101
*330707* 7100 330707 Rev. 08 (08--2011) www.tennantco.com Veículo de Esfrega Manual do Operador Português PT

Veículo de Esfrega PT Manual do Operadorstage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · Não operar a máquina:-- A menos que esteja treinado e autorizado.--

  • Upload
    dokien

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

*330707*

7100

330707Rev. 08 (08--2011)

www.tennantco.com

Veículo de Esfrega

Manual do OperadorPortuguês PT

7100 330707 (08--11)

Este manual é fornecido com cada novo modelo.Fornece as instruções de utilização e manutençãonecessárias.

Leia este manual na íntegra ecompreenda o modo defuncionamento da máquina antesde a utilizar ou de efectuaroperações de manutenção.

Esta máquina prestará um serviço excelente.Contudo, obterá os melhores resultados com osmenores custos, se:

S a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

S a máquina for revista regularmente, segundo asinstruções de manutenção fornecidas para amáquina;

S a manutenção da máquina for feita com peçasfornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

Utilize o Manual de Peças para encomendar peças desubstituição.

DESEMBALAR A MÁQUINA: Verifiquecuidadosamente a embalagem para ver se há sinaisde danos. Informe o transportador imediatamente nocaso de haver danos.

PROTEGER O AMBIENTEElimine os materiais de empacotamento,os componentes da máquina antigos,como baterias, líquidos perigosos, comolíquido anticongelante e óleo, de umaforma ecologicamente segura de acordocom os regulamentos de eliminação delixo locais.

Faça reciclagem sempre.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS

TENNANT Europe UdenIndustrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden – Países BaixosUden, 25/1/2010

7100

PT

Esta máquina encontra--se em conformidade com as seguintesdirectivas e normas:

S Directiva de Máquinas: 2006/42/CES Directiva de Compatibilidade Electromagnética: 2004/108/CES Normas harmonizadas: EN ISO 14121--1, EN 1037, EN 60335--1,EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO4413, EN 349, EN 55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871,EN ISO 3744, EN ISO 13059, EN ISO 3450, EN 60335--2--72.

(de acordo com o Anexo II A da Directiva de Máquinas)

DADOS DA MÁQUINA

Preencha na altura da instalação para futura referência.

N.º do modelo --

N.º de série --

Vendedor --

Telefone do vendedor --

Número de cliente --

Data de instalação --

TENNANT N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden--Países [email protected]

Especificações e componentes está sujeito a trocar sem anterior aviso

Instruções originais, Copyright E2000--2011Tennant Company. Todos os direitos reservados.

CONTEÚDO

17100 330707 (9--09)

CONTEÚDO

PáginaPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . .OPERAÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESPONSABILIDADE DO OPERADOR 6.COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . .SÍMBOLOS DO PAINEL DE CONTROLE 8.CONTROLES E INSTRUMENTOS 9. . . . . .OPERAÇÃO DOS CONTROLES 10. . . . . . . .

PEDAL DE FREIO 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DE FREIO DE

ESTACIONAMENTO 10. . . . . . . . . . . . .PEDAL DE DESLOCAMENTO 10. . . . . . .VOLANTE DE DIREÇÃO 11. . . . . . . . . . . .CHAVE COMUTADORA 12. . . . . . . . . . . . .BOTÃO DE PARADA DE

EMERGÊNCIA 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .HORIMETRO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DAS LUZES DE

OPERAÇÃO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DO SISTEMA POWER

WAND 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÃO DA BUZINA 13. . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DE LAVAR 14. . . . . . . . . . .COMUTADOR DO RODO TRASEIRO 15COMUTADOR DO SISTEMA ES 15. . . . .INTERRUPTOR FaST (OPÇÃO) 16. . . . .INTERRUPTOR ec--H2O (OPÇÃO) 16. . .INDICADOR DE TANQUE DE

RECOLHIMENTO CHEIO 17. . . . . . . .INDICADOR DE TANQUE DE

RECOLHIMENTO 17. . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE DESCARGA DE

BATERIA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DISJUNTORES 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DE FLUXO DE

SOLUÇÃO 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR 20. . . . . . . . . . . .BRAÇO DE SUPORTE DO BANCO 20. .DISCO EXCÊNTRICO DO RODO 21. . . .BOTÃO DE NIVELAR O RODO 21. . . . . .

COMO A MÁQUINA FUNCIONA 22. . . . . . . .SISTEMA DE ESFREGA FaST

(OPÇÃO) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec--H2O (OPÇÃO) 24. . . . . . . .

VERIFICAÇÕES DE PRÉ OPERAÇÃO 25. .INSTALAÇÃO DA EMBALAGEM DE

PRODUTO FaST PAK (OPÇÃO) 26. . . . .DANDO PARTIDA NA MÁQUINA 27. . . . . . . .ENCHENDO O TANQUE 28. . . . . . . . . . . . . . .INFORMAÇÕES DE LAVAGEM E DAS

ESCOVAS DE LAVAR 30. . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM DUPLA 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OPERAÇÃO EM RAMPAS 36. . . . . . . . . . . . .PARANDO DE LAVAR 37. . . . . . . . . . . . . . . . .DRENANDO E LIMPANDO OS

TANQUES 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PARAR A MÁQUINA 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAÇÕES DE PÓS OPERAÇÃO 44. .OPCIONAIS 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

POWER WAND 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaROLAGEM PARA FORA DA

BATERIA 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .QUICK MOP 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SOLUCIONANDO PROBLEMAS NAMÁQUINA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANUTENÇÃO 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CARTA DE MANUTENÇÃO 58. . . . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ROLAMENTO DO RODÍZIO MÓVEL 60. .RODÍZIOS DO RODO TRASEIRO 60. . . .CORRENTE DA DIREÇÃO 60. . . . . . . . . .ROLAMENTO DE ELEVAÇÃO DO

CABEÇOTE DA LAVADORA 61. . . . . .BATERIAS 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARREGANDO AS BATERIAS 63. . . . . .TESTE DE AUTO--DIAGNÓSTICO 65. . . . . .MOTORES ELÉTRICOS 67. . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS DE LAVAR E ALMOFADAS 67. . .

ESCOVAS DE DISCO 67. . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUINDO O DISCO DAS ESCOVAS

OU ALMOFADAS 68. . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS CILÍNDRICAS 71. . . . . . . . . . . .

VERIFICAR E AJUSTAR A FAIXA DEPOLIMENTO DA ESCOVA

CILÍNDRICA 71. . . . . . . . . . . . . .TROCANDO AS ESCOVAS

CILÍNDRICAS 74. . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE SOLUÇÃO 75. . . . . . . . . . . . . . .

TANQUE DE RECOLHIMENTO 75. . . . . .TANQUE DE SOLUÇÃO 76. . . . . . . . . . . .

SISTEMA FaST (OPÇÃO) 77. . . . . . . . . . . . . .CONECTOR DA MANGUEIRA DE

ALIMENTAÇÃO DO SISTEMAFaST 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REDE DO FILTRO DO SISTEMAFaST 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FILTRO DE BOMBA DE AR DO SISTEMAFaST (S/N 0000--1708 ) 77. . . . . . . .

FILTROS DOS INJECTORES DOSISTEMA FaST (S/N 1709-- ) 78.

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO DO ec--H2O 79. . . . . . . . . . . . . .

MONTAGEM DO RODO TRASEIRO 80. . . . .REMOVENDO A MONTAGEM DO

RODO TRASEIRO 80. . . . . . . . . . . . . . .RECOLOCANDO A MONTAGEM DO

RODO TRASEIRO 81. . . . . . . . . . . . . . .NIVELANDO O RODO TRASEIRO 81. . .AJUSTANDO A DEFLEXÃO DA LAMINA

DO RODO TRASEIRO 82. . . . . . . . . . .AJUSTANDO O ROLETE GUIA DO

RODO 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAMINAS DO RODO TRASEIRO 83. . . . . . .

TROCANDO OU INVERTENDO ALAMINA DO RODO TRASEIRO 83. . .

TROCANDO OU INVERTENDO ALAMINA DIANTEIRA DO RODO 85. . .

LAMINAS DO RODO LATERAL 86. . . . . . . . .TROCANDO AS LAMINAS DO

RODO LATERAL 86. . . . . . . . . . . . . . . .

CONTEÚDO

7100 330707 (9--09)2

PáginaCORREIAS E CORRENTES 87. . . . . . . . . . . .

CORREIA DE TRAÇÃO DA ESCOVA 87.CORRENTE DE DESCARGA

ESTÁTICA 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORRENTE DA DIREÇÃO 87. . . . . . . . . .

SAIAS E VEDAÇÕES 88. . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIAS DO CABEÇOTE DA ESCOVA

DE LAVAR 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDANTE DA VENTOINHA DE

ASPIRAÇÃO 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÃO DO TANQUE DE

SOLUÇÃO 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÃO DO TANQUE DE

RECOLHIMENTO 89. . . . . . . . . . . . . . .FREIOS E PNEUS 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREIOS 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTAR O FREIO: 90. . . . . . . . . . . . .

PNEUS 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPURRANDO, REBOCANDO E

TRANSPORTANDO A MÁQUINA 92. . . . .EMPURRANDO E TRANSPORTANDO

A MÁQUINA 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTANDO A MÁQUINA 92. . . . .

LEVANTANDO A MÁQUINA 94. . . . . . . . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE

ARMAZENAGEM 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PROTEÇÃO CONTRA FRIO 95. . . . . . . . .MODELO ec--H2O 96. . . . . . . . . . . . . . . . . .DRENAR ANTICONGELANTE DO

MÓDULO ec--H2O 96. . . . . . . . . . . . . . .ESPECIFICAÇÕES 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIMENSÕES GERAIS DAMÁQUINA/CAPACIDADES 97. . . . . . . . . .

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 97. .TIPO DE CARGA 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST (OPÇÃO) 98. . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec--H2O (OPÇÃO) 98. . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 99. . . . . . . . . . . .

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

37100 330707 (08--11)

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Os seguintes símbolos são empregados nestemanual como indicado em sua descrição:

ADVERTÊNCIA: Para advertir e chamara atenção dos riscos ou atos insegurosque podem resultar em danos severosou morte.

SEGURANÇA: Para identificar as açõesque devem ser seguidas para umaoperação segura do equipamento.

A máquina é destinada unicamente para lavarpisos com sujeira e poeira em ambientes internos.A Tennant não recomenda o uso desta máquinaem outro tipo de ambiente.

As seguintes informações sinalizam condiçõespotencialmente perigosas para o operador oupara o equipamento. Leia este manualcuidadosamente. Saiba quando estas condiçõespodem existir. Localize todos os dispositivos desegurança na máquina. Então, siga os passospara treinar o pessoal operacional da máquina.Comunique imediatamente qualquer dano oufalha operacional. Não utilize a máquina se elanão estiver em condições adequadas deoperação.

ADVERTÊNCIA: Baterias emitem gáshidrogênio. Pode resultar em fogo ouexplosão. Manter faíscas ou chamasdesprotegidas afastadas. Remover astampas da bateria quando realizar a suarecarga.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveispodem causar explosão ou fogo. Nãousar materiais inflamáveis nos tanques.

ADVERTÊNCIA: Pode ocorrer fogo ouexplosão: Se a máquina for usada pararecolher derrames inflamáveis nospisos.

SEGURANÇA:

1. Não operar a máquina:-- A menos que esteja treinado eautorizado.

-- A menos que o manual de operaçãotenha sido lido e compreendido.

-- Em áreas de materiais inflamáveis ouexplosivos, a não ser que estejadeterminado para operar nestas áreas.

-- A não ser que o operador tenha asaptidões físicas e mentais necessáriaspara seguir as instruções da máquina.

-- Se não estiver nas condições deutilização adequadas.

2. Antes de dar partida na máquina:-- Certificar--se que todos osequipamentos de segurança estão noslugares e funcionandoadequadamente.

-- Verificar se os freios e a direção estãofuncionando adequadamente(se houver).

-- Siga as directrizes de segurançarelativas a pisos molhados.

3. Quando estiver usando a máquina:-- Manter crianças e pessoas nãoautorizadas afastadas do aparelhoquando este estiver emfuncionamento.Ir devagar nas rampas e superfíciesescorregadias.

-- Tomar cuidado ao dar ré na máquina.-- Siga as instruções de mistura emanuseio existente nos recipientescom os produtos químicos.

-- Comunique imediatamente qualquerdano ou avaria da máquina.

-- Não permita que crianças brinquemcom a máquina nem à volta dela.

4. Antes de deixar a máquina ou realizarreparos:-- Estacionar numa superfície plana.-- Acionar o freio de estacionamento(se houver).

-- Desligar a máquina e remover a chave.

5. Quando fizer manutenção na máquina:-- Evite aproximar--se de peças emmovimento. Não use roupa larga nempeças de joalharia.

-- Calçar os pneus da máquina antes delevantá--la.

-- Levantar a máquina somente peloslocais indicados. Apoiar a máquinasobre cavaletes.

