Upload
muris-becirovic
View
520
Download
83
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kotlovi na pelet
Citation preview
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
Automatski centralni niskotemperaturni kotlovi na pelet
>EKOLINE<
UGRADNJA, KORIŠTENJE
I ODRŽAVANJE
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
2
4 •1. EC izjava o usklađenosti
5 •2. Garancija
6 •3. Opšta upozorenja
8 •3.1. Osnovna pravila sigurnosti
9 •4. Upute za siguran rad
9 •4.1. Objašnjenje simbola
10 •4.2. U slučaju pojave mirisa dimnih plinova
11 •4.3. Prelazak na drugu vrstu goriva
12 •4.4. Održavanje
12 •4.5. Zrak za izgaranje/zrak u prostoriji
12 •5. Podaci o kotlu
12 •5.1. Izjava o kvalitetu
14 •5.2. Oznaka tipa
15 •5.3. Tehnički podaci
16 •5.4. Opis kotla
22 •5.5. Primijenjeni propisi
23 •5.6. Opseg isporuke
23 •5.7. Pribor
24 •5.8. Natpisna pločica
24 •5.9. Gabaritne dimenzije
28 •5.10. Spajanje električnih elemenata
30 •6. Ugradnja kotla
30 •6.1. Važne upute
32 •6.2. Odabir mjesta za postavljanje
36 •6.3.Primjeri ugradnje kotla i osiguravanje toplovodnih sistema
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
3
37 •6.4. Priprema za ugradnju
38 •6.5. Priprema za pokretanje
39 •6.6. Električni priključak
42 •6.7. Puštanje u rad
45 •7. Biranje servisne funkcije
45 •7.1. Temperatura vode
47 •7.2. Doziranje paljenja
48 •7.3. Doziranje gorenja
49 •7.4. Doziranje gašenja
49 •7.5. Zrak paljenja
50 •7.6. Zrak gorenja
51 •7.7. Zrak gašenja
52 •7.8. Ulaz sobni termostat
53 •7.9. Ulaz telefon
54 •7.10. Reset postavki
54 •7.11. Jezik
55 •7.12. Vremenska zona
55 •7.13. Uključenje pumpe
56 •7.14. Verzija programa
56 •8. Čišdenje i održavanje kotla
57 •8.1. Postupak čišdenja
58 •8.2. Redoslijed radnji čišdenja kotla
63 •9. Popis smetnji, njihovi uzroci i upute za otkalnjanje
67 •10. Problemi u radu, njihovi uzroci i upute za otklanjanje
70 •11. Upute za procjenu kvaliteta peleta pri kupovini
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
4
1. EC izjava o usklađenosti
U skladu sa slijededim smjernicama:
Evropska Direktiva 73/23 EEZ i kasnijih amandmana 93/68,
89/336 EEC i amandmana 92/31 EEC, 93/97 EEC
„KOVAN“ M.I. – ul. Branilaca grada bb, 75320 Gračanica, pod
svojom isključivom odgovornosti, izjavljujemo da je serija
>EKOLINE< kotlova dizajnirana i konstruisana u skladu sa
zahtjevima standarda sigurnosti za CE znak. Naša izjava
odnosi se na cijelu našu proizvodnju svih tipova kotlova.
Poštovani korisniče!
Zahvaljujemo se što ste odabrali kotao >EKOLINE<, moderan,
kvalitetan i vrlo učinkovit proizvod koji Vam osigurava najvedu
udobnost sistema centralnog grijanja, na dug vremenski
period, svojom pouzdanošdu i sigurnošdu.
Održavanje je jednostavno i možete ga provoditi lično i lako
kao i povjeriti Tehničkom servisu proizvođača >Kovan<, čiji su
serviseri obučeni za održavanje kotlova i koji u slučaju
potrebe imaju sve potrebne rezervne dijelove za kotao.
Ovaj priručnik sadrži važne informacije i savjete kojih se treba
pridržavati da bi se izvršila što jednostavnija instalacija i da bi
se što duže i kvalitetnije koristio kotao.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
5
2. Garancija
Kotao >EKOLINE< uživa SPECIFIČNU GARANCIJU potvrđenu od
strane proizvođača d.o.o. >Kovan< Gračanica. Proizvođač i
distributer garantuju da de proizvod u garantnom roku
djelovati pravilno kod normalne upotrebe uz pridržavanje
uputa iz ovog upustva i uslova garancije.
Garantni list je sastavni dio ovog proizvoda, a njegova važnost
uslovljena je čitljivim i istinitim popunjavanjem podataka u
njemu.
Preporučujemo Vam da puštanje u pogon kotla povjerite
stručno osposobljenoj osobi ili da se obratite Tehničkom
servisu >Kovan< koji de po vašoj posebnoj narudžbi pustiti u
pogon kotao kako je to specificirano upustvom.
Obavezno prije poduzimanja bilo kakvih radnji na kotlu
pažljivo proučite ovo uputstvo i pročitajte uslove iz garancije.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
6
3. Opšta upozorenja
Ovo upustvo trebate pažljivo proučiti kako bi ste se upoznali
sa pravilnom ugradnjom, rukovanjem, korištenjem i
održavanjem kotla.
Proizvod se dostavlja u jednom paketu, osiguran je od loma u
skladu sa propisima, i u slučaju da sadržaj ne odgovara
narudžbi, obratite se odjeljenju >Kovan< koje vam ga je
prodalo ili vašem distributeru.
Ugradnju kotla preporučujemo da obavi stručno osposobljena
osoba ili za te poslove registrovano preduzede koje de poslije
obavljene ugradnje izdati vlasniku potvrdu kojom potvrđuje
da je ugradnja obavljena po postojedim normama i upustvu
od proizvođača. Svi lokalni propisi, uključujudi državne i
evropske norme moraju se poštovati kod ugrađivanja uređaja.
Kotao mora biti namijenjen samo za upotrebu i svrhe koje je
predvidio proizvođač i za koje je konstruisan. >Kovan<
isključuje svaku odgovornost ugovornu ili van ugovora za
nastale štete osobama, životinjama ili stvarima zbog grešaka
kod instalacije, regulacije, održavanja i zbog neadekvatne
upotrebe.
U slučaju isticanja vode isključite kotao i hitno zatražite
pomod od stručno osposobljene osobe. Za nedostatke nastale
u garantnom roku obavijestite vašeg distributera ili Tehnički
servis >Kovan<.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
7
S vremena na vrijeme provjerite je li pritisak instalacije vedi
od 1 bar i manji od gornje granice predviđenog radnog
pritiska za kotao od 2,5 bar-a. Ako imate problema sa
održavanjem pritiska zatražite pomod od stručno
osposobljene osobe ili od Tehničkog servisa >Kovan<.
Ako se instalisani kotao iz nekih razloga nede koristiti na duži
vremenski period postoji nekoliko opcija mogude zaštite od
zaleđivanja. Preporučujemo da provedete neki od slijededih
postupaka:
a) Postaviti selektor funkcija kotla na režim zaštite od
zamrzavanja. Zatim na „uključeno“ – u režimu rada
protiv zamrzavanja kotao mora biti napajan
električnom energijom. U ovom slučaju rad kotla je
sveden na minimalno potreban rad. Rad koliki je
potreban da se temperatura vode u sistemu održi na
5 :C.
b) Preporučujemo da instalaciju sistema grijanja
zapunite tečnošdu koja ima sniženu tačku
zamrzavanja. Možete u vodu za grijanje umiješati
sredstvo za zaštitu od smrzavanja FSK, Schilling
Chemie (udio 22-55 %) ili Glythermin N, BASF (udio
20-62 %) ili Antifrogen N, Hoechst/Ticona (udio 20-40
%).
c) Postaviti selektor funkcija kotla na „isključeno i
isprazniti instalaciju u slučaju opasnosti od
zaleđivanja
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
8
Redovno održavanje kotla treba se izvršiti najmanje jednom
godišnje.
