného

varenia podľa nižšie uvedenej tabuľky.2) Tlačidlami TIME + alebo TIME – nastavte čas varenia. Maximálny čas varenia je možné nastaviť na

60 minút.3) Stlačte tlačidlo Start/Reset na spustenie varenia.

Poznámka:V režime grilovania sa proces varenia automaticky zastaví v polovici varenia a ozve sa zvuková signalizácia, ktorá vás upozorní na to, že je potrebné otočiť potraviny. Otvorte dvierka a otočte potraviny. Dvierka zatvorte a stlačte tlačidlo Start/Reset. Mikrovlnná rúra bude pokračovať v procese varenia.Ak nechcete potraviny otočiť, po jednej minúte bude mikrovlnná rúra automaticky pokračovať v procese varenia.

Tabuľka výberu režimu varenia

Displej Režim varenia

G-1Grilovanie85 % výkon grilu

G-2Grilovanie50 % výkon grilu

C-1Kombinované varenie55 % času varenie v režime mikrovĺn + 45 % času varenie v režime grilovania

C-2Kombinované varenie30 % času varenie v režime mikrovĺn + 70 % času varenie v režime grilovania

Rozmrazovanie podľa hmotnosti1) Stlačte opakovane tlačidlo Micro/Grill , kým sa na displeji nezobrazí „dEF“. Súčasne sa na displeji

rozbliká „DEFROST“ (rozmrazovanie).2) Tlačidlami TIME + alebo TIME – nastavte hmotnosť potravín, ktoré chcete rozmraziť. Je možné

nastaviť rozmedzie od 100 do 2 000 g.3) Stlačte tlačidlo Start/Reset pre spustenie rozmrazovania. Na displeji sa zobrazí „DEFROST“.

Automatické varenieV prípade použitia tohto režimu varenia nie je nutné nastavovať čas a výkon varenia. Stačí iba zvoliť typ pokrmu, ktorý si želáte variť, a jeho hmotnosť.1) Jedným alebo niekoľkými stlačeniami tlačidla Micro/Grill vyberte kód pokrmu podľa tabuľky od

„A-1“ do „A-6“. Súčasne sa na displeji rozbliká „AUTO MENU“.2) Tlačidlami TIMER + alebo TIME – nastavte hmotnosť.

Page 39: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG SK

SK-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

3) Stlačte tlačidlo Start/Reset pre spustenie varenia. Na displeji sa zobrazí „AUTO MENU“.

Tabuľka predvolieb

Počet stlačení/Hmotnosť (kg)/Predvoľba

A–1Ryža

A–2Zelenina

A–3Mäso

A–4Cestoviny

A–5Ryba

A–6Kurča

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Funkcia odložený štartMikrovlnná rúra je vybavená funkciou odloženého štartu, ktorá umožňuje spustiť ohrev vo vami nastavenom čase počas zvoleného času. Po uplynutí zvoleného času sa mikrovlnná rúra automaticky vypne.Pred aktiváciou tejto funkcie je potrebné, aby boli hodiny správne nastavené. Príklad: Je 16:30 a chcete začať ohrev o 18:15 pri 70 % výkone počas 10 minút.1) Stlačte tlačidlo Clock/Timer a nastavte čas „18:15“ pomocou tlačidiel TIME + a TIME – (rovnaký

proces ako pri nastavovaní hodín).2) Stlačte tlačidlo Micro/Grill a nastavte výkon 70 % (P70). Na displeji sa rozbliká „MICROWAVE“.3) Nastavte čas varenia 10 minút pomocou tlačidiel TIME + alebo TIME –4) Stlačte tlačidlo Start/Reset pre aktiváciu funkcie odloženého štartu. Na displeji sa zobrazí symbol

hodiniek.5) O 18:15 sa aktivuje zvuková signalizácia a prístroj sa zapne.Poznámka:Ak nenastavíte výkon ani čas ohrevu, bude mikrovlnná rúra fungovať len ako hodiny.

Prerušenie a zrušenie režimu1) Po otvorení dvierok Stlačte tlačidlo Start/Reset pre zrušenie nastavenia alebo programu ohrevu.2) Dvierka sú zatvorené. Stlačte tlačidlo Start/Reset pre začatie ohrevu po nastavení programu. Stlačte tlačidlo Start/Reset pre pokračovanie ohrevu, keď bol ohrev prerušený. Stlačte tlačidlo Start/Reset pre ukončenie procesu, ak je príslušný program aktivovaný.

Detská poistkaPre zabránenie náhodnému spusteniu mikrovlnnej rúry malými deťmi je možné nastaviť funkciu detskej poistky. Po nastavení detskej poistky nebude možné mikrovlnnú rúru ovládať.Detskú poistku aktivujete stlačením a podržaním tlačidiel Micro/Grill a Clock/Timer počas 2 sekúnd.Hneď ako je detská poistka aktivovaná, ozve sa pípnutie a na displeji sa rozsvieti symbol zámky. Jednotlivé tlačidlá potom nebudú reagovať na stlačenie. Funkciu detskej poistky deaktivujete, ak opäť stlačíte a podržíte tlačidlá Micro/Grill a Clock/Timer počas 2 sekúnd. Ozve sa pípnutie a symbol zámky zhasne.

Page 40: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-12

SKMikrovlnná rúra s grilom

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pred čistením rúru vždy vypnite a odpojte napájací kábel od zásuvky elektrického prúdu.1) Pred prvým použitím umyte sklenený tanier v slabom roztoku kuchynského saponátu a potom ho

dôkladne opláchnite pitnou vodou.2) Udržujte vnútorný priestor rúry v čistote. Ak sú steny rúry postriekané šťavami z potravín, utrite ich

vlhkou handričkou. Ak je rúra silne znečistená, môžete použiť slabý roztok neutrálneho čistiaceho prostriedku. Vyhnite sa použitiu sprejov alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov, mohlo by dôjsť k sfarbeniu alebo vyblednutiu povrchu.

3) Vonkajšie časti rúry by mali byť čistené vlhkou handričkou. Aby nedošlo k poškodeniu prevádzkových častí rúry, dbajte na to, aby voda nevnikla do ventilačných otvorov.

4) Pravidelne čistite dvierka a okienko rúry po oboch stranách, tesnenie dvierok a priľahlé časti od nečistôt a prípadných zvyškov potravín. Na čistenie odporúčame použiť slabý roztok neutrálneho kuchynského čistiaceho prostriedku. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, benzín alebo riedidlá.

5) Nedovoľte, aby došlo k zvlhnutiu ovládacieho panelu. Čistite ho jemným vlhkým kusom látky.6) Ak sa vnútro dverí a priľahlé časti zahmlia parou z potravín, vyčistite ich jemnou handričkou. Tento

jav sa môže vyskytnúť, ak sa rúra používa na mieste so zvýšenou vlhkosťou. To je normálny jav.7) Občas je nutné vybrať sklenený podnos a vyčistiť ho. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo

umývačke riadu.8) Otáčací kruh a spodnú stranu vnútorného priestoru rúry by ste mali pravidelne čistiť na zamedzenie

zvýšeného hluku. Jednoducho vyčistite spodok vnútorného priestoru rúry slabým roztokom neutrálneho čistiaceho prostriedku. Otáčací kruh môžete vyčistiť v slabom roztoku neutrálneho čistiaceho prostriedku alebo v umývačke riadu. Po vybratí otáčacieho kruhu zvnútra rúry kvôli čisteniu ho po umytí náležite vložte späť.

9) Na odstránenie zápachu z rúry umiestnite do mikrovlnnej rúry pohár (uistite sa, že je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre) vody so šťavou a šupkou z jedného citróna a nechajte ju variť v mikrovlnnom režime 5 minút. Vytrite dôkladne vnútorný priestor rúry do sucha jemnou handričkou.

10) Ak je potrebné vymeniť vnútorné osvetlenie rúry, kontaktujte prosím predajcu.11) Rúru pravidelne čistite podľa vyššie uvedených pokynov a odstraňujte z nej prípadné zvyšky potravín.

Neudržiavanie rúry v čistote by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mať za následok vznik nebezpečnej situácie.

Page 41: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrovlnná rúra s grilomSMW 6520DSG SK

SK-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PRED TÝM, NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁRA

Ak mikrovlnná rúra nefunguje:1) Uistite sa, že je rúra náležite pripojená k elektrickej sieti. Ak nie je, odpojte zástrčku napájacieho

kábla od zásuvky elektrického prúdu, vyčkajte 10 sekúnd a pripojte ju späť.2) Uistite sa, že nedošlo ku skratu a tým k výpadku ističa. Ak sú vyššie uvedené skutočnosti v poriadku,

vyskúšajte elektrickú zásuvku na inom prístroji.3) Uistite sa, že ste na ovládacom paneli nastavili správne hodnoty.4) Uistite sa, že sú dvere náležite zatvorené pomocou bezpečnostného uzamykacieho systému dverí.

V opačnom prípade nedôjde k produkcii mikrovĺn.AK VYŠŠIE UVEDENÉ KROKY NEPOMÔŽU, KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO OPRAVÁRA. NESNAŽTE SA UPRAVOVAŤ ALEBO OPRAVOVAŤ MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Menovitý rozsah napätia: ..............................................................................................................220 - 240 VMenovitý kmitočet: .................................................................................................................................50 HzMenovitý príkon: .................................................................................................................................1 080 WMikrovlnný výkon: ..................................................................................................................................700 WVýkon grilu: ............................................................................................................................................800 WPrevádzkový kmitočet: ................................................................................................................... 2 450 MHzHlučnosť: .............................................................................................................................................60 dB(A)Vonkajšie rozmery: ........................................................................... 454 mm (š) × 330 mm (h) × 262 mm (v)Vnútorné rozmery: ........................................................................... 315 mm (š) × 296 mm (h) × 211 mm (v)Objem rúry: ................................................................................................................................................ 20 lHmotnosť: ..........................................................................................................................................cca 12 kgPriemer taniera: ................................................................................................................................... 24,5 cm

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 60 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

OBSAH DODÁVKY

Mikrovlnná rúraOtočný prstenec (kruh)Sklenený otočný tanier

Zmena textu a technických parametrov vyhradená.

Page 42: Mikrovalna pećnica s roštiljem

SK-14

SKMikrovlnná rúra s grilom

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOMPoužitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.

LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍTento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho od-padu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných eu-rópskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekviva-lentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidá-cie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únieAk chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné infor-mácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.

Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únieTento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.

Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.

Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozor-nenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.

Page 43: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU

HU-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja. Őrizze meg a használati útmutatót, később is szüksége lehet rá!

Javasoljuk, hogy legalább a jótállás idejére őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomagolását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét! Szállításkor csomagolja a terméket vissza a gyártó eredeti dobozába!

Mikrohullámú sütő grillelHasználati útmutató

SMW 6520DSG

Page 44: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-2

HU

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

TARTALOM

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............................................................................................................... 3BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA OKOZTA KOCKÁZAT ELHÁRÍTÁSÁRA........... 4FÖLDELÉSI UTASÍTÁS ...................................................................................................................................... 4RÁDIÓHULLÁM-ZAVARÁS ............................................................................................................................. 4TELEPÍTÉS ........................................................................................................................................................ 5A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ LEÍRÁSA ............................................................................................................... 6KEZELŐPANEL ................................................................................................................................................. 7A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN TÖRTÉNŐ FŐZÉS ALAPELVEI ....................................................................... 8KONYHAI EDÉNYEK HASZNÁLHATÓSÁGA ................................................................................................... 8UTASÍTÁSOK A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ ........................................................................ 9 Gyors start ........................................................................................................................................ 9 Az óra beállítása .............................................................................................................................. 9 Mikrohullámú főzés ........................................................................................................................ 9 Grillezés és kombinált főzés ......................................................................................................... 10 Kiolvasztás súly szerint .................................................................................................................. 10 Önműködő főzés ........................................................................................................................... 10 Halasztott indítás funkció ............................................................................................................. 11 Mód megszakítása és törlése ........................................................................................................ 11 Gyerekzár ....................................................................................................................................... 11TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................................... 12MIELŐTT SZERELŐT HÍV ............................................................................................................................... 13MŰSZAKI ADATOK ....................................................................................................................................... 13

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG

Page 45: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU

HU-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKOLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE IS

A mikrohullámú sütő használatánál tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket:Ezt a készüléket nem csökkentett fi zikai, szellemi vagy értelmi képességű személyeknek vagy korlátozott tapasztalatú és tudású személyekeknek (beleértve gyerekek) tervezték, ha nincs szakavatott felügyelet alatt vagy nincsenek ellátva a készülék használatára vonatkozó utasításokkal. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak érdekében, hogy nem fognak a készülék játszani.

Figyelmeztetés:Tűz, áramütés, személyi sérülés, vagy nagymértékű mikrohullámú energia-terhelés kockázatának csökkentésére:

1) A készülék használata előtt minden utasítást olvasson el!2) A készüléket csak arra a célra használja, amire szolgál és ahogy ebben a használati útmutatóban

le van írva. Ez a sütő kizárólag élelmiszerek melegítésére, főzésére vagy szárítására szolgál. Nem használható ipari vagy laboratóriumi célokra. A készülék tisztításához maró vegyi anyagokat ne használjon.

3) Ne indítsa el a sütőt üresben.4) Ne használja a mikrohullámú sütőt, ha a hálózati vezeték, vagy a csatlakozódugó sérült, illetve ha

a készülék hibásan működik, sérült, vagy leesett a földre! Az áramütések megelőzése érdekében a sérült tápkábelt csak márkaszerviz vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki újra.

5) VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, akkor a mikrohullámú sütőt addig nem szabad használni, amíg azt márkaszerviz vagy a képesített személy meg nem javítja.

6) VIGYÁZAT: A márkaszervizek és a javításra kioktatott személyek kivételével, a készülék olyan burkolatának eltávolítása, amely a mikrohullámú sugárzások ellen véd, veszélyt jelent mindenkire, aki a készüléket javítani vagy karbantartani próbálja.

7) VIGYÁZAT: Gyermek felügyelet nélkül csak akkor használhatja a sütőt, ha elegendő utasítással lett ellátva ahhoz, hogy a sütőt biztonságosan legyen képes használni és megértse a helytelen használatból eredő veszélyeket.

8) A sütőn belüli tűz kockázatának csökkentéséhez: Csak olyan edényt használjon, amely alkalmas a mikrohullámú főzésre. Ha műanyag vagy papír edényben melegíti az élelmiszert, rendszeresen ellenőrizze a sütőt, hogy

ne gyúljon lángra a tartalma.9) Ha a készülékből füst távozik el, a készüléket azonnal kapcsolja le, és húzza ki a csatlakozódugót

a konnektorból. A készülék ajtaját hagyja zárva, hogy a tűz ne terjedhessen tovább.10) A készüléket ne használja tároláshoz. Ha a mikrohullámú sütőt nem használja, abban ne hagyjon

bent papír-anyagokat, konyhai edényt, vagy élelmiszereket!11) VIGYÁZAT: Folyadékokat, vagy ilyen jellegű élelmiszereket, a robbanásveszély miatt, zárt edényben

melegíteni tilos.12) A mikrohullámú melegítés későbbi forrást is okozhat, ezért a meleg folyadékok mozgatásakor

legyen nagyon óvatos.13) A sütőben ne pirítson ételt! A forró olaj kárt tehet a sütő alkatrészeiben, az edényekben, de akár

égési sérüléseket is okozhat.14) Tojást a héjában főzni, vagy főtt tojást a héjában melegíteni tilos, mert a tojás felrobbanhat.15) A vastag héjú élelmiszereket - mint burgonya, tök, alma és gesztenye - főzés előtt szúrkálja meg!16) A cumisüvegek, vagy más gyermekélelmiszerek tartalmát a gyermekek etetése előtt össze kell rázni

vagy keverni, és ellenőrizni kell az ételek hőmérsékletét, nehogy megégesse a gyermeke száját.17) A konyhai edények, a megmelegített étel hőátadása következtében felhevülhetnek. Néha konyhai

kesztyű használatára lesz szükség.18) FONTOS - konyhai edények és segédeszközök, amelyek nem használhatók mikrohullámú sütőben:

- fém serpenyők vagy fém fogantyús vagy fém díszítéses edények- fémkapcsok műanyag zacskókon- melanin bevonatú edények- szokványos hőmérők, amelyek pl. a hús hőfokának mérésére szolgálnak stb.