-- Usar guincho ou macaco comcapacidade adequada para levantar amáquina.

-- Utilize luvas de protecção e protecçãoocular quando manusear baterias oucabos de baterias.

-- Desconectar os cabos da bateriasantes de trabalhar na máquina.

-- Desconectar os cabos das bateriasantes de trabalhar na máquina.

-- Evitar contato com o ácido da bateria.-- Usar peças de reposição fornecidas ouaprovadas pela Tennant.

-- Todas as reparações da máquinadevem ser efectuadas por pessoalqualificado.

-- Não limpe a máquina sob fortepulverização ou qualquer jacto deágua. Pode ocorrer uma avariaeléctrica.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

7100 330707 (9--09)4

-- Não altere o design original damáquina.

6. Quando carregar/descarregar a máquinasobre/do caminhão ou reboque:-- Desligar a máquina.-- Utilize um transporte que suporte opeso do aparelho.

-- Utilizar guincho. Não empurrar amáquina sobre/do caminhão oucarreta a não ser que a altura de cargaseja menor ou igual a 380 mm do piso.

-- Acionar o freio de estacionamentodepois que a máquina estivercarregada.

-- Calçar os pneus da máquina.-- Fazer a ancoragem da máquina nocaminhão ou na carreta.

As etiquetas de seguranças aparecem na máquina nos locais indicados. Se as mesmas ou alguma delasse tornarem ilegíveis ou danificadas, substitua--as por uma nova e reponhe--as no mesmo lugar.

ETIQUETA DE BATERIA CARREGANDO --SOBRE E DEBAIXO DO SUPORTE DOBANCO.

ETIQUETA DE DERRAMAMENTOSINFLAMÁVEIS -- LOCALIZADA NOSUPORTE DO BANCO.

ETIQUETA DE SEGURANÇA --LOCALIZADA NO SUPORTE DO BANCO.

ETIQUETA DE MATERIAL INFLAMÁVEL --LOCALIZADA NO LADO INTERNO DA TAMPADO TANQUE E NO LADO ESQUERDO DOCOMPARTIMENTO DO OPERADOR.

OPERAÇÃO

57100 330707 (12--00)

OPERAÇÃO

RESPONSABILIDADE DO OPERADOR

- É responsabilidade do operador, cuidar damanutenção e vistoria diária da máquina,para manté--la em boas condições detrabalho. O operador deve informar aomecânico de manutenção ou ao supervisorquando da ocasião das manutençõesconforme está estabelecida na seção deMANUTENÇÃO deste manual.

- Leia este manual cuidadosamente antes deoperar esta máquina.

SEGURANÇA: Não operar a máquina, amenos que o manual de operação tenhasido lido e entendido.

- Verificar a máquina quanto a danos detransporte. Verificar, se a máquina estácompleta e de acordo com as instruções deembarque.

- Manter a sua máquina regularmenterevisada seguindo as informações demanutenção deste manual. Nósrecomendamos informar--se com o seurepresentante TENNANT das vantagens deum CONTRATO DE MANUTENÇÃOREGULAR.

- Solicitar peças suprimentos diretamentejunto ao seu representante autorizadoTENNANT. Utilizar o manual de peçasfornecido, quando for fazer o pedido.

07324

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)6

COMPONENTES DA MÁQUINA

AB

C

D

E

F

G

H

I

J

K

LM

N

A. Tanque de SoluçãoB. Tampa do TanqueC. Tanque de recolhimentoD. Banco do operadorE. BateriasF. Rodo traseiroG. Rodo lateralH. Cabeçote de lavarI. Volante dianteiroJ. Luzes de operaçãoK. Volante de direçãoL. Tanque de recolhimentoM. FaST PAK (opção)

Módulo do Sistema ec-H2O (opção)N. Sistema de solução FaST (opção)

Sistema de solução ec-H2O (opção)

OPERAÇÃO

77100 330707 (9--09)

SÍMBOLOS DO PAINEL DE CONTROLE

Estes símbolos identificam os controles e displaisna máquina:

Chave Comutadora Disjuntor #1

Carga da bateria Disjuntor #2

Lavando Disjuntor #3

Rodo Disjuntor #4

Pressão na escova Disjuntor #5

ES -- Lavagem extendida Disjuntor #6

FaST (opção) Disjuntor #7

ec--H2O (opção) Disjuntor #8

Tanque de solução baixa Disjuntor #9

Tanque Recolhimento cheio Disjuntor #10

Fluxo de solução Disjuntor #11

Comutador das Luzes de Operação do Power Wand (sistema)

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)8

CONTROLES E INSTRUMENTOS

AB

CD E

F G H

L

J

I

K

MNOP

S

R

Q

T

A. Volante de direçãoB. Painel de controleC. Indicador de descarga de bateriaD. Indicador do tanque de recolhimento cheioE. Indicador de tanque cheio de soluçãoF. Comutador das luzes de operaçãoG. Comutador do Power Wand (sistema)H. Botão de parada de emergênciaI. Botão da buzinaJ. Alavanca de fluxo de soluçãoK. Interruptor Liga/DesligaL. Pedal direcionalM. Pedal do freioN. HorimetroO. Pedal de freio de estacionamentoP. Interruptor ES (sistema)

ou interruptor FaST (opção)ou interruptor ec-H2O (opção)

Q. Disjuntor do painelR. Interruptor do rodo traseiroS. Interruptor da lavadoraT. Luz indicadora do sistema ec-H2O (opção)

OPERAÇÃO

97100 330707 (12--00)

OPERAÇÃO DOS CONTROLES

PEDAL DE FREIO

O pedal de freio para a máquina.

Parar: Retirar o pé do pedal de deslocamento edeixar o pedal retornar a posição neutra. Pisar nopedal de freio.

PEDAL DE FREIO DE ESTACIONAMENTO

O pedal do freio de estacionamento aciona o freiode estacionamento.

Acionar: Pressionar o pedal de freio até o fim,acionar o freio de estacionamento pressionando opedal do freio de estacionamento com a frente doseu calçado.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

Liberar: Pressionar o pedal do freio até ele sesoltar.

PEDAL DE DESLOCAMENTO

O pedal de deslocamento controla a direção e avelocidade de deslocamento da máquina. Avelocidade da máquina é controlada pela pressãodo pé contra o pedal: quanto mais o pedal épressionado, mais rápido a máquina se deslocará.

Quando a máquina estiver se movendo para afrente e o pedal de deslocamento é revertido, amáquina ainda irá se deslocar por uma pequenadistância antes de inverter a direção dodeslocamento. Usar o pedal de freio para parar amáquina.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)10

Avante: Pressionar a parte superior do pedal dedeslocamento com a parte da frente do seucalçado.

NOTA: A máquina não irá deslocar se o operadornão estiver sentado no banco do operador.

Ré: Pressionar a parte posterior do pedal dedeslocamento com o salto do seu calçado.

Quando o pedal de deslocamento é posicionadopara ré, o rodo traseiro irá automaticamente selevantar. Depois de um pequeno intervalo detempo, o vácuo será desligado.

Neutro: O pedal retorna automaticamente aposição neutra, quando o pé é retirado do pedal.

Quando o pedal de deslocamento retorna aposição neutra, as escovas de lavar irão parar eapós um pequeno intervalo de tempo, o cabeçotede lavar irá se levantar.

VOLANTE DE DIREÇÃO

O volante de direção controla a direção dedeslocamento da máquina.

Esquerda: Girar o volante de direção para aesquerda.

Direita: Girar o volante de direção para a direita.

OPERAÇÃO

117100 330707 (12--00)

CHAVE COMUTADORA

A chave comutadora liga e desliga a energia damáquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

Ligar : Girar a chave totalmente no sentido horárioe solta--la na posição ligada.

Desligar: Girar a chave para a esquerda até queela faça um click.

BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA

O botão de parada de emergência desligaimediatamente toda a máquina.

Cortar a energia da máquina: Pressionar ocomutador de corte de energia.

Religar a energia da máquina: Girar o botão docomutador de corte de energia para a direita.Desligar a chave comutadora, e tornar a girar achave comutadora totalmente no sentido horário edeixa--la na posição ligada.

HORIMETRO

O horimetro registra a quantidade de horas que amáquina esteve operando. Verificar o horimetroregularmente, esta informação é usada paradeterminar quando deve ser feita a manutençãode rotina da máquina.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)12

COMUTADOR DAS LUZES DE OPERAÇÃO

O comutador das luzes de operação liga e desligaos faróis e as luzes de ré.

Ligar: Pressionar a parte superior do comutadordas luzes de operação.

Desligar: Pressionar a parte inferior do comutadordas luzes de operação.

COMUTADOR DO SISTEMA POWER WAND

O comutador do sistema Power Wand liga edesliga o sistema Power Wand.

Ligar: Pressionar a parte superior do comutadordo Power Wand.

Desliga: Pressionar a parte inferior do comutadordo Power Wand.

BOTÃO DA BUZINA

O botão da buzina opera a buzina.

Som: Pressionar o botão da buzina.

OPERAÇÃO

137100 330707 (9--09)

COMUTADOR DE LAVAR

O comutador de lavar controla o cabeçote delavar, as escovas de lavar, o rodo e a ventoinhade vácuo. O comutador de lavar é também usadopra ajustar a pressão da escova.

Começar a lavar: Pressionar o comutador delavar. A luz indicadora irá se acender, o rodo iráse abaixar e a ventoinha de vácuo irá entrar emoperação. O sistema de lavar e o fluxo de soluçãoentrarão em funcionamento quando o pedal dedeslocamento for pressionado e a máquinacomeçar a se mover para a frete.

Parar de lavar: Pressionar o comutador de lavar.A luz indicadora de pressão irá se apagar. Asescovas de lavar param, o cabeçote de lavar selevantará e cessa o fluxo de solução. Após umpequeno intervalo de tempo, o rodo traseiro subiráautomaticamente. Depois de um outro intervalo detempo o vácuo irá se desligar.

O indicador de pressão na escova, mostra apressão selecionada. O comutador de pressão naescova tem quatro posições. A pressão na escovaaumenta a medida em que as luzes indicadorasse acendem em direção à direita no mostrador. Avelocidade de deslocamento e as condições dopiso afetam o desempenho de lavar. Sobcondições normais, a pressão na escova deve serajustada no mínimo. O ajuste de pressão naescova é feito para lavar pisos bastanteencardidos.

Mudar a pressão na escova: Pressionar e manterpressionado o comutador de lavar. A luzindicadora de pressão vai circular pelos quatroajustes de pressão na escova. Quando ocomutador é pressionado e mantido pressionado,a pressão na escova irá aumentar até atingir oajuste máximo. Então o ajuste de pressão iráretornar para o ajuste mínimo. Soltar o comutadorde lavar, quando o ajuste estiver na posiçãodesejada, indicada no mostrador.

NOTA: O interruptor de lavagem também controlao sistema FaST / ec--H2O (opção) quando osistema FaST / ec--H2O for activado pelointerruptor FaST / ec--H2O.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--02)14

COMUTADOR DO RODO TRASEIRO

O comutador do rodo controla o rodo traseiro e aventoinha do vácuo. O rodo traseiro pode seroperado separadamente das escovas da lavadoracom a finalidade de retirar o excesso de água sema lavagem, ou a lavagem dupla sem retirar aágua.

Abaixar o rodo e ligar a ventoinha de vácuo:Pressionar o comutador. A luz indicadora irá seacender quando o rodo estiver abaixado.

Levantar o rodo e desligar a ventoinha de vácuo:Pressionar o comutador. A luz indicadora irá seapagar quando o rodo estiver levantando.

NOTA: Quando iniciar a operaçao de lavagem orodo traseiro se abaixa e automaticamente liga ovácuo da lavadora.

NOTA: O rodo traseiro irá levantar e o vácuo dalavadora irá fechar após um pequeno intervalo detempo quando a máquina for operado de marcharé.

NOTA: O rodo traseiro irá levantar e a ventoinhado vácuo irá fechar depois de um pequenointervalo de tempo quando as operações dalavadora forem desligadas.

COMUTADOR DO SISTEMA ES

O comutador do sistema ES(Lavagem Estendida)liga e desliga o sistema dereciclagem de solução.

Ligar: Pressionar o comutador.A luz ao redor docomutador ficará acesa.

Desligar: Pressionar o comutador. A luz ao redordo comutador se apagará.

NOTA: A luz aviso de depósito de solução vazionão acenderá em máquinas equipadas com aopção ES.

OPERAÇÃO

157100 330707 (9--09)

INTERRUPTOR FaST (OPÇÃO)

O interruptor FaST (opção) activa o sistema FaST(Foam Scrubbing Technology -- tecnologia deesfrega com espuma). Quando o sistema FaSTestá activado, este liga--se e desliga--se atravésdo interruptor da escova.

Ligar: Prima o interruptor FaST. A luz indicadorapor cima do interruptor acende--se.

Desligar: Prima o interruptor FaST. A luzindicadora por cima do interruptor desliga--se.