Ovaj priručnik je integralni dio kotla i čuva se pažljivo, prilaže
uz kotao čak i kada kotao dajemo drugom vlasniku ili se
prenosi na drugu instalaciju. Ako se ošteti ili izgubi, zatražite
novi primjerak od Tehničkog servisa >Kovan<.
3.1. Osnovna pravila sigurnosti
Upotreba proizvoda koji koriste goriva, električnu energiju i
vodu traži da se pridržavamo nekih pravila sigurnosti:
Djeci, neodgovornim i nestručnim osobama
zabranjeno je rukovanje kotlom
Ako se osjeti miris sagorjele tvari u smještajnoj
prostoriji, u tom slučaju prozračiti prostor otvaranjem
vrata i prozora, zaustaviti rad kotla i zatražiti pomod
od kvalifikovane stručne osobe ili Tehničke službe
>Kovan<
Kotao je električni uređaj i u skladu s tim zabranjeno
je dodirivati ga bosih nogu ili mokrih dijelova tijela
Zabranjena je intervencija ili čišdenje kotla dok nije
isključeno napajanje električnom energijom
postavljanjem selektora funkcija na „isključeno“
Zabranjeno je podešavanje sigurnosnih uređaja kotla
ili regulatora bez uputa i dozvole proizvođača
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
9
Zabranjeno je povlačenje, iskapčanje i diranje
električnog ožičenja i kada je kotao isključen iz
električnog napajanja
Kotao nije predviđen za vanjsku upotrebu
Za slučajeve kada vanjska temperatura može pasti
ispod 0 :C (opasnost od zaleđivanja), a kotao je u
pripravnom stanju, ali se trenutno ne koristi,
primijeniti jednu od prethodno navedenih opcija
zaštite od zaleđivanja
Zabranjeno je držati zapaljive tvari u prostoru s
kotlom. Lako zapaljive materijale (tečna goriva,
razrjeđivači, boje, papir, itd.) ne koristiti i ne ostavljati
u blizini kotla
4. Upute za siguran rad
4.1. Objašnjenje simbola
Riječi (Oprez, Upozorenje, Opasnost) označavaju težinu
opasnosti koja bi se pojavila ako se ne bi poštivale upute iz
ovog upustva.
Upute za siguran rad u tekstu označene
su trokutom upozorenja.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
10
Oprez pokazuje da se mogu pojaviti manje
materijalne štete.
Upozorenje znači da se mogu pojaviti manje ozljede
ili teže materijalne štete.
Opasnost znači da mogu nastati teške povrede. U
posebno teškim slučajevima postoji životna opasnost.
Napomene sadrže važne informacije u slučajevima kada ne
prijete nikakve opasnosti za čovjeka ili kotao.
4.2. U slučaju pojave mirisa dimnih plinova
Isključiti kotao
Otvoriti prozore i vrata
Potražiti upute ili pomod od stručne osobe ili vašeg
servisera
Ako je došlo do upale dimnjaka (što se može dijagnosticirati
nekim od slijededih načina: vizuelno – na gornjoj izlaznoj
strani dimnjaka primijetne svjetlucave iskre ili plamen,
sluhom – potmulo tutnjanje, jeka ili huk u unutrašnjosti
dimnjaka, i samo ako je mogude zbog opasnosti od opeklina
dodirom – neuobičajeno velika temperatura dimovoda) u tom
Napomene u tekstu označene su
simbolom pored i upisane u
pravougaonik kao ovaj
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
11
slučaju zaustaviti rad kotla. Svi otvori na kotlu (vrata
gorionika, vrata za čišdenje pepela, poklopac dimnih cijevi)
moraju biti zatvoreni i zabrtvljeni. Njihovo otvaranje u vrijeme
gorenja dimnjaka nikako nije dozvoljeno. Eventualni dodatni
otvori na dimnjaku (vrata za čišdenje dimnjaka i eventualni
rezervni otvori) također moraju biti dobro zatvoreni i
obezbijeđeni od samootvaranja uslijed uvedanog pritiska
gasova u dimnjaku. Za vrijeme gorenja i poslije samogašenja,
a tokom vremena hlađenja, dimnjak konstantno nadzirati i
kontrolisati sva uočena kritična mjesta. Strogo je zabranjeno
direktno hlađenje dimnjaka vodom u cilju gašenja, jer tim
postupkom demo sigurno izazvati eksploziju dimnjaka i požar
u objektu. Dozvoljeno je u slučaju potrebe hladiti priručnim
sredstvima ugrožene predmete u okolnom prostoru
upaljenog dimnjaka ukoliko procijenite da može dodi do
zapaljenja istih. Uz sve navedene sigurnosne mjere također
obavijestite dežurnog vatrogasca nadležnog vatrogasnog
društva pozivom telefonom na broj 123.
4.3. Prelazak na drugu vrstu goriva
Postavljanje dodatnih aparata i prelazak na druge vrste goriva
nije dozvoljeno kao niti vršiti bilo kakve izmjene ili prepravke
na samom kotlu.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
12
4.4. Održavanje
Korisnik je odgovoran za sigurnost i ekološku prihvatljivost
instalacije.
Koristiti samo originalne rezervne dijelove koji su preporučeni
od proizvođača!
4.5. Zrak za izgaranje / zrak u prostoriji
Ne zatvarati niti smanjivati otvore za ventilaciju i
provjetravanje. Ako su u prostoriji nepropusni prozori,
osigurati opskrbu zrakom za izgaranje.
Zrak za izgaranje/zrak u prostoriji održavati bez agresivnih
tvari (npr. Halogeni ugljikovodici koji sadrže spojeve klora ili
fluora). Na taj način de se izbjedi korozija.
5. Podaci o kotlu
5.1. Izjava o kvalitetu
Test na grijanje kotlova, električni testovi u skladu sa
referentnim standardima EN 60335 i EN 60366, i ostala
ispitivanja u skladu sa EN 303-5, provjereni su u
specijaliziranoj laboratoriji instituta IMQ Primacontrol s.r.l. –
S. Vendemiano, Italija.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
13
Sva potrebna mehanička ispitivanja u vezi sa materijalima od
kojih su građeni kotlovi, ispitivanja kvaliteta zavara, ispitivanja
na pritisak, provela je specijalizirana Laboratorija za
ispitivanje materijala i konstrukcija „Rudarski institut“ d.d. –
Tuzla.
TGM Wien (Beč, Austrija) izvršio je testiranje po ÖNORM EN
303-5. Rezultati dobiveni testiranjem zadovoljavaju uslove za
dobivanje subvencije za kupovinu kotla u zemljama EU.
O svemu navedenom posjedujemo urednu dokumentaciju i
izvještaje o kvalitetu. Za kotlove snaga 20 kW, 35 kW i 50 kW
iz naše porodice >EKOLINE< kotlova, dobili smo certifikat za
CE znak kod instituta IMQ Primacontrol s.r.l. – Italija. Na putu
smo da taj cilj ostvarimo i sa našim kotlovima vedih snaga, što
s ponosom ističemo.
Osiguranje kvaliteta proizvodnje garantuje provođenje našeg
odobrenog sistema kvaliteta za proizvodnju, završnu kontrolu
i ispitivanja Tüv-cert 15 100 75054 u skladu sa referentnim
standardom EN 9001:2000.