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG

Page 46: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-4

HU

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA OKOZTA KOCKÁZAT ELHÁRÍTÁSÁRA

1) A mikrohullámú sütőt ne használja nyitott ajtóval - a mikrohullámok káros hatásának tehetné ki magát. Fontos, hogy a mikrohullámú sütő ajtajának biztonsági zárában ne tegyen kárt, és azt ne alakítsa át!

2) A mikrohullámú sütő elé, az ajtó mozgásterébe ne tegyen semmilyen tárgyat, és ügyeljen arra, hogy az ajtótömítésen a szennyeződések és a tisztítószer maradványok ne rakódjanak le!

3) Ne használja a sütőt, ha az sérült! Nagyon fontos, hogy a sütő ajtaja jól záródjon, és a következő részek sérülésmentesek legyenek:

a) ajtaja (ne legyen meghajolva),b) védőrács és zár (sérült vagy kilazult),c) az ajtók és más részek szigetelése.

4) A mikrohullámú sütő összeállítását vagy javítását csak szakszervizi technikus végezheti.

FÖLDELÉSI UTASÍTÁS

Ezt a mikrohullámú sütőt le kell földeni. Ez a mikrohullámú sütő földelő huzalos tápkábellel és földelő dugóval van ellátva. A dugót megfelelően szerelt, földelt hálózati aljzatba kell csatlakoztatni. Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát - zárlatkor az áramot a földelő huzal vezeti. Javasoljuk, hogy a sütőt önálló villamos áramkörhöz csatlakoztassa. A nagyfeszültség használata veszélyes, és tüzet vagy más, a sütőt károsító balesetet okozhat.

Figyelmeztetés:A helytelenül földelt konnektorok áramütési kockázatot jelentenek.

Megjegyzés:1) Ha a földelésre vagy a villamosságra vonatkozó utasításokat illetően bármilyen kérdése van,

mindenről szakképzett villanyszerelővel, vagy szerelővel konzultáljon!2) Se a gyártó, se az eladó nem felel a helyes bekötési eljárások be nem tartásából adódó

meghibásodásokért vagy személyi sérülésekért.

RÁDIÓHULLÁM-ZAVARÁS

A sütő használata zavarhatja a rádiót, televíziót vagy más, hasonló vevőkészüléket.A készülék zavarásokat a következő intézkedésekkel csökkentheti:1) A mikrohullámú sütő ajtajának és a tömítések tisztán tartásával.2) A rádió, vagy a televízió vevőantennájának más irányba állításával.3) A sütő áthelyezése a vevőkészüléktől távolabbra.4) A mikrohullámú sütő más, önálló áramkörrel rendelkező konnektorba történő csatlakoztatásával.

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG

Page 47: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG H

U

HU-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

TELEPÍTÉS

1) Győződjön meg, hogy a sütőn belül kivett minden csomagolóanyagot mint pl. igelitzacskó, polisztirén stb.

2) FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a mikrohullámú sütő nem sérült-e, pl. az ajtók rosszul záródnak vagy görbék, sérült az ajtó szigetelése vagy más részeké, az ajtópántok nem lazultak-e ki vagy a sütő belseje vagy az ajtó nem görbült-e meg. Ha bármilyen sérülést észlel, a mikrohullámú sütőt ne használja és azonnal forduljon szerviz szakemberhez!

3) A mikrohullámú sütőt egyenes, stabil felületen kell elhelyezni, ami megtartja a súlyát behelyezettt élelmiszerekkel együtt is.

4) A sütőt ne tegye hőforrások közelébe, magas páratartalmú helyre vagy gyúlékony anyagok közelébe.

5) A megfelelő működéshez a sütőnek kellően szellőznie kell. A sütő felett hagyjon szabadon 20 cm, a sütő mögött 10 cm, a két oldalánál pedig 5 cm szabad helyet! A sütő semmilyen nyílását ne fedje el! Ne távolítsa el a sütő lábait.

6) A készüléket beépítve nem, csak szabadon állva lehet használni.7) A sütőt ne használja a beépített üvegtányér nélkül, forgógyűrű és forgató mechanizmus nélkül.8) A forgótányért soha se tegye fejjel lefelé. Az üvegtányér nem lehet gátolva vagy máshogy

akadályozva a mozgásban. Ha a forgógyűrű vagy az üvegtányér sérült vagy szét van törve, lépjen kapcsolatba a legközelebbi eladóval vagy a szakszervizzel. Minden élelmiszert vagy edényt mindig az üvegtányérra helyezze.

9) Győződjön meg, hogy a tápkábel nem sérült-e, nem került-e a sütő alá, ill. nem érintkezik-e a sütő forró részeivel vagy éles tárgyakkal!

10) A hálózati aljzatnak könnyen elérhetőnek kell lennie, hogy a tápkábelt szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni.

11) Ne használja a sütőt kint!

Page 48: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-6

HU Mikrohullámú sütő grillel

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ LEÍRÁSA

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Szellőző nyílások2 Figyelőablak3 Biztonságosan záródó ajtók4 Üveg forgótányér

5 Forgógyűrű6 Összekapcsoló rész7 Kezelőpanel8 Ajtónyitó gomb

Page 49: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG H

U

HU-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

KEZELŐPANEL

B

1

2

3

4

5

6

Page 50: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-8

HU Mikrohullámú sütő grillel

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA

1 KijelzőKészenléti módban a kijelzőn óra van kijelezve. Egyes főzési módokban a kijelzőn a beállított idő visszaszámlálás jelenik meg és az előválasztó program.2 TIME +A TIME + gomb az óra beállítására szolgál. A mikrohullámú és kombinált főzés, grillezés és késleltetett start módban a melegítés idejének beállítására szolgál. Kiolvasztás és automatikus főzés módban a súly beállítására szolgál.3 TIME –A TIME – gomb az óra beállítására szolgál. A mikrohullámú és kombinált főzés, grillezés és késleltetett start módban a melegítés idejének beállítására szolgál. Kiolvasztás és automatikus főzés módban a súly beállítására szolgál.4 MICRO/GRILLA MICRO/GRILL gombbal beállítja a mikrohullámú és grillező teljesítményt, kombinált és automatikus főzés, kiolvasztás módot. A MICRO/GRILL gomb szintúgy a gyerekzár aktiválására és deaktiválására szolgál.5 CLOCK/TIMERA CLOCK/TIMER gomb a mikrohullámú sütő órájának és időzítőjének beállítására szolgál. 6 START/RESETA gomb a beállított főzésprogram vagy a kiolvasztás elindítására szolgál. Szintúgy a beállított program befejezésére szolgál.

A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN TÖRTÉNŐ FŐZÉS ALAPELVEI

1) Az ételeket gondosan rendezze el!. A legvastagabb darabokat az edény peremén helyezze el!2) Az élelmiszereket ne közvetlenül a forgó üvegtálon készítse el. Az élelmiszereket a sütőbe helyezés

előtt mindig helyezze megfelelő edénybe.3) A főzési időt helyesen állítsa be! A főzéshez használjon rövid időket, szükség szerint a főzést

hosszabbítsa meg. Az éelmiszerek magas hőfokon főzésénél füst vagy gyulladás következhet be.4) Főzés előtt az élelmiszereket takarja le. A letakarás meggátolja, hogy a lé szétszöktelljen és segíti

az egyenletes főzést.5) Az olyan ételek, mint a csirke és a hamburgerek főzésének meggyorsításához, azokat a főzés

során egyszer fordítsa meg! A nagy darab alapanyagokat, pl. vastag hús, legalább egyszer át kell fordítani.

6) A panírozott vagdalthúshoz hasonló típusú élelmiszereket, a főzés során rakja át, felülről lefelé és az edény közepéről a szélére!

KONYHAI EDÉNYEK HASZNÁLHATÓSÁGA

1) A mikrohullámú főzés ideális edénytípusa átlátszó edény, amely lehetővé teszi a mikrohullámok áthatolását, és az élelmiszerek felmelegítését.

2) A mikrohullámok fémen nem hatolnak át, tehát fémedények, fémtálak, vagy fém szélű tálak nem használandók.

3) Mikrohullámú főzéshez ne használjon újrahasznosított papíredényeket, amelyek apró fémrészecskéket is tartalmazhatnak!

4) Inkább kerek/ovális edényeket használjon, semmint négyzet/téglalap alakúakat, mivel az edény sarkaiban lévő élelmiszer hajlamos a túlfőzésre.

5) Mikrohullámú sütőbe megfelelő edényeket csak a gyártó utasításaival összhangban szabad használni. Ez az általános lista segít az edény kiválasztásában.

Page 51: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG H

U

HU-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Hőálló üveg Igen

Normál üveg Nem

Hőálló kerámia Igen

Műanyag edény Igen

Konyhai (főző-) papír Igen

Fém tálcák Nem

Fém állvány Nem

Alumínium fóliák és fóliából készült edények Nem

UTASÍTÁSOK A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ

A tápkábel hálózati aljzatba szúrása után a mikrohullámú sütő pittyeg és a kijelző kivilágítódik. Ez szokásos jelenség. A gomb minden egyes lenyomását hangjelzés jelzi.A főzésprogram befejezése után a mikrohullámú sütő 5 x pittyeg. Ezután a mikrohullámú sütő visszatér a készenléti módba.

Gyors startKészenléti módban nyomja meg a Start/Reset gombot a melegítés elindításához maximum teljesítményen 1 percig. A főzés befejezése után a sütő 5-ször pittyeg.

Az óra beállításaA mikrohullámú sütő óra funkcióval rendelkezik 24-órás módban. 1) Nyomja meg a Clock/Timer gombot és a kijelző villogni kezd. A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa

be az órát.2) Nyomja meg újra a Clock/Timer gombot. A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa be a perceket.3) Az óra jóváhagyásához és beállításához nyomja meg a Clock/Timer gombot.Megjegyzés:Ha módosítani akarja az időt, az elejétől kezdve kell eljárni.

Mikrohullámú főzésA) Gyorsfőzés módszer (Például: 100 % teljesítményen akar 5 percig főzni.)

1) A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa be a melegítési időt 5 percre. A kijelzőn villogni fog a „MICROWAVE“.

2) Nyomja meg a Start/Reset gombot a melegítés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a „MICROWAVE“.

B) Kézi beállítás (Például: 70 % teljesítményen akar 10 percig főzni.)

1) Nyomja meg a Micro/Grill gombot és válassza ki a 70 % teljesítményt (P70). A kijelzőn villogni fog a „MICROWAVE“.

2) A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa be a melegítési időt 10 percre. 3) Nyomja meg a Start/Reset gombot a melegítés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik

a „MICROWAVE“.

Page 52: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-10

HU Mikrohullámú sütő grillel

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Mikrohullámú teljesítmény táblázatA Micro/Grill gomb nyomogatásával válassza ki a következő teljesítményeket:

Gomblenyomás Kijelző Mikrohullámú teljesítmény

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Grillezés és kombinált főzés1) Nyomogassa a Micro/Grill gombot a grillezés vagy kombinált főzés mód beállításához az alábbi

táblázat szerint.2) A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa be a főzés idejét. A maximum beállítható főzési idő 60 perc.3) Nyomja meg a Start/Reset gombot a főzés elindításához.

Megjegyzés:Grillezés módban a főzés folyamata automatikusan leáll a felénél és hangjelzés hallatszik, ami arra fi gyelmezteti, hogy meg kell fordítani az ételt. Nyissa ki az ajtaját és fordítsa meg az ételt. Csukja be az ajtót és nyomja meg a Start/Reset gombot. A mikrohullámú sütő folytatja a főzést.Ha nem akarja megfordítani az ételt, egy perc után a mikrohullámú sütő automatikusan folytatja a főzést.

A főzés mód kiválasztása táblázat

Kijelző Főzési mód

G-1Grillezés85% grillező teljesítmény

G-2Grillezés50% grillező teljesítmény

C-1Kombinált főzés55 % főzési idő mikrohullámú módban + 45 % főzési idő grillezés módban

C-2Kombinált főzés30 % főzési idő mikrohullámú módban + 70 % főzési idő grillezés módban

Kiolvasztás súly szerint1) Nyomogassa a Micro/Grill gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „dEF“. Egyidejűleg a kijelzőn

villogni kezd a „DEFROST“ (kiolvasztás).2) A TIME + vagy TIME – gombbal állítsa be a kiolvasztandó élelmiszer súlyát. 100 - 2000 g között

állítható be.3) Nyomja meg a Start/Reset gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik

a „DEFROST“.

Önműködő főzésE főzési módnál nem szükséges a főzési idő és teljesítmény beállítása. Elég kiválasztani az étel fajtáját, amit főzni akar, és a súlyát.1) A Micro/Grill gomb lenyomásával vagy nyomogatásával válassza ki az étel kódját a táblázat szerint

„A-1“ - „A-6“ között. Egyidejűleg a kijelzőn villogni kezd az „ AUTO MENU“.2) A TIMER + vagy TIME – gombbal állítsa be a súlyt. 3) Nyomja meg a Start/Reset gombot a főzés megkezdéséhez. A kijelzőn megjelenik a „AUTO MENU“.

Page 53: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG H

U

HU-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Előválasztás táblázat

Gomblenyomás/Súly (kg)/Előválasztó

A–1Rizs

A–2Zöldség

A–3Hús

A–4Tészta

A–5Hal

A–6Csirke

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Halasztott indítás funkcióA mikrohullámú sütő halasztott indítás funkcióval rendelkezik, ami lehetővé teszi a melegítés kívánt időben elindítását. A kiválasztott idő letelte után a mikrohullámú sütő automatikusan kikapcsol.Ezen funkció aktiválása előtt szükséges az óra pontos beállítása. Példa: 16:30 van és a melegítést 18:15-kor akarja elindítani 70 % teljesítményen 10 percig.1) Nyomja meg a Clock/Timer gombot és állítsa be az időt „18:15“ a TIME + és TIME – gombokkal

(azonos módon mint az órák beállításánál).2) Nyomja meg a Micro/Grill gombot és állítsa be a teljesítményt 70 %-ra (P70). A kijelzőn villogni

kezd a „MICROWAVE“.3) Állítsa be a főzés idejét 10 percre a TIME + vagy TIME – gombbal.4) Nyomja meg a Start/Reset gombot a halasztott start funkció aktiválásához. A kijelzőn megjelenik

az óra jele.5) 18:15-kor aktiválódik a hangjelzés és a készülék bekapcsol.Megjegyzés:Ha nem állítja be a teljesítmény, se a melegítés idejét, a mikrohullámú sütő csak mint óra üzemel.

Mód megszakítása és törlése1) Ajtónyitás után Nyomja meg a Start/Reset gombot a beállítás vagy melegítés program törléséhez.2) Az ajtó zárva. Nyomja meg a Start/Reset gombot a program beállítása után a melegítés elindításához. Nyomja meg a Start/Reset gombot a melegítés folytatásához, ha az meg volt szakítva. Nyomja meg a Start/Reset gombot a művelet befejezéséez, ha a vonatkozó program aktiválva

van.

GyerekzárA mikrohullámó sütő kis gyerekek általi véletlen elindításának elkerülése érdekében beállítható a gyerekzár funkció. A gyerekzár beállítása után a mikrohullámú sütő nem működtethető.A gyerekzárat a Micro/Grill és Clock/Timer gomb 2 másodperces lenyomásával és tartásával aktiválja.Amint a gyerekzár aktiválva van, pittyenés hallatszik és kivilágítódik a zár jel. Az egyes gombok ezután nem reagálnak a lenyomásra. A gyerekzár funkciót deaktiválhatja a Micro/Grill és Clock/Timer gomb 2 másodperces lenyomásával és tartásával. Pittyenés hallatszik és kialszik a zár jel.