NOTA: O sistema FaST não arranca enquanto opedal direccional não for pressionado.

NOTA: Para utilizar a máquina para uma limpezaconvencional, desactive o sistema FaSTdesligando o interruptor FaST.

NOTA: Não active o sistema FaST comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca etransparente antes de operar o sistema FaST. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoFaST.

INTERRUPTOR ec-H2O (OPÇÃO)

O interruptor ec--H2O (opção) activa o sistemaec--H2O (água electricamente activada). Quandoo sistema ec--H2O estiver activado, este liga--se edesliga--se através do interruptor de lavagem.

Ligar: Prima o interruptor ec--H2O. A luzindicadora por cima do interruptor acende--se.

Desligar: Prima o interruptor ec--H2O. A luzindicadora por cima do interruptor desliga--se.

NOTA: Desactive o sistema ec--H2O antes deusar a máquina para uma lavagem convencional.

NOTA: O sistema ec--H2O só entra emfuncionamento quando a máquina iniciar alavagem.

NOTA: Não active o sistema ec--H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec--H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec--H2O.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)16

INDICADOR DE TANQUE DE RECOLHIMENTOCHEIO

A luz indicadora de tanque de recolhimento cheioirá acender quando o tanque de recolhimentoestiver cheio.

NOTA: As máquinas com a opção ES nãodispõem desta função.

INDICADOR DE TANQUE DE RECOLHIMENTO

A luz indicadora de tanque de recolhimento cheioirá acender quando o tanque de recolhimentoestiver cheio.

NOTA: Quando a luz indicadora se acender, todasas funções de lavar serão desligadasautomaticamente.

OPERAÇÃO

177100 330707 (12--00)

INDICADOR DE DESCARGA DE BATERIA

O indicador de descarga de bateria mostra o nívelde carga nas baterias enquanto a máquina estáem operação.

Quando as baterias estão totalmente carregadas,todas as quatro luzes indicadoras estarão acesas.Conforme as baterias vão se descarregando asluzes indicadoras vão se apagando da direita paraesquerda. As baterias devem ser recarregadasquando a luz indicadora da esquerda começar apiscar. Quando a luz indicadora começa a piscartodas as funções de lavar são suspensasautomaticamente. Dirija a máquina para a área decarga de baterias e carregue as bateriasimediatamente depois que o indicador dedescarga de baterias começar a piscar.

NOTA: O indicador de descarga de bateria não iráparar de piscar até que as baterias estejamtotalmente carregadas.

NOTA: A indicação de descarga de bateria podenão ser apurada imediatamente após a máquinaser ligada. Operar a máquina por alguns minutosantes de fazer a leitura do nível de carga dasbaterias.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)18

DISJUNTORES

Os disjuntores são dispositivos de proteção decircuitos elétricos, rearmáveis, destinados ainterromper o fluxo de corrente elétrica, no casode uma sobrecarga. Assim que um disjuntor foracionado, rearme--o manualmente pressionando obotão de rearme, depois que o mesmo tiver seesfriado.

Se a causa da sobrecarga do circuito aindapermanecer, o disjuntor vai continuarinterrompendo o fluxo de corrente, até que acausa do problema tenha sido corrigido.

Os disjuntores estão localizados no console dooperador.

A tabela a seguir mostra os disjuntores e oscircuitos que eles protegem.

Disjun-tor

Capaci-dade Circuito Protegido

CB1 2.5 A Enérgia da máquina

CB2 2.5 A Luzes

CB3 10 A Buzina

CB4 10 A Power wand/Alarme traseiro

CB5 10 A Painel de controle

CB6 20 A Ventoinha do vacúo(simples)

CB6 40 A Ventoinha do vacúo(duplo)

CB7 10 A Sistema ES (opção)Sistema FaST (opção)

CB8 25 A Motor da escovaesquerda

CB9 25 A Motor da escova direita

CB10 2.5 A ec--H2O (opção)

CB11 2.5 A ec--H2O (opção)

FUSÍVEIS

Os fusíveis são dispositivos de proteção decircuitos elétricos, de uso único, destinados ainterromper o fluxo de corrente elétrica, no casode uma sobrecarga.

NOTA: Trocar sempre o fusível por um de mesmaamperagem.

O fusível está localizado atrás do console dooperador. Para acessar o fusível levante oconsole do operador.

Fusíveis Capaci-dade

Circuito Protegido

FU-1 40 A Sistema de tração

OPERAÇÃO

197100 330707 (9--09)

ALAVANCA DE FLUXO DE SOLUÇÃO

A alavanca de fluxo de solução controla aquantidade de solução que é liberada no pisodurante a lavagem.

Aumentar o fluxo de solução: Empurrar aalavanca para a frente.

Diminuir o fluxo de solução: Puxar a alavancapara trás.

NOTA: A máquina é equipada com uma válvulasolenóide que corta automaticamente o fluxo desolução, quando o pedal de deslocamento está naposição neutra ou quando o cabeçote de lavarestá levantado.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo doec--H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

BANCO DO OPERADOR

O banco do operador é projetado para serajustado para frente e para trás.

Ajustar: Mover a alavanca do centro do banco,deslizar o banco para a frente ou para trás, até aposição desejada e soltar a alavanca.

NOTA: O comutador do banco está colocado sobo banco do operador. Se não houver peso nobanco do operador, a máquina NÃO VAI sedeslocar para qualquer direção.

BRAÇO DE SUPORTE DO BANCO

O braço de suporte do banco sustenta o bancolevantado para permitir o acesso as baterias. Obraço de suporte do banco se travaautomaticamente quando o banco é levantadototalmente. Abaixe a trava do suporte do banco,levantando--o levemente enquanto empurra obraço de suporte para trás.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)20

DISCO EXCÊNTRICO DO RODO

O disco excêntrico do rodo ajusta a deflexão dorodo em toda a extensão do rodo. Existem discosexcêntricos em cada extremidade do rodo.

Aumentar a deflexão: Girar os discos no sentidoanti--horário.

Deminuir a deflexão: Girar os discos no sentidohorário.

BOTÃO DE NIVELAR O RODO

O botão de nivelar o rodo ajusta a deflexão nasextremidades do rodo.

O botão de nivelar o rodo está localizadoimediatamente atrás da mangueira de sucção dorodo. NÃO desconectar a mangueira de sucçãoda estrutura do rodo quando estiver nivelando orodo.

Aumentar a deflexão na extremidade: Girar obotão de nivelar o rodo no sentido anti--horáriopara aumentar a deflexão nas extremidades dosrodos.

Diminuir a deflexão na extremidade: Girar o botãode nivelar o rodo no sentido horário para diminuira deflexão nas extremidades dos rodos.

OPERAÇÃO

217100 330707 (12--00)

COMO A MÁQUINA FUNCIONA

Os seguintes componentes da máquina trabalhamem conjunto para uma efetiva limpeza de pisossujos: tanque de solução, escovas de lavar, rodo,ventoinha de vácuo e tanque de recolhimento.

A água e o detergente fluem do tanque desolução para o piso através da válvula de solução.As escovas usam o detergente e a solução deágua para lavar o piso limpo. Conforme amáquina se desloca para a frene, o rodo limpa asolução suja do piso. A sucção criada pelaventoinha de vácuo conduz a solução suja dorodo para o tanque de recolhimento.

O pedal de deslocamento controla a velocidade ea direção da máquina. O pedal de freio diminui avelocidade e para a máquina.

Quando o sistema ES estiver sendo empregado,a solução suja é filtrada no tanque derecolhimento e retorna ao tanque de solução paraser reutilizada para lavagem estendida.

Os quatro tipos de cabeçote de lavar disponíveisusam escovas de disco ou cilíndricas.

Para cada tipo existem duas larguras diferentesde cabeçote de lavar. Ambos a cilindrica e acabeçote disco de lavar medem entre 700 mm e800 mm de largura.

NOTA: A quantidade e o tipo de sujeira no piso,são importantes para determinar o tipo deescovas a serem empregadas. Pararecomendações específicas, contate o seurepresentante Tennant.

Quando finalizar a lavagem, limpar o tanque derecolhimento. Se estiver usando o sistema ES,drenar e limpar o tanque de solução, e limpar ofiltro do sistema ES.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)22

SISTEMA DE ESFREGA FaST (OPÇÃO)

Ao contrário da limpeza convencional, o sistemaFaST (Foam Scrubbing Technology -- tecnologiade esfrega com espuma) funciona injectando oagente concentrado FaST PAK no sistema, comuma pequena quantidade de água e arcomprimido. Isto cria um grande volume deespuma húmida expandida.

A mistura de espuma expandida é entãoespalhada no chão enquanto a máquina efectua aesfrega. Quando o rodo puxa a mistura, já oagente de espuma patenteado abateu, e éaspirado para o depósito de recuperação.

O sistema FaST pode ser usado com todas asaplicações de dupla esfrega e de esfregaintensiva.

Usando o sistema FaST pode aumentar aprodutividade em 30%, através da redução dociclo de despejo/enchimento. Para além disso,reduz a utilização de produtos químicos e diminuio espaço de arrumação necessário. Umaembalagem de produto concentrado FaSTt PAKtem capacidade para a esfrega de até 90.000 m2.

NOTA: Não active o sistema FaST comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca etransparente antes de operar o sistema FaST. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoFaST.

OBSERVAÇÃO: A armazenagem ou o transportedas máquinas equipadas com o FaST emtemperaturas abaixo do congelamento requerprocedimentos especiais. Verifique maisinformações com o seu agente da TENNANT.

The safe scrubbing alternativer

OPERAÇÃO

237100 330707 (08--11)

SISTEMA ec-H2O (OPÇÃO)

O funcionamento do sistema ec--H2O (águaelectricamente convertida) baseia--se na produçãode água electricamente convertida para efeitos delimpeza.

A água normal passa por um módulo, onde éoxigenada e carregada com corrente eléctrica. Aágua electricamente convertida transforma--senuma solução alcalina e acídica, formando umagente de limpeza com pH neutro. A águaconvertida ataca a sujidade, parte--a em partículasmais pequenas e separa--a da superfície dopavimento, permitindo à máquina limparfacilmente a sujidade solta. Em seguida, a águaconvertida volta a ser água normal no depósito derecuperação.

O sistema ec--H2O pode ser utilizado com todasas aplicações de lavagem dupla.

NOTA: Não active o sistema ec--H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec--H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec--H2O.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema ec--H2O atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Siga o procedimento deprotecção contra congelamento que se encontrana secção INFORMAÇÃO SOBREARRUMAÇÃO.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)24

VERIFICAÇÕES DE PRÉ OPERAÇÃO

Seguir os seguintes passos antes de operar amáquina:

- Verificar se há vazamento debaixo damáquina.

- Verificar se os freios e a direção funcionamadequadamente.

- Verifique se existem cabos, fios, ou cordas,enroladas em volta das escovas.

- Verificar os rodos quanto a danos edesgastes.

- Verifique se a mangueira de aspiração dorodo tem alguma obstrução.

- Escovas cilíndricas: Verifique se orecipiente do lixo está vazio, e limpe--o.

- Máquinas ES: Verifique se o filtro ES estálimpo.

- Verifique se os vedantes do depósito derecuperação apresentam desgaste oudanos.

- Verifique se o filtro de entrada da ventoinhade aspiração está limpo.

- Esfrega com FaST: Verifique o nível doproduto concentrado na embalagem deFaST PAK (opção), e substitua aembalagem quando necessário. Consulte asecção do manual sobre INSTALAR AEMBALAGEM DE PRODUTO FaST PAK.

- Para lavagem com FaST ou ec--H2O:Verifique que todos os produtos delimpeza/restauro convencionais tenham sidodrenados do depósito de solução, e estetenha sido enxaguado.

- Para lavagem com FaST ou ec--H2O:Verifique que o depósito de solução estejacheio apenas com água fresca etransparente.

OPERAÇÃO

257100 330707 (9--09)

INSTALAÇÃO DA EMBALAGEM DE PRODUTOFaST PAK (OPÇÃO)

NOTA: A máquina tem de estar equipada com aopção FaST.

1. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antesde abandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma,pare numa superfície plana, accione otravão de estacionamento, desligue amáquina e retire a chave.

2. Retire os pedaços pontilhados e perfuradosda embalagem FaST PAK com produtoconcentrado de limpeza de chão. Não retireo saco da embalagem. Puxe para fora aligação do saco para mangueira, existenteno fundo do saco, e retire do conector atampa da mangueira.

NOTA: O produto concentrado de limpeza dechão FaST PAK está especificamentedestinado à utilização na esfrega com osistema FaST. NUNCA use um produtodiferente, pois poderia provocar danos namáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga sempre asinstruções de manuseamentodisponíveis nos recipientes dosprodutos químicos.

3. Esvazie o depósito de solução. Consulte asecção do manual sobre DRENAR ELIMPAR OS DEPÓSITOS.

NOTA: Quando efectuar a esfrega com a opçãodo sistema FaST, utilize apenas água limpa. Nãoadicione produtos de limpeza ao depósito desolução. Os produtos convencionais delimpeza/restauro poderão provocar avarias nosistema de solução FaST.