U okviru odobrenog sistema kvaliteta provjerava se svaki
kotao i provode se odgovarajuda ispitivanja. Svi naši kotlovi su
u skladu sa ispitivanim tipovima opisanim u izvještaju koji je
utvrdio njihov kvalitet i usklađenost sa međunarodnim
normama i da ispunjavaju zahtjeve koji se postavljaju za
niskotemperaturne kotlove. Također je naša proizvodnja pod
redovitim kontrolnim nadzorom kude koja je izvršila
ispitivanja.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
14
5.2. Oznaka tipa
EKO-1-20 20 kW
EKO-1-35 35 kW
EKO-4-50 50 kW
Objašnjenje oznake tipa:
EKO – Ekološki kotao (ispunjava zahtjeve navedenih Evropskih
Direktiva)
1,2 – broj proizvodne verzije
20, 35, 50 – snaga grijanja
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
15
5.3. Tehnički podaci
Parametar JM 20 kW 35 kW 50 kW Tip kotla - EKO-2-20 EKO-1-35 EKO-4-50
Nominalna termička snaga
kW 20 35 50
Minimalna termička snaga
kW 8 14 20
Iskorištenje u sagorijevanju
% 96 96 96
Klasa kotla - 3 3 3
Temperatura izlaznih gasova
0C 90 90 90
Volumetrični protok plina kod gorenja
m3/h 35 65 80
Minimalni pritisak vode dozvoljen u radu
kPa (bar)
100 (1)
100 (1)
100 (1)
Maksimalni pritisak dozvoljen u radu
kPa (bar)
250 (2,5)
250 (2,5)
250 (2,5)
Maksimalna temperatura vode dozvoljena u radu
0C 95 95 95
Minimalna temperatura vode u povratnom vodu
0C Nije
uslovljena Nije
uslovljena Nije
uslovljena
Gubitak pritiska vode mbar Nema Nema Nema
Priključci vode i dimovoda Vodeni priključak (polazni i povratni vod)
R 1“ 1“ 1¼“
Dimovodni priključak mm 110 110 110
Minimalni uslovi vučenja dimnjaka
Pa Nije
uslovljeno Nije
uslovljeno Nije
uslovljeno
Dijametar dimnjače mm 114 114 114
Visina dimnjače mm 535 725 850
Električne priključne vrijednosti Priključni napon V/Hz AC 230/50 AC 230/50 AC 230/50
Upravljački napon V DC 12 DC 12 DC 12
Instalisana snaga W 1092 1092 1092
Maksimalna snaga vodene pumpe
W 300 300 300
Nominalna snaga u radu
W 60 85 85
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
16
Parametar JM 20 kW 35 kW 50 kW
Dimenzije i težina Sadržaj vode l 110 145 200
Dužina kotla mm 1260 1410 1480
Širina kotla mm 600 600 600
Visina kotla mm 850 1050 1160
Masa kg 310 436 500
Gorivo Drveni pelet mm φ6 φ6 φ6
Period izgaranja h
osnovno 10 opciono 25
osnovno 10 opciono 25
osnovno 10 opciono 25
Sadržaj vlage % do 12 do 12 do 12
5.4. Opis kotla
Kotao je konstruisan za rad na drveni pelet (dijametra φ6, a
dužine do max. 30 mm). Konstrukcija kotla je čelična,
izvedena zavarivanjem limenih plaštova. U osnovi ga čine tri
limena plašta (unutrašnji vatreni, srednji vodeni i spoljni
zaštitni plašt), sklop gorionika i spremnik za pelet.
Vreli dimni plinovi iz gorionika podižu se u vis u prvoj
prostornoj komori, dijelom se hlade izmjenjujudi toplotu sa
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
17
vodom preko plašta, a potom potisnuti nadolazedim novim
vrelim dimnim plinovima vradaju se dole pa preko plamena
gorionika potpomažudi sagorijevanje gorivih gasnih jedinjenja
i dalje preko pepela sagorijevajudi sve eventualne nesagorjele
ostatke prelaze u drugu prostornu izmjenjivačku dimnu
komoru.
Plašt komore tvori vodenu pregradu oko koje obilaze topli
dimni plinovi podižudi se na gore u drugoj i pothlađeni
spuštajudi dole u tredoj prostornoj komori. Četvrti izmjenjivač
je cijevni što omogudava maksimalno iskorištenje toplote
dimnih plinova prije negoli kroz dimnjaču putem ventilatora
budu usisani u dimnjak. U cijevima izmjenjivača postavljeni su
usporivači s ulogom da uspore kretanje dima i produže
vrijeme oduzimanja toplote.
Gorionik je konstruisan kao kompaktan modul koji je
montažno lako odvojiv sa ulogom precizno kontrolisane
dopreme peleta. Sastoji se od dva pužna vijka spregnuta
lančanim prenosom, a pokretana elektromotorom
redukovanog broja obrtaja pomodu reduktora. Ovim
konstruktivnim rješenjem osim kontrolisane dopreme peleta
obezbijeđena je zaštita od povratne upale peleta u
spremniku. Donji puž vrti se brže od puža ispod spremnika,
tako da dopremni put uvijek isprazni od peleta. Kao upaljač
koristi se električni grijač koji se automatizovano pali i gasi.
Grijač je konstruktivno smješten u prolazu vazdušne struje
turbine. Kontrolisana doprema vazduha gorenja vrši se
vazdušnom turbinom direktnim regulisanjem broja obrtaja
turbine.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
18
Upravljanje kotlom je automatizovano putem elektronskog
modula opremljenog displejom. Elektronski modul je
višefunkcijska ulazna upravljačka jedinica. Smješten je na
frontalnoj strani kotla. Putem ovog modula ostvaruje se
regulacija i upravljanje kotlom. Servisne funkcije na koje ovim
putem direktno utičemo su: temperatura vode, doziranje
paljenja, doziranje gorenja, doziranje gašenja, zrak paljenja,
zrak gorenja, zrak gašenja, uključenje vodene pumpe.
U cilju bezbijednosti i povedanja sigurnosti u upravljačkom
strujnom krugu za elektronsku kontrolu i regulaciju ugrađena
je sonda koja kontinuirano mjeri temperaturu vode.
Sigurnosna sonda u slučaju prekoračenja ograničene
temperature (>100 :C) dejstvuje automatski i isključuje
električno napajanje kotla i time spriječava ponovno paljenje
sve dok se uzrok ne otkloni.
Kako bi se eliminisali uticaji kvaliteta dimnjaka na rad kotla,
na izlazu iz kotla kao njegov integralni dio, instalisan je
ventilator. Elektronskim modulom kontroliše se njegov broj
obrtaja tako da uvijek podpritisak koji proizvodi iznosi 35-40
Pa, a koji je potreban da se savladaju otpori u dimnim
kanalima i da se ostvari potreban podpritisak od 20 Pa u
gorioniku. Pri startanju kotla prvo se uključuje ventilator (na
taj način izvuku se u dimnjak svi eventualno zaostali gasovi),
nakon određenog vremena upali se kotao. Nakon gašenja
kotla ventilator ostaje u radu još 2 minute da izvuče sve
zaostale gasove nastale gorenjem. Rad ventilatora je
bešuman. Čišdenje ventilatora nije potrebno jer u njemu
nema nakupljanja nečistoda u vidu gareži, pepela i kondenza.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
19
Ostali dijelovi kotla su: poklopac dimnih cijevi, turbulatori –
usporivači u dimnim cijevima, klizno dno gorionika, spoljni
plašt sa termičkom izolacijom, vrata ložišta, vrata za pepeo,
vrata iznad dimnih cijevi, dimnjača, spremnik peleta.
Dodatno još mogu da se instaliraju: prostorni regulator
temperature, modul telefonskog paljenja i GSM
termoregulator.
Prostorni regulator temperature može biti žičani i bežični.
Žičani regulator temperature se spaja sa kotlom preko
dvožilnog kabla na označena mjesta (vidi upustvo za žičani
termostat).
Bežični prostorni regulator temperature sačinjavaju bežični
termostat i jedan radio prijemni prekidač. Uloga prostornog
regulatora je da mjeri sobnu temperaturu i uspoređuje je sa
zadanom temperaturom. Kada je temperatura prostorije niža
od zadane, bežični prijemnik de uključiti kotao.
GSM termoregulator je namijenjen za kontrolu i nadzor
sistema grijanja daljinskim upravljanjem kotlom centralnog
grijanja. Preciznost senzora temperature je ±0,5 :C, a
temperaturni opseg -55 do 125 :C. Kada temperatura pređe
gornju ili donju zadatu graničnu vrijednost, automatski se
generiše poruka i šalje na zadate brojeve telefona (max. 4
telefona).