Page 54: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-12

HU Mikrohullámú sütő grillel

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt, és a tápkábelt húzza ki a hálózati konnektorból!1) Első használat előtt mossa meg az üvegtányért enyhe konyhai tisztítószeres oldatban, majd

alaposan öblítse le ivóvízzel.2) A sütő belső terét tartsa tisztán! Ha az élelmiszerek leve a sütő falaira fröccsent, azokat nedves

ruhával törölje le! Ha a sütő nagyon koszos, enyhe semleges tisztítószeres oldatot használhat. Kerülje a tisztító spray, vagy más agresszív tisztítószer használatát, mert az a felület elszíneződését vagy kifakulását idézheti elő!

3) A sütő külső részeit nedves ruhával kell tisztítani. Ahhoz, hogy a sütő üzemelő részei ne károsodjanak, ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokba víz ne kerüljön!

4) Rendszeresen tisztítsa az ajtó és az ajtóüveg mindkét oldalát, az ajtótömítést, és a környező részeket, az élelmiszermaradványoktól és az egyéb szennyeződésektől. A tisztításhoz semleges vegyhatású konyhai tisztítószert használhat. A tisztításhoz karcoló tisztítószereket, hígítószereket és benzint használni tilos.

5) Ne engedje, hogy a kezelőpanelt nedvesség érje! A kezelőpanelt enyhén nedves ruhával tisztítsa.6) Ha az ajtó belső oldala, vagy annak környezete bepárásodik, akkor azt fi nom ruhával törölje

szárazra. Ez a jelenség nagy páratartalmú helyeken jelentkezhet. Ez normális jelenség.7) A forgó tálcát néha ki kell venni, és meg kell tisztítani. A tálcát meleg szappanos vízben vagy

mosogatógépben mossa el.8) Az alátét forgógyűrű és a sütő belső terének alsó oldalát rendszeresen tisztítani kell a zaj csökkentése

érdekében. Egyszerűen tisztítsa meg a sütő belsejének alját enyhe semleges tisztítószeres oldattal. Az alátét forgógyűrűt megtisztíthatja enyhe semleges tisztítószeres oldatban vagy mosogatógépben. A forgó alátétet az elmosása után megfelelően tegye vissza a helyére.

9) A sütő kellemetlen szagának eltávolításához tegyen a mikrohullámú sütőbe egy pohár (győződjön meg, hogy az mikrohullámú sütőben használható) vizet egy citrom levével és egy szelet citrommal és hagyja a sütőben főni 5 percet. A sütő belsejét fi nom törlőronggyal törölje szárazra.

10) Ha a sütő világítását ki kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel.11) A mikrohullámú sütőt a fenti utasítások szerint gyakran tisztítsa meg, és abból távolítson el minden

élelmiszer maradványt. Ha a sütőt nem tartja tisztán, az a felületének megsérüléséhez vezethet, ami kedvezőtlen hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetet idézhet elő.

Page 55: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrohullámú sütő grillelSMW 6520DSG H

U

HU-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

MIELŐTT SZERELŐT HÍV

Ha a mikrohullámú sütő nem működik:1) Győződjön meg, hogy a sütőt megfelelő módon csatlakoztatta az áramhálózathoz! Ha nem, húzza

ki a tápkábelt az aljzatból, várjon 10 másodpercet és újra csatlakoztassa.2) Győződjön meg, hogy nem volt-e rövidzárlat, és emiatt a kismegszakító nem kapcsolt-e le! Ha az

említett dolgok rendben vannak, az aljzatot próbálja ki egy másik készülékkel!3) Győződjön meg, hogy a kezelőpanelen helyes értékeket állított be.4) Győződjön meg arról, hogy az ajtó, a biztonsági zár segítségével megfelelően zár-e! Ellenkező

esetben a mikrohullámok nem jönnek létre.HA A FENTI LÉPÉSEK SEM SEGÍTENEK, AKKOR HÍVJA FEL A SZERVIZ-SZAKEMBERT. ÖN NE PRÓBÁLKOZZON A SÜTŐ ÁTALAKÍTÁSÁVAL VAGY JAVÍTÁSÁVAL!

MŰSZAKI ADATOK

Névleges feszültség-tartomány: ....................................................................................................220 - 240 VNévleges frekvencia: ...............................................................................................................................50 HzNévleges fogyasztás: ............................................................................................................................1080 WMikrohullámú teljesítmény: ..................................................................................................................700 WGrillező teljesítmény: .............................................................................................................................800 WMűködési frekvencia: ..................................................................................................................... 2 450 MHzZajszint: ...............................................................................................................................................60 dB(A)Külső méretek: ........................................................................454 mm (szé) x 330 mm (mé) x 262 mm (ma)Belső méretek: .........................................................................315 mm (szé) x 296 mm (mé) x 211 mm (ma)A sütő térfogata: ........................................................................................................................................ 20 lSúly: .................................................................................................................................................... kb. 12 kgTányér átmérő ..................................................................................................................................... 24,5 cm

Ezen berendezes deklaralt zajszintje 60 dB(A), ami A akusztikus teljesitmenyszintet jelent az 1 pW referencia akusztikus teljesitmenyt tekintve.

A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Mikrohullámú sütőForgógyűrűÜveg forgótányér

A szöveg és a műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.

Page 56: Mikrovalna pećnica s roštiljem

HU-14

HU Mikrohullámú sütő grillel

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRAVONATKOZÓANA használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!

HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE

Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsem-misítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek ki-alakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletek-ről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hul-ladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.

Vállalkozások számára a Európai UnióbanHa meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szük-séges információkat az eladójától vgy beszállítójától.

Megsemmisítés Európai Unión kívüli országbanEz a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az el-adójától.

Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.

Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül tör-ténhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.

Page 57: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Przed włączeniem tego urządzenia prosimy starannie zapoznać się z jego instrukcją obsługi, nawet w przypadku, gdy znacie już instrukcję obsługi innego urządzenia podobnego typu. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie tak, jak jest to opisane w tej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować do ewentualnego zastosowania w przyszłości.

Zalecamy zachowanie przynajmniej przez czas trwania gwarancji oryginalnego opakowania kartonowego, materiałów służących do pakowania, dokumentu kasowego i karty gwarancyjnej. W razie potrzeby przewiezienia urządzenie należy je zapakować z powrotem do oryginalnego opakowania pochodzącego od producenta.

Kuchenka mikrofalowa z grillemInstrukcja użytkowania

SMW 6520DSG

PL-1

Page 58: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-2

PL

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

SPIS TREŚCI

ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................................... 3PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA CHRONIĄCE PRZED NIEBEZPIECZEŃSTWEM NAPROMIENIOWANIA MIKROFALAMI ................................................................................................................................................ 4INSTRUKCJA UZIEMIENIA ............................................................................................................................... 4ZAKŁÓCENIA FAL RADIOWYCH..................................................................................................................... 4INSTALACJA .................................................................................................................................................... 5OPIS KUCHENKI MIKROFALOWEJ.................................................................................................................. 6PANEL STERUJĄCY.......................................................................................................................................... 7Zasady przyrządzania potraw w kuchence mikrofalowej ........................................................................... 8PRZEWODNIK PO NACZYNIACH KUCHENNYCH ........................................................................................... 8ZALECENIA DO KORZYSTANIA Z KUCHENKI MIKROFALOWEJ .................................................................... 9 Szybki start ....................................................................................................................................... 9 Ustawianie zegara ........................................................................................................................... 9 Podgrzewanie mikrofalowe ............................................................................................................ 9 Grillowanie i gotowanie kombinowane ...................................................................................... 10 Rozmrażanie w zależności od ciężaru produktów ...................................................................... 10 Gotowanie automatyczne ............................................................................................................. 11 Funkcja opóźnionego startu ......................................................................................................... 11 Zatrzymanie i wyłączenie trybu .................................................................................................... 11 Zabezpieczenie rodzicielskie ......................................................................................................... 12CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................................................................................... 12PRZED WEZWANIEM SERWISU .................................................................................................................... 13DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................... 13

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

Page 59: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL

PL-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.Przy korzystaniu z kuchenki mikrofalowej należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa łącznie z następującymi:To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (łącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub mentalnych lub dla osób o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, o ile nie jest nad nimi sprawowany specjalistyczny nadzór lub jeśli osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nie przekazała im instrukcji dotyczących użycia tego urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, który zapewni, żeby nie bawiły się urządzeniem.

Ostrzeżenie:Żeby ograniczyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, skaleczenia ludzi lub ekspozycji na nadmierną dawkę promieniowania mikrofalowego należy:

1) Przed włączeniem odbiornika należy przeczytać wszystkie instrukcje.2) Należy używać to urządzenie tylko do celów, do których jest przeznaczone i tylko w taki sposób,

który jest opisany w tej instrukcji. Ta kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do ogrzewania, podgrzewania i suszenia potraw. Nie jest przeznaczona do celów przemysłowych i laboratoryjnych. Do tego urządzenia nie wolno stosować środków żrących.

3) Nie należy włączać pustej kuchenki mikrofalowej.4) Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilania lub wtyczką lub jeżeli

urządzenie nie działa poprawnie, jest uszkodzone, bądź jest uszkodzone po spadnięciu na podłogę. Jeżeli przewód zasilający został uszkodzony, musi zostać wymieniony przez pracownika serwisu lub inną osobę posiadającą wymagane kwalifi kacje, żeby zapobiec powstaniu niebezpiecznej sytuacji.

5) OSTRZEŻENIE: Jeżeli uszkodzone są drzwiczki lub ich uszczelnienie, kuchenka nie może być eksploatowana, dopóki nie zostanie naprawiona przez autoryzowany serwis albo wykwalifi kowaną osobę.

6) OSTRZEŻENIE: Istnieje niebezpieczeństwo dokonywania napraw przez osoby nie posiadające odpowiednich kwalifi kacji i uprawnień, jeżeli czynności naprawcze wymagają usunięcia jakichkolwiek osłon chroniących przez promieniowaniem mikrofalowym.

7) OSTRZEŻENIE: Używanie kuchenki przez dzieci bez nadzoru jest dopuszczalne tylko przy wystarczających instrukcjach, aby dziecko potrafi ło eksploatować kuchenkę w sposób bezpieczny i rozumiało niebezpieczeństwo wynikające z niewłaściwego użycia.

8) Aby ograniczyć ryzyko powstania pożaru wewnątrz kuchenki: Korzystaj wyłącznie z naczyń przeznaczonych do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Jeżeli podgrzewa się potrawy w naczyniach plastikowych albo papierowych, należy okresowo

sprawdzać kuchenkę, żeby nie doszło do pożaru.9) Jeżeli zostanie zaobserwowany dym, należy niezwłocznie wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę

z gniazdka. Drzwiczki kuchenki pozostawia się zamknięte, żeby uniemożliwić rozszerzanie się ewentualnego ognia.

10) Wnętrza kuchenki nie należy używać do przechowywania żadnych rzeczy. Jeżeli kuchenka nie jest używana, nie należy w niej przechowywać papieru, naczyń kuchennych lub potraw.

11) OSTRZEŻENIE: Płyny lub inne potrawy nie mogą być ogrzewane w zamkniętych naczyniach, ponieważ może to spowodować eksplozję.

12) Mikrofalowe podgrzewanie napojów może spowodować opóźnione zagotowanie płynu i dlatego zalecamy ostrożne postępowanie z naczyniem.

13) Nie wolno smażyć potraw w kuchence. Gorący olej może uszkodzić części kuchenki, naczyń lub nawet spowodować oparzenie naskórka.

14) W kuchenkach mikrofalowych nie wolno podgrzewać jajek w skorupkach i jaj ugotowanych w całości na twardo, ponieważ mogą eksplodować.

15) Przed gotowaniem należy nakłuć produkty o grubszej skórce albo łupinie, takie jak: ziemniaki, dynia, jabłka i kasztany.

16) Zawartość butelek dla niemowląt i potrawy dla dzieci należy przed podaniem niemowlęciu/dziecku zamieszać albo wstrząsnąć, żeby uniknąć poparzenia.

17) Naczynia kuchenne mogą się rozgrzać w efekcie przenoszenia ciepła od ogrzewanych potraw. Czasami trzeba skorzystać z rękawic ochronnych.

18) WAŻNE – naczynia kuchenne i wyposażenie, które nie może być używane w kuchence mikrofalowej:- patelnie metalowe i naczynia z metalową rączką albo z ozdobami metalowymi- zaciski na torebkach plastikowych- naczynia o powierzchni wykończonej melaminą- zwykłe termometry, które są używane do pomiaru temperatury mięsa itp.

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

Page 60: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-4

PL

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA CHRONIĄCE PRZED NIEBEZPIECZEŃSTWEM NAPROMIENIOWANIA MIKROFALAMI

1) Nie próbuj korzystać z kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach - możesz zostać narażony na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego. Ważne jest, aby samemu nie uszkodzić lub nie przerabiać zamka zabezpieczającego drzwiczki kuchenki mikrofalowej.

2) Wystrzegaj się zablokowania przedniej części kuchenki i drzwiczek jakimkolwiek przedmiotem i przestrzegaj, aby na elementach kuchenki wyposażonych w uszczelnienie nie gromadziły się zanieczyszczenia lub resztki środków do utrzymania czystości.

3) Nie korzystaj z kuchenki, jeśli jest uszkodzona. Szczególnie należy przestrzegać, aby drzwiczki kuchenki szczelnie dolegały i nie były uszkodzone następujące elementy urządzenia:

a) drzwiczki (aby nie były wygięte),b) zawiasy i zamek drzwiczek (uszkodzone lub poluzowane),c) uszczelnienie drzwi i innych części.

4) Kuchenkę mikrofalową może regulować lub naprawiać wyłącznie wykwalifi kowany pracownik serwisu.

INSTRUKCJA UZIEMIENIA

Ta kuchenka mikrofalowa musi być połączona z przewodem ochronnym. Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w przewód zasilający, który zawiera przewód ochronny połączony ze stykiem ochronnym we wtyczce. Wtyczka musi być włączona do gniazdka elektrycznego, które jest poprawnie zainstalowane i ma podłączony styk ochronny. W przypadku przebicia izolacji w urządzeniu obwód ochronny obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym - prąd elektryczny jest w tej sytuacji przewodzony przez przewód ochronny. Zalecamy, żeby kuchenka była podłączona do niezależnego obwodu elektrycznego. Wykorzystywanie wysokiego napięcia jest niebezpieczne, może nastąpić pożar albo inne zdarzenie powodujące uszkodzenie kuchenki.

Ostrzeżenie:Niesprawny obwód ochronny instalacji elektrycznej może spowodować zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.

Uwaga:1) Jeżeli mają Państwo jakieś pytania dotyczące obwodu ochronnego lub przepisów elektrycznych,

prosimy o skonsultowanie się z wykwalifi kowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.2) Producent ani sprzedawca nie odpowiadają za żadne uszkodzenia kuchenki lub obrażenia ludzi

spowodowane nieprzestrzeganiem zasad postępowania przy podłączeniu obwodu elektrycznego kuchenki.

ZAKŁÓCENIA ODBIORU RADIOWEGO

Podczas pracy kuchenki mogą powstać zakłócenia odbioru radiowego, telewizyjnego lub innych, podobnych odbiorników.Ewentualne zakłócenia pracy kuchenki można ograniczyć w następujący sposób:1) Poprzez utrzymywanie drzwiczek i uszczelnienia powierzchni kuchenki w czystości.2) Poprzez skierowanie w inną stronę anteny odbiorczej radia albo telewizora.3) Poprzez odsunięcie kuchenki mikrofalowej dalej od odbiornika.4) Podłączyć kuchenkę mikrofalową do gniazdka z innego obwodu elektrycznego.

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

Page 61: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

PL

PL-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

INSTALACJA

1) Sprawdź, czy z wnętrza kuchenki został wyjęty cały materiał służący do opakowania, jak: plastikowe woreczki, polistyren itp.

2) OSRZEŻENIE: Sprawdź, czy kuchenka nie została w jakiś sposób uszkodzona, na przykład czy drzwiczki kuchenki nie są źle zamontowane albo pokrzywione, uszkodzone uszczelnienie drzwiczek i innych części, zniszczone albo poluzowane zawiasy drzwiczek lub zamki albo czy wnętrze kuchenki lub drzwiczki nie są zdeformowane. Jeżeli stwierdzisz jakiekolwiek uszkodzenia, nie korzystaj z kuchenki i skontaktuj się z wykwalifi kowanym serwisantem.