4Coloque a embalagem FaST PAK no suportepara a embalagem ao lado do assento.Ligue a mangueira de alimentação àembalagem FaST PAK.

NOTA: Se for visível qualquer produtoconcentrado seco no conector da mangueira dealimentação, ou no conector da embalagem FaSTPAK, ensope com água morna e limpe.

OPERAÇÃO

7100 330707 (3--04)26

5Quando a mangueira de alimentação nãoestiver ligada à embalagem FaST PAK,certifique--se de que a liga ao tampão dearrumação da mangueira. Isto impedirá queo sistema de solução FaST seque e entupaa mangueira.

6. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: O sistema desolução FaST está protegido contracongelamento durante o transporte. Tem deoperar o sistema FaST durante 10 minutospara dispersar a mistura de anticongelanteRV/detergente FaST antes de conseguirobter a máxima formação de espuma.

7. Quando substituir uma embalagem vazia deFaST PAK, permita que o novo detergenteFaST PAK seja alimentado por gravidadepara dentro do sistema durante váriosminutos antes de operar o sistema FaST. Seo detergente não sair livremente daembalagem FaST PAK, basta que aperte esolte a mangueira várias vezes. Se aembalagem FaST PAK anterior se esgotou,poderá demorar até 5 a 10 minutos deoperação para remover qualquer bolsa de arno sistema antes de conseguir a máximaformação de espuma.

DANDO PARTIDA NA MÁQUINA

1. Você precisa estar no assento do operadorcom o pedal posicionado em neutro, e seupé no pedal de freio ou com o pedal de freiode estacionamento acionado.

SEGURANÇA: Quando inicar aoperação da máquina, coloque o pé nofreio e direcione o pedal na posiçãoneutra.

2. Ligar a energia da máquina.

3. Soltar o freio de estacionamento.

4. Direcione a máquina até a área de limpeza.

NOTA: A máquina não poderá ser deslocada se ooperador não estiver sentando no banco dooperador.

OPERAÇÃO

277100 330707 (12--00)

ENCHENDO O TANQUE

1. Ligar a energia da máquina. Veja a seção domanual ”DANDO PARTIDA NA MÁQUINA”.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

2. Levar a máquina para o local de encher ostanques.

3. Desligar a enérgia da máquina. Veja a seçãodo manual ”PARAR A MÁQUINA”.

4. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)28

5. ESFREGA CONVENCIONAL: Abra a tampado depósito de solução. Meça e deite aquantidade correcta de detergente. Encha oresto do depósito de solução com água até àlinha FULL (cheio) próximo da parte superiordo depósito.

NOTA: As condições do chão, a condição daágua, a quantidade de sujidade, o tipo de sujidadee a pressão das escovas -- todos desempenhamum papel importante na determinação do tipo e daconcentração de detergente usado. Para obterrecomendações específicas, contacte o seurepresentante da Tennant.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveispodem causar explosão ou fogo. Nãousar materiais inflamáveis nos tanques.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga as instruções demistura e manuseio existentes nosrecipientes com os produtos químicos.

6. Sistema ES: Encher o tanque derecolhimento com água e detergente até aparte de baixo da bóia sensora, paraprolongar o tempo de lavagem.Certifique--se que o sistema ES está ligado.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveiscausam explosões ou fogo. Não utilizematerias inflamáveis no tanque(s).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga as instruções demistura e manuseio existente nosrecipientes com os produtos químicos.

NOTA: Se você NÄO quer usar o sistema ES,NÃO ponha água no tanque de recolhimento ecertifique--se que o sistema ES está desligado.

7. LAVAGEM com FaST ou ec--H2O: Abra atampa do depósito de solução e encha--oapenas com água limpa à temperaturaambiente.

NOTA: Quando efectuar limpezas com a opçãoFaST ou ec-H2O, USE APENAS ÁGUAFRESCA E LIMPA. NÃO adicione produtos delimpeza ao depósito de solução. Os produtosconvencionais de limpeza/restauro poderãoprovocar avarias no sistema.

8. Abaixar a tampa do tanque.

OPERAÇÃO

297100 330707 (3--01)

INFORMAÇÕES DE LAVAGEM E DASESCOVAS DE LAVAR

Antes de iniciar a lavagem, recolher previamenteos detritos volumosos. Recolha pedaços dearame, barbante, trapos, etc., os quais podem vira se enroscar na escova de lavar.

Planejar antecipadamente a operação de lavar.Procurar percorrer longos trajetos, com ummínimo de paradas e saídas. Faça um piso ou umdepartamento de uma só vez.

Procure lavar o máximo possível em linha reta.Evite bater nos pilares ou raspar as laterais damáquina. Quando for lavar em corredores semsaída, começar a lavar do fim do corredor para aentrada. Faça uma superposição das faixas delavagem da ordem de 50 a 70 mm (2--3 in).

Evitar mudar o volante de direção bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina é o maior responsável pelo movimentodo volante de direção.

Evitar movimentos repentinos, exceto em caso deemergência.

Ajustar a velocidade da máquina, a pressão dasescovas de lavar e o fluxo de solução quandoexigido na lavagem. Utilize o mínimo exigido depressão nas escovas, fluxo de solução, para obtermelhor resultado.

Se a máquina estiver lavando com baixorendimento, pare de lavar e consulte nestemanual a seção RESOLVENDO PROBLEMASNA MÁQUINA.

Para um melhor resultado utilizar o modelocorreto de escova para a limpeza que estiversendo aplicada. A seguir as escovasrecomendadas a serem aplicadas.

Escova de polipropileno sem desgaste -- Estaescova é utilizada de forma suave. O propositodestas cerdas de polipropileno é de dar brilho aopiso encardido sem retirar o revestimento.

Escova de Nylon -- Recomendada para pisosrevestidos. Limpa sem desgastar.

Escova de cerdas abrasivas -- fibras de nylonimpregnado com pó abrasivo para removermanchas e encardidos. Ótimo para superfíciescom acumulo de gordura ou marcas de pneus.

07218

05939

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)30

Almofada emborrachada ótimo rendimento --Este tipo de almofada é para pisosemborrachados. Retira de forma fácil orevestimento desgastado e prepara--o para umnovo.

Almofada emborrachada -- Esta almofadaMarrom é para pisos emborrachados. Retira deforma rápida e fácil o revestimento desgastado eprepara--o para um novo.

Almofada emborrachada -- Esta almofada Azul épara pisos emborrachados. Remove sujeiras,poças e desgastes. Deixando uma superfícielimpa e pronta para revestir.

Almofada de polimento -- Esta almofadaVermelha é para pisos polidos. A limpeza é rápidae remove marcas de desgastes durante opolimento e prepara o piso para ser lustrado.

Almofada para lustrar -- Esta almofada Branca épara polimento do piso. Mantêm um alto lustre.Usar para polimentos suaves em areas de poucotramite, ou para lustrar encerados de piso demadeira.

Escovas cilindricas de polipropileno -- Estaescova cilindricas são utilizadas de forma suave.O propósito destas cerdas de polipropileno é dedar brilho ao piso encardido sem retirar orevestimento.

Escovas de nylon cilindrica -- Estas escovascilindricas são recomendadas para pisosrevestidos de borracha. Limpa sem desgastar.

Escovas de cerdas abrasivas cilindricas --Fibras de nylon impregnadas com grãos abrasivospara remover manchas e encardido. Ótima açãosobre superfícies, atuando bem sobre sujeirasacumuladas, gorduras e marcas de pneus.

NOTA: As escovas cilindricas tem suas cerdas emformato ”V”. Para melhor rendimento das escovasposicionar a escova dianteira com a ponta paratrás e a traseira com a ponta para frente.

OPERAÇÃO

317100 330707 (08--11)

LAVAGEM

1. Ligar a máquina. Veja no manual a seçãoLIGANDO A MÁQUINA DE LAVAR.

SEGURANÇA: Quando ligar a máquina,coloque o pé no freio e direcione opedal na posição neutra.

2. Dirigir a máquina para o local a ser lavado.

SEGURANÇA: Manter crianças epessoas não autorizadas afastadas doaparelho quando este estiver emfuncionamento.

3. Pressionar o botão de lavar. Veja no manuala seção COMUTADOR DA LAVADORA.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oumetais reativos podem causar explosãoou fogo.

4. ESFREGA COM FaST (opção): Prima ointerruptor FaST para activar o sistemaFaST. Consulte a secção do manual sobreINTERRUPTOR FaST (opção).

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)32

ESFREGA COM ec--H2O : Prima ointerruptor ec--H2O para activar o sistemaec--H2O. Consulte a secção do manualsobre INTERRUPTOR ec--H2O.

NOTA: A luz indicadora do sistema ec--H2O só seacende quando a máquina iniciar a lavagem.

Modelo ec-H2O: Se soar um alarme e a luzindicadora do sistema ec--H2O começar a piscar avermelho, o módulo do ec--H2O tem de serdrenado para retomar o funcionamento dosistema ec--H2O (ver PROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULO DO ec--H2O).

NOTA: Quando soar o alarme e a luz piscar avermelho, a máquina anula o sistema ec--H2O.Para continuar a lavagem, desligue o interruptordo sistema ec--H2O e mude para a lavagemconvencional.

CÓDIGO DA LUZINDICADORA DOSISTEMA ec-H2O

CONDIÇÃO

Verde estável Funcionamento normal

Vermelhointermitente

Drenar módulo doec--H2O

Vermelho estável Contacte o Centro deAssistência

OPERAÇÃO

337100 330707 (9--09)

5. ESFREGA CONVENCIONAL: Ajuste o fluxoda solução conforme necessário.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo doec--H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

Aumentar o fluxo: Empurre o fluxo desolução movendo com a alavanca dianteira.Usar esta medida de fluxo para pisosasperos e pesados ou sujeirascompactadas.

NOTA: No caso de máquinas equipadas comcabeças de escovas cilíndricas, diminua o fluxoda solução quando rodar.

Diminuir o fluxo: Puche a alavanca traseirado fluxo de solução. Usar esta medida defluxo para pisos lisos e sujeiras leves.

Parar o fluxo: Puche todas as alavancaspara trás.

6. Pressione o pedal direccional para a frente elimpe conforme necessário. Quando amáquina começar a deslocar--se para afrente, a cabeça de escovas desce e asescovas começam a esfregar. O rodotraseiro desce e a ventoinha de aspiraçãocomeça a funcionar. O sistema de soluçãode esfrega convencional arranca quando amáquina começar a avançar. O sistema ESopcional e o sistema FaST / ec--H2Oarrancam se o interruptor estiver ligado.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)34

Enquanto a máquina estiver movendo parafrente o cabeçote da escova estaráabaixando e a escova estará ligada. O rodotraseiro ficará abaixado e a ventoinha dovácuo estará ligada. O sistema de soluçãoestará ligado quando a máquina começarprimeiro a mover para frente.

NOTA: O cabeçote da escova irá levantar quandoo pedal direcional estiver em posição neutra. Orodo traseiro irá levantar quando o pedaldirecional estiver em marcha ré.

NOTA: Se a água exceder no tanque derecolhimento e provocar inundação no comutador,a luz no painel de controle indicará que o tanquede recolhimento está cheio.Todas as funções delavagem serão canceladas. Desligar a luzindicadora, drenar o tanque de recolhimento,então pressionar o comutador da lavadora.

NOTA: O sistema da lavadora será cancelado seas baterias estiverem descarregadas e semcorrente de energia das escovas.

7. Ajustar a pressão das escovas para aplicar alimpeza. Veja no manual a seçãoCOMUTADOR.

8. Pressionar o comutador do sistema ES sefor necessário.

NOTA: Tanque de recolhimento tem que estarmeio cheio para utilizar o sistema ES.

NOTA: Se o tanque de solução estiver cheio, abomba do sistema ES será desligada.

9. Dirija a máquina para frente e lave comosolicitado.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oumetais reativos podem causarexplosões ou fogo.

OPERAÇÃO

357100 330707 (08--11)

LAVAGEM DUPLA

Lavagem dupla é o processo de fazer duas oumais lavagens sobre uma área com sujeirapesada. A primeira passada é feita com o rodotraseiro levantado, para permitir que a máquinaensaboe o piso.

Pode efectuar uma dupla lavagem utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM FaST(opção), do SISTEMA DE LAVAGEM ec--H2O(opção) ou da LAVAGEM CONVENCIONAL.

Pressionar o comutador de lavar para iniciar asoperações normais de lavar.

Pressionar o comutador do rodo para levantar orodo traseiro e ligar o sistema de vácuo.

Use a posição de máximo fluxo de solução e umapressão de escova maior. Deixe a solução”entranhar--se” no chão durante 5 a 15 minutos.Diminua o fluxo de solução, e depois faça umasegunda passagem de esfrega com os rodos delado e de trás abaixados.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo doec--H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

SEGURANÇA: Quando usar a máquina,vá devagar nas rampas e superfíciesescorregadias.

