11
A 1 2 3 4 5 6 7 A B A

Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

  • Upload
    trantu

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

Page 2: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Instruktioner för service:

Rengörning av membran. Stäng av vattnet och spola.

2. Lossa membranet frånventilhuset och rengör denunder rinnande vatten.

1. Lossa ventilhuset genomatt vrida det medsols ettkvarts varv.

3. Tryck sedan fast membranet i ventilhuset.

Lossa vattenröret. Dra utsmutsfiltret med till exempelen plattång. Rengör smuts-filtret under rinnande vatten.

Så här monteras flottörventilen:

1. Mät och märk upp vattennivån med tillexempel en tumstock. Stängav vattnet och spola. Lossavattenröret och ta bort dengamla flottörventilen.

Vår nya ventil är ännu bättre!

q Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsaq Passar till alla vanliga spolcisterner med

underkoppling (med bottenanslutning)q Vattennivån justeras med ett enkelt handgreppq Kan lätt monteras utan speciella verktygq Tyst och flödesstabilq Kan levereras med återfyllning för WSS-systemet

4. Lås fast ventilhusetgenom att vrida motsols ettkvarts varv. OBS! Kontrolleraatt ventilhusets blå hävarmlåses fast i hålet på den vitaflottörarmen.

2. Placera GB flottörventil icisternhålet. Är cisternhåletstörre än ventilens gummi-packning använd då med-följande extra bricka/gummi-packning samt plastbuss-ning.

3. Drag fast ventilmutternförst för hand sedan mednyckel (ca 8 Nm ) Som mot-håll håll fast ventilen medhanden. OBS! Kontrolleraatt GB Flottörventil inteblockerar spolventilen.

4. Montera fast vattenröret.Öppna avstängningsventilenfyll cisternen och kontrolleravattennivån.

7. Lås ventilen genom attvrida ventilen med- ellermotsols ca 7 mm. OBS!Kontrollera att ventilen ärlåst. Upprepa 6 och 7 tillönskad vattennivå (som upp-mättes i ruta 1) uppnåtts.Tryck fast transportsäkring A.

6. A Frigör ventilens låsninggenom att vrida ventilenmed- eller motsols ca 7 mm.B Dra upp ventilen (ökarvattennivån) eller tryck nerventilen (minskar vatten-nivån).

5. Stäng avstängningsven-tilen. Tryck ner den blå transportsäkringen A på GB flottörventil.

Rengörning av smutsfilterStäng av vattnet

Så här ändras vattennivån:

Page 3: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Instruksjoner for service:

Rengjøring av membran.Steng av vannet og spyl ned.

2. Løsne membranen fraventilhuset og rengjør denunder rennende vann.

1. Løsne ventilhuset ved åvri det med klokken en kvartomdreining.

4. Lås fast ventilhuset ved åvri mot klokken en kvartomdreining. OBS! Kontrollerat ventilhusets blå hevearmlåses fast i hullet på denhvite flottørarmen.

3. Trykk siden fast membra-nen i ventilhuset.

Løsne vannrøret. Dra utsmussfilteret med f. eks. enplatetang. Rengjør smussfil-teret under rennende vann.

Vår nye ventil er enda bedre!

q Oppfyller alle EU-krav til hygiene/helseq Passer til alle vanlige sisterner med underkobling

(med bunntilkobling)q Vannivået justeres med et enkelt håndgrepq Kan lett monteres uten spesielt verktøyq Stille og strømningsstabilq Kan leveres med tilbakefylling for WSS-systemet

Slik monteres flottørventilen:

1. Mål og merk opp vann-nivået med f.eks. en tomme-stokk. Steng av vannet ogspyl ned. Løsne vann-røretog ta bort den gamle flott-tørventilen.

4. Monter fast vannrøret.Åpne avstengningsventilen,fyll sisternen og kontrollervannivået. OBS! Nippel foranslutning til stoppekran føl-ger ikke med reservedelsven-tilen. Den nippelen som aller-ede sitter på ventilen i kloset-tet må brukes på ny ventil!

3. Trekk ventilmutteren tilførst for hånd senere mednøkkel (ca 8 Nm ). Som mot-hold holdes ventilen fastmed hånden. OBS!Kontroller at GB Flottørventilikke blokkerer avløpsventilen.