Kotao ovisno od narudžbe može biti u odnosu na dimnjaču
lijevi ili desni.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
20
Kotao se startuje pritiskom na dugme na displeju. Ako ste se
odlučili za opciju sa sobnim termostatom ili telefonskim
modulom, tada imate još komfornije pokretanje
podešavanjem sobnog termostata ili putem SMS poruke
telefonom.
Radni pritisak vode u sistemu (pritisak mjeren na priključku
kada je kotao u radu) iznosi 1,0 do 2,0 bar. Sigurnosni ventil
instalisati (prema šemi u daljem tekstu) na cijevnim
instalacijama na izlazu iz kotla, a odabrati ga da pušta na 2,5 –
3,0 bar.
Stepen izgaranja: izgaranje peleta je ≈99,5%. Od peleta
standardnog kvaliteta izgaranjem 1000 kg ogrjevne mase
ostane ca. 5 kg pepela i šljake.
Presudan uticaj na stvaranje kondenzata ima temperatura
vode u kotlu. Preporučena min. radna temperatura vode u
kotlu je 40 :C. Elektronskim upravljanjem vodenom pumpom
obezbijeđen je ovaj uslov tako što se pumpa ne uključuje prije
nego temperatura vode u kotlu ne dostigne minimalno
potrebnih 40 :C.
Priključak kotla na vodenu instalaciju grijanja je izlazna cijev
dimenzije R 1“ sa spoljašnjim navojem (kotao 50 kW – R1¼“).
Kotao je potpuno termički izolovan i ne zagrijava prostoriju u
kojoj se nalazi. Maksimalna površinska temperatura kotla
krede se ispod 85 :C. Zbog toga ne treba poduzimati nikakve
posebne mjere zaštite za gorive građevne materijale i
ugradbeni namještaj. Kotao je građen u skladu sa važedim
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
21
evropskim normama i u njega su ugrađeni potrebni zaštitni i
sigurnosni elementi u skladu sa tim.
Za brtvljenje korištena je bez-azbestna šnjura kvadratnog
presjeka utisnuta u namjenske kanale napravljene na poleđini
vrata i poklopaca.
Kotlovi imaju na gornjoj strani mehaničku ozraku.
Napajanje električnom energijom udovoljava zahtjevima za
sigurnost određenim odredbama propisa: električni aparati za
domadinstvo. Napajanje je izvedeno preko utikačke naprave,
odnosno kod kotlova napajanih neodvojivim kabelom
(direktno priključenih), preko zaštitnog strujnog prekidača
(osigurača). Napojni vod je sa zaštitnim vodidem
odgovarajudeg presjeka 3x1,5 mm2. Napajanje pumpe
riješeno je specijalnom utikačkom napravom koja ne dopušta
priključenje drugih električnih uređaja.
Svi dijelovi kotla izloženi visokim temperaturama zaštideni su
premazom vatrootporne boje za metal, otporne na
temperature do 700 :C. ostali dijelovi kotla zaštideni su
antikorozivnom bojom u dva sloja. Spoljni plašt je zaštiden
praškastim nanošenjem boje (plastificiranje). Svi kotlovi se
boje u kombinaciji zeleno – žuto.
Nema emisije štetnih gasova u okolni prostor kotla u prostoriji
u kojoj je smješten kotao.
Obezbijeđena je programska zaštita od zaleđivanja.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
22
5.5. Primijenjeni propisi
Pri konstruisanju i gradnji kotlova primijenjene su slijedede
smjernice i propisi:
Konstrukcija kotla je usaglašena prema evropskim
direktivama 98/37/EC, 97/23/EC i evropskim
normama EN 292-1:1991, EN 292-2:1991, EN 12952-
2, EN 12952-3, EN 12952-4, EN 12952-5, EN 60335-2 o BS EN 292-1:1991- Sigurnost strojeva. Osnovni koncepti, opdi
principi za dizajn. Osnovna terminologija, metodologija
o BS EN 292-2:1991- Sigurnost strojeva. Osnovni koncepti, opdi
principi za dizajn. Tehnički principi i specifikacije
o BS EN 12952-2:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne
instalacije. Materijali za pritisak, dijelovi i pribor za kotlove
o BS EN 12952-3:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne
instalacije. Dizajn i izračun dijelova na pritisak
o BS EN 12952-4:2000- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne
instalacije. Izračun životnog vijeka kotla
o BS EN 12952-5:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne
instalacije. Izrada dijelova kotla opteredenih na pritisak
o BS EN 60335-2-88:2002- Specifikacije za sigurnost kudanskih i
sličnih električnih aparata. Posebni zahtjevi. Zahtjevi
namijenjeni za grijanje, ventilaciju ili klimatizirajude sisteme
Ispitivanje kotla je urađeno prema EN 303-5.
Hidraulične probe se rade 100% kontrolom. Svaki
isporučeni kotao je protokolarno ispitan unutrašnjim
vodenim pritiskom od 4 bar-a o čemu se čuva
zvaničan zapis.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
23
5.6. Opseg isporuke
Kotao za centralno grijanje
Pribor za čišdenje
Spremnik za pelet
Upute za upotrebu, ugradnju i održavanje
Garantni list
Utikač za električnu pumpu
Daljinski alarm
Upustvo za rukovanje i upotrebu za prema narudžbi
isporučenu dodatnu opremu
5.7. Pribor
Ručica za izvlačenje dna gorionika
Strugač
Lopatica
Napomena: Kao dodatni pribor možete
naručiti namjenski usisivač za pepeo
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
24
5.8. Natpisna pločica
Slika – Izgled natpisne pločice kotla 35 kW
5.9. Gabaritne dimenzije
Tip kotla Dužina (mm) Širina (mm) Visina (mm)
EKO-2-20 1260 600 850
EKO-1-35 1410 600 1050
EKO-4-50 1480 600 1160
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
25
Kotao 20 kW
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
26
Kotao 35 kW
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
27
Kotao 50 kW
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
28
5.10. Spajanje električnih elemenata
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
29
Slika: Šema spajanja elemenata
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
30
6. Ugradnja kotla
6.1. Važne upute
Prije odabira tipa kotla preporučujemo da zatražite stručno
mišljenje proizvođača.
Prije prvog puštanja u rad pažljivo proučiti tehničko upustvo.
Za eventualno ne razumijevanje uputa i druge nejasnode
kontaktirati stručno osposobljenu osobu ili servis
proizvođača.
Kotao se ugrađuje u sisteme centralnog grijanja prema DIN
4751-1 i DIN 4751-2 (obavezne sigurnosne komponente kod
otvorenog i zatvorenog sistema grijanja). U obavezne
sigurnosne komponente sistema centralnog grijanja spadaju:
manometar pritiska sa termometrom, zaporne armature,
vodena pumpa, sigurnosni ventil, dilataciona posuda.
Vodenu pumpu obavezno priključiti preko kotla. Mjesto
priključka vodene pumpe jasno je obilježeno prikladnom
naljepnicom.
Napomene: Postavljanje, priključak
struje, dimovodni priključak i puštanje u
rad smiju izvoditi samo stručno
osposobljene osobe.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
31
Maksimalna dozvoljena snaga vodene pumpe spojene preko
namjenskog priključka iznosi 300 W. Ukoliko imate potrebu za
priključenje pumpe vede snage od dozvoljene u tom slučaju
pumpu napajati preko elektromagnetne sklopke, a samo
elektromagnetni svitak sklopke napojiti preko naljepnicom
označenog namjenskog priključka. Sve navedeno odnosi se
također i za slučaj priključenja trofazne vodene pumpe.
Koristiti isključivo propisano gorivo. Voditi računa da pelet
koji koristimo ima zahtijevani standardni kvalitet.
Strogo je zabranjeno loženje i spaljivanje otpadnih i bilo
kakvih drugih gorivih materijala u gorioniku kotla.
Strogo je zabranjeno dodavanje i/ili usipanje goriva u
tekudem stanju.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
32
Prije puštanja u rad kotao obavezno ozračiti na ozraku.