OPERAÇÃO EM RAMPAS

Dirija a máquina devagar nas rampas.

SEGURANÇA: Utilizar a máquinadevagar nas rampas e superfíciesescorregadias.

A velocidade máxima da máquina com tanquecheio nas rampas ascendente ou descendente éde 11_/19% e com tanque vázio é de 4_/7%.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

OPERAÇÃO

7100 330707 (9--09)36

PARANDO DE LAVAR

1. Pressione o comutador da lavadora paraparar as operações de lavagem.

As escovas param e a cabeça de escovas sobe.A bomba de detergente ES (opção) pára, o fluxoda solução pára e o sistema FaST / ec--H2O(opção) pára. Após uma breve demora, o rodotraseiro sobe automaticamente e a ventoinha deaspiração da esfrega pára.

Continuar a dirigir a máquina para frente até orodo traseiro levantar, e a ventuinha do vácuofechar.

2. Quando o rodo levantar retire seu pé dopedal de deslocamento.

3. Pressionar o freio para parar a máquina.

OPERAÇÃO

377100 330707 (12--00)

DRENANDO E LIMPANDO OS TANQUES

Quando terminar de lavar, ou quando a luzindicadora de tanque de recolhimento cheio, seacender, o tanque de recolhimento deve serdrenado e limpo. O tanque de solução pode serentão enchido novamente para uma lavagemadicional se for necessário.

Se a máquina foi usada no modo de sistema ES,o tanque de solução e o tanque de recolhimentotambém devem ser drenados e limpos.

1. Parar de lavar. Veja no manual a seçãoPARAR DE LAVAR.

2. Dirigir a máquina para próximo do dreno nopiso.

3. Desligar a energia da máquina. Veja nomanual a seção PARAR A MÁQUINA.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana e desligar a máquina.

4. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)38

5. Acessar a mangueira de drenagem dotanque de solução, soltar o anel de retençãoe puxar a mangueira para fora.

6. Remover a tampa da mangueira dedrenagem, enquanto mantém a mangueiralevantada, então devagar, abaixar amangueira de drenagem para o dreno nopiso.

7. Levantar a tampa do tanque e esguichar ointerior do tanque de solução com águalimpa.

8. Sistema ES: Levantar a tampa do tanque eesguichar o interior do tanque de soluçãocom água limpa. Limpar o filtro na parteinferior do tanque de solução e a bóiasensora próxima da parte superior dotanque.

NOTA: NÃO uar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

OPERAÇÃO

397100 330707 (12--00)

9. Sistema ES: Acessar a mangueira dedrenagem do tanque de recolhimento, soltaro anel de retenção e puxar a mangueirapara fora.

10. Sistema ES : Remover a tampa damangueira de drenagem, enquanto mantéma mangueira levantada, então devagar,abaixar a mangueira de drenagem para odreno no piso.

11. Sistema ES : Esguichar o interior do tanquede recolhimento com água limpa. Limpar ofiltro do sistema ES na parte inferior dotanque de solução e a bóia sensora próximada parte superior do tanque.

NOTA: NÃO uar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)40

12. Sistema ES : Quando o tanque de soluçãotiver completado a drenagem, reponha atampa da mangueira de drenar no final dela.Enrole o conjunto da mangueira atrás damáquina e prenda com o aro de fixação.

13. Diariamente verificar o filtro de admissão daventoinha de vácuo. Limpar a admissão dofiltro com um pano úmido ou mangueiraquando estiver sujo. Deixar o filtro secarcompletamente antes de coloca--lo namáquina.

14. Abaixar a tampa do tanque.

OPERAÇÃO

417100 330707 (3--01)

15. Cabeçote de lavar cilíndrico: O cabeçote delavar tem que ser abaixadoaproximadamente 25 mm (1 in). Remover atrava do pino que prende o rodo lateral nolugar. Remover o rodo do cabeçote de lavar.

16. Cabeçote de lavar cilíndrico: Remover elimpar a calha de detritos. Depois de limpo,recolocar a calha no cabeçote de lavar.

NOTA: O cabeçote de lavar tem que serabaixado aproximadamente 25 mm (1 in) pararemover a calha de detritos.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)42

PARAR A MÁQUINA

1. Parar de lavar. Veja no manual a seçãoPARA DE LAVAR.

2. Pressione o freio para parar a máquina. Piseno pedal de freio.

3. Desligar a energia da máquina.

4. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acinar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

OPERAÇÃO

437100 330707 (3--04)

VERIFICAÇÕES DE PÓS OPERAÇÃO

- Verificar o nível de carga da bateria.

NOTA: A indicação de descarga de bateria podenão ser apurada imediatamente após a máquinaser ligada. Operar a máquina por alguns minutosantes de fazer a leitura do nível de carga dasbaterias.

- Verificar se há arames, barbantes ou traposenroscados nas escovas de lavar.

- Verificar quanto a danos e desgastes.

- Verificar se a mangueira de sucção do rodoestá obstruída.

- Escovas cilíndricas: Esvaziar e limpar abandeja de detritos.

- Drenar e limpar o tanque de recolhimento.

- Limpe o filtro de entrada da ventoinha deaspiração.

- Máquinas com sistema ES: Drenar e limparo tanque de solução e o filtro de sistema ES.

- Verificar se há vazamento debaixo damáquina.

- Verificar os registros de operação paradeterminar as necessidades de manutenção.

- Esfrega com FaST: Se a embalagem FaSTPAK estiver vazia após a esfrega, instaleuma nova embalagem FaST PAK ou ligue amangueira de alimentação ao tampão dearrumação.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)44

OPCIONAIS

POWER WAND

O power wand utiliza o vácuo da máquina e osistema de solução. O Power Wand é destinado alavar o piso em lugares estreitos ou parcialmentefechados, onde a máquina não tem acesso.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oumetais reativos podem causar explosãoou fogo.

1. Desligue a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana e desligar a máquina.

2. Acionar o freio de estacionamento.

3. Remova o equipamento Power Wand dabolsa de manuais/extensor na parte traseirada máquina.

4. Remover a mangueira de sucção do rodo daparte superior do rodo.

OPERAÇÃO

457100 330707 (12--00)

5. Conectar o extensor da mangueira do vácuoe a mangueira de sucção do rodo com oadaptador.

6. Adapte o terminal da mangueira de soluçãodo Power Wand no quick--diconnect.Empurre o conector até parar. Puche amangueira até certificar--se que estáconectada.

7. Monte o Power Wand, e adapte o outrosterminais das mangueiras de solução e dovácuo no Power Wand.

8. Ligar a energia da máquina.

10945

07320

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)46

9. Pressionar o comutador do power wand.

NOTA: O rodo traseiro deverá estar sempre parabaixo.

10. Pressione o comutador do Power Wand paraliga--lo.

11. Pressione a alavanca de solução do PowerWand para pulverizar no piso. Lavar o pisocom a escova lateral da ferramenta delimpeza.

12. Aspire a solução virando até o final aferramenta de limpeza, então o rodo lateralabaixará.

06601

06202

OPERAÇÃO

477100 330707 (12--00)

Se o power wand está tendo dificulddes paraaspirar ou não está recolhendo a soluçãoconvenientemente, torna--se necessárioajustar os rodízios na ferramenta,girando--se o botão preto de ajuste.

NOTA: Os rodízios estão ajustadosadequadamente, as laminas do rodo defletemligeiramente enquanto a ferramenta é empurradapara a frente e para trás.

13. Quando terminar, pressionar o botão docomutador do Power Wand para desliga--lo.

14. Pressionar o comutador do rodo para pararo sistema de vácuo.

15. Desligar a energia da máquina.

06604

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)48

16. Desengatar a mangueira de solução damáquina.

17. Desconectar a mangueira do power wand,da mangueira de sução do rodo.

18. Reconectar a mangueira de sucção do rodono rodo.

19. Disconecte os outros terminais da solução ea da mangueira do vácuo do Power Wand.

20. Desmonte e certifique--se que oequipamento do Power Wand esteja nabolsa de manuais/extensor na parte traseirada máquina.

10946

07321

OPERAÇÃO

497100 330707 (12--00)

ROLAGEM PARA FORA DA BATERIA

A rolagem para fora da bateria permite aooperador uma maneira fácil e rápida de remover etrocar as baterias da máquina.

1. Dirigir a máquina até uma superfície plana eseca.

2. Desligar a máquina e acionar o freio deestacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina; estacionarnuma superficie plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

3. Levantar o banco do operador para teracesso as baterias.

4. Desconectar o cabo da máquina dasbaterias.

5. Empurrar o carro das baterias para o lado dooperador. Alinhar as travas do carro dasbaterias e os encaixes na máquina.Empurrar o carro da bateria para frente.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)50

6. Travar o carro das baterias na máquinapuxando as travas do carro das bateriaspara o lado de fora do carro das baterias.

7. Acionar a trava de piso do carro das bateriaspisando para baixo no lado esquerdo datrava de piso.

8. Ajustar os roletes do carro de baterias antesde rolar as baterias para fora. Os roletes docarro das baterias tem que estar na mesmaaltura que os roletes das baterias damáquina.

Como levantar os roletes do carro dasbaterias: Soltar com uma chave a porca egirar o parafuso no sentido horário. Entãoapertar as porcas.

Como abaixar os roletes do carro dasbaterias: Soltar com uma chave e girar oparafuso no sentido anti--horário. Entãoapertar as porcas.

9. Girar no sentido anti--horário o botão dobraço limitador da bateria da máquina atéque ele pare de girar.

OPERAÇÃO

517100 330707 (12--00)

10. Levantar o braço limitador da bateriatotalmente na posição vertical.

11. Empurrar para baixo a manopla da barralimitadora do carro da bateria, para levantara barra limitadora.

12. Agarrar a caixa de baterias pela fenda epuxar a caixa de baterias sobre o carro debaterias.

13. Abaixar a barra limitadora do carro dabateria puxando a manopla para cima. Istoirá evitar que as baterias deslizem para forado carro quando este estiver em movimento.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)52

14. Soltar o carro de baterias da máquina,empurrando a trava do carro de bateriaspara o lado de dentro do carro de baterias.

15. Soltar a trava do carro de baterias do piso.Para liberar a trava do piso, pisar para baixono lado direito da trava do piso.

16. Afastar o carro de baterias da máquina.

17. Proceder as etapas de forma inversa, parareinstalar as baterias na máquina.

OPERAÇÃO

537100 330707 (12--00)

QUICK MOP

O QuickMop está conectado na parte dianteira damáquina, varre o piso da mesma forma que amáquina lava.

1. Dirigir a máquina próxima para adaptar oQuickMop.

2. Acione o freio de estacionamento e desliguea energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

3. Conectar os adaptadores do QuickMop nosuporte de montagem na parte dianteira damáquina.

4. Fixar os trincos na parte dianteira do suportede montagem, soltar o freio deestacionamento e dirigir a máquina até olocal a ser limpado.

OPERAÇÃO

7100 330707 (12--00)54

5. Puxar a alavanca para cima ou para baixocada lado do QuickMop.

6. Ligar o vácuo e as escovas,abaixar asescovas e começar a lavar.

7. Remova e desprenda a tampa do cabeçotedo QuickMop com facilidade para removerembutideiras. Remova a tampa do cabeçotepara alternar, sacudir e limpar em intervalosregulares.

OPERAÇÃO

557100 330707 (12--00)

SOLUCIONANDO PROBLEMAS NA MÁQUINA

Problema Causa SoluçãoDeixando rastro de água -- aágua não foi recolhida ou é muitopouco

Laminas do rodo gastas Inverter ou trocar as laminas dorodo

Rodo desajustado Ajustar o rodoMangueira do vácuo obstruída Esguichar a mangueira de vácuoFiltro da admissão do vácuo sujo Limpar o filtro de admissãoDetritos enroscados no rodo Remover detritosMangueira de vácuo danificadaou desconectada do rodo ou dotanque de recolhimento

Reconectar ou trocar amangueira de vácuo

Tampa do tanque parcialmentefechada

Verificar se há obstruções

Vedações do tanque derecolhimento rasgadas

Trocar vedações

A ventoinha de vácuo não liga Tanque de recolhimento cheio Drenar o tanque de recolhimentoTanque de recolhimentopreenchido com espuma

Esvaziar o tanque de recolhi-mentoUsar menos ou trocar odetergenteUsar um antiespumante

Disjuntor da ventoinha de vácuoacionado

Rearmar o disjuntor

Fluxo de solução para o piso compouca quantidade ou ausente

Tanque de solução vazio Encher o tanque de solução

Haste de controle de soluçãoquebrada ou fora de ajuste

Trocar e/ou ajustar a haste decontrole de solução

Fluxo de solução desligado Ligar o fluxo de soluçãoLinhas de solução obstruídas Esguichar as linhas de soluçãoSolenóide de solução obstruídoou encantado

Limpar ou trocar o solenóide

Sistema ES: Sistema ESdesligado

Ligar o comutador do SistemaES

Baixo desempenho em lavar Detritos enroscados nas escovas Remover detritosDetergentes ou escovasinadequados

Consultar o representanteTENNANT par recomendações

Escova(s) de lavar gasta(s) Trocar escova(s)Disjuntor(es) do(s) motor(es)da(s) escova(s) de lavaracionados

Rearmar o(s) disjutor(es)

Reduzir a pressão nas escovasPressão na escova desnivelada,nivelar o cabeçote de lavarCorreias das escovas quebradasno cabeçote de lavar, trocarcorreiasConsultar o representanteTENNANT para recomendações

Pouca carga na bateria Carregar baterias até o carrega-dor se desligar automaticamente

OPERAÇÃO

7100 330707 (08--11)56

Problema Causa SoluçãoO sistema FaST (opção) não fun-ciona

se o interruptor FaST estiverdesligado.