2. Plasser GB flottørventil isisternehullet. Er sisterne-hullet større enn ventilensgummipakning bruk damedfølgende ekstra brikke/gummipakning samt plast-foring.

7. Lås ventilen ved å vri venti-len med eller mot klokken ca7 mm. OBS! Kontroller at ventilen er låst.Gjenta 6 og 7 til ønsket vann-nivå (som ble målt i rute 1) eroppnådd. Trykk fast transport-sikringen A.

6. A Frigjør ventilens låsingved å vri ventilen med ellermot klokken ca 7 mm.B Dra opp ventilen (økervannivået) eller trykk ned ven-tilen (minsker vannivået).

5. Steng avstengningsventilen.Trykk ned den blå transport-sikringen A på GB flottør-ventil.

Rengjøring av smussfilter.Steng av vannet.

Slik endres vannivået:

Page 4: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Servicevejledning:

Rengøring af membran.Luk for vandet og skyl.

2. Fjern membranen fra ven-tilhuset og rengør det underrindende vand.

1. Løsn ventilhuset ved atdreje det en kvart omgangmed uret.

4. Lås ventilhuset ved atdreje det en kvart omgangmod uret. OBS! Kontrollérat ventilhusets blå hævearmer låst fast i den hvidesvømmerarm.

3. Fastgør derefter membra-nen i ventilhuset.

Fjern vandrøret. Træksmudsfilteret ud med fx entang. Rens filteret under rindende vand.

Vores nye indløbsventil er bedre!

q Opfylder alle EU hygiejne- og sundhedskravq Passer til alle standard skyllecisterner med vandindtag

fra bundenq Vandmængden kan nemt justeresq Indløbsventilen er nem at montere uden specialværktøjq Støjsvag og stabil strøm af vandq Kan leveres med en refill til Gustavsberg WSS-system

Sådan monterer du svømmerventilen:

1. Mål op og markér vand-mængden med fx en tom-mestok. Luk for vandet ogskyl. Fjern vandrøret og dengamle svømmerventil.

4. Montér vandrøret. Åbnfor vandet, fyld cisternen opog tjek vandmængden.

3. Sæt skruen på plads medførst hånden, derefter nøgle(ca. 8 Nm). Hold samtidigventilen på plads med hån-den. OBS! Kontrollér atsvømmerventilen ikke blokerer for skylleventilen.

2. Placér svømmerventilen icisternehullet. Hvis hullet erstørre end ventilens gummi-pakning, anvendes den ved-lagte ekstra gummipakningog plastindlæg.

5. Luk for vandet. Tryk nedden blå tranportsikring A påsvømmerventilen.

7. Lås ventilen ved at drejeden mod eller med uret ca.7 mm. OBS! Kontrollér at ventilener låst. Gentag trin 6 og 7indtil den ønskede vand-mængde (som opmålt i trin1) er nået. Tryk fast trans-portsikring A.

6. A Løsn for ventilen ved atdreje den med eller moduret ca. 7 mm.B Træk ventilen op (øgervandmængden) eller presventilen ned (mindskervandmængden).Rengøring af smudsfilter

Luk for vandet.

Sådan ændres vandmængden:

Page 5: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

GB uimuriventtiilin asennus

1. Mittaa tai merkitsevedenpinta. Sulje tulovesisäiliön alta ja huuhtele.Irrota tulovesiputki ja irrotavanha venttiili.

4. Liitä vesiputki. Avaa tulo-vesiventtiili, tarkista veden-pinnan korkeus.

3. Kiristä ensin muovimutterikäsin ja sitten avaimella(noin 8 Nm). Pidä toisellakädellä kiinni venttiilistä.HUOM! Tarkista ettei GBuimuriventtiili ole huuhtelu-venttiilin tiellä.

2. Aseta GB uimuriventtiilisäiliön reikään, mikäli reikäon isompi kuin kumitiivistekäytä pakkauksessa oleviaaluslevyä, kumitiivistettä jamuovirengasta.

5. Sulje tulovesi säiliön alta.Paina alas ja poista sininenlukitusnasta.

7. Lukitse venttiili kääntä-mällä 7mm vasta- tai myötä-päivään.HUOM! Tarkista että venttiilion lukittu. Toista kohdat 6 ja 7 kunnes vedenpinta vastaakohdassa 1 määriteltyä korkeutta. Laita takaisin lukitusnasta A.