3) Kuchenka mikrofalowa musi być umieszczona na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej ciężar razem z włożonymi potrawami.

4) Nie należy ustawiać kuchenki blisko źródeł ciepła, w miejscach o podwyższonej wilgotności lub blisko materiałów łatwopalnych.

5) Do poprawnej pracy kuchenka wymaga skutecznej wentylacji. Należy pozostawić 20 cm wolnej przestrzeni nad górną powierzchnią kuchenki, 10 cm za jej tylną częścią i 5 cm po bokach. Nie wolno blokować żadnych otworów w kuchence. Nie wolno usuwać nóżek kuchenki.

6) Produkt jest przeznaczony do zastosowania w wolnej przestrzeni, nigdy jako wbudowany.7) Nie wolno używać kuchenki bez wstawionego szklanego talerza obrotowego, pierścienia

obrotowego i stojaka napędowego.8) Nigdy nie ustawiaj talerza obrotowego dnem do góry. Szklany talerz nigdy nie może być

blokowany albo w inny sposób zatrzymywany w ruchu. Jeżeli pierścień obrotowy albo szklany talerz zostaną rozbite albo uszkodzone, to należy się skontaktować z najbliższym sprzedawcą albo autoryzowanym ośrodkiem serwisowym. Wszystkie potrawy albo naczynia należy umieszczać na szklanym talerzu.

9) Sprawdzamy, czy przewód zasilający nie został uszkodzony, włożony pod spód kuchenki lub nie styka się z gorącymi lub ostrymi powierzchniami.

10) Gniazdko zasilające instalacji elektrycznej musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności szybkiego wyłączenia wtyczki przewodu prowadzącego do kuchenki.

11) Nie wolno używać kuchenki na dworze.

Page 62: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-6

PL Kuchenka mikrofalowa z grillem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

OPIS KUCHENKI MIKROFALOWEJ

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Otwory wentylacyjne2 Szybka3 System bezpiecznego zamykania drzwiczek4 Szklany talerz obrotowy

5 Pierścień obrotowy (krążek)6 Element łączący7 Panel sterujący8 Przycisk otwierania drzwiczek

Page 63: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

PL

PL-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PANEL STERUJĄCY

B

1

2

3

4

5

6

Page 64: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-8

PL Kuchenka mikrofalowa z grillem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

OPIS PANELU STERUJĄCEGO

1 WyświetlaczW trybie czuwania na wyświetlaczu jest wyświetlany zegar. W poszczególnych trybach gotowania wyświetlacz pokazuje odliczanie nastawionego czasu i program ustawień wstępnych.2 TIME +Przycisk TIME + służy do ustawień zegara. W trybie gotowania mikrofalowego i kombinowanego, grillowania i opóźnionego startu przycisk ten służy do ustawień czasu podgrzewania. W trybie rozmrażania i automatycznego gotowania przycisk ten służy do ustawienia ciężaru.3 TIME –Przycisk TIME – służy do ustawień zegara. W trybie gotowania mikrofalowego i kombinowanego, grillowania i opóźnionego startu przycisk ten służy do ustawień czasu podgrzewania. W trybie rozmrażania i automatycznego gotowania przycisk ten służy do ustawienia ciężaru.4 MICRO/GRILLPrzycisk MICRO/GRILL służy do ustawiania mocy mikrofal i grilla, trybu gotowania kombinowanego i automatycznego oraz rozmrażania. Przycisk MICRO/GRILL służy również do uruchomienia i dezaktywacji zabezpieczenia dziecięcego.5 CLOCK/TIMERPrzycisk CLOCK/TIMER służy do ustawienia zegara i timera kuchenki mikrofalowej. 6 START/RESETPrzycisk służy do włączenia ustawionego programu gotowania albo rozmrażania. Jednocześnie przycisk ten służy do zakończenia ustawionego programu.

ZASADY PRZYRZĄDZANIA POTRAW W KUCHENCE MIKROFALOWEJ

1) Potrawy należy starannie ułożyć. Najgrubsze kawałki potraw należy układać na obwodzie naczynia.

2) Potraw nie przygotowuje się bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym. Potrawy przed wstawieniem do kuchenki należy włożyć do odpowiedniego naczynia.

3) Poprawnie ustawić czas gotowania. Do podgrzewania stosuje się krótkie czasy, w razie potrzeby można je wydłużyć. Podczas przygotowywania potraw w wysokich temperaturach może powstać dym i ogień.

4) Przed podgrzaniem potrawy należy przykryć. Przykrycie potraw zapobiega rozpryskiwaniu soków i pomaga w równomiernym ich ogrzaniu.

5) Do skrócenia czasu przyrządzania potraw z kurczaka i hamburgerów należy je jeden raz obrócić podczas przyrządzania. Duże kawałki potraw, np.: pieczeń należy obrócić przynajmniej jeden raz.

6) Potrawy w postaci kotletów należy w trakcie smażenia przesuwać z góry na dół i ze środka naczynia przesuwać je na brzeg.

PRZEWODNIK PO NACZYNIACH KUCHENNYCH

1) Idealnym rodzajem naczyń do podgrzewania mikrofalowego jest przezroczyste naczynie, umożliwiające przechodzenie mikrofal do wewnątrz i ogrzewanie potraw.

2) Mikrofale nie mogą przechodzić przez metal, czyli naczynia lub miski z metalowym brzegiem nie powinny być używane.

3) Do podgrzewania mikrofalowego nie należy używać wyrobów papierowych z recyklingu, ponieważ mogą one zawierać niewielkie cząsteczki metalowe.

4) Należy stosować raczej naczynia okrągłe/owalne niż kwadratowe/prostokątne, potrawy w narożach mają tendencję do przypalania się.

5) Naczynia odpowiednie do kuchenek mikrofalowych powinny być używane zgodnie z zaleceniami producenta. Ten ogólny wykaz pozwoli wam wybrać odpowiednie naczynie.

Page 65: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

PL

PL-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Szkło żaroodporne Tak

Szkło normalne Nie

Ceramika żaroodporna Tak

Naczynia z tworzyw sztucznych do kuchenek mikrofalowych Tak

Papier kuchenny Tak

Tace metalowe Nie

Stojak metalowy Nie

Folia aluminiowa i naczynia z folii Nie

ZALECENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z KUCHENKI MIKROFALOWEJ

Po podłączeniu wtyczki do gniazdka zasilającego kuchenka mikrofalowa generuje charakterystyczne piknięcie i wyświetlacz podświetla się. Są to normalne zjawiska. Każdemu wciśnięciu przycisku towarzyszy sygnał dźwiękowy.Po zakończeniu programu kuchnia mikrofalowa nadaje 5 x piknięcie. Kuchnia mikrofalowa wraca do trybu gotowości.

Szybki startW trybie czuwania wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić podgrzewanie przy maksymalnym poziomie mocy na 1 minutę. Po zakończeniu gotowania kuchenka wyda 5 razy sygnał dźwiękowy.

Ustawianie zegaraKuchenka mikrofalowa jest wyposażona w funkcję zegara z 24-godzinnym trybem. 1) Wciśnij przycisk Clock/Timer, a wyświetlacz zacznie pulsować. Za pomocą przycisków TIME + lub

TIME – ustaw godzinę.2) Wciśnij ponownie przycisk Clock/Timer. Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw minuty.3) Aby potwierdzić i ustawić zegar, wciśnij przycisk Clock/Timer.Uwaga:jeśli chcesz zmienić czas, postępuj w ten sam sposób od początku.

Podgrzewanie mikrofalowea) Metoda szybkiego gotowania (Na przykład: Chcesz podgrzewać przez 5 minut ze 100% mocą.)

1) Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw czas podgrzewania na 5 minut. Na wyświetlaczu zacznie pulsować komunikat „MICROWAVE“.

2) Wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić podgrzewanie. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat "MICROWAVE".

B) Ustawienia ręczne (Na przykład: Chcesz podgrzewać przez 10 minut ze 70% mocą.)

1) Wciśnij przycisk Micro/Grill i wybierz 70 % moc (P70). Na wyświetlaczu zacznie pulsować komunikat „MICROWAVE“.

2) Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw czas podgrzewania na 10 minut. 3) Wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić podgrzewanie. Na wyświetlaczu pojawi się

komunikat "MICROWAVE".

Page 66: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-10

PL Kuchenka mikrofalowa z grillem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Tabela mocy kuchni mikrofalowej.Poprzez kilkakrotne wciśnięcie przycisku Micro/Grill wybierz jeden z poniższych poziomów mocy:

Liczba wciśnięć Wyświetlacz Moc mikrofalówki

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Grillowanie i gotowanie kombinowane1) Wciskając przycisk Micro/Grill ustawisz tryb grillowania lub gotowania kombinowanego zgodnie

z poniższą tabelą.2) Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw czas gotowania. Maksymalny czas gotowania, jaki

można nastawić, to 60 minut.3) Wciśnij przycisk Start/Reset , aby uruchomić gotowanie.

Uwaga:W trybie grillowania proces gotowania zostanie automatycznie zatrzymany w połowie czasu gotowania i zabrzmi sygnał dźwiękowy, zwracający uwagę na to, że należy obrócić jedzenie. Otwórz drzwiczki i obróć potrawy. Zamknij drzwiczki i wciśnij przycisk Start/Reset. Kuchenka mikrofalowa będzie kontynuować proces gotowania.Jeśli nie chcesz obracać potraw, kuchenka mikrofalowa będzie po jednej minucie automatycznie kontynuować proces gotowania.

Tabela wyboru trybu gotowania

Wyświetlacz Tryb gotowania

G-1Grillowanie85% mocy grilla

G-2Grillowanie50% mocy grilla

C-1Gotowanie kombinowane55 % czasu gotowania w trybie mikrofal + 45 % czasu gotowania w trybie grillowania

C-2Gotowanie kombinowane30 % czasu gotowania w trybie mikrofal + 70 % czasu gotowania w trybie grillowania

Rozmrażanie w zależności od ciężaru produktów1) Wciskaj przycisk Micro/Grill do momentu pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu „dEF“.

Jednocześnie na wyświetlaczu zacznie pulsować komunikat „DEFROST“ (rozmrażanie).2) Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw ciężar potraw, które chcesz rozmrażać. Można go

ustawić w zakresie od 100 do 2000 g.3) Wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić rozmrażanie. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat

"DEFROST".

Page 67: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

PL

PL-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Gotowanie automatyczneW przypadku skorzystania z tego trybu podgrzewania nie trzeba ustawiać czasu i mocy podgrzewania. Wystarczy tylko wybrać rodzaj potrawy, którą chcesz podgrzewać i jej ciężar.1) Wciskając przycisk Micro/Grill wybierz kod potrawy zgodnie z tabelą od „A-1“ do „A-6“.

Jednocześnie na wyświetlaczu zacznie pulsować komunikat „AUTO MENU“.2) Za pomocą przycisków TIMER + lub TIME – nastaw ciężar. 3) Wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić gotowanie. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat

„AUTO MENU“.

Tabela do programowania

Liczba wciśnięć/Ciężar (kg)/Ustawienia wstępne

A–1Ryż

A–2Warzywa

A–3Mięso

A–4Makaron

A–5Ryba

A–6Kurczak

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Funkcja opóźnionego startuKuchenka mikrofalowa jest wyposażona w funkcję opóźnionego startu, umożliwiającą uruchomienie podgrzewania o określonej godzinie przez określony czas. Po upłynięciu określonego czasu kuchenka wyłączy się automatycznie.Przed uruchomieniem tej funkcji należy prawidłowo ustawić zegar. Przykład: Przyjmijmy, że jest 16:30, a gotowanie ma się rozpocząć o godz. 18:15 i ma trwać 10 minut przy 70% mocy.1) Wciśnij przycisk Clock/Timer i ustaw czas „18:15“ za pomocą przycisków TIME + i TIME – (taki sam

proces jak przy ustawianiu zegara).2) Wciśnij przycisk Micro/Grill i ustaw 70 % moc (P70). Na wyświetlaczu zacznie pulsować komunikat

"MICROWAVE".3) Za pomocą przycisków TIME + lub TIME – ustaw czas gotowania na 10 minut.4) Wciśnij przycisk Start/Reset, aby uruchomić funkcję opóźnionego startu. Na ekranie pojawi się

symbol zegara.5) O 18:15 uruchomi się sygnalizacja dźwiękowa i urządzenie samo się włączy.Uwaga:Jeśli nie ustawisz mocy ani czasu podgrzewania, kuchenka mikrofalowa będzie działać tylko w trybie zegara.

Zatrzymanie i wyłączenie trybu1) Po otwarciu drzwiczek Wciśnij przycisk Start/Reset, aby anulować ustawienia lub program podgrzewania.2) Drzwiczki są zamknięte. Wciśnij przycisk Start/Reset, aby rozpocząć podgrzewanie po ustawieniu programu. Wciśnij przycisk Start/Reset, aby kontynuować podgrzewanie, kiedy zostało ono przerwane. Wciśnij przycisk Start/Reset, aby zakończyć proces, jeśli odpowiedni program był uruchomiony.

Page 68: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-12

PL Kuchenka mikrofalowa z grillem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Zabezpieczenie rodzicielskieAby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia kuchenki przez małe dzieci można nastawić funkcję zabezpieczenia rodzicielskiego. Po nastawieniu zabezpieczenia rodzicielskiego nie można uruchomić kuchenki.Aby uruchomić funkcję zabezpieczenia rodzicielskiego, wciśnij i przytrzymaj przycisk Micro/Grill i Clock/Timer przez 2 sekundy.Po uruchomieniu zabezpieczenia rodzicielskiego zabrzmi sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zacznie świecić symbol zamka. Przyciski nie będą reagować na wciskanie. Aby anulować funkcję zabezpieczenia rodzicielskiego, wciśnij ponownie i przytrzymaj przycisk Micro/Grill i Clock/Timer przez 2 sekundy. Zabrzmi sygnał dźwiękowy, a symbol zamka zgaśnie.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem kuchenkę należy zawsze wyłączyć i wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego.1) Przed pierwszym użyciem szklany talerz należy umyć w słabym roztworze płynu do mycia naczyń

kuchennych, a potem dokładnie opłukać go czystą wodą.2) Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. Jeżeli ścianki kuchenki są spryskane sosem

z potraw, należy wytrzeć je wilgotną ściereczką. Jeżeli kuchenka jest bardzo zanieczyszczona, można zastosować słaby roztwór neutralnego środka czyszczącego. Unikaj stosowania rozpylaczy albo środków czystości działających ściernie, ponieważ grozi to zabarwieniem i wyblaknięciem powierzchni.

3) Wewnętrzne elementy kuchenki należy czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki Aby nie uszkodzić części roboczych kuchenki należy zadbać, aby woda nie dostała się do otworów wentylacyjnych.

4) Należy regularnie czyścić drzwiczki i szybkę kuchenki z obu stron, uszczelkę drzwiczek i współpracujących części z zanieczyszczeń i ewentualnych resztek potraw. Do czyszczenia zalecamy stosować słaby roztwór neutralnego płynu do mycia naczyń. Do czyszczenia nie stosuje się środków działających ściernie, benzyny lub rozpuszczalnika.

5) Wystrzegaj się nawilżenia panelu sterowania. Czyść go lekko wilgotną miękką ściereczką.6) Jeżeli wnętrze drzwiczek i sąsiednie części zabrudzą się oparami z potraw, należy je wyczyścić miękką

ściereczką. Takie zjawisko może wystąpić, jeżeli kuchenka jest używana w miejscu o podwyższonej wilgotności. Jest to ogólnie spotykane zjawisko.

7) Co jakiś czas trzeba wyjąć szklaną tacę i wyczyścić ją. Tacę należy myć w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce do naczyń.

8) Pierścień obrotowy i dolna wewnętrzna część kuchenki powinny być okresowo czyszczone, żeby ograniczyć powstający hałas. Najprościej wyczyścić spód wnętrza kuchenki słabym roztworem neutralnego środka czyszczącego. Pierścień obrotowy można wyczyścić słabym roztworem neutralnego środka czyszczącego albo w zmywarce do naczyń. Po wyjęciu pierścienia obrotowego z wnętrza kuchenki do czyszczenia trzeba go starannie umyć i włożyć z powrotem.