Ligue o interruptor FaST.

O disjuntor do sistema FaSTdisparou

Determine a causa, e volte a li-gar o botão do disjuntor de 10A

Mangueira de alimentação e/ouconector da embalagem FaSTPAK entupidos

Ensope o conector e a manguei-ra em água morna e limpe

A embalagem FaST PAK estávazia ou não está ligada aosistema

Substitua a embalagem FaSTPAK e/ou ligue a mangueira dealimentação

O sistema FaST não estápurgado

Para purgar, opere o sistema desolução FaST durante 5 a 10 mi-nutos

Orifício/rede de controlo de fluxoentupido

Retire e limpe o orifício/rede

Bomba ou compressor de aravariados

Contacte o representante daTennant

Rede do filtro entupida Drene o depósito de solução, re-tire e limpe a rede do filtro

Módulo temporizador dodetergente avariado

Contacte o representante daTennant

Modelo ec-H2O: A luzindicadora do sistema echo piscaa vermelho e soa um alarme

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (consultePROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULOec--H2O). Se a luz indicadoracomeçar a piscar no espaço de1--10 segundos, repita oprocedimento de drenagem. Se aluz indicadora começar a piscarapós um minuto de esfrega, épossível que a água tenha fracacondutividade.

Fraca condutividade da água Adicione 8 ml de sal a cada 40 Lde água.

Modelo ec-H2O:A luz indicadora do sistemaec--H2O está vermelho estável

Módulo defeituoso Contacte o Centro de Assistência

Modelo ec-H2O:A luz indicadora do sistemaec--H2O não se acende

Luz ou módulo defeituoso Contacte o Centro de Assistência

Modelo ec-H2O:Não há fluxo de água

Módulo obstruído Contacte o Centro de AssistênciaBomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

MANUTENÇÃO

577100 330707 (3--04)

MANUTENÇÃO

1

1

2

8

7

9

11

5

10

4

36

12

12

13

14

14

15

16

353450

CARTA DE MANUTENÇÃO

NOTA: Os itens assinalados com (H) devem ser verificados após as primeiras 50 horas de operação.

PeríodoChave Descrição Procedimento

Lubrificante/Fluído

No. DePts. DeServiço

Diário 1 Rodo lateral e traseiro Verificar danos e desgastes -- 3Verificar a deflexão enivelamento

-- 6

2 Escovas de lavar Verificar danos, desgastes,detritos

-- 2

8 Tanque de recolhimento Limpar o tanque -- 1

MANUTENÇÃO

7100 330707 (9--09)58

PeríodoChave Descrição Procedimento

Lubrificante/Fluído

No. DePts. DeServiço

Diário 8 Sistema ES Tanque derecolhimento

Limpar o filtro ES -- 1

7 Sistema ES Tanque desolução

Limpar o filtro de abastecimentode solução

-- 1

9 Filtro de admissão dovácuo

Limpar -- 1

-- Máquina Verificar vazamento -- 311 Somente escovas

cilindrícas: Calha dedetritos

Limpar -- 1

15 Conector e mangueira dealimentação da embala-gem FaST PAK (opção)

Limpe e ligue a mangueira aotampão de arrumação quandonão estiver a ser utilizada

-- 1

50 Horas 5 Escovas cilíndricas Verificar conicidade, inverter asestremidades e as escovas

-- 2

10 Rodízios do rodo epontos de articulação

Lubrificar SPL 4

4 Células das baterias Verificar nível de eletrólito DW 312 Saias do disco do

cabeçote da escova delavar

Verificar o danos e desgaste -- 2

16 Rede do filtro do sistemaFaST (opção)

Limpe -- 1

100Horas

5 Correias das escovascilíndricas

Verificar tensão -- 2

3 Rolamento do rodíziomóvel

Lubrificar SPL 1

5 Rolamento cabeçote delavar

Lubrificar SPL 2

9 Ventoinha de aspiração evedantes do reservatório

Verificar o danos e desgaste -- 2

14 Pneus Verificar o danos e desgaste -- 3200Horas

4 Cabos e terminais dabateria

HVerificar e limpar -- 12

13 Freio Verificar ajustamento -- 16 Corrente de direção Lubrificar GL 116 Filtro de ar do sistema

FaST (opção)(S/N 0000--1708)

Limpe -- 1

500Horas

9 Motor da ventoinha devácuo

Verificar escovas do motor -- 1 (2)

3 Corrente de direção HVerificar deflexão -- 11000Horas

5 Motor das escovas Verificar escovas do motor -- 26 Motor de tração Verificar escovas do motor -- 116 Filtros de injecção FaST

(S/N 1709-- )Substituir -- 2

LUBRIFICANTE/FLUÍDO

DW Água destilada. . . .SPL Lubrificante especial, graxa Lubriplate BEM (peça TENNANT nº01433--1).. . .GL Lubrificante de engrenagem SAE 90. . . .

MANUTENÇÃO

597100 330707 (9--02)

LUBRIFICAÇÃO

ROLAMENTO DO RODÍZIO MÓVEL

O rolamento do rodízio móvel está localizado naparte de baixo do assoalho da máquina. Lubrificarcom graxa Lubriplate BEM (peça TENNANT nº01433--1), a cada 100 horas de operação.

RODÍZIOS DO RODO TRASEIRO

Os rodízios do rodo traseiro estão localizados naparte de trás do rodo. Cada rodízio do rodotraseiro tem dois pontos de lubrificação. Lubrificaro ponto de articulação e o rolamento do rodíziocom graxa Lubriplate BEM (peça TENNANT nº01433--1), a cada 50 horas de operação.

CORRENTE DA DIREÇÃO

A corrente da direção está localizada sobre opneu dianteiro.

Lubrifique com óleo SAE 90 a cada 200 horas deuso.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)60

ROLAMENTO DE ELEVAÇÃO DO CABEÇOTEDA LAVADORA

Rolamento de sustentação do cabeçote dalavadora está localizado no braço de sustentaçãodo cabeçote da lavadora no sistema de rolagempara fora da bateria. Cada rolamento possui asjuntas engraxadas. Lubrifique os rolamentos decada braço de sustentação com graxa LubriplateBEM (peça TENNANT nº 01433--1) a cada 100horas de operação.

BATERIAS

As baterias são projetadas para manter a suaenergia por longos períodos de tempo. A vida útildas baterias é limitada ao número de cargas queela recebe. Para conseguir uma vida mais longapara as baterias, recarregue--as assim que oindicador de descarga de baterias começar apiscar.

Depois de 200 horas de uso, verificar se asconexões das baterias estão soltas e limpar asuperfície das baterias, incluindo os terminais e osconectores dos cabos, com uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Escovar a partesuperior das baterias com uma quantidademoderada de solução. Não deixar entrar soluçãono interior das baterias. Usar uma escova de açopara limpar os terminais e os conectores do cabo.Remover os resíduos de solução. Depois delimpar, aplicar uma película de protetor nosterminais e cabos conectores. Manter a partesuperior das baterias limpa e seca.

Objetos de metal podem potencialmente causarcurtos--circuitos nas baterias. Manter os objetosmetálicos afastados das baterias. Trocar qualquerfio gasto ou danificado.

Verificar o nível de eletrólito em cada cédula dasbaterias depois de feita a carga e a cada 50 horasde operação. Nunca adicionar ácido nas baterias.Adicionar somente água destilada. Manter astampas das baterias sempre no lugar, excetoquando estiver adicionando água ou fazendo asmedidas de densidade.

MANUTENÇÃO

617100 330707 (9--02)

Medir a gravidade específica, usando ohidrómetro, é um método para determinar o nívelde carga e as condições das baterias. Se um oumais elementos da bateria tiver uma medidainferior aos outros (0,050 ou mais), o elemento fordanificado, poderá ocorrer um curto--circuito eromper--se. Recarregue as baterias, e teste--onovamente.

NOTA: Não faça leituras imediatamente apósadicionar água destilada. Se a água e o ácido nãoestiverem totalmente misturados, as leituraspoderão não ser corretas. Verificar as leituras dedensidade, de acordo com a seguinte tabela, paradeterminar o nível de carga remanescente nabateria:

DENSIDADEa 27_ C (80_F)

CARGA DABATERIA

1.265 100% Carregada

1.223 75% Carregada

1.185 50% Carregada

1.148 25% Carregada

1.110 Descarregada

NOTA: Se as leituras forem efectuadas quando oelectrólito da bateria estiver a qualquer outratemperatura que não seja 27 _C (80 _F), a leituratem de ser corrigida com base na temperatura.Adicione ou subtraia à leitura de gravidadeespecífica 0.004, 4 pontos, por cada 6 _C (10 _F)acima ou abaixo de 27 _C (80 _F).

04380

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)62

CARREGANDO AS BATERIAS

1. Dirigir a máquina para uma superfície planae seca.

NOTA: Certificar--se que a área é bem ventilada.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

3. Levantar o banco do operador para teracesso as baterias. O braço do suporteautomaticamente se engata quando o bancoé totalmente levantado.

4. Verificar o nível da água em todas as célulasdas baterias. Se o nível estiver baixo,adicionar água destilada o suficiente paracobrir as placas. NÃO ENCHER EMEXCESSO. As baterias podem transbordardurante a carga, devido a expansão.

NOTA: Certificar--se que as tampas das bateriasestejam no lugar durante a carga.

SEGURANÇA: Quando estiver fazendomanutenção ou reparos na máquinaevitar contato com o ácido da bateria.

5. Engatar o conector do carregador noconector da bateria.

ADVERTÊNCIA: Baterias emitem gáshidrogênio. Pode resultar em fogo ouexplosão. Manter faíscas ou chamasdesprotegidas afastadas. Remover astampas da bateria quando realizar arecarga da bateria.

MANUTENÇÃO

637100 330707 (9--02)

6. Ligar o cabo de força do carregador natomada da parede.

NOTA: Se acender a luz vermelha indicando”ABNORMAL CYCLE” (ciclo anormal), quando ocarregador TENNANT for ligado na tomada, istosignifica que o carregador não pode carregar abateria e existe alguma coisa errada com abateria.

7. O carregador TENNANT entra emfuncionamento automaticamente. Quando asbaterias estiverem carregadas, o carregadorTENNANT, se desliga automaticamente.

8. Após o carregador se desligar, desligue ocarregador do conector da bateria existe namáquina.

9. Ligue novamente o conector da bateria aoconector da máquina.

SEGURANÇA: Quando estiver fazendomanutenção ou reparos na máquina,evitar contato com o ácido da bateria.

10. Verifique o nível do electrólito em cadacélula da bateria após carregar a bateria. Senecessário, adicione água destilada atécerca de 12 mm abaixo do fundo dos tubosde controlo.

11. Abaixar o suporte do banco, levantando obanco levemente enquanto empurra o braçodo suporte para trás.

07224

MANUTENÇÃO

7100 330707 (9--09)64

TESTE DE AUTO--DIAGNÓSTICO

A máquina está habilitada a realizar o teste deauto--diagnóstico de seu sistema elétrico ecomponentes.

1. Ligar a energia da máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador do rodo enquanto estiver ligandoa máquina. Continuar segurando ocomutador do rodo por cinco segundos,então liberar o comutador. Pressionar esoltar o botão da lavadora até a pressão daluz #3 acender. Pressione e solte ocomutador do rodo.

3. Os sistemas da máquina serão ativados daforma a seguir:

D As escovas e o rodo levantam.

D A ventoinha de vácuo liga e o rodoabaixa. O rodo levanta e a ventoinhadesliga.

D O cabeçote de lavar abaixa e levanta.

D As escovas ligam e desligam.

D A válvula de solução liga e desliga.

D Se a máquina tiver o sistema ES, abomba ES liga e desliga.

D Se a máquina tiver a opção FaST /ec--H2O, o sistema FaST / ec--H2Oliga--se e desliga--se.

D O relé da ventoinha de aspiração estátemporariamente a receber energia(a ventoinha de aspiração não se liga).

D As escovas ligam e desligam.