6. A Vapauta korkeussäätökääntämällä yläosa n. 7 mmvasta- tai myötäpäivään. B Nosta pintaa vetämälläylöspäin, laske pintaa työntämällä alaspäin.

Huolto-ohjeet:

Kalvon puhdistaminen/vaihtaminen.Sulje tulovesi säiliön alta ja huuhtele.

2. Irrota kalvo pesästä jahuuhtele juoksevassavedessä.

1. Irrota venttiilin pää kääntämällä 1/4 kierrosmyötäpäivään.

4. Asennaa pesä takaisinkääntämällä 1/4 kierrostavastapäivään. HUOM! Katsoettä vipuvarren tappi meneeuimurivarren reikään.

3. Laita kalvo pesään.

Irrota tulovesiputki. Vedäsihti ulos esim pienillä pih-deillä. Huuhtele juoksevassavedessä.

Uusi venttiilimme on entistä parempi

q Täyttää kaikki EU:n hygieniavaatimuksetq Sopii kaikkiin säiliöihin jossa vesiliitäntä altaq Vedenpinnan korkeussäätö käden käänteessäq Helposti asennettavissa ilman erikoistyökalujaq Hiljainen ja tasainen virtaus q Voidaan toimittaa myös jälkitäytöllä WSS-järjestelmiin

Roskasihdin tarkistaminen.Sulje tulovesi.

Vesimäärän muuttaminen:

Page 6: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Hooldus- ja kasutusjuhised:Membraani puhastamine/vahetamine.

Sulgege vesi ja tühjendage paak.

2. Eemaldage membraanpesast ja loputage jooksvavee all.

1. Eemaldage ventiilipea korpusest, keerates seda 1/4pööret päripäeva.

4. Asetage ventiilipea tagasi,keerates seda 1/4 pööretvastupäeva. NB! Veenduge,et ventiili sinine detail kinni-tub ujukivarrel olevasse val-gesse auku.

3. Asetage membraan pessatagasi ja veenduge et seeon fikseeritud.

Eemaldage sissetuleva veetoru. Tõmmake välja sõel,kasutades selleks näiteksnäpitsaid. Loputa jooksvavee all.

Sisselaskeventiili paigaldamine:

1. Mõõtke ja märkige veetase. Sulgege sissetulevvesi loputuspaagi alt jatühjendage paak. Eemal-dage sissetuleva vee toru ja vana sisselaskeventiil.

4. Ühendage veetoru.Avage sissetulev vesi, oodake kuni loputuspaaktäitub veega ja kontrolligeveepinna kõrgust.

3. Kinnitage plastikust mutteralgul käsitsi ja pingutageseda seejärel mutrivõtmega(nr.8) hoides teise käegaventiilist kinni. NB! Palunveenduge, et sisselaske ventiil ei puutuks kokku väljalaskeventiiliga.

2. Asetage sisselaskeventiilloputuspaagi avausse, juhulkui avaus on suurem kuikummitihend, kasutagepakendis leiduvat ülemine-kukomplekti (alusplaate,kummitihendit ja plastik-rõngast).

5. Sulgege sissetulev vesiloputuspaagi alt. Vajutagealla ja eemaldage sininetranspordilukustuse nupp A.

7. Lukusta ventiil keeratesseda 7 mm vastavalt kaspärivõi vastupäeva. NB!Palun kontrollige, et ventiilon lukustunud. Korrake veel-kordselt tegevused punkti-des 6 ja 7, et saavutaksitesoovitud veepinna kõrguse(vaata punkt 1). Aseta tagasitranspordilukustuse nupp A.

6. A Vabastage kõrguse regu-leerimise lukustus, selleks keerake korpuse ülemist osavastuvõi päripäeva umbes 7mm. B Veepinna taset saabsuurendada tõstes mehhanis-mi ülespoole ja langetada vaju-tades mehhanismi allapoole.

Meie uus ventiil on parem!

q On vastavuses Euroopa Liidu hügieeni ja tervisenormidega

q Sobib kõigile alumise sisselaskeventiiliga loputuspaakidele

q Veepinna kõrguse reguleerimine äärmiselt lihtneq Kergesti paigaldatav ilma spetsiaalsete

instrumentidetaq Väga vaikne ja ühtlase täituvusegaq Võimalik paigaldada ka Gustavsbergi spetsiaalse

veesäästusüsteemiga

Filtri puhastamine.Sulgege vesi.