9) W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów z kuchenki wstaw do wnętrza kuchenki mikrofalowej szklankę (sprawdź, czy nadaje się do zastosowania w kuchence mikrofalowej) z wodą z sokiem i skórką z jednej cytryny i pozostaw gotując przy pomocy mikrofali przez okres 5 minut. Wytrzyj wnętrze kuchenki do sucha delikatną ściereczką.

10) W celu wymiany wewnętrznego oświetlenia kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą.11) Kuchenkę należy okresowo czyścić kierując się powyższymi zaleceniami i usuwać z niej ewentualne

resztki pokarmowe. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości prowadzi do uszkodzenia powierzchni, które może zasadniczo skrócić żywotność urządzenia i spowodować powstanie niebezpiecznej sytuacji.

Page 69: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Kuchenka mikrofalowa z grillemSMW 6520DSG

PL

PL-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PRZED WEZWANIEM SERWISU

Jeżeli kuchenka mikrofalowa nie działa:1) Sprawdź, czy kuchenka mikrofalowa jest poprawnie podłączona do sieci elektrycznej. Jeżeli nie,

wyłącz wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka, odczekaj 10 sekund i włącz ją ponownie.2) Sprawdź, czy nie doszło do zwarcia i związanego z tym wyłączenia bezpiecznika. Jeżeli wszystkie

wymienione elementy są sprawne, sprawdź gniazdko elektryczne za pomocą innego odbiornika.3) Sprawdź, czy na panelu sterującym są ustawione odpowiednie wartości.4) Sprawdzamy, czy drzwiczki są dobrze zamknięte za pomocą systemu bezpiecznego zamykania

drzwiczek. W przeciwnym razie nie dojdzie do wytwarzania mikrofal.JEŻELI POWYŻSZE OPERACJE NIE POMOGĄ, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM KONSERWATOREM. NIE NALEŻY NAPRAWIAĆ LUB PRZERABIAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ WE WŁASNYM ZAKRESIE.

DANE TECHNICZNE

Nominalny zakres napięcia: ...........................................................................................................220 - 240 VNominalna częstotliwość: .......................................................................................................................50 HzNominalna moc: ...................................................................................................................................1080 WMoc mikrofalowa: ..................................................................................................................................700 WMoc grilla: ...............................................................................................................................................800 WCzęstotliwość robocza: ................................................................................................................... 2 450 MHzPoziom hałasu: ...................................................................................................................................60 dB(A)Wymiary zewnętrzne: .............................................................454 mm (sz.) x 330 mm (gł.) x 262 mm (wys.)Wymiary wewnętrzne: ............................................................315 mm (sz.) x 296 mm (gł.) x 211 mm (wys.)Pojemność kuchenki: ................................................................................................................................. 20 lWaga: ............................................................................................................................................ około 12 kgŚrednica talerza: .................................................................................................................................. 24,5 cm

Deklarowana wartość emisji hałasu tego urządzenia wynosi 60 dB(A), co stanowi poziom A mocy akustycznej w porownaniu z referencyjną mocą akustyczną 1 pW.

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Kuchenka mikrofalowaPierścień obrotowy (krążek)Szklany talerz obrotowy

Zmiany tekstu i parametrów technicznych zastrzeżone.

Page 70: Mikrovalna pećnica s roštiljem

PL-14

PL Kuchenka mikrofalowa z grillem

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYMOPAKOWANIEMZużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.

UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCHTen symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże w zapobieganiu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.

Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii EuropejskiejJeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.

Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii EuropejskiejTen symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.

Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.

Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.

Page 71: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU

RU-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Перед первым применением этого прибора, пожалуйста, внимательно ознакомтесь с содержанием инструкции по эксплуатации, а то и в случае, если Вы ознакомлены с применением электроприбора подобного типа. Прибором пользуйтесь только в соответствии с описанием этой инструкции по эксплуатации. Инструкцию по эксплуатации следует сохранить.

Минимально на время срока гарантии рекомендуем сохранить оригинальный транспортный картон, упаковочный материал, кассовый ордер и гарантийный талон. В случае перевозки упакуйте изделие снова в оригинальную коробку от производителя.

Микроволновая печь с грилемИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

SMW 6520DSG

Page 72: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-2

RU

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

СОДЕРЖАНИЕ

ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................. 3ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗМОЖНОЙ ОПАСНОСТИПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ ........................................................ 4ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ............................................................................................................... 4ПОМЕХИ РАДИОВОЛН ................................................................................................................................. 4УСТАНОВКА ................................................................................................................................................... 5ОПИСАНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ....................................................................................................... 6ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................................................ 7ПРИНЦИПЫ ВАРКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ...................................................................................... 8КУХОННАЯ ПОСУДА ..................................................................................................................................... 8ПРАВИЛА ПО ПРИМЕНЕНИЮ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ........................................................................ 9 Быстрый старт ................................................................................................................................. 9 Установка времени .......................................................................................................................... 9 Микроволновая варка ..................................................................................................................... 9 Приготовление на режимах гриля и комбинированном режиме ............................................... 10 Разморозка с учетом веса ............................................................................................................ 10 Автоматическая варка .................................................................................................................. 10 Функция отложенного старта .........................................................................................................11 Остановка и отмена режима .........................................................................................................11 Детский замок ................................................................................................................................ 12ОЧИСТКА И УХОД ....................................................................................................................................... 12ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВЫЗВАТЬ СЕРВИСНОГО ТЕХНИКА ................................................................................ 13ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................... 13

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG

Page 73: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU

RU-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯВо время использования электрического прибора должны быть соблюдены основные правила по безопасности, включая следующие:Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженной физической, чувственной или духовной способностью, или лиц с ограниченным опытом и знаниями, в случае, если они не находятся под специальным надзором или им указаны инструкции включающие использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.Следите за детьми, чтобы они не играли с электроприбором.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения опасности возникновения пожара, удара электрическим током, личного ранения или возможности подвергнуться воздействию чрезмерного количества микроволновой энергии:

1) Перед использованием прибора прочитайте все пункты инструкции по применению.2) Используйте этот прибор только по назначению, так как указанно в этой инструкции по применению.

Эта печка предназначена исключительно для обогрева, подготовки или сушки продуктов. Не предназначена для промышленных или лабораторных целей. Для этого прибора не используйте едкие химические вещества.

3) Если микроволновая печь пустая, то ее ни в коем случае не следует включать.4) Никoгда не пoльзуйтесь печью, у кoтoрoй пoврежден питательный прoвoд или вилка питательнoгo

прoвoда, а также в случае ее неправильнoй рабoты (упала на пoл и пoвредилась). Во избежание возникновения опасной ситуации, в случае повреждения питательного провода необходимо его заменить авторизованным сервисным центром или другим квалифицированным лицом.

5) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! В случае повреждения дверцы или уплотнения дверцы, печкой не следует пользоваться пока она не будет отремонтированна авторизованным сервисным центром или квалифицированным специалистом по ремонту.

6) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасно кому либо, кроме авторизованного сервисного центра или квалифицированного специалиста по ремонту, проводить какой либо ремонт или уход со снятой какой либо крышкой обеспечивающей защиту от излучения микроволновой энергией.

7) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Использование печки детьми без надзора разрешено только в случае, если даны четкие инструкции для того, чтобы ребенок был способен использовать печку безопасным способом и понимал опасность которая может возникнуть при неправильном использовании.

8) Для снижения опасности возникновения пожара внутри печки: Пользуйтесь только посудой, предназначенной для применения в микроволновой печи. В случае обогрева блюда в пластиковой или бумажной посуде, для предотвращения возникновения

пожара необходимо регулярно проверять печку.9) При появлении дыма, необходимо немедленно выключить прибор и отсоединить вилку

питательного провода от розетки эл. тока. Для предотвращения распространения возможного огня, дверцу печи оставьте закрытой.

10) Внутреннюю емкость печи не используйте для хранения. При печью не пользуетесь, то не оставляйте внутри бумажные материалы, кухонную посуду или продукты.

11) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Жидкости или другая пища не должны нагреваться в закрытой посуде, так как они предрасположены к взрыву.

12) Во время манипуляции с посудой будьте осторожны, так как микроволновый обогрев напитков может привести к запаздывающему кипению.

13) В печке не следует жарить продукты. Горячее масло может повредить внутренность печки, посуду а также может стать причиной ожогов кожи.

14) Яички в скорлупе и целое яйцо вкрутую не должны обогреваться в микроволновой печи, так как они могут взорваться.

15) Продукты с твердой кожурой, как например, картофель, дыни, яблоки или орехи, перед подготовкой проколите.16) Для предотвращения получения ожогов, содержание детских бутылок и детского питания

необходимо перед подачей грудному ребенку перемешать или взболтать и обязательно проверить температуру.

17) Кухонная посуда может быть в результате передаваемого тепла от обогреваемых продуктов горячая. Иногда придется использовать кухонные варежки.

18) ВАЖНОЕ – кухонная посуда и принадлежности, которыми нельзя в микроволновой печи пользоваться:- металлические сковороды или посуда с металлической рукояткой или металлическим украшением- скрепы на пластиковых пакетах- посуда с поверхностной отделкой из меламина- обычные термометры, которые используются напр., для измерения температуры мяса и т.п.

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG

Page 74: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-4

RU

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗМОЖНОЙ ОПАСНОСТИ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ

1) Не пытайтесь пользоваться микроволновой печкой с открытой дверцой – можно подвергнуться опасному воздействию микроволн. Очень важно, не повредить или изменить предохранительные замки дверцы микроволновой печи.

2) Не блокируйте каким либо предметом переднюю часть печи или дверцы и следите за тем, чтобы на уплотнении дверцы не накапливалась грязь или остатки моющего средства.

3) Если микроволновая печь повреждена, то ни в коем случае ею не следует пользоваться. Очень важно, чтобы дверца печки как следует закрывалась и чтобы не были повреждены нижеуказанные детали:

а) Дверцa (чтобы не была изогнута)b) Петли дверцы и замки (повреждены или ослаблены)c) Уплотнение дверцы и других деталей

4) Печка может быть настроена или отремонтирована только квалифицированным сервисным техником.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

Этот прибор должен быть заземлен. Печка оснащена питательным проводом с заземляющим проводом и заземляющей вилкой. Вилка питательного провода должна быть вставлена в розетку электрического тока, которая надлежащим способом установлена и заземлена. В случае возникновения замыкания заземление понижает опасность удара электрическим током – электрический ток во время замыкания проводится через заземляющий провод. Рекомендуем печку присоединить к самостоятельной электрической цепи. Использование высокого напряжения опасно и может привести к возникновению пожара или другого несчастного случая, результатом которого может быть повреждение микроволновой печи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неправильное заземление розетки может привести к опасности удара электрическим током.

Примечание:1) Все вопросы касающиеся заземления или электрических инструкций, консультируйте

с квалифицированным электриком или специалистом по ремонту.2) Как производитель, так и продавец не несет ответственность за какие либо повреждения печи или

личные ранения возникшие несоблюдением правил по электрической установке.

ПОМЕХИ РАДИОВОЛН

Во время использования микроволновой печи могут возникать помехи у Вашего радиоприемника, телевизора или тому подобных приемников. Возникновении помех может быть ограничено следующими мероприятиями:1) Содержанием дверцы и уплотнения поверхности печи в чистоте.2) Изменением направления антенны радиоприемника или телевизора.3) Перемещением микроволновой печи подальше от приемника. 4) Подключением микроволновой печи к другой розетке с самостоятельной электрической схемой

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG

Page 75: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG R

U

RU-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

УСТАНОВКА

1) Убедитесь в том, что из внутренней емкости печки вытащили весь упаковочный материал, как например, поливинилхлоридные пакеты, полистирол и т.п.

2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что печка каким либо способом неповреждена, например, дверца печки неправильно посажена или продавлена, повреждено уплотнение дверцы или других деталей, поломаны или ослаблены петли дверцы и замки или если внутренняя емкость печи и ее дверца не продавлены. При обнаружении любого повреждения, не следует печку использовать и необходимо в таком случае обратиться к квалифицированному специалисту по ремонту.

3) Микроволновая печь должна быть установлена на ровной, стабильной поверхности, которая удержит ее вес вместе с вложенными продуктами.

4) Не ставьте печку вблизи источников тепла, на места с повышенной влажностью или вблизи огнеопасных материалов.

5) Для правильной работы печка должна иметь надлежащую вентиляцию. Над верхней поверхностью печки оставьте свободный простор 20 см, за ее задней стенкой 10 см и 5 см свободного места оставьте с обоих сторон печки. Не закрывайте какие либо отверстия печи. Ножки печи не следует снимать.

6) Изделие предназначено для использования на открытом пространстве помещения, ни в коем случае не в качестве встроенного прибора.

7) Печкой не пользуйтесь без вставленной вращающейся стеклянной тарелки, вращающегося кольца или приводного механизма.

8) Никогда не устанавливайте вращающуюся тарелку вверх дном. Стеклянная тарелка не должна быть как либо блокирована или иным образом ограничена в движении. Если вращающееся кольцо или стеклянная тарелка повреждены или сломаны, обратитесь к ближайшему дилеру или в авторизованный сервисный центр. Любые придукты или посуду, обязательно устанавливайте на стеклянную тарелку.

9) Убедитесь в том, что питательный провод неповрежден, не находится под нижней частью печки или в контакте с горячими или острыми поверхностями.

10) Для случая необходимости быстрого извлечения питательного провода, розетка электрического тока должна быть легко доступной.

11) Печкой не следует пользоваться вне помещения.

Page 76: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-6

RU Микроволновая печь с грилем

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ОПИСАНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Кнопка для открывания дверцы2 Панель управления3 Вращающаяся стеклянная тарелка4 Система безопасного закрывания дверцы

5 Смотровое окошко6 Соединитель7 Вентиляционные отверстия8 Вращающееся кольцо

Page 77: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG R

U

RU-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

B

1

2

3

4

5

6

Page 78: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-8

RU Микроволновая печь с грилем

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1 ДисплейВ режиме ожидания на дисплее отображается текущее время. В каждом режиме приготовления на дисплее отображается обратный отсчет установленого времени и программный код.2 TIME +Кнопка TIME + предназначена для настройки часов. Для установки времени приготовления пищи используется отложенный старт для режимов микроволновой печи, комбинированного режима и гриля. В режиме размораживания и автоматического приготовления пищи предназначена для установки веса.3 TIME –Кнопка TIME – предназначена для настройки часов. Для установки времени приготовления пищи используется отложенный старт для режимов микроволновой печи, комбинированного режима и гриля. В режиме размораживания и автоматического приготовления пищи предназначена для установки веса.4 Micro/GrillКнопка MICRO/GRILL (МИКРО/ГРИЛЬ) используется для установки мощности микроволновой печи и гриля, комбинированного режима, автоматического режима приготовления пищи и режима разморозки. Кнопка MICRO/GRILL(МИКРО/ГРИЛЬ) также используется для активации и деактивации защитной блокировки от детей.5 CLOCK/TIMERКнопка CLOCK/TIMER предназначена для установки часов и таймера микроволновой печи. 6 START/RESETКнопка предназначена для запуска установленной программы приготовления пищи или разморажива-ния. В то же время предназначена для завершения установленной программы.

ПРИЦИПЫ ВАРКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ1) Продукты тщательно расположите. Самые большие куски продуктов поместите к краям посуды.2) Продукты не перерабатывайте непосредственно на стеклянной вращающейся тарелке. Продукты

перед помещением в печку обязательно положите в соответствующую посуду.3) Правильно установите время приготовления. Для приготовления используйте короткое время,

в случае необходимости время продолжите. Во время приготовления продуктов при высоких температурах может произойти образование дыма или воспламенение.

4) Во время приготовления продукты следует закрыть. Закрытие продуктов помогает предотвратить разбрызгивание соков из этих продуктов и помогает равномерному приготовлению.

5) Для ускорения приготовления продуктов, таких как цыплята и гамбургеры, необходимо их во время приготовления один раз перевернуть. Большие куски продуктов, как например, жаркое, должны быть перевернуты не менее одного раза.

6) Продукты типа котлеток во время приготовления перемещайте свеху вниз и с средины посуды к ее краям.