MANUTENÇÃO

657100 330707 (3--04)

4. Se o sistema eléctrico passar o testeautomático de diagnóstico, a luz indicadoraacima do interruptor do rodo piscará(com a cor verde).

Se o teste automático de diagnósticodetectar algum erro no sistema, o indicadorde depósito de recuperação cheio piscará(com a cor vermelha).

Para descobrir que erros foram encontrados,mantenha premido o interruptor ES ou FaSTe registe qual, se algum, dos indicadores depressão das escovas se acende ou pisca.Repita esta operação com o interruptor dorodo e o interruptor de esfrega. Não seesqueça de registar que indicadores depressão acendem ou piscam quando émantida pressão sobre cada interruptor.

Contate o pessoal de manutençãoinformando o dado do código de erro.

5. Desligar o teste de auto--diagnóstico,desligando a energia da máquina.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (3--01)66

MOTORES ELÉTRICOS

As escovas de carvão no motor da ventoinha devácuo devem ser inspecionadas a cada 500 horasde operação da máquina. As escovas de carvãonos motores das escovas de lavar e no motor detração devem ser inspecionadas a cada1000 horas de operação da máquina.

ESCOVAS DE LAVAR E ALMOFADAS

A máquina pode ser equipada com um dos doistipos de escovas de lavar, disco ou cilíndrica.Diariamente verificar as escovas de lavar, quantoa arames, ou barbantes enroscados nas escovasou nos cubos de tração. Verificar também quantoa danos e desgastes.

ESCOVAS DE DISCO

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

As almofadas de limpeza precisam ser colocadasno porta almofadas antes de serem usadas. Asalmofadas de limpeza estão seguras porbraçadeiras de almofadas.

As almofadas de limpeza devem ser limpasimediatamente após utilizadas com sabão e água.Não lave as almofadas com um dispositivo delavagem de alta pressão. Pendure as almofadasou estique--as para secar.

NOTA: Certifique--se que as escovas e asalmofadas foram substituidas simultaneamente.Caso contrário a escova ou a almofada não terãoo mesmo desempenho, uma será mais agressivaque a outra.

MANUTENÇÃO

677100 330707 (9--02)

SUBSTITUINDO O DISCO DAS ESCOVAS OUALMOFADAS

1. Levantar o cabeçote de lavar.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

3. Retire o pino de travagem e a anilha queseguram o rodo lateral na posição fechada.

4. Abra o rodo lateral.

5. Girar a escova/porta almofada, até poder vera mola de retenção.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)68

6. Pressionar a mola de retenção com osdedos polegar e indicador. A escova irá cairdo tubo de tração. Puxe a escova para forapor debaixo do cabeçote de lavar.

7. SOMENTE PORTA ALMOFADA : Girecompletamente o porta almofada paraacessar a presilha de mola para baixo.

8. Pressione a presilha de mola com seupolegar e o dedo indicador para remover odisco central.

9. Sacudir ou limpar a almofada da lavadora,centralize a almofada da lavadora no portaalmofada.

10. Substituir o disco central e assegurar que aalmofada esteja colocado no porta almofada.

MANUTENÇÃO

697100 330707 (12--00)

11. Coloque a escova/porta almofada nova nopiso ao lado do cabeçote de lavar. Empurrea escova embaixo do cabeçote de lavar.

12. Disponha as escovas/porta almofada comsuporte do plug de acionamento.

13. Enquanto pressionar a presilha de mola daescova com seu polegar e o indicador,sustente a escova de lavar com o plug deacionamento.

14. Verifique e certifique--se que a escova estejamontada de forma segura no tubo deacionamento da escova.

15. Feche o rodo lateral, e assegure que aarruela e o contrapino estão no lugar.

16. Repetir a operação para a outra escova.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)70

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Verificar a conicidade da escova e inverter umapela outra a cada 50 horas de operação damáquina, para obter um máximo de vida útil emelhor desempenho na operação de lavar.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

NOTA: Trocar as escovas gastas aos pares. Nãoutilizar escovas de tamanhos diferente pois nãoobterá uma boa performance.

NOTA: Encher o tanque de solução antes deverificar ou ajustar a faixa de polimento daescova.

VERIFICAR E AJUSTAR A FAIXA DEPOLIMENTO DA ESCOVA CILÍNDRICA

1. Aplicar giz (ou um outro material que não seespalhe) sobre uma superfície plana enivelada do piso.

2. Acionar o freio de estacionamento.

3. Abaixar o cabeçote de lavar sobre asuperfície marcada. Deixar a máquinafuncionar no mesmo lugar por 15 a 20segundos.

NOTA: Se não houver giz ou qualquer outromaterial de marcação disponível, deixar asescovas girarem sobre o piso por uns doisminutos. Isto fará uma marca de polimento nopiso.

4. Levantar o cabeçote de lavar e afastar amáquina da área marcada. Desligar aenergia da máquina.

MANUTENÇÃO

717100 330707 (12--00)

5. Observar o contorno das faixas de polimentodas escovas. Se as faixas de polimentotiverem os lados paralelos, as escovas nãoprecisam de ajustes.

Se uma ou ambas as faixas de polimentodas escovas apresentarem conicidade, asescovas precisam de ajustes para tornar asfaixas de polimento paralelas.

A. Para ajustar a conicidade, pressionarsobre a mola e a porta flutuante, atéque a parte superior da porta de soltedo cabeçote de lavar. Puxar a parteinferior da porta para fora, e remover doencaixe da escova a porta junto com apolia louca.

B. Enquanto segura o lado plano do eixolouco com uma chave inglesa, soltar oparafuso de montagem o lado de forada porta.

10355

10356

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)72

C. Girar o eixo louco para abaixar oulevantar a extremidade da escovaconforme a necessidade de endireitar afaixa de polimento. Apertar o parafusode montagem.

D. Verificar novamente as faixas depolimento e reajustar se necessário, atéque ambas as faixas estejam iguais.

6. Se uma das faixas estiver mais larga que aoutra, o cabeçote de lavar terá que sernivelado.

Nivelar o cabeçote de lavar girando asuniões do cabeçote. Ambas as uniões docabeçote de lavar devem ser ajustadasigualmente.

Verificar as faixas de polimento novamente ereajusta--las se necessário, até que ambasas faixas estejam iguais.

350630

MANUTENÇÃO

737100 330707 (12--00)

TROCANDO AS ESCOVAS CILÍNDRICAS

1. Pressionar o comutador de lavar. Quando ocabeçote de lavar estiver aaproximadamente 25 mm (1 in) do piso,desligar a energia da máquina.

2. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

3. Remover o contra pino que prende o rodolateral no lugar. Remover o rodo lateral docabeçote de lavar.

4. Pressionar sobre a mola e a porta flutuante,até que a parte superior da porta de solte docabeçote de lavar. Puxar a parte inferior daporta para fora, e remover do encaixe daescova a porta junto com a polia louca.

5. Puxar a escova usada para fora do cabeçotede lavar.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)74

6. Posicionar a escova com a extremidade defileira dupla voltada para seu lado. Deslocara nova escova contra o cubo de tração.

7. Encaixar o cubo louco ( na parte de dentroda porta louca ), contra a escova.

8. Empurrar a porta para baixo para prende--lacontra o cabeçote de lavar, então puxar aporta para cima para prende--la na mola.

9. Repita para a outra escova do outro lado docabeçote lavador.

NOTA: Cada extremidade do cabeçote de lavartem uma letra estampada. A porta flutuantedaquele lado do cabeçote de lavar, estáestampada com a mesma letra. Certifique--se quea letra na porta confere com a letra no cabeçotede lavar, quando estiver recolocando as portas.

SISTEMA DE SOLUÇÃO

TANQUE DE RECOLHIMENTO

O tanque de recolhimento retém a soluçãorecolhida. Limpar e drenar o tanque derecolhimento após cada uso. A parte externa dotanque pode ser limpa com limpador para vinil.

Sistema ES: Esguichar água limpa no tanque derecolhimento. Enxaguar o filtro e a bóia sensorapróximas a parte superior do tanque.

NOTA: NÃO usar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

Enxague bem depois de cada uso a chave depressão dentro do tanque de recolhimento.

MANUTENÇÃO

757100 330707 (9--02)

O filtro da admissão do vácuo está localizadopróximo ao tanque de recolhimento.

Verificar diariamente o filtro de admissão. Limpara entrada do filtro com um pano úmido ou commangueira, quando estiver sujo. Deixar o filtro deadmissão secar antes de coloca--lo novamente namáquina.

Verifique diariamente o filtro de entrada daventoinha de aspiração. Desmonte o suporte dofiltro para desmontar e limpar o filtro de entrada.Limpe o filtro de entrada com um pano húmido, oucom a ajuda do jacto de água duma mangueira,quando estiver sujo. Deixe o filtro secar porcompleto antes de o voltar a montar na máquina.

TANQUE DE SOLUÇÃO

O tanque de solução retém a solução limpa.

Se houver formação de depósitos no fundo dotanque, enxaguar o tanque com um jato forte deágua quente.

Sistema ES: O tanque de solução deve serdrenado e limpo diariamente. Enxaguar a bóiasensora, próxima da parte superior do tanque desolução, com uma mangueira, após o uso damáquina.

O tanque de solução contém um filtro padrão desolução. Se o filtro se tornar sujo, irá diminuir ofluxo de solução. Verificar e limpar este filtroregularmente.

NOTA: NÃO usar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (9--09)76

SISTEMA FaST (OPÇÃO)

CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST

O conector da mangueira de alimentação dosistema FaST está localizado por baixo dosuporte da embalagem FaST PAK. Ensope oconector em água morna, se for visível qualqueracumulação de detergente. Quando não estiverinstalada uma embalagem FaST PAK, guarde oconector da mangueira de alimentação no tampãode arrumação para evitar que a mangueira fiqueobstruída.

REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST

A rede do filtro do sistema FaST está localizadapor baixo da máquina. A rede filtra a água dodepósito de solução à medida que ela flui para osistema FaST.

Retire o recipiente da rede do filtro e limpe a rededo filtro a cada 50 horas de limpeza com osistema FaST. Despeje o depósito de soluçãoantes de retirar o filtro.

FILTRO DE BOMBA DE AR DO SISTEMA FaST(S/N 0000--1708 )

O filtro de bomba de ar do sistema FaST estálocalizado por baixo da máquina, na bomba de ar.

Retire e limpe o filtro de ar com ar comprimido acada 200 horas de limpeza com o sistema FaST.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoder assistência à máquina, pare numasuperfície nivelada e utilize protecçãoocular quando utilizar ar pressurizado.

MANUTENÇÃO

777100 330707 (08--11)

FILTROS DOS INJECTORES DO SISTEMAFaST (S/N 1709-- )

Os filtros dos injectores do sistema FaST estãolocalizados por baixo da máquina.

Substitua os filtros dos injectores do sistemaFaST a cada 1000 horas de utilização. Despeje odepósito de solução antes de substituir os filtros.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (9--09)78

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO DO ec-H2O)

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec--H2Ocomeçar a piscar a vermelho.

1. Drene toda a água do depósito de solução edo depósito de recuperação.

2. Deite 11.4 litros de vinagre no depósito desolução na força máxima. Não dilua.

NOTA: Use apenas vinagre branco ou de arroz.O nível de acidez deve estar entre 4--8%. Nãouse outros ácidos para este procedimento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar serviço de manutenção namáquina, use luvas e óculos deprotecção ao manusear o vinagre.

3. Desligue o encaixe rápido e coloque amangueira num balde.

4. Rode a chave para a posição ligada (I).

5. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec--H2O para iniciar o ciclo dedrenagem. O módulo encontra--se localizadopor trás da tampa.

NOTA: O módulo desliga--se automaticamentequando o ciclo de drenagem terminar (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir todo o ciclode 7 minutos, por forma a repor a luz indicadora eo alarme do sistema.

6. Após o ciclo de drenagem de 7 minutos,drene, enxagúe e encha o depósito desolução com água limpa. Em seguida, primanovamente o interruptor de drenagem pararetirar quaisquer vestígios restantes devinagre do módulo. Após 1--2 minutos, primao interruptor de drenagem para desligar omódulo.

7. Volte a instalar o encaixe rápido. Se a luzindicadora do sistema echo continuar apiscar, repita o procedimento de drenagem.Se o problema persistir, contacte um Centrode Assistência Autorizado.

NOTA: Certifique--se de que coloca novamente atampa no módulo ec--H2O antes de utilizar amáquina. Não utilize a máquina sem que a tampaesteja colocada no módulo ec--H2O.

MANUTENÇÃO

797100 330707 (12--00)

MONTAGEM DO RODO TRASEIRO

A montagem do rodo conduz a água para asucção da ventoinha de vácuo. A lamina da frenteconduz a água e a lamina traseira raspa o piso.

Verificar diariamente as laminas do rodo quanto adanos e desgastes. Inverter ou trocar cada umadas laminas do rodo se as arestas estiveremgastas ou arredondadas no sentido longitudinal dalamina.