6.2. Odabir mjesta za postavljanje
Kotao treba postaviti na ravnu i negorivu podlogu. Prostor
ispred kotla treba biti oko 60 cm. Preporučene minimalne
udaljenosti iznose:
Od zida sa zadnje strane kotla 5 cm, radi nesmetanog
podizanja poklopca
Sa bočne strane na mjestu spremnika 25 - 30 cm, za
eventualne intervencije na pužu
Na strani dimnjače 30 – 40 cm, radi spajanja na
dimovod i spajanja vodenih priključaka
Za cjelovitu informaciju pogledajte skicu postavljanja kotla u
smještanom prostoru. Navedene dimenzije nisu uslovljene,
nego samo tek preporučene kod postavljanja u dovoljno
velikom prostoru, a u cilju konfornijeg rukovanja i održavanja.
U uslovima stiješnjenog smještajnog prostora ove dimenzije
mogu biti i manje od preporučenih.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
33
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
34
Povedite računa da na mjestu ugradnje nosivost podloge
bude zadovoljavajuda. Nosivost determiniše opcionalno
spremnik i tip kotla (cca 2000 kg/m2). Ako postojeda podloga
ne ispunjava ovaj uslov, potrebno je poduzeti odgovarajude
mjere u vezi s boljom raspodjelom opteredenja.
U slučaju kolizije propisa po ovom pitanju obavezno se
pridržavati propisa države korisnika.
Pridržavati se uputa za instaliranje pribora dimovodnog
priključka, zbog njihovih minimalnih ugradbenih mjera.
Postavljanje i montažu kotla prepustiti stručno osposobljenoj
osobi za izvedbu instalacija toplovodnih kotlova. Pri montaži
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
35
kotla treba se pridržavati državnih propisa te pravila struke, a
prije svega međunarodnih normi.
Ekonomičan i siguran rad kotla bit de osiguran ukoliko se
instalater pri ugradnji bude držao navedenih propisa te
smjernica datih u ovom uputstvu.
Priključak na dimnjak
Kompleksni uticaji dimnjaka na rad kotla su eliminisani
instalisanjem, na izlazu iz kotla, ventilatora promaje kao
njegovog integralnog dijela. Kontrolisanjem broja obrtaja
ventilatora ostvaruje se uvijek potrebni podpritisak od 35 – 40
Pa koji je potreban da se savladaju otpori u dimnim kanalima
u kotlu i da se ostvari potreban podpritisak u gorioniku od 20
Pa. Dakle, nema posebnih uslova za dimenzije dimnjaka kao
niti za njegov kvalitet.
Poželjno je da izlazna cijev od kotla do dimnjaka bude od
nehrđajudeg čelika inoksa, kao i da se dimovodna cijev ugradi
neznatno dublje u dimnjak kako bi se spriječio ulaz
kondenzata iz dimnjaka u kotao.
Prije puštanja kotla u rad provjeriti prohodnost dimnjaka,
dimovodnih cijevi, kao i eventualne naprave za zaštitu od
vjetra.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
36
6.3. Primjeri ugradnje kotla i osiguranja toplovodnih
sistema
Sistem sa otvorenom ekspanzijskom posudom dozvoljeno je
koristiti pri upotrebi svih vrsta goriva bez ograničenja.
Slika. Otvoreni sistem
Zatvoreni sistem ekspanzije u sistemima centralnog grijanja
na čvrsto gorivo koristi se za snage kotla do 93 kW u slučaju
da je ugrađena propisana oprema za zatvoreni sistem
(sigurnosni ventil, termometar i manometar, membranska
ekspanziona posuda potrebne zapremine, te sigurnosna
termička zaštita – zaštitna sonda koja se aktivira pri
prekoračenju temperature od 95 :C, bajpas sa zapornim
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
37
ventilima). U našem slučaju dozvoljena je njegova upotreba
do mnogo vedih toplinskih snaga s obzirom da je mogude
relativno brzo prekidanje gorenja.
Slika. Zatvoreni sistem
6.4. Priprema za ugradnju
Kotao se isporučuje umotan u zaštitnu foliju. Ispod folije, na
gornjoj strani kotla, stavljena su pripadajuda uputstva i
garantni list. Pribor za čišdenje nalazi se pričvršden u
spremniku peleta i prije postavljanja kotla potrebno ga je
izvaditi. Također skinuti sve zaštitne kape na priključcima.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
38
Postaviti kotao na planirano mjesto ugradnje.
Priključiti kotao na dimnjak tako da je omoguden blagi pad
prema kotlu ili horizontalni položaj.
Priključiti toplovodne instalacije te na predviđeno mjesto na
kotlu ugraditi slavinu za punjenje i pražnjenje.
6.5. Priprema za pokretanje
Otvoriti ventile za polazni i povratni vod grijanja i napuniti
instalaciju grijanja vodom. Voda kojom se puni sistem
centralnog grijanja mora biti čista. Nakon prvog punjenja još
barem jednom isprati cijeli sistem centralnog grijanja pod
pritiskom kako bi se iz cjevovoda odstranile sve nečistode
nastale tokom montaže ili ranije.
Napuniti sistem do pritiska 1,5 bar na hladno, te kotao ozračiti
preko ugrađenog odzračnika na kotlu. Treba znati da se dio
zraka (kisika), oslobađa i iz svježe vode, pa je nakon
dopunjavanja poželjno još jednom ozračiti sistem. Sistem
treba ozračiti u mirovanju (pri isključenoj cirkulacionoj
pumpi). Također je preporučljivo sačekati neko vrijeme da
zrak dospije do najviših tačaka. Kada nadopunjavate sistem
pazite da crijevo koje koristite bude bez zraka.
Prilikom pogona centralnog grijanja nužno je u sistemu
održavati stalnu zapreminu i pritisak vode (žuborenje vode
najviše se čuje kod manjeg pritiska vode u sistemu). Grijada
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
39
voda iz sistema ne smije se ispuštati osim u neizbježnim
slučajevima kao što su popravke i slično. Ispuštanje vode iz
sistema i ponovno punjenje svježom vodom pospješuje
koroziju i nastanak vodenog kamenca. Dopunjavanje vode u
sistem smije se izvoditi samo dok je kotao hladan, u
protivnom postoji opasnost od oštedenja kotla.
Nakon ispiranja i punjenja provjeriti nepropusnost svih
spojnih mjesta na kotlu i cijelom sistemu.
6.6. Električni priključak
Svi regulacijski, upravljački i sigurnosni uređaji kotla ožičeni su
i ispitani u fabrici. Na dostupnom mjestu kotlu obezbijediti
priključno mjesto sa monofaznom utičnicom. Mjesto utičnice
treba biti pravilno odabrano tako da utikačku napravu
instalisanog kotla čini uvijek lako dostupnom.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Prije radova na električnom dijelu, kotao
uvijek isključiti sa električnog napajanja
fizičkim odvajanjem utikačke naprave od
izvora električne energije
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
40
Napomena:
Električni priključak treba
odgovarati važedim propisima za
električne instalacije u
domadinstvu
Neizostavno je potreban zaštitni
vodid (uzemljenje)
U slučaju direktnog spajanja
napojnog kabla kotla na
električnu mrežu potrebno je u
strujnom krugu instalisati
rasklopni uređaj koji osigurava
pouzdano isključenje. Razmak
između kontakata tog uređaja
treba da dopušta isključenje u
prenaponskim uslovima
kategorije III, u skladu sa
normama instalisanja
Opasnost: U slučaju oštedenja napojnog
kabla isti je nužno zamijeniti ispravnim
kablom. Zamjenu kabla povjeriti stručno
osposobljenoj osobi ili servisu
proizvođača.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
41
Električni krugovi kotla obezbijeđeni su strujnim topivim
osiguračem 10 A. U slučaju otkaza osigurača, potrebno je da
stručna kvalifikovana osoba provjeri uzroke, a potom izvrši
zamjenu osigurača originalnim osiguračem za istu nazivnu
struju. Strogo su zabranjene bilo kakve improvizacije.