Veehulga muutmine:

Page 7: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

7. Nofiksējiet ventili pagrie-žot to pulkstenrādītājavirzienā vai pretēji tamapmēram 7 mm. Lūdzupārbaudiet vai ventilis irnofiksēts vietā. Atkārtojietsolus 6 un 7 kamēr jūsiegūstat nepieciešamoūdens līmeni (kā minētspunktā 1). Novietojiet vietātransportçđanas pogu A.

6. A Atbrivojiet ventili topagriežot pulksteņrādītājavirzīenā vai pret to par aptu-veni 7 mm. B Paceliet ventiliuz augšu (lai palielinātuūdens līmeni) vai nolaidietūz leju (samazinot ūdenslimeni).

4. Nostipriniet ventili vietāpagriežot to prētejipulkstensrādītāja virzienampar vienu ceturtdaļu. Pārliecinieties vai zilā svira irpareizi fiksējusies caurumāuz baltās sviras.

Servisa instrukcija:

Membrānas tīrīšana.Noslēdziet ūdens padevi un noskalojiet.

2. Noņemiet membrānu noventila un noskalojiet totekošā ūdens strūklā.

1. Atsvabiniet ventili pagriežot to pulksteņ -rādītāja virzienā par vienuceturtdalu.

3. Ievietojiet membrānu vietā lai tā fiksējas ventilī.

Nonemiet ūdens cauruli.Izņemiet filtru ar plakanustangu palīdzību. Izskalojietfiltru tekoša ūdens strūklā.

Ieplūdes vārsta montāza:

1. Nomēriet un atzīmijietūdens limeni. Noslēdzietūdens padevi un noskalojiet.Noņemiet ūdens padevescauruli un veco ieplūdes vārstu.

4. Uzmontējiet dens cauruli.Ieslēdziet ūdens padevi un pārbaudiet ūdens limenicisternā.

3. Novietojiet uzgriezni vietāun pieskrūvējiet to ar rokuun ar atslēgu (aptuveni 8Nm). Skrūvējot ventili, notu-riet to vietā ar otru roku.Pārliecinieties lai ieplūdesvārsts nenobloķē izplūdesvārstu.

2. Novietojiet ieplūdes vārstu cisternas caurumā. Jacaurums ir par lielu, izman-tojiet iekļauto gumijas blīvi,papildus uzgriezni un plast-masas gredzenu.

Mūsu jaunais ieplūdes ventilis ir labāks!

Filtra tīrīšanaNoslēdziet ūdens padevi

Noregulējiet ūdens līmeni:

q Izgājis visas ES higiēnas un veselibas prasības un noteikumus

q Der visās standartcisternās ar ūdens ieplūdi no apakšasq Ūdens līmenis ir viegli regulējamsq Ieplūdes vārsts ir viegli montējams bez speciālu

instrumentu palīdzībasq Kluss un nodrošina vienmērīgu ūdens spiedienuq Var tikt aprikots ar ieplūdi Gustavsberg ūdens

taupīšanas sisēmai

5. Noslçdziet ûdens padevi.Nospiediet uz leju un izòemietzilo transportçđanas pogu A.

Page 8: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

57. Užrakinkite mechanizmapasukdami ji prieš arba pagallaikrodžio rodykle apie 7 mm.Patikrinkite, ar mechanizmasgerai užtvirtintas savo vietoje.Jei reikia – pakartokite veiks-mus, aprašytus 6 ir 7 punk-tuose, kol bus pasiektas reikiamas vandens lygis.Pritvirtinkite transportavimoužrakta A.

6. Užsukite vandens padavimosklende. A Nuimkite mecha-nizmo užrakta , pasukdami jiprieš ar pagal laikrodžiorodykle apie 7 mm. B Pakel-kite mechanizma (didesnisvandens lygis) arba nuleiskiteji (mažesnis vandens lygis).

5. Paspauskite žemyn ir išim-kite mėlyna apsaugini trans-portavimo užrakta.

3. Užsukite veržle, ranka, opo to irankiu (apie 8 Nmjega). Užsukdami veržle, pri-laikykite mechanizma ranka.Patikrinkite, kad ileidimomechanizmas neblokuotunuleidimo mechanizmo.