O rodo pode ser ajustado quanto a nivelamento edeflexão. O nivelamento e a deflexão das laminasdo rodo devem ser verificados diariamente, ouquando for lavar em um diferente tipo de piso.

A montagem do rodo deve ser removida da suaarticulação, para prevenir danos durante otransporte da máquina.

REMOVENDO A MONTAGEM DO RODOTRASEIRO

1. Abaixar o rodo até aproximadamente 25 mm(1 in) do piso.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

3. Remover a mangueira de sucção do rodo,da montagem do rodo.

4. Remover ambos botões da montagem dorodo.

5. Puxar o rodo da máquina.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)80

RECOLOCANDO A MONTAGEM DO RODOTRASEIRO

1. Certifique--se que a articulação do rodo estáabaixada.

2. Colocar o rodo debaixo da articulação dorodo.

3. Empurrar a estrutura do rodo contra aarticulação do rodo.

4. Apertar os botões de montagem.

5. Empurrar a mangueira de sucção do rodocontra o encaixe no rodo.

NIVELANDO O RODO TRASEIRO

O rodo nivelado garante um contato de toda aextensão das laminas do rodo com a superfícieque está sendo lavada. Certifique--se que esteajuste seja feito numa superfície de piso plana enivelada.

1. Ligar a energia da máquina.

2. Abaixar o rodo.

3. Deslocar a máquina um pouco para frente eacionar o freio de estacionamento.

4. Observar a deflexão do rodo em toda aextensão da lamina do rodo.

5. Se a deflexão não for a mesma em toda aextensão da lamina, girar o botão de nivelarpara fazer os ajustes.

O botão de nivelar o rodo está localizadoimediatamente atrás da mangueira desucção. NÃO desengate a mangueira desucção da estrutura do rodo quando fornivelar o rodo.

Girar o botão de nivelar o rodo no sentidoanti--horário para aumentar a deflexão nasextremidades do rodo.

Girar o botão de nivelar o rodo no sentidohorário para diminuir a deflexão nasextremidades do rodo.

6. Deslocar a máquina para frente com o rodoabaixado, para verificar a deflexão da laminado rodo.

7. Se for necessário, reajustar a deflexão dalamina do rodo.

MANUTENÇÃO

817100 330707 (12--00)

AJUSTANDO A DEFLEXÃO DA LAMINA DORODO TRASEIRO

Deflexão é a curvatura que a lamina do rodo faz,quando a máquina se move para frente, enquantoo rodo está abaixado contra o piso. A melhordeflexão é quando o rodo limpa e seca o piso comuma deflexão mínima.

1. Ligar a energia da máquina.

2. Abaixar o rodo.

3. Deslocar a máquina para a frente e observara deflexão da lamina do rodo. A deflexãocorreta é de 12 mm (0.500 in) para lavar emsuperfícies lisas e de 15 mm (0.62 in) paralavar em superfícies rugosas.

4. Desligar a energia da máquina.

5. Para diminuir a deflexão do rodo girar oexcêntrico de deflexão do rodo no sentidohorário.

Para aumentar a deflexão do rodo girar oexcêntrico de deflexão do rodo no sentidoanti--horário.

6. Deslocar a máquina para frente novamentepara verificar a deflexão da lamina do rodo.

7. Se for necessário reajustar a deflexão dalamina do rodo.

03719

12 mm(0.50 in)

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)82

AJUSTANDO O ROLETE GUIA DO RODO

Na extremidade do lado direito do rodo, existe umrolete que guia a ponta da lamina do rodo deencontro a parede. Soltar a porca na partesuperior do rolete guia e mover o rolete para foraou para dentro para ajustar quão próximo daparede a extremidade do rodo deve ficar. Aextremidade da lamina do rodo deve ficarafastada da parede para não tocar a curva do pisocontra a parede.

LAMINAS DO RODO TRASEIRO

O rodo traseiro tem duas laminas de rodo, adianteira e a traseira. Cada lamina tem quatroquinas de limpar. Para usa--las totalmente,comece com uma quina de limpar. Para usar apróxima quina de limpar, inverta as extremidadesda lamina. Para usar a próxima passe a parte decima para baixo e a de baixo para cima. Para usara última lamina, inverta as extremidades dalamina. Faça o rodízio das laminas, quando elasestiverem gastas pela metade, no sentidolingitudinal da espessura da lamina.

Trocar as laminas de rodo danificadas.

TROCANDO OU INVERTENDO A LAMINA DORODO TRASEIRO

1. Certifique--se que o rodo está levantado dopiso.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

MANUTENÇÃO

837100 330707 (12--00)

3. Soltar os dois botões de retenção, de cadaextremidade do rodo.

4. Remover a fita de retenção.

5. Remover a lamina traseira do rodo.

6. Instale a lamina nova ou a mesma invertida,e encaixe a fita de retenção.

7. Apertar os dois botões de retenção até queas extremidades das laminas da frente e detrás se toquem. Não apertar em excesso.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)84

TROCANDO OU INVERTENDO A LAMINADIANTEIRA DO RODO

1. Certifique--se que o rodo está levantado dopiso.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofrei de estacionamento, se a sua máquinativer este sistema.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máuqina eremover a chave.

3. Remover o rodo da máquina, VerREMOVENDO A MONTAGEM DO RODOTRASEIRO.

4. Remover a lamina traseira do rodo e oretentor. Ver TROCANDO OUINVERTENDO A LAMINA TRASEIRA DORODO.

5. Soltar os dois botões remanescentes naparte superior da montagem do rodo.

6. Puxar a placa de retenção traseira e puxarpara fora a lamina da frente da estrutura dorodo.

7. Inserir a lamina nova ou a que está sendoinvertida, na estrutura do rodo, encaixandoos furos da lamina de rodo com os pinos naplaca de retenção.

8. Empurrar a placa de retenção na frente.Apertar os dois botões de fora na partesuperior da montagem do rodo.

9. Inserir a lamina traseira do rodo e aretenção. Apertar os dois botões deretenção até que as extremidades daslaminas da frente e de trás se toquem. Nãoapertar em excesso.

10. Instale a montagem do rodo na articulaçãodo rodo. Ver TROCANDO A MONTAGEMDO RODO.

11. Nivelar e ajustar a deflexão da lamina dorodo conforme descrito em NIVELANDO ORODO TRASEIRO E AJUSTANDO ADEFLEXÃO DA LAMINA DO RODOTRASEIRO.

MANUTENÇÃO

857100 330707 (12--00)

LAMINAS DO RODO LATERAL

O rodo lateral controla os respingos de água econduzem a água para o caminho do rodotraseiro. Verificar diariamente as laminas do rodolateral quanto a danos e desgastes.

Trocar as laminas do rodo lateral se elas sedanificarem ou perderem a sua forma. Trocar osdeflectores do rodo se eles se desgastarem.

TROCANDO AS LAMINAS DO RODO LATERAL

1. Levantar o cabeçote de lavar.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar oureparar a máquina, estacionar numasuperfície plana, acionar o freio deestacionamento, desligar a máquina eremover a chave.

3. Remover o contra pino, a manilha, odeflector e o suporte de retenção do rodolateral. Puxar a lamina do rodo para fora daestrutura do rodo.

4. Encaixar a nova lamina do rodo na estruturado rodo.

5. Recolocar o suporte de retenção, odeflector, a manilha e o contra piso.

6. Repetir a operação para o rodo do outrolado.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)86

CORREIAS E CORRENTES

CORREIA DE TRAÇÃO DA ESCOVA

As duas correias de tração da escova estãolocalizadas no cabeçote de lavar cilíndrico. Ascorreias acionam as escoas cilíndricas. A tensãoadequada para a correia permite uma deflexão de3 mm (.1 in), quando é aplicada uma força de1,1 a 1,2 kg (2.5 a 2.7lb) no ponto médio dacorreia.

Verificar e ajustar a tensão da correia a cada100 horas de operação.

CORRENTE DE DESCARGA ESTÁTICA

A corrente de descarga estática previne oacumulo de eletricidade estática na máquina. Acorrente é presa no canal da montagem do rodotraseiro.

Certifique--se que a corrente esteja sempretocando o piso.

CORRENTE DA DIREÇÃO

A corrente da direção está localizada diretamentesobre o pneu dianteiro.

A tensão na corrente da direção deve serverificada após as 50 primeiras horas deoperação e posteriormente a cada 500 horas deoperação. A deflexão adequada deve estar entre3 e 6 mm (0.1 e 0.3 pol.), medida entre o braçodentado e a engrenagem louca, quando o volanteda direção está deslocado ao máximo emqualquer uma das direções.

MANUTENÇÃO

877100 330707 (3--01)

SAIAS E VEDAÇÕES

SAIAS DO CABEÇOTE DA ESCOVA DE LAVAR

As sais estão localizadas na parte dianteira etraseira do cabeçote da escova de lavar. Verifiqueo uso e o desgaste das sais a cada 50 horas deoperação.

Quando as escovas forem novas e o cabeçote dalavadora estiver baixo, a deflexão das saiasadequada deve estar entre 0 a 6 mm.

VEDANTE DA VENTOINHA DE ASPIRAÇÃO

O vedante da ventoinha de aspiração encontra--selocalizado no topo da ventoinha de aspiração soba tampa do reservatório.

Verifique se o vedante apresenta danos edesgaste após cada 100 horas de funcionamento.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)88

VEDAÇÃO DO TANQUE DE SOLUÇÃO

A vedação do tanque de solução está localizadoao redor da parte de cima da fenda do tanque desolução abaixo da tampa do tanque.

Verifique o uso e o desgaste da vedação a cada100 horas de operação.

VEDAÇÃO DO TANQUE DE RECOLHIMENTO

A vedação do tanque de recolhimento estálocalizado ao redor do filtro, abaixo da tampa dotanque.

Verifique o uso e desgaste da vedação a cada100 horas de operação.

MANUTENÇÃO

897100 330707 (11--07)

FREIOS E PNEUS

FREIOS

O mecanismo do freio está localizado em frenteao volante. O freio é operado pelo pedal de freio.

Verifique o ajuste do freio a cada 200 horas deoperação. Se o freio não estiver respondendo apressão do pedal de freio, você precisa ajustar ofreio.

AJUSTAR O FREIO:

Remova o contra pino do braço de extensão dofreio, e posicione o braço de extensão na próximaabertura de ajuste na conexão do freio.

Insira na parte traseira o contra pino dentro dobraço de extensão do freio, e verifique a operaçãoadequada do freio.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)90

PNEUS

A máquina tem três pneus: um na frente, e doisna parte traseira da máquina. Os pneus são deborracha maciça. Não requerem manutenção.

MANUTENÇÃO

917100 330707 (12--00)

EMPURRANDO, REBOCANDO ETRANSPORTANDO A MÁQUINA

EMPURRANDO E TRANSPORTANDO AMÁQUINA

Se a máquina ficar inoperante, ela pode serempurrada se necessário.

Empurrar a máquina inoperante somente por umapequena distância e não exceder a velocidade de3,2 Km/h (1 mph). Não é feita para ser empurradapor uma longa distância ou a alta velocidade.

ATENÇÃO: Não empurrar a máquina poruma longa distância e sem desconectaro motor de tração, ou poderá causardanos ao sistema de tração.

TRANSPORTANDO A MÁQUINA

1. Posicionar a parte traseira da máquina nocanto de carregamento do caminhão ou dacarreta.

SEGURANÇA: Usar caminhão ou carretaque terá capacidade de suportar o pesoda máquina.

NOTA: Esvazie o tanque de recolhimento e o desolução antes de transportar a máquina.

2. Se a superfície de carga não for horizontalou for mais alta que 380 mm (15”)do piso,utilizar um guincho para carregar a máquina.

If the loading surface is horizontal AND is380 mm or less from the ground, themachine may be driven onto the truck ortrailer.

3. Para puxar a máquina com guincho sobre ocaminhão ou carreta, engatar as correntesdo guincho nos pontos de ancoragem naparte baixa dianteira Os pontos deancoragem estão localizados nas parteslaterais dianteiras da máquina. Certifique--seque a máquina esteja centralizada.

SEGURANÇA: Quando carregar amáquina sobre o caminhão ou carreta,utilizar um guincho. Não empurre amáquina sobre o caminhão ou carreta anão ser que a superfície seja horizontale esteja a 380 mm (15”) ou menos dopiso.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (12--00)92

4. Posicionar a máquina sobre o caminhão oucarreta mais centralizada possível. Se amáquina começar a ficar fora de centro,pare e centralize a máquina.

5. Acionar o freio de estacionamento, abaixar ocabeçote da escova e calçar os pneus damáquina. Prenda a máquina no caminhão oucarreta antes de transportar.

Os pontos dianteiros de ancoragem damáquina estão localizados na frente dosuporte do macaco.

Os pontos traseiros de ancoragem damáquina estão localizados nos cantos daparte traseira da máquina.

6. Se a superfície da carga não for horizontalou não for mais alta que 380 mm (15”) dopiso, utilize