Električno uključivanje/isključivanje kotla
Uključivanje: Kotao uključiti spajanjem utikača napojnog
kabla sa dostupnom monofaznom utičnicom na zidu. Znak da
je kotao pod naponom je osvijetljen displej. Sačekamo
nekoliko sekundi koliko je potrebno da se podigne sistem, za
to vrijeme vidimo na displeju ispisan logo firme. Nakon toga
možemo pomodu funkcijskih tipki prolaziti kroz pristupni meni
i vršiti potrebna podešenja.
Isključivanje: Pritiskom na dugme za gašenje kotao prelazi u
proces gašenja. Postupak koji, ovisno od režima u kom kotao
radi, traje od nekoliko do max. 10 minuta. Kada na displeju
ispiše OFF kotao možemo i fizički odvojiti od izvora električne
energije.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
42
6.7. Puštanje u rad
Otvoriti postojedi ozračnik na gornjoj strani kotla i uvjeriti se u
zapunjenost sistema.
Predpritisak ekspanzione posude namjestiti na statičku visinu
instalacije grijanja.
Otvoriti radijatorske ventile
Instalaciju grijanja polako napuniti na 1,5 bar.
Spojiti cirkulacionu pumpu na utikač na kotlu. Priključenje
pumpe povjeriti kvalifikovanoj osobi. Prije priključenja pumpe
provjerite njenu ispravnost i ispravnost priključnog kabla.
Neispravna pumpa ili njen napojni kabel prouzrokovat de kvar
na upravljačkom elektronskom modulu. Svi kvarovi
uzrokovani nestručnim priključenjem kotla ne podliježu datoj
garanciji i proizvođač za njih ne preuzima bilo kakvu
odgovornost.
Upozorenje: Puštanjem u rad bez vode,
kotao de se uništiti!
Ne dopustiti da kotao radi bez
vode
Kotao nikada ne startovati prije
nego što se instalacija napuni
vodom
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
43
Odzračiti radijatore.
Instalaciju grijanja dopuniti vodom na visinu pritiska od 1,5
bar.
Provjeriti da li se vrsta peleta navedena u ovom uputstvu
podudara sa peletama u spremniku. Spremnik može biti
napunjen do vrha peletom. Dopunjavanje spremnika vršiti
prema potrebi (stvar lične procjene koju donosite na osnovu
značaja pojedinih uticajnih faktora na potrošnju: spoljnja
temperatura, željena temperatura grijanog prostora,
izoliranost objekta...), odnosno kada se oglasi alarm „ped se
ugasila“.
Paljenje i zagrijavanje
Provjeriti pritisak vode u sistemu grijanja.
Otvoriti zaporne armature između kotla i sistema centralnog
grijanja.
Kotao treba biti očišden od pepela i šljake.
Detaljnije o rukovanju kotlom u tački – Biranje servisne
funkcije.
Ako je instaliran prostorni regulator temperature, podesiti ga
na željenu temperaturu prostorije (vidi uputstvo regulatora
sobne temperature). Svi korisnici koji imaju prostorni
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
44
regulator temperature trebaju ga aktivirati kroz meni displeja
na kotlu.
Opasnost: Svako otvaranje vrata kotla
dok je kotao u radu vršiti postepeno
polaganim otvaranjem, a ne otvarati
prije dvije minute od trenutka kada je
kotao registrovao gorenje. Ove mjere
predostrožnosti su potrebne iz
sigurnosnih razloga jer postoji opasnost
od nagomilavanja nesagorenih gasova
koji bi se pri naglom otvaranju vrata
mogli raširiti u okolni prostor i sagoriti
eksplozivno. Vrata je dozvoljeno držati
otvorena samo za vrijeme podešavanja
rada kotla. Kod izvođenja radnji
regulacije i podešenja, vatru posmatrati
sa sigurne udaljenosti.
Oprez: Zbog raznog otpada i ostataka u
cijevnoj mreži moglo bi dodi do
oštedenja kotla.
Isprati cjevovod kako bi se
uklonili ostaci
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
45
7. Biranje servisne funkcije
Kotlovi su opremljeni automatskom regulacijom
sagorijevanja. Prije puštanja u pogon potrebno je provjeriti
postavke regulacije kotla.
7.1. Temperatura vode
Ograničenje podešenja je u dijapazonu od 40 :C do 95 :C.
Varijanta 1 – Rad bez prostornog termostata:
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
46
Podešenjem temperature vode regulišemo temperaturu
kotla, temperaturu radijatora i temperaturu grijanja u
grijanom prostoru.
Loše izolovan objekat, spoljna temperatura vrlo
hladno, temperaturu vode podesiti na 80 :C
Loše izolovan objekat, spoljna temperatura hladno,
temperaturu vode podesiti na 70 :C
Loše izolovan objekat, spoljna temperatura umjereno,
temperaturu vode podesiti na 60 :C
Varijanta 2 – Rad preko prostornog termostata:
Za ovo podešenje vezano je mnogo uticajnih faktora kao što
su: odnos grijanog prostora i instalisane snage kotla, kvalitet
termičke izolacije objekta, spoljna temperatura u trenutku
podešenja, kvalitet i raspored grejnih tijela, namjena grijanog
prostora...
Temperatura na termostatu je podesiva u dijapazonu od
+6 :C do +30 :C. Osnovna preporuka je temperaturu na
termostatu podesiti na srednju vrijednost podešenja
temperature vode. Uopšteno, bez obzira na spoljnu
temperaturu, dnevnu sobnu temperaturu možete podesiti na
22 :C, a nodnu na 18 :C. Svakako osim podešenja prostornog
termostata mora se voditi računa i o podešenju temperature
vode u samom kotlu.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
47
7.2. Doziranje paljenja
Važno: Funkcija podešenja doziranja paljenja ograničena je
(na displeju) na max. 15 %. Vedi procenat doziranja paljenja
od 15 % mogao bi dovesti do oštedenja kotla.
Ako ste za upotrebu nabavili preporučeni drveni pelet
garantovanog kvaliteta, preporuka je funkciju doziranja
paljenja podesiti na 10 %.
Minimalno doziranje paljenja je podešeno na 5 %.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
48
7.3. Doziranje gorenja
Ako trebamo maksimalnu toplotnu snagu kotla za
preporučeni drveni pelet garantovanog kvaliteta sa
ogrjevnom modi gorenja od 4,8 kWh/kg, preporuka je funkciju
„doziranje gorenja“ podesiti na:
25 % za kotao do 20 kW
35 % za kotao do 35 kW
45 % za kotao do 50 kW
Ukoliko nam nije potrebna maksimalna toplotna snaga kotla,
funkciju „doziranje gorenja“ podesiti na manji procenat.
Ako raspolažemo peletom lošijeg kvaliteta dopušteno je
funkciju „doziranje gorenja“ povedati po 5 % za svaki kotao.
Predoziranje dovodi do nepravilnog sagorijevanja peleta.
Također može dovesti i do „zatrpavanja“ gorionika što može
onemoguditi paljenje peleta.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
49
7.4. Doziranje gašenja
Funkciju „doziranje gašenja“ podesiti na približno polovinu
izabrane vrijednosti kod prethodno objašnjene funkcije
„doziranje gorenja“
7.5. Zrak paljenja
Ova funkcija ima ograničeno podešenje od 5 % do 100 %.
Najznačajniji uticaj na potrebnu količinu zraka paljenja ima
pelet. Za pelet koji se proizvode i nude na tržištu RBiH, prema
našem dosadašnjem iskustvu, preporučena vrijednost količine
zraka paljenja iznosi od 25 % do 40 %.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
50
7.6. Zrak gorenja
Značajan uticaj na podešenje ove funkcije imaju kvalitet
peleta i njihova količina u gorioniku, podpritisak u dimnjaku i
brzina protoka dimnih plinova. Iz tih razloga preporučujemo
vizuelno podešavanje zraka gorenja. Mogude pravilno
podešenje tražite u dijapazonu od 20 % do 70 %.