.

q Atitinka visus ES kokybės, higienos reikalavimusq Tinka visiems bakeliams su vandens padavimu iš apačiosq Lengvai nustatomas vandens lygisq Mechanizmas lengvai montuojamas be specialiu irankiuq Tylus ir stabilus vandens srautasq Gali buti naudojamas su Gustavsberg WSS (water saving

system) sistema

1. Išmatuokite vandens lygiliniuote. Užsukite vandenspadavimo sklende. Atjunkitevandens padavimo vamzdi irileidimo vožtuva.

Atjunkite vandens padavimovamždi. Išimkite filtra. Gerai nuplaukite ji tekančiuvandeniu.

4. Uždėkite apsaugini vožtu-vo gaubta, pasukdami jiprieš laikrodžio rodykleketvirti apsisukimo.Patikrinkite, ar mėlyna svirtisistatyta i balta plude.

2. Išimkite membrana išvožtuvo korpuso ir gerainuplaukite tekančiu vandeniu.

1. Nuimkite apsaugini vožtuvo gaubta, pasukdami ji pagal laikrodžio rodykleketvirti apsisukimo.

Aptarnavimo instrukcija:Voztuvo valymas.

Uzdarykite vandens padavima.

3. Istatykite membrana ivožtuvo korpusa.

Vandens ileidimo mechanizmo montavimas:

4. Prijunkite vandens pada-vimo vamzdi. Atsukite vandens ileidimo sklendeir pripildykite bakeli.Patikrinkite vandens lygi.

2. Idėkite vandens ileidimomechanizma i bakeli. Jeikiaurymė per didelė – naudokite pridėtas guminesbei plastikines tarpines.

Musu naujas ileidimo mechanizmas dar geresnis!

Filtro valymasUždarykite vandens padavima

Vandens lygio keitimas:

v

v

Page 9: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Инструкция по эксплуатации

Очистка мембраныОтключите воду и слейте воду из бачка унитаза

2. Извлеките мембрану изкорпуса механизманаполнения и очистите еепод струей воды

1. Извлеките корпусмеханизма наполнения путемего поворота по часовойстрелке на 90 градусов(четверть окружности).

4. Закрепите корпусмеханизма путем его пов-орота против часовой стр-елки на 90 градусов(четверть окружности).Пожалуйста, убедитесь втом, что синяя деталь зак-реплена в отверстии набелой детали.

3. Вставьте мембрану дополного закрепленияобратно в корпус механизма

Отодвиньте водопроводнуютрубу. Выньте фильтр спомощью плоскогубцев.Очистите фильтр подструей воды.

Монтаж механизма наполнения

1. Измерьте и отметьтеуровень воду с помощью,например складного метра.Отключите воду и слейтеводу из бачка унитаза.Отодвиньте водопроводнуютрубу и удалите старыймеханизм наполнения.

4. Присоедините вод-опроводную трубу. Включитеводу, наполните бачок и про-верьте уровень воды.

3. Сначала прикрутите гайкурукой, а потом затяните ее спомощь гаечного ключа(примерно No8). Когда будетеделать это, придерживайтекорпус механизма рукой.Пожалуйста, убедитесь, чтомеханизм наполнения неблокирует сливноеустройство.

2. Поместите механизмнаполнения в отверстие всливном бачке. Если отв-ерстие слишком велико, вос-пользуйтесь прилагаемойрезиновой прокладкой,дополнительнойпрокладкой и пластиковойвставкой.

5. Отключите воду. Нажмитеи удалите синий фиксатор –кнопку А.

7. Закрепите корпусмеханизма, поворачивая егопо или против часовой стр-елки на 7 мм. Пожалуйста,убедитесь, что механизм зак-реплен. Повторите шаги 6 и 7для получения необходимогоуровня воды (см. шаг 1).Установите съемную кнопкуА для фиксации.

6. А При снятии фиксаторакорпус механизмаповорачивается по или про-тив часовой стрелки на 7 ммВ Поднимите механизм, дляувеличения уровня воды илиопустите механизм, дляуменьшения уровня воды.