КУХОННАЯ ПОСУДА1) Идеальной посудой для подготовки в микроволновой печи является прозрачная посуда, которая

позволяет проходу микроволн во внутрь и нагревание продуктов. 2) Микроволны не могут проходить через металл, т.е. металлическую посуду или чашки

с металлическим краем не следует использовать. 3) Для подготовки в микроволновой печи не пользуйтесь бумажной посудой, полученной путем

переработки макулатуры, которая может содержать небольшие металлические частицы.4) Лучше всего использовать круглую/овальную посуду чем посуду квадратную, продукты в углах

такой посуды имеют тенденцию развариваться.5) Посуду подходящую для приготовления в микроволновой печи следует использовать только

в соответствии с правилами производителя. Этот общий перчень Вам поможет выбрать правильную посуду.

Page 79: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG R

U

RU-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

ПОСУДА РЕЖИМ СВЧ

Теплостойкое стекло ДаОбычное стекло НетТеплостойкая керамика ДаПластиковая посуда для МП ДаКухонная бумага ДаМеталлические подносы НетМеталлическая стойка НетАллюминевая фольга и посуда из фольги Нет

ПРАВИЛА ПО ПРИМЕНЕНИЮ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

После подключения вилки питательного провода микроволновой печи в сетевую розетку прозвучит аккустический сигнал и включится дисплей. Это нормальное явление.Каждое нажатие кнопки или поворот поворотного переключателя сигнализировано аккустическим сигналом.После окончания программы приготовления 5 раз прозвучит аккустический сигнал.После этого микроволновая печь вернется в режим ожидания.

Быстрый стартБыстрый старт В режиме ожидания, для начала обогрева при максимальной мощности в течение 1 минуты, нажмите на кнопку Start/Reset. После завершения приготовления пищи прозвучит аккустический сигнал (5 раз).

Установка часов Микроволновая печь оснащена функцией часов в 24 часовом режиме. 1) Нажмите на кнопку Clock/Timer, дисплей начнет мигать. При помощи кнопок TIME + или TIME –

установите часы.2) Снова нажмите на кнопку Clock/Timer. При помощи кнопок TIME + или TIME – установите минуты.3) Для подтвеждения и установки часов нажмите на кнопку Clock/Timer.

Примечание:Если хотите изменить время, то необходимо выполнить все высеуказанные действия от начала.

Микроволновое приготовление пищиA) Метод быстрого приготовления (Например: Хотите обогревать при 100 % мощности СВЧ в течении 5 минут.)

1) Кнопками TIME + или TIME – установите время обогрева 5 минут. На дисплее будет мигать „MICROWAVE“.

2) Для запуска обогрева нажмите на кнопку Start/Reset. На дисплее отобразится „MICROWAVE“.

B) Ручная установка (Например: Хотите обогревать при 70 % мощности СВЧ в течении 10 минут.)

1) Нажмите на кнопку Micro/Grill и выберите 70 % мощность СВЧ (P70). На дисплее будет мигать „MICROWAVE“.

2) Кнопками TIME + или TIME – установите время обогрева 10 минут. 3) Для запуска обогрева нажмите на кнопку Start/Reset. На дисплее отобразится

„MICROWAVE“.

Page 80: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-10

RU Микроволновая печь с грилем

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Таблица мощности СВЧ Повторным нажиманием на кнопку Micro/Grill выберите следующие мощности:

Число нажатий Дисплей Мощность СВЧ 1 P100 100 %2 P70 70 %3 P50 50 %4 P30 30 %5 P10 10 %

Приготовление на режимах гриля и комбинированном режиме1) Повторное нажатие на кнопку Micro/Grill устанавливает режим гриль или комбинированного

приготовления пищи в соответствии с представленной ниже таблице.2) Используйте кнопку TIME + или TIME - для установки времени приготовления. Максимальное

время приготовления, которое может быть установлено - 60 минут.3) Нажмите на кнопку Start/Reset (Старт/Сброс) для начала приготовления пищи.

Примечание:В режиме гриля процесс приготовления пищи автоматически прекращается в середине времени приготовления и раздается звуковой сигнал, указывающий на то, что продукт нужно перевернуть. Откройте дверцу и переверните продукты. Закройте дверцу и нажмите на кнопку Start/Reset (Старт/Сброс). Процесс приготовления в микроволновой печи продолжится.Если вы не хотите переворачивать продукты, через минуту процесс приготовления автоматически продолжится.

Таблица выбора режимов приготовления пищиДисплей Режим приготовления

G-1 Гриль85% мощность гриля

G-2 Гриль50% мощность гриля

C-1Комбинированное приготовление55 % времени приготовления на режиме микроволновой печи и 45 % времени приготовления на режиме гриля

C-2Комбинированное приготовление30 % времени приготовления на режиме микроволновой печи и 70 % времени приготовления на режиме гриля

Размораживание с учетом веса1) Повторно нажимайте на кнопку Micro/Grill, пока на дисплее не отобразится „dEF“. В то же время

на дисплее начнет мигать „DEFROST“ (размораживание).2) Кнопками TIME + или TIME – установите вес продуктов питания, которые хотите разморозить.

Можете установить в диапазоне от 100 до 2000 г.3) Для включения размораживания нажмите на кнопку Start/Reset. На дисплее отобразится

„DEFROST“.

Автоматическое приготовление пищи В случае использования этого режима приготовления пищи нет необходимости установки времени и мощности приготовления. Достаточно только выбрать тип блюда, которое хотите приготовить и его вес.

Page 81: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG R

U

RU-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

1) Одним или несколькими нажатиями на кнопку Micro/Grill выберите код блюда в соответствии с табличкой от „A-1“ до „A-6“. В то же время на дисплее начнет мигать „AUTO MENU“.

2) Кнопками TIMER + или TIME – установите вес. 3) Для включения приготовления нажмите на кнопку Start/Reset. На дисплее отобразится „AUTO

MENU“.

Табличка кодов

Число нажатий/Вес (кг)/Код A–1Рис

A–2Овощи

A–3Мясо

A–4Мака-ронные изделия

A–5Рыба

A–6Курица

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,22 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,43 0,3 0,3 0,4 0,3 0,64 0,4 0,4 0,5 0,4 0,85 0,5 0,5 0,6 0,5 1,06 0,6 0,8 0,6 1,27 1,0 0,7 1,48 0,8 1,69 0,9 1,810 1,0 2,0

Функция отложенного стартаМикроволновая печь обладает функцией отложенного старта, которая позволяет включить обогрев в Вами установленное время в течении выбранного времени. После истечения установленного времени микроволновая печь автоматически выключится.Перед активированием этой функции необходимо правильно установить времяПример: Текущее время 16:30 и хотите начать обогрев в 18:15 при 70 % мощности СВЧ в течении 10 минут.1) Нажмите на кнопку Clock/Timer и установите при помощи кнопок TIME + или TIME – время „18:15“

(тот же порядок работы как при установке часов).2) Нажмите на кнопку Micro/Grill и установите мощность СВЧ 70 % (P70). На дисплее начнет мигать

„MICROWAVE“.3) При помощи кнопок TIME + или TIME – установите время приготовления 10 минут.4) Для активирования функции отложенного старта нажмите на кнопку Start/Reset. На дисплее

отобразится символ часов.5) В 18:15 активируется аккустическая сигнализация и прибор включится.Примечание: Если не установите мощность и время обогрева, то мокроволновая печь будет работать только как указатель времени.

Остановка и отмена режима1) После открытия дверцы Для отмены установки или программы обогрева нажмите на кнопку Start/Reset.2) Дверца закрыта. Для начала обогрева после установки программы нажмите на кнопку Start/Reset. Для продолжения обогрева после его остановки, нажмите на кнопку Start/Reset. Если соответствующая программа активирована, то для завершения процесса нажмите на кнопку

Start/Reset.

Page 82: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-12

RU Микроволновая печь с грилем

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ДЕТСКИЙ ЗАМОКДля предотвращения случайного включения микроволновой печи маленькими детьми можно установить функцию детского замка. После установки детского замка управлять микроволновой печью не представляется возможным.Детский замок активируете нажатием и придержанием в течение 2 секунд кнопок Micro/Grill и Clock/Timer.Как только детский замок активирован, прозвучит звуковой сигнал и на дисплее включится символ замка. Кнопки не будут реагировать на нажатие.Для отключения функции детского замка снова нажмите и придержите в течение 2 секунд на кнопки Micro/Grill и Clock/Timer. Прозвучит аккустический сигнал и символ замка погаснет.

ОЧИСТКА И УХОД

Перед каждой очисткой печку обязательно выключите и извлеките питательный провод из розетки электрического тока.1) Перед первым применением помойте решетку для гриля и стеклянную тарелку в слабом растворе

моющего средства и после этого их тщательно ополосните питьевой водой. Решетка для гриля предназначена только для коротковременного соприкосновения с продуктами, т.е. максимально 4 часа. После применения решетку для гриля тщательно очистите. Ополосните питьевой водой и после этого вытерите на сухо.

2) Внутреннюю емкост печки держите в чистоте. Если внутренние стенки печки забрызганы соками от продуктов, протерите их влажной тряпкой. При сильном загрязнении печки можно использовать слабый раствор нейтрального моющего средства. Ни в коем случае не применяйте абразивные или агрессивные моющие средства, после применения которых поверхность могла бы окрасится или выцвести.

3) Внешние поверхности печки должны быть очищаемы влажной тряпкой. Для предотвращения повреждения рабочих деталей печки, необходимо следить за тем, чтобы вода не попала в вентиляционные отверстия.

4) Регулярно очищайте дверцу и смотровое окно печки с обоих сторон, уплотнение дверцы и прилегающие места от нечистот и случайных остатков продуктов. Для очистки рекомендуем использовать нейтральный раствор моющего средства. Для очистки не применяйте абразивные или агрессивные моющие средства, бензин или растворители.

5) Не допускайте отсырение панели управления. Очищайте ее мягкой влажной тряпкой. Во избежания случайного включения во время очистки панели управления оставьте дверцу печки открытой.

6) Если внутренная часть дверцы или прилегающие части запотеют от паром с продуктов, очистите их мягкой тряпкой.Такое явление может появиться в местах с повышенной влажностью. Это нормальное явление.

7) Иногда необходимо вытащить стеклянную тарелку и очистить ее. Тарелку помойте в теплой мыльной воде или в посудомоечной машине.

8) Для предотвращения возникновения повышеного шума, вращательное кольцо и нижняя часть внутренней емкости печки должены регулярно очищаться. Нижнюю часть внутренней емкости печки просто очистите слабым раствором нейтрального моющего средства или в посудомоечной машине. После извлечения вращательного кольца из печки для очистки, после очистки вставьте его как следует обратно.

9) Для удаления запаха в печке поставьте в микроволновую печку стакан (убедитесь в том, что он подходит в микроволновую печь) воды с соком и кожурой из одного лимона и оставьте ее кипятить в микроволновом режиме в на протяжении 5 минут. Внутреннюю емкость после этого вытерите на сухо.

10) При необходимости замены внутреннего освещения печки, обратитесь пожалуйста на продавца.11) Печку регулярно очищайте в соответствии с вышеприведенными правилами и удаляйте из

нее случайные остатки продуктов. Содержание печки в грязном состоянии может привести к повреждению поверхности, которое может неблагополучно повлиять на срок службы изделия и в результате чего могут возникнуть опасные ситуации.

Page 83: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Микроволновая печь с грилемSMW 6520DSG R

U

RU-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВЫЗВАТЬ СЕРВИСНОГО ТЕХНИКА

Если печка не работает:1) Убедитесь в том, что печка как следует подключена к розетке электрической сети. Если нет, тогда

извлеките питательный провод из розетки электрического тока, подождите 10 секунд и вставьте его обратно.

2) Убедитесь в том, что не произошло замыкание и как результат этого отключение предохранителя. Если вышеуказанные обстоятельства в порядке, то необходимо проверить электрическую розетку с помощью другого прибора.

3) Убедитесь в том, что на панели управления установленно правильное время и включен таймер.4) Убедитесь в том, что дверца печки как следует закрыта с помощью предохранительной системы

замков дверцы. В противном случае выработка микроволн не происходит.ЕСЛИ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ НЕ ПОМАГАЮТ, ТО В ТАКОМ СЛУЧАЕ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ ПО РЕМОНТУ. НЕ СТАРАЙТЕСЬ ИЗМЕНЯТЬ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬ ПЕЧКУ САМИ.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Номинальный диапазон напряжения: ..........................................................................................220 - 240 ВНоминальная частота: ............................................................................................................................ 50 ГцНоминальная потребляемая мощность: ........................................................................................... 1080 ВтМощность СВЧ: ..................................................................................................................................... 700 Вт Мощность гриля: ................................................................................................................................... 800 ВтРабочая частота: .............................................................................................................................. 2450 МГцУровень шума: .................................................................................................................................... 60 дБ(A)Внешние размеры: ..............................................................................454 мм (Ш) х 330 мм (Г) х 262 мм (В)Внутренние размеры: ......................................................................... 315 мм (Ш) х 296 мм (Г) x 211 мм (В)Емкость печи: ............................................................................................................................................ 20 лВес: .................................................................................................................................................около 12 кгДиаметр тарелки: ................................................................................................................................. 24,5 см

Заявленный уровень шума для данного устройства 60 дБ(A), что соответсвтует уровню A акустической мощности, применительно к стандартной акустической мощности в 1 пВт.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ:

Микроволновая печьВращающееся кольцоВращающаяся стеклянная тарелка

Производитель оставляет за собой право изменять текст данного руководства и технические характеристики устройства.

Page 84: Mikrovalna pećnica s roštiljem

RU-14

RU Микроволновая печь с грилем

SMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО УПАКОВОЧНОГОМАТЕРИАЛАУпаковочный материал необходимо утилизировать только в специально отведенных местах для сбора мусора.

ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГООБОРУДОВАНИЯ

Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует выбрасывать вме-сте с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно вернуть по месту приобретения при по-купке аналогичного нового продукта. Правильная утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и предотвратить вредное воздействие на окружа-ющую среду. Дополнительную информацию можно получить, обратившись в местную ин-формационную службу или в центр сбора и утилизации отходов. В соответствии с местным законодательством, неправильная утилизация отходов данного типа может повлечь за со-бой наложение штрафа.

Для предприятий стран ЕСДля получения информации о правильной утилизации электрического или электронного оборудования обратитесь в пункт розничной или оптовой продажи.

Утилизация оборудования в других странах, не входящих в состав ЕСДанный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения информа-ции об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по электромагнитной со-вместимости и электробезопасности.

Данный продукт сответствует всем соответствующим основным стандартам ЕС.

Мы оставляем за собой право изменять текст руководства, конструкцию или технические характеристики изделий без предварительного уведомления.

Page 85: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT

LT-1

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Prieš naudodamiesi prietaisu, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, net jei ir buvote anksčiau susipažinę su panašių prietaisų eksploatavimu. Prietaisas turi būti eksploatuojamas tik šioje naudojimo instrukcijoje aprašytu būdu. Naudojimo instrukciją išsaugokite ateičiai.

Garantijos galiojimo laikui išsaugokite originalią kartoninę pakuotę, įpakavimo medžiagas, pirkimo kvitą ir garantijos kortelę. Prireikus prietaisą pervežti, jį įdėkite į originalią pakuotę

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuNaudojimo instrukcija

SMW 6520DSG

Page 86: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-2

LT

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

TURINYS

SAUGOS PRIEMONĖS ...................................................................................................................................... 3SAUGUMO PRIEMONĖS APŠVITINIMO MIKROBANGŲ SPINDULIAIS IŠVENGTI .......................................... 4ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS ............................................................................................................................. 4RADIJO TRIKDŽIAI .......................................................................................................................................... 4PASTATYMAS .................................................................................................................................................. 5PRIETAISO APRAŠYMAS ................................................................................................................................. 6VALDYMO SKYDELIS ...................................................................................................................................... 7GAMINIMO MIKROBANGŲ KROSNELĖJE PRINCIPAI .................................................................................... 8NAUDOTINI INDAI .......................................................................................................................................... 8MIKROBANGŲ KROSNELĖS VALDYMAS ....................................................................................................... 9 Greitas startas .................................................................................................................................. 9 Laiko nustatymas ............................................................................................................................. 9 Gaminimas mikrobangomis ............................................................................................................ 9 Kepimas ir kombinuotas maisto ruošimas ................................................................................... 10 Atšildymas nurodant svorį ............................................................................................................ 10 Automatiškas gaminimas .............................................................................................................. 10 Programos vykdymo atidėjimas .................................................................................................... 11 Programos sustabdymas ir atšaukimas ......................................................................................... 11 Užraktas nuo vaikų ........................................................................................................................ 12VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ............................................................................................................................... 12PRIEŠ KREIPDAMIESI Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ ............................................................................ 13TECHNINIAI DUOMENYS .............................................................................................................................. 13

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

Page 87: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT

LT-3

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

SAUGOS PRIEMONĖS ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAINaudojantis elektros prietaisais, būtina laikytis bendrųjų saugos taisyklių, įskaitant šių:Prietaisu draudžiama naudotis asmenims (įskaitant vaikus) su fi zine negalia, sensoriniais ar protiniais atsilikimais, ar nepatyrusiems asmenims, nebent jie būtų prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens.Stebėkite vaikus, kad jie nežaistų su elektros prietaisu.

ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti nudegimų, gaisro, sužalojimo elektros srove, traumų bei apšvitinimo mikrobangų spinduliais, būtina laikytis šių taisyklių:

1) Prieš naudodamiesi prietaisu, įdėmiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją.2) Krosnelę leidžiama naudoti tik pagal tiesioginę paskirtį, nurodytą šioje knygelėje. Ši krosnelė

skirta tik maisto gaminimui ir paruošimui namuose. Ši krosnelė nėra skirta pramoniniam ar laboratoriniam naudojimui. Krosnelė skirta tik maisto paruošimui namuose. Draudžiama krosnelėje laikyti chemiškai aktyvias medžiagas.

3) Draudžiama įjungti tuščią mikrobangų krosnelę.4) Draudžiama naudotis krosnele, jei yra pažeistas jos elektros laidas ar elektros laido šakutę, o taip pat,

kai yra pažeista pati krosnelė (nukrito ant žemės ir buvo pažeista). Siekiant išvengti galimų pavojų, pažeistą elektros laidą leidžiama pakeisti tik įgaliotojo techninės priežiūros centro specialistui arba kitam kvalifi kuotam specialistui.

5) PERSPĖJIMAS! Pažeidus dureles ar durelių tarpiklį, nesinaudokite krosnele, kol ji nebus suremontuota įgaliotojo techninės priežiūros centro specialisto ar kito kvalifi kuoto specialisto.

6) PERSPĖJIMAS! Kam nors kitam nei įgaliotojo techninės priežiūros centro specialistui ar kvalifi kuotam specialistui yra pavojinga remontuoti krosnelę ar nuimti dangtelį, apsaugantį nuo mikrobangų spindulių.

7) PERSPĖJIMAS! krosnele vaikams leiskite naudotis be priežiūros tik tada, kai jie tai gali daryti savarankiškai ir supranta pavojus, kurie gali kilti, jei krosnele bus naudojamasi netinkamai.

8) Siekiant išvengti gaisro krosnelės viduje: Reikia naudoti tik naudojimui mikrobangų krosnelėje skirtus indus. Maistą kaitinant plastmasiniame ar popieriniame inde, būtina reguliariai tikrinti šildomą maistą,

kad krosnelės viduje nekiltų gaisras.9) Atsiradus dūmams būtina nedelsiant išjungti krosnelę ir ištraukti elektros laido šakutę iš tinklo

lizdo. Kad ugnis daugiau neišplistų, krosnelės dureles reikia palikti uždarytas. 10) Draudžiama krosnelės kamerą naudoti saugojimo tikslams. Net ir nenaudojamos krosnelės kameroje

nepalikite popierinių daiktų, virtuvinių indų ir maisto produktų.11) PERSPĖJIMAS! Skysčiai ir kiti maisto produktai neturi būti šildomi uždaruose induose, nes dėl

padidėjusio vidinio slėgio indas gali sprogti.12) Mikrobangų krosnelėje kaitinamas skystis gali pasiekti virimo temperatūrą, nesant virimo požymių

(burbuliukų). Tačiau iš krosnelės išimtas skystis gali staiga užvirti ir apiplikyti. Todėl išimdami skystį, būkite atsargūs.

13) Krosnelėje nederėtų kepinti maisto produktų. Karšti riebalai gali pažeisti krosnelės kamerą, indus, o taip pat tapti odos nudegimų priežastimi.

14) Draudžiama mikrobangų krosnelėje kaitinti kiaušinius su lukštu ar kietai virtus kiaušinius, nes jie gali sprogti.

15) Produktus su tvirta žieve, pavyzdžiui, bulves, melionus, obuolius ar riešutus, reikia subadyti, o tik po to kaitinti mikrobangų krosnelėje.

16) Siekdami išvengti nudegimų, visada išmaišykite pašildytą kūdikių maistą ir patikrinkite temperatūrą, o tik po to duokite kūdikiui.

17) Dėl produktų skleidžiamos šilumos, gali įkaisti indas, kuriame jis yra šildomas. Kartais derėtų naudotis virtuvinėmis pirštinėmis.

18) SVARBU – indai ir priedai, kuriuos draudžiama naudoti mikrobangų krosnelėje:- metaliniai greitpuodžiai arba indai su metalinėmis rankenėlėmis arba metalinėmis dekoracijomis;- popieriniai paketai; - indai su melamino paviršiumi;- standartinius termometrus, kurie naudojami, pavyzdžiui, mėsos temperatūrai išmatuoti ir pan.

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

Page 88: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-4

LT

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

SAUGOS PRIEMONĖS APŠVITINIMO MIKROBANGŲ SPINDULIAIS IŠVENGTI

1) Draudžiama bandyti įjungti krosnelę, esant atidarytoms durelėms, nes tai gali tapti sveikatai kenksmingo apšvitinimo mikrobangų spinduliais priežastimi. Draudžiama savarankiškai reguliuoti ar sugadinti apsauginius užraktus.

2) Draudžiama įterpti bet kokius daiktus tarp krosnelės priekinio skydelio ir durelių. Reikia nuolatos prižiūrėti, kad ant sandarinančio paviršiaus nebūtų susikaupę purvo ar valiklio likučių.

3) Draudžiama naudotis pažeista mikrobangų krosnele. Labai svarbu, kad tinkamai priglustų mikrobangų krosnelės durelės ir nebūtų pažeistos tokios krosnelės dalys:

a) Durelės (neturi būti išlinkę)b) Durelių vyriai ir užraktai (pažeisti ar atsipalaidavę)c) Durelių ir kitų detalių sandarikliai

4) Krosnelę taisyti bei reguliuoti leidžiama tik kvalifi kuotam techninės priežiūros centro specialistui.

ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS

Šią krosnelę būtina įžeminti. Krosnelės elektros laide yra įžeminimo gysla, prijungta prie elektros laido šakutės įžeminimo kontakto. Elektros laido šakutė turi būti įjungta į tinkamai instaliuotą bei įžemintą elektros tinklo lizdą. Elektros srovės nuotėkio atveju įžeminimas sumažina sužalojimo elektros srove grėsmę – elektros srovė nuteka įžeminimo kontūru. Krosnelę rekomenduojama įjungti į atskirą tinklo lizdą. Aukštos įtampos naudojimas yra pavojingas ir gali sukelti gaisrą ar kitą nelaimę, galinčią sugadinti mikrobangų krosnelę.

ĮSPĖJIMAS:Naudojant netinkamai įžemintą elektros tinklo lizdą, galima patirti elektros smūgį.

Pastaba:1) Jei iškilo kokių nors klausimų, susijusių su krosnelės įžeminimu ar elektros sujungimais,

pasikonsultuokite su kvalifi kuotu specialistu ar remonto įstaigos specialistu.2) Gamintojas, o taip pat šio gaminio pardavėjas neatsako už krosnelės pažeidimus, kurių priežastimi

tapo netinkamai atlikti krosnelės elektros sujungimai.

RADIJO TRIKDŽIAI

Veikianti mikrobangų krosnelė gali trikdyti televizoriaus, radijo imtuvo ar panašių prietaisų darbą.Triukšmų gali būti išvengiama tokiais būdais:1. Krosnelės dureles ir sandarinimo paviršius išlaikant švariais.2. Pakeičiant radijo imtuvo ar televizoriaus antenos orientaciją.3. Perkeliant mikrobangų krosnelę atokiau nuo radijo imtuvo ar televizoriaus. 4. Mikrobangų krosnelės elektros laido šakutę įjungiant į atskirą tinklo lizdą.

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

Page 89: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT

LT-5

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PASTATYMAS

1) Įsitikinkite, kad iš krosnelės kameros išėmėte visas įpakavimo medžiagas, kaip antai, polivinilochlorido paketus, polistireną ir pan.

2) ĮSPĖJIMAS: įsitikinkite, kad krosnelė nėra pažeista, pavyzdžiui, durelės netinkamai priglunda ar yra įlenktos, pažeisti durelių ar kitų dalių sandarinimo paviršiai, sugadinti ar atsipalaidavę durelių vyriai ir užraktai, sugadintos ir nesandarios durelės. Jei pastebėjote bet kokį krosnelės pažeidimą, nesinaudokite ja ir kreipkitės į kvalifi kuotą remonto specialistą.

3) Mikrobangų krosnelę reikia pastatyti ant stabilaus ir tvirto paviršiaus, kuris gali atlaikyti krosnelės, kartu su joje esančiu maistu, svorį.

4) Krosnelės nestatykite šalia šilumos šaltinio, labai drėgnoje vietoje ar arti lengvai užsiliepsnojančių medžiagų.

5) Tinkamam krosnelės veikimui užtikrinti, ji turi būti tinkamai vėdinama. Nuo krosnelės viršaus iki aukščiau esančių objektų reikia palikti mažiausiai 20 cm tarpą, nuo galinės sienelės iki greta esančių objektų reikia palikti mažiausiai 10 cm tarpą, o nuo abiejų šoninių sienelių – mažiausiai 5 cm tarpus. Draudžiama uždengti bet kokias mikrobangų krosnelės angas. Draudžiama nuimti krosnelės kojeles.

6) Prietaisas skirtas naudojimui atviroje erdvėje ir jokiu būdu negali būti įmontuojamas į nišą ar virtuvinį baldą.

7) Draudžiama įjungti krosnelę, kai joje nėra stiklinio besisukančio padėklo, atraminio žiedo ar besisukančio padėklo ašies.

8) Draudžiama besisukantį stiklinį padėklą įstatyti dugnu į viršų. Stikliniam besisukančiam padėklui pasisukti neturi niekas trukdyti. Jei stiklinis besisukantis padėklas yra pažeistas ar sugadintas, kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Maisto produktus ar indą su gaminamu produktu dėkite ant stiklinio padėklo.

9) Įsitikinkite, kad elektros laidas nepažeistas, jis nėra po krosnele, o taip pat nekontaktuoja su karštais ar aštriais paviršiais.

10) Kad krosnelę bet kada būtų galima greitai išjungti iš elektros tinklo, elektros tinklo lizdas po krosnelės pastatymo turi būti lengvai prieinamas.

11) Draudžiama krosnele naudotis lauke.

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

Page 90: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-6

LT Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

PRIETAISO APRAŠYMAS

A

4

56

7

83

2

3

1

1 Ventiliacinės angos2 Stebėjimo langas durelėse3 Durelių saugaus uždarymo sistema4 Stiklinis besisukantis padėklas

5 Atraminis žiedas6 Jungiamasis elementas7 Valdymo skydelis8 Durelių atidarymo mygtukas

Page 91: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT

LT-7

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

VALDYMO SKYDELIS

B

1

2

3

4

5

6

Page 92: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-8

LT Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

DISPLĖJAUS EKRANĖLIS

1 Displėjaus ekranėlisLaukimo režimu rodomas paros laikas. Bet kuriuo maisto gaminimo režimu rodomas likęs gaminimo laikas ir programos kodas.2 Mygtukas TIME +Mygtukas TIME + skirtas laikrodžio nustatymui. Mikrobangų krosnelės ir kombinuoto maisto ruošimo, kepimo bei uždelsto paleidimo režimais naudojama šildymo trukmei nustatyti. Atšildymo režimu ir maisto automatinio gaminimo režimu šiuo mygtuku nustatomas svoris.3 Mygtukas TIME –Mygtukas TIME – skirtas laikrodžio nustatymui. Mikrobangų krosnelės ir kombinuoto maisto ruošimo, kepimo bei uždelsto paleidimo režimais naudojama šildymo trukmei nustatyti. Atšildymo režimu ir maisto automatinio gaminimo režimu šiuo mygtuku nustatomas svoris.4 Mygtukas MICRO / GRILLMygtukas MICRO/GRILL (mikrobangos/kepintuvas) yra naudojamas mikrobangų, kepintuvo, kombinuoto ruošimo ir automatinio maisto ruošimo ar atitirpinimo galingumui nustatyti. Mygtukas MICRO/GRILL (mikrobangos/kepintuvas) papildomai naudojamas įjungti / išjungti vaikų saugos užraktą.5 Mygtukas CLOCK/TIMERMygtukas CLOCK/TIMER skirtas mikrobangų krosnelės laikrodžiui bei laikmačiui nustatyti.6 Mygtukas START/RESETŠis mygtukas skirtas paleisti nustatytąją maisto gaminimo arba atšildymo programą. Jis taip pat skirtas ir užbaigti nustatytąją programą.

GAMINIMO MIKROBANGŲ KROSNELĖJE PRINCIPAI

1) Maistą kruopščiai išdėliokite. Didžiausius maisto gabalėlius sudėliokite indo kraštuose. 2) Nedėkite maisto betarpiškai ant besisukančio stiklinio padėklo. Prieš maistą pašaudami į krosnelę,

įdėkite jį į naudojimui mikrobangų krosnelėje tinkamą indą.3) Nustatykite reikiamą maisto gaminimo trukmę. Pirmiausiai nustatykite mažesnę gaminimo trukmę,

o esant reikalui, padidinkite. Maistą gaminant aukštoje temperatūroje gali atsirasti dūmų arba gaminamas patiekalas gali užsiliepsnoti.

4) Gaminamą maistą rekomenduojama uždengti. Tokiu būdu išvengiama sulčių ištekėjimo iš gaminamo maisto ir užtikrinamas tolygus paruošimas.

5) Norint paspartinti patiekalų tokių kaip mėsainiai ir viščiukai pagaminimą, būtina patiekalą gaminimo metu vieną kartą apversti. Gaminant didelės apimties patiekalą, kaip antai, kepsnį, jį reikia apversti ne mažiau kaip vieną kartą.

6) Kepant kotletukų tipo patiekalus, juos reikia perdėlioti iš indo centro į kraštus ir atvirkščiai.

NAUDOTINI INDAI

1) Gaminimui mikrobangų krosnelėje idealiai tinka indai, kurie praleidžia mikrobangų spindulius, šildančius gaminamą patiekalą.

2) Mikrobangų spinduliai neprasiskverbia per metalą, tai yra, metalinius indus ar puodelius su metaliniu krašteliu.

3) Mikrobangų krosnelėje draudžiama naudoti indus pagamintus iš perdirbto popieriaus, nes jame gali būti likę metalo dalelių.

4) Geriau naudoti ovalius, o ne kampuotus indus, nes tokių indų kampuose esantis maistas linkęs perkaisti.

5) Naudojimui mikrobangų krosnelėje pritaikytą indą reikia naudoti tik laikantis indo gamintojo rekomendacijų.

Žemiau pavaizduotoje lentelėje pateikta informacija jums padės pasirinkti tinkamiausią indą.

Page 93: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

LT

LT-9

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

INDAS MIKROBANGŲ REŽIMAS

Karščiui atsparus stiklas Taip

Įprastas stiklas Ne

Karščiui atspari keramika Taip

Plastmasiniai indai, skirti naudojimui MK Taip

Virtuvinis popierius Taip

Metaliniai padėklai Ne

Metalinis stovelis Ne

Aliuminio folija ir indai iš folijos Ne

MIKROBANGŲ KROSNELĖS VALDYMAS

Mikrobangų krosnelės elektros laido šakutę įjungus į elektros tinklo lizdą, nuskambės garsinis signalas ir įsijungs displėjaus ekranėlis. Tai normalu.Kiekvienąkart paspaudus mygtuką ar pasukus pasukamą mygtuką, pasigirs garsinis signalas.Pasibaigus maisto gaminimo ar pašildymo programai, 5 kartus nuskamba garsinis signalas.Tada krosnelė persijungia į parengties būseną.