Pravilno gorenje: Svijetao plamen bez pojave crnog dima.
Nepravilno gorenje: Tokom gorenja javlja se crni dim koji se
povremeno vrada što je znak malog dotoka zraka gorenja.
Ukoliko imate pojavu izbacivanja ne sagorenih ili užarenih
dijelova peleta, onda je to znak prevelikog dotoka zraka
gorenja.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
51
7.7. Zrak gašenja
Nakon podešenja zraka gorenja potrebno je podesiti i funkciju
„zrak gašenja“. Važno je znati da režim gašenja kotla
započinje na temperaturi za 5 :C manjoj od zadane
temperature kod funkcije „temperatura vode“. Na displeju
režim gašenja simboluje smanjeni plamen. U režimu gašenja
smanjena je doprema peleta, iz tog razloga potrebna količina
zraka za njeno sagorijevanje također je manja. Za ovo
podešenje vrijedi također sve navedeno u objašnjenju
prethodne funkcije „zrak gorenja“ i iste preporuke. Naravno
vrijednost podešenja funkcije „zrak gašenja“ uvijek je za
nijansu manja od vrijednosti funkcije „zrak gorenja“.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
52
7.8. Ulaz sobni termostat
Važna napomena:
Ako nemamo instaliran prostorni termostat, ova funkcija
mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili
funkcionisanje kotlu. Kotao tada ne čeka na informaciju sa
prostornog termostata, ved radi na osnovu zadate funkcije
„temperatura vode“.
Kada imamo instaliran prostorni termostat, ovu funkciju
podesimo na „omoguden“. Ovim podešenjem dat je kotlu
nalog da za svoj rad čeka na komandnu informaciju od
prostornog termostata.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
53
7.9. Ulaz telefon
Ova funkcija daje mogudnost instaliranja uređaja koji
omogudava startanje kotla signalom koji dajemo sa velike
distance, a pomodu telefonskog aparata.
Važna napomena:
Ako nemamo instaliran pomenuti uređaj, ova funkcija mora
biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili
funkcionisanje kotlu.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
54
7.10. Reset postavki
Ova funkcija omogudava korisniku da njenim izborom vrati
sve unesene vrijednosti podešenja kroz „meni“ izbornik na
prethodna (default) fabrička podešenja. Preporučujemo da
prije prvog pokretanja kotla, a za vaše kasnije kontrole rada
kotla ili eventualne nedoumice, trajno pribilježite sebi
vrijednosti početnih podešenja.
7.11. Jezik
Ova funkcija vam omogudava izbor jezika u meniju
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
55
7.12. Vremenska zona
Ova funkcija je razvojna mogudnost kasnije dogradnje
tajmera. Principjelno trenutno nam omogudava izbor zimskog
i ljetnog računanja vremena. Za vaše korištenje kotla ona
nema poseban značaj, pa je svejedno dali je podešenje 0 ili 1.
7.13. Uključenje pumpe
Ova funkcija vam omogudava podešenje temperature na kojoj
de se uključiti vodena pumpa.
Ova funkcija ima ograničeno podešenje od 40 :C do 95 :C.
mogudnosti regulacije temperature su u koracima po 1 :C.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
56
7.14. Verzija programa
Ovaj podatak je značajan za proizvođača i vašeg servisera.
Vama je ova funkcija potrebna samo kada želite postaviti upit
proizvođaču ili serviseru u vezi sa upravljanjem da možete
saznati i saopštiti im tačnu verziju programa elektronskog
modula na vašem kotlu.
8. Čišdenje i održavanje kotla
Slika: Kotao – vitalni dijelovi
Kotlovi EKOLINE su praktični i jednostavni za održavanje i
čišdenje. Svaka 5 – 7 dana potrebno je očistiti gorionik i
prostor ispod gorionika.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
57
Obrazloženje:
Prilikom gorenja u gorioniku ostaju nesagorive materije kao
što je pijesak koji se nalazi u peletu. Pošto u gorioniku pelet
sagorijeva na visokoj temperaturi (do 1200 :C) pijesak se topi
i sjedinjuje u vede komade – šljaku. Šljaka vremenom
ispunjava prostor u gorioniku i ometa proces gorenja, te
kotao počinje da dimi, što je znak da je potrebno čišdenje.
8.1. Postupak čišdenja
Čišdenje dimnih cijevi je jednostavno i praktično. Podignemo
gornji poklopac plašta kotla, ispod njega uz prednju stranu
poklopca dimnih cijevi nalazi se poluga za otresanje
usporivača gorenja smještenih u dimne cijevi na kojima se
tokom rada kotla nakuplja pepeo. Potezanjem poluge
usporivači se povuku na gore, a njenim puštanjem padnu
nazad, tako da se pepeo sam otrese sa njih.
Ovaj postupak preporučujemo da vršite prilikom svakog
punjenja spremnika.
Temeljno čišdenje dimnih cijevi se treba vršiti najmanje jedan
puta u mjesecu, ili ako kotao počne da dimi. Pri ovom zahvatu
skidate poklopac (odvrtanjem navrtki) dimnih cijevi, dolazite
do komore u kojoj se nalaze cijevi sa usporivačima.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
58
Usporivače izvadite i temeljno očistite, četkom očistite
unutrašnjost komore i ponovo zatvorite poklopac.
Prostor ispod dimnih cijevi čistiti poslije čišdenja dimnih cijevi.
Nakon čišdenja dimnih cijevi pepeo padne u prostor ispod
dimne komore i tu se nakuplja. Pepeo se odstrani iz kotla
izgrtanjem ili namjenskim usisivačem za pepeo.
8.2. Redoslijed radnji čišdenja kotla
Prilikom sagorijevanja peleta u gorioniku ostaje nesagorivi dio
(pijesak) koji sagorijevanjem sjedinjuje u vede komade
(šljaku). Čišdenje gorionika je potrebno svakih pet do sedam
dana, a ako se koristi pelet sa više nečistoda i češde.
Dio pijeska koji se ne sjedini u šljaku propadne kroz rešetku i
ostane u donjem dijelu gorionika. Pod se skida namjenskim
priborom povlačenjem poda prema sebi. Izgrtanjem ili
namjenskim usisivačem odstranite pepeo iz donjeg dijela
gorionika, a potom pod gorionika vratite na mjesto
utiskivanjem u vođice. Vremenske periode čišdenja ovise o
Oprez: Usisivač je namjenskog tipa.
Spremnik za pepeo kod ovog usisivača je
metalni dio, te može primiti i vreo
pepeo, što nije slučaj kod klasičnih
usisivača za prašinu.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
59
kvalitetu peleta. Čistite pravovremeno, ne dozvolite
zatrpavanje prostora gorionika pepelom.
Prikaz radnji prilikom čišdenja kotla
Podizanje gornjeg
poklopca kotla
Poluga za podizanje i
spuštanje usporivača
Otresanje usporivača
gorenja
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
60
Izvlačenje poda gorionika
Čišdenje unutrašnjosti
gorionika
Odstranjivanje pepela i
šljake
Odstranjivanje pepela
oko gorionika
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
61
1 puta mjesečno:
Odvrtanje navrtki
poklopca dimnih cijevi
Skidanje poklopca dimnih
cijevi
Uklanjanje poklopca
komore
Čišdenje prostora komore
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
62
Čišdenje usporivača
dimnih plinova
Vradanje poklopca i
dotezanje navrtki
Napomene: Preporučujemo da prije
početka svake sezone grijanja svoj kotao
povjerite pregledu od strane
kvalifikovane tehničke osobe. Iz
sigurnosnih razloga potrebno je redovito
održavanje kotla u određenim
vremenskim intervalima.