Наш новый механизмнаполнения лучше!

q Соответствует всем гигиеническим и санитарным тре

бованиям, принятым в Евросоюзеq Подходит для всех сливных бачков с нижней

подводкой водыq Уровень воды легко изменить

q Механизм наполнения легко устанавливается с

помощью специальных инструментовq Бесшумный и поддерживает постоянный поток воды

q Может быть дополнен специальным устройством

для экономии воды от Gustavsberg

Очистка фильтраВыключите воду

Изменение уровня воды

Page 10: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

A

1

2

3

4

5

6

7

A

B

A

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

1

2

C L

1

2

1

2

3

4

5

Service instructions:

Cleaning the membrane.Turn off the water and flush.

2. Remove membrane fromthe valve housing and cleanseunder running water.

1. Remove valve housing by turning it clockwise aquarter of a turn.

4. Fasten valve housing byturning it anti-clockwise aquarter of a turn. Pleasecheck that the blue arm islocked into the hole on thewhite arm.

3. Insert the membrane untilit fastens into the valve housing.

Remove water pipe. Pull outthe filter a flat pair of pliers.Cleanse the filter underrunning water.

Mounting the inlet valve:

1. Measure and mark thewater level with for examplea folding rule. Turn off thewater and flush. Remove thewater pipe and the old inletvalve.

4. Mount the water pipe.Turn on the water and fillthe cistern and check thewater level.

3. Put the screw nut in placeby hand and later with a key(approximately 8 Nm). Whenyou are doing that, holdback the valve housing withyour hand. Please checkthat the inlet valve does notblock the outlet valve.

2. Place inlet valve in thecistern hole. Is the hole too big, use the enclosed rubber gasket, extra washerand plastic inlay.

5. Turn off the water. Pressdown the blue transportknob A.

7. Fasten the valve housingby turning the valve housingclockwise or anticlockwiseabout 7 mm. Please checkthat the valve is locked intoposition. Repeat step 6 and7 until you have the waterlevel wanted (as recorded instep 1). Fasten the transportknob A.

6. A Loosen the valve hou-sing lock by turning thevalve housing clockwise oranticlockwise about 7 mm. B Pull up the valve (increaseswater level) or press downthe valve (decreases waterlevel).

Our new inlet valve is better!

q Pass all quality EU hygiene and health demands and requirements

q Fits in all regular cisterns with a water inlet at the bottom

q The water level is easily adjustedq The inlet valve is easily mounted without special toolsq Quiet and creates a stable torrent of waterq Can be delivered with refill for the Gustavsberg water

saving system

Cleaning the filter.Turn off the water.

Change the water level:

Page 11: Vår nya ventil - Badrum av högsta kvalitet från …¥r nya ventil är ännu bättre! Uppfyller alla EU-krav på hygien/hälsa Passar till alla vanliga spolcisterner med underkoppling

SwedenAB GustavsbergBox 400, 134 29 GustavsbergPhone +46 8 570 391 00Fax +46 8 570 320 [email protected]

DenmarkGustavsberg A/STæbyvej 19-25,2610 Rødovre.Phone + 45 36 70 80 55Fax + 45 36 72 08 [email protected]

NorwayGustavsbergPostboks 13, 1471 LørenskogTlf. + 47 67 97 82 50Faks +47 67 97 16 [email protected]

Suomi/FinlandOy Gustavsberg AbLaippatie 14 B00880 Helsinki.Puh +358 9-32 91 88 11Faksi + 358 9-32 91 88 [email protected]

EstoniaGustavsberg Eesti OÜFaehlmanni 610125 TallinnPhone +372 646 03 12Fax +372 646 [email protected]

LatviaGustavsbergKrasta iela 68 ALV - 1019 Riga.Phone +371 724 55 11Fax +371 724 55 [email protected]

LithuaniaGustavsberg UABA. Gostauto str. 40ALT - 2001 VilniusPhone +370 5 246 08 10Fax +370 5 269 16 [email protected]

UkraineGustavsbergChapayeva Str. 4, office 1701030 Kiev, UkrainePhone +380 44 493 95 68Fax: +380 44 493 98 [email protected]

RussiaGustavsbergMillionnaya str 29, office 31191186 St. PetersburgPhone +7 812 326 7896Fax +7 812 326 [email protected]@gustavsberg.ru

RussiaGustavsbergKaramyshevskaja emb. 37123423 Moscow.Phone +7 495 946 2844Fax +7 495 946 [email protected]

www.gustavsberg.com