Greitas startasLaukimo režimu paspaudžiant mygtuką Start/Reset, krosnelė 1 minutei įjungiama maksimaliu pajėgumu. Baigus gaminti maistą, 5 kartus nuskamba garsinis signalas.

Laikrodžio nustatymasMikrobangų krosnelėje yra 24 valandų formato laikrodis.1) Paspauskite mygtuką Clock/Timer, ims blykčioti displėjaus ekranėlis. Spaudydami mygtukus TIME +

arba TIME –, nustatykite valandas.2) Darsyk paspauskite mygtuką Clock/Timer. Spaudydami mygtukus TIME + arba TIME –, nustatykite

minutes.3) Norėdami patvirtinti laikrodžio nustatymą, paspauskite mygtuką Clock/Timer.Pastaba:Norint pakeisti laikrodžio parodymus, reikia nuo pradžios atlikti visus aprašytuosius veiksmus.

Maisto gaminimas mikrobangomisA) Greito gaminimo metodas (Pavyzdys: jūs norite 5 minutes gaminti maistą 100% mikrobangų galingumu.)

1) Mygtukais TIME + arba TIME – nustatykite gaminimo laiką 5 minutes. Displėjaus ekranėlyje blykčios „MICROWAVE“.

2) Norėdami įjungti kaitinimą, paspauskite mygtuką Start/Reset. Displėjaus ekranėlyje įsižiebs „MICROWAVE“.

B) Rankinis nustatymas (Pavyzdys: jūs norite 10 minučių gaminti maistą 70% mikrobangų galingumu.)

1) Paspauskite mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas) ir pasirinkite 70% mikrobangų galios lygį (P70). Displėjaus ekranėlyje blykčios „MICROWAVE“.

2) Mygtukais TIME + arba TIME – nustatykite gaminimo laiką 10 minučių. 3) Norėdami įjungti kaitinimą, paspauskite mygtuką Start/Reset. Displėjaus ekranėlyje

įsižiebs „MICROWAVE“.

Page 94: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-10

LT Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Mikrobangų galios lygių lentelė Spaudant mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas), galima nustatyti tokį mikrobangų galingumą:

Paspaudimų skaičius Indikacija ekranėlyje Mikrobangų galingumas

1 P100 100 %

2 P70 70 %

3 P50 50 %

4 P30 30 %

5 P10 10 %

Kepimas ir kombinuotas maisto ruošimas1) Spaudinėkite mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas), kad nustatytumėte kepimo arba

kombinuoto maisto ruošimo režimą (pagal toliau pateikiamą lentelę).2) Mygtukai TIME + arba TIME – naudojami maisto ruošimo trukmei nustatyti. Ilgiausią maisto ruošimo

trukmę galima nustatyti iki 60 minučių.3 Kad krosnelė pradėtų ruošti maistą, spustelėkite mygtuką „Start/Reset“ (pradėti/atstatyti).

Pastaba:Kepimo režimu procesas automatiškai stabdomas per vidurį ir pasigirsta garsinis signalas, informuojantis, kad maistą reikia apversti. Atidarykite dureles ir apverskite maistą. Uždarykite dureles ir spustelėkite mygtuką Start/Reset (pradėti/atstatyti). Mikrobangų krosnelė tęs maisto ruošimo procesą.Jei nenorite maisto apversti, po minutės mikrobangų krosnelė automatiškai tęsia maisto ruošimo procedūrą.

Maisto ruošimo režimo pasirinkimo lentelė

Rodinys Maisto ruošimo režimas

G-1Kepimas85% kepintuvo galios

G-2Kepimas50% kepintuvo galios

C-1Kombinuotas maisto ruošimas55 % maisto ruošimo trukmės mikrobangų režimu, 45 % – kepimo režimu

C-2Kombinuotas maisto ruošimas30 % maisto ruošimo trukmės mikrobangų režimu, 70 % – kepimo režimu

Atšildymas nurodant svorį1) Spaudykite mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas), kol displėjaus ekranėlyje įsižiebs „dEF“.

Tuo pat metu displėjaus ekranėlyje ims blykčioti „DEFROST“ (atšildymas).2) Mygtukais TIME + ir TIME – nustatykite atšildytinų maisto produktų svorį. Svorį galima nustatyti

ribose nuo 100 iki 2000 g.3) Norėdami įjungti atšildymą, paspauskite mygtuką Start/Reset. Displėjaus ekranėlyje įsižiebs

„DEFROST“.

Page 95: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

LT

LT-11

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

Maisto automatinis gaminimas Gaminant maistą šiuo režimu, nereikia nustatyti laiko ir mikrobangų galingumo. Pakanka tik pasirinkti patiekalo, kurį pageidaujate paruošti, tipą ir nurodyti jo svorį.1) Vieną ar keletą kartų paspausdami mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas), pasirinkite

lentelėje nurodytą patiekalo kodą nuo „A-1“ iki „A-6“. Tuo pat metu displėjaus ekranėlyje ims blykčioti „AUTO MENU“.

2) Mygtukais TIME + ir TIME – nustatykite patiekalo svorį. 3) Norėdami pradėti gaminti patiekalą, paspauskite mygtuką Start/Reset. Displėjaus ekranėlyje

įsižiebs „AUTO MENU“.

Kodų lentelė

Paspaudimų skaičius/ svoris (kg)/kodas

A–1Ryžiai

A–2Daržovės

A–3Mėsa

A–4Makaronų gaminiai

A–5Žuvis

A–6Viščiukas

1 0,1 0,1 0,2 1 0,1 0,2

2 0,2 0,2 0,3 2 0,2 0,4

3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,6

4 0,4 0,4 0,5 0,4 0,8

5 0,5 0,5 0,6 0,5 1,0

6 0,6 0,8 0,6 1,2

7 1,0 0,7 1,4

8 0,8 1,6

9 0,9 1,8

10 1,0 2,0

Programos vykdymo atidėjimas Mikrobangų krosnelėje yra įdiegta atidėto starto funkcija, kuri leidžia įjungti kaitinimą jūsų nustatytu laiku. Prabėgus nustatytam laikui, mikrobangų krosnelė išsijungia automatiškai.Prieš naudojantis šia funkcija, reikia teisingai nustatyti mikrobangų krosnelės laikrodį.Pavyzdys: dabar yra 16:30, ir jūs norite, kad krosnelė įsijungtų 18:15 bei 10 minučių veiktų 70% mikrobangų galingumu.1) Paspauskite mygtuką Clock/Timer ir mygtukais TIME + bei TIME – nustatykite laiką „18:15“

(atliekami tokie patys veiksmai, kaip ir nustatant mikrobangų krosnelės laikrodį).2) Paspauskite mygtuką Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas) ir nustatykite 70% mikrobangų galios

lygį (P70). Displėjaus ekranėlyje ims blykčioti „MICROWAVE“.3) Spaudydami mygtukus TIME + ir TIME –, nustatykite 10 minučių gaminimo trukmę.4) Norėdami aktyvuoti atidėto starto funkciją, paspauskite mygtuką Start/Reset. Displėjaus ekranėlyje

įsižiebs laikrodžio ženklelis.5) 18:15 nuskambės garsinis signalas ir krosnelė ims veikti.Pastaba: Nenustačius galios lygio ir kaitinimo laiko, mikrobangų krosnelė veiks tik kaip laikmatis, rodantis laiką.

Programos sustabdymas ir atšaukimas1) Kai durelės atidarytos. Norėdami atšaukti gaminimo programą, paspauskite mygtuką Start/Reset.2) Kai durelės uždarytos. Norėdami įjungti kaitinimą sustabdžius programą, paspauskite mygtuką Start/Reset. Norėdami tęsti kaitinimą po jo sustabdymo, paspauskite mygtuką Start/Reset. Jei atitinkama programa yra aktyvuota, jos užbaigimui paspauskite mygtuką Start/Reset

Page 96: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-12

LT Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

Užraktas nuo vaikųSkirta tam, kad maži vaikai negalėtų naudotis krosnele be suaugusiųjų priežiūros. Įjungus šią funkciją, krosnele nebus įmanoma naudotis.Norėdami įjungti šią funkciją, vienu metu nuspauskite ir 2 sekundes palaikykite nuspaustus mygtukus Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas) bei Clock/Timer. Įjungus šią funkciją, nuskambės garsinis signalas ir displėjaus ekranėlyje atsiras spynos ženklelis. Mygtukai nereaguos į paspaudimą.Norėdami išjungti šią funkciją, dar kartą vienu metu nuspauskite ir 2 sekundes palaikykite nuspaustus mygtukus Micro/Grill (mikrobangos/kepintuvas) bei Clock/Timer. Nuskambės garsinis signalas ir pranyks spynos ženklelis.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prieš atliekant krosnelės valymo darbus, būtina ją išjungti, o po ištraukti elektros laido šakutę iš elektros tinklo lizdo.1) Prieš naudodamiesi krosnele pirmąjį kartą, grilio groteles ir stiklinį padėklą nuplaukite silpna

valymo priemone, o po to kruopščiai praskalaukite geriamu vandeniu. Grilio grotelės su maistu gali kontaktuoti tik trumpą laiką, tai yra, ne ilgiau kaip 4 val. Po naudojimo groteles kruopščiau nuvalykite. Praskalaukite geriamu vandeniu ir gerai nusausinkite.

2) Krosnelės kamera turi visada būti švari. Ant krosnelės kameros sienelių užtiškus sultims iš maisto produktų, nuvalykite jas drėgnu skudurėliu. Jei krosnelė labai nešvari, galite naudoti silpną neutralios valymo priemonės tirpalą. Draudžiama naudoti abrazyvines ar agresyvias valymo priemones, nes dėl tokių priemonių panaudojimo gali pakisti ar išblukti krosnelės paviršių spalva.

3) Išorinius krosnelės kameros paviršius reikia valyti drėgnu skudurėliu. Siekiant apsaugoti krosnelės svarbias detales, reikia būti atidiems, kad vanduo nepatektų į krosnelės vėdinimo angas.

4) Dureles, durelių langelį ir durelių sandarinimo paviršius reguliarai valykite, kad ant šių dalių nebūtų jokių maisto likučių. Valymui rekomenduojama naudoti silpną neutralios valymo priemonės tirpalą. Draudžiama valymui naudoti abrazyvines ar agresyvias valymo priemones, kaip antai, benziną ar tirpiklius.

5) Valdymo skydelis turi būti švarus. Valykite jį vandenyje sudrėkintu minkštu skudurėliu. Kad valant vadymo skydelį atsitiktinai nebūtų įjungta krosnelė, krosnelės dureles reikia palikti praviras.

6) Jei dėl gaminamų produktų skleidžiamos šilumos ant durelių ir durelių sandarinimo paviršių nusėdo garai, nuvalykite juos minkštu skudurėliu. Šis reiškinys gali pasireikšti didelio drėgnumo patalpose. Tai normalus reiškinys.

7) Kartais būtina išimti stiklinį padėklą ir jį nuvalyti. Stiklinį padėklą plaukite muiliname vandenyje arba indų plovimo mašinoje.

8) Kad krosnelė veiktų kuo tyliau, reguliariai reikia valyti atraminį žiedą ir krosnelės kameros grindis. Krosnelės kameros grindis nuvalykite silpnu neutralios valymo priemonės tirpalu. Nuvalę išimtą atraminį žiedą, vėl jį teisingai įstatykite į krosnelę.

9) Norėdami iš krosnelės kameros pašalinti nemalonų kvapą, pastatykite krosnelėje stiklinę (įsitikinkite, kad ją galima naudoti mikrobangų krosnelėje) su vandeniu bei vienos citrinos žieve, ir leiskite vandeniui virti 5 minutes. Atlikę aukščiau nurodytą procedūrą, nusausinkite krosnelės kameros paviršius.

10) Prireikus pakeisti krosnelės kameros apšvietimo lemputę, kreipkitės į įrenginį pardavusį asmenį.11) Krosnelę reguliariai valykite kaip aprašyta aukščiau ir šalinkite iš jos maisto likučius. Naudojantis

nešvaria krosnele, galima pažeisti jos paviršius, o dėl jų pažeidimo gali sutrumpėti krosnelės tarnavimo laikas ir iškilti pavojingų situacijų.

Page 97: Mikrovalna pećnica s roštiljem

Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

LT

LT-13

Copyright © 2012, Fast ČR, a.s. 07/2012

PRIEŠ KREIPDAMIESI Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ

Jei krosnelė neveikia:1) Įsitikinkite, kad krosnelė tinkamai įjungta į elektros tinklą. Jei ne, elektros laido šakutę ištraukite iš

elektros tinklo lizdo, palaukite 10 sekundžių ir vėl įjunkite į elektros tinklo lizdą.2) Įsitikinkite, kad nesuveikė srovės pertraukiklis ir neperdegė saugiklis. Jei ne, patikrinkite elektros

tinklo lizdą į jį įjungdami kito elektros prietaiso elektros laido šakutę.3) Įsitikinkite, kad valdymo skydelyje yra nustatytas tikslus laikas ir įjungtas laikmatis.4) Įsitikinkite, kad krosnelės durelės yra patikimai uždarytos. Esant neuždarytoms krosnelės durelėms,

krosnelės nėra įmanoma įjungti.JEI VADOVAUJANTIS AUKŠČIAU PATEIKTA INFORMACIJA PROBLEMOS IŠSPRĘSTI NEPAVYKO, KREIPKITĖS Į KVALIFIKUOTĄ REMONTO ĮSTAIGOS SPECIALISTĄ. DRAUDŽIAMA SAVARANKIŠKAI BANDYTI REMONTUOTI MIKROBANGŲ KROSNELĘ.

TECHNINIAI DUOMENYS

Elektros srovės įtampa: ..................................................................................................................220 - 240 VElektros srovės dažnis: ............................................................................................................................50 HzNominali galia: .....................................................................................................................................1080 WMikrobangų spinduliavimo galia: .........................................................................................................700 WKepintuvo galia: .....................................................................................................................................800 WMikrobangų spinduliavimo dažnis: ................................................................................................ 2450 MHzTriukšmo lygis: ....................................................................................................................................60 dB(A)Išoriniai matmenys: ....................................................................... 454 mm (Pl.) x 330 mm (G) x 262 mm (A)Vidiniai matmenys: ........................................................................ 315 mm (Pl.) x 296 mm (G) x 211 mm (A)Krosnelės talpa: .......................................................................................................................................... 20 lSvoris: apytikriai: .....................................................................................................................................12 kgPadėklo skersmuo: .............................................................................................................................. 24,5 cm

Deklaruojamas šio prietaiso triukšmo emisijos lygis yra 60 dB(A). Tai atitinka garso galios A lygį ir yra siejama su 1 pW atskaitine garso galia.

PAKUOTĖS TURINYS

Mikrobangų krosnelėAtraminis žiedasStiklinis padėklas

Pasiliekame teisę keisti tekstą ir technines specifi kacijas.

Page 98: Mikrovalna pećnica s roštiljem

LT-14

LT Mikrobangų krosnelė su kepintuvuSMW 6520DSG

07/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a.s.

NURODYMAI, KAIP IŠMESI PANAUDOTAS PAKAVIMO MEDŽIAGASMEDŽIAGOSIšmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą atliekų išmetimo vietą.

ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJAŠis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su stan-dartinėmis buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeis-ti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba ki-tose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti taikomos nuobaudos.

Europos Sąjungos valstybių narių verslo subjektamsJeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius prietaisus, reikiamos informacijos tei-raukitės pas savo pardavėją arba tiekėją.

Atliekų išmetinas kitose, ne Europos Sąjungos šalyseŠis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikia-mos informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją. Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamu-mo ir elektros saugos reikalavimus.

Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.

Tekstas, dizainas ir techninė specifi kacija gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo ir mes pasilieka-me teisę daryti šiuos pakeitimus.

Page 99: Mikrovalna pećnica s roštiljem
Page 100: Mikrovalna pećnica s roštiljem