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
63
9. Popis smetnji, njihovi uzroci i upute za
otklanjanje
SMETNJA UZROK POSTUPANJE Alarm se oglašava zvučnim signalom koji traje sve do vaše intervencije (pritiskom na
zaustavimo zvučni signal i izvršimo reset)
Alarm:
Sonda dima
1.Sonda dima neispravna 2.Prekid u komunikaciji (isključen kabel)
1.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa 2.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa
Alarm:
Sonda vode
1.Sonda vode neispravna 2.Prekid u komunikaciji (isključen kabel)
1.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa 2.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
64
SMETNJA UZROK POSTUPANJE
Alarm: Greška paljenja
1.Nema peleta 2.Gorionik zatrpan šljakom i pepelom 3.Zapušene dimne cijevi 4.Zbog lošeg kvaliteta pelet se ne osipa pravilno na pužno vreteno 5.Neispravan električni upaljač (indicija – hladan gorionik) 6.Loš pelet (svi prethodno navedeni uzroci isključeni, a i dalje nema paljenja)
1.Napuniti spremnik peletima 2.Očistiti gorionik 3.Očistiti dimne cijevi 4.Rastresti pelet 5.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisera 6.Potrebno je izvrštiti ponovno podešenje funkcije doziranja paljenja i zraka paljenja 7.U svakom od slučajeva, ako niste u stanju otkloniti grešku, tražite pomod ovlaštenog servisa
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
65
SMETNJA UZROK POSTUPANJE
Alarm: Ped se ugasila
1.Nema peleta 2.Gorionik zatrpan šljakom i pepelom 3.Nepravilno postavljen donji poklopac gorionika nakon čišdenja 4.Zapušene dimne cijevi 5.Zbog lošeg kvaliteta pelet se ne osipa pravilno na pužno vreteno 6.Loš pelet (svi prethodno navedeni uzroci isključeni, a i dalje nema paljenja) 7.Promijenjeni parametri servisnih funkcija ili su podešeni preko ograničenja
1.Napuniti spremnik 2.Očistiti gorionik 3.Pravilno postaviti donji poklopac gorionika 4.Očistiti dimne cijevi 5.Rastresti pelet 6.Potrebno je izvršiti ponovno podešenje funkcije doziranja gorenja i zraka gorenja 7.Provjeriti postavke i po potrebi izvršiti ponovo podešenja 8.U slučaju da niste u stanju otkloniti grešku, zatražite pomod od servisa
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
66
SMETNJA UZROK POSTUPANJE
Alarm: Sigurnosni termostat
1.Nedostatak vode u sistemu centralnog grijanja
a)Provjeriti pritisak vode u sistemu i po potrebi dopuniti sistem, a potom reset termostata pritiskom na sigurnosno dugme koje je iskočilo, a nalazi se na samom termostatu. Nakon toga resetovati alarm i ponovo startati paljenje kotla b)Nakon otklonjenog uzroka, ako ne možete vratiti dugme za reset zatražite pomod od ovlaštenog servisa c)Ako je i nakon vradanja reset dugmeta greška i dalje prisutna, zatražite pomod od ovlaštenog servisa
Alarm: Sistemska greška
1.Mehaničko oštedenje kablova
1.Zatražite pomod od ovlaštenog servisa
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
67
10. Problemi u radu, uzroci nastanka i upute
za otklanjanje
OPIS UZROK OTKLANJANJE
Kotao radi, ali ne može dostidi zadanu temperaturu
1.Zaprljanost gorionika i dimnih cijevi 2.Loš kvalitet peleta 3.Greška u odabiru odgovarajude snage kotla
1.Očistiti gorionik i dimne cijevi 2.Provjeriti pelet i korigovati dopremu peleta putem servisne funkcije „doziranje gorenja“ 3.Konsultovati proizvođača o mogudim rješenjima
Dim se vrada iz kotla
1.Zaprljanost dimovoda 2.Zaprljanost gorionika ili dimnih cijevi 3.Nepravilno postavljen donji poklopac gorionika 4.Neispravnost dimnjaka
1.Očistiti dimovode 2.Očistiti gorionik i dimne cijevi 3.Postaviti pravilno poklopac na dnu gorionika 4.Provjeriti dali spoljni vazduh ima pristupa u dimnjak i zatvori eventualne suvišne otvore
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
68
OPIS UZROK OTKLANJANJE
Pojava kondenzovanja
1.Više uzroka vezanih za dimnjak, pelet i uslove gorenja
1.Povedati temperaturu pokretanja cirkulacione pumpe sve do prestanka pojave kondenzata (max. 60 :C)
Kotao dostigao zadanu temperaturu, a grejna tijela (radijatori) ne griju
1.Zatvoreni zaporni ventili 2.Nakon dužeg mirovanja blokirana cirkulaciona pumpa ili je neispravna 3.Nepravilno podešena temperatura pokretanja pumpe
1.Otvoriti zaporne ventile 2.Pumpu zarotirati izvijačem, odnosno provjeriti njenu ispravnost 3.Provjeriti (temperatura uključenja pumpe mora bit manja od zadane temperature grijanja kotla)
Učestala začađenost kotla
1.Loš kvalitet peleta (uzrokuje manjak zraka gorenja)
1.Povedati „zrak gorenja“ za 1 % - 3 % u odnosu na ved postavljeno podešenje
U pepelu se nalazi nesagorjelih peleta
1.Višak zraka gorenja
1.Korigovati podešenje „zrak gorenja“
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
69
OPIS UZROK OTKLANJANJE
Kotao zaustavio rad, displej ugašen
1.Greška u napajanju 2.Pregorio osigurač 10 A na elektronici
1.Provjeriti napajanje 2.Zamijeniti osigurač isključivo originalnim 3.U slučaju ponovnog izgaranja osigurača zatražite pomod od ovlaštenog servisa
Displej uključen (osvijetljen), a kotao se ne odaziva na naredbu paljenja
1.Ulaz telefon 2.Ulaz sobni termostat
1.Ako nemamo instaliran pomenuti uređaj, ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu 2.Ako nemamo instaliran prostorni termostat ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
70
OPIS UZROK OTKLANJANJE
Problemi u radu zbog povedanog nagomilavanja šljake u gorioniku
1.Jako loš pelet 1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta
Problemi u radu zbog povedane količine pepela
1.Jako loš pelet 1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta
Enormno povedana potrošnja peleta (bez promjene spoljne temperature)
1.Jako loš pelet sa slabom kalorijskom modi 2.Velika količina prašine u peletu
1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta
11. Upute za procjenu kvaliteta peleta pri
kupovini
Zapreminski 650 kg peleta zauzima 1 m3 prostora.
Biogorivo koje se koristi za
dobivanje toplotne
energije, pelet je presovani
drveni ostatak, vlažnosti do
10%. Energetska vrijednost
peleta je oko 18 MJ/kg
(5 kWh/kg).
UPUSTVO ZA UPOTREBU www.kovan.ba
71
Ako uporedimo pelete i ostale energente imamo slijededi
odnos:
2 kg peleta ≈ 1 litar ulja za loženje ≈ 1 m3 zemnog plina.
Jednostavnost upotrebe stavlja pelete u isti rang sa loživim
uljem i plinom. Spada u obnovljive izvore energije.
Pri kupovini peleta obavezno od distributera (odnosno
proizvođača) zahtijevati deklaraciju o ispitivanju i dokazivanju
kvaliteta.
Forma peleta mora biti kompaktna, ujednačenih dimenzija po
dijametru (φ 6 mm). Važno je znati da je vlažan pelet
prepoznatljiv po šarolikim debljinama i također lako ga
možemo lomiti među prstima.
Boja peleta treba da bude približno jednaka boji drveta od
kojeg je napravljen.
Jedno pakovanje peleta ne smije da sadrži više od 1 % prašine
ili piljevine u odnosu na ukupnu sadržinu pakovanja.
Tražiti od distributera garanciju proizvođača peleta u smislu
odsustva stranih nečistoda u peletu. Nečistode koje dospiju u
pelet tokom proizvodnje kao posljedica grešaka u
tehnološkom procesu uzrokuju veliki dio prethodno
navedenih problema tokom gorenja (prihvatljivi sadržaj
pepela ≤1 %).
Prije kupovine provjerite težinu pakovanja u odnosu na
deklarisanu težinu (u prodaji su vrede po 15 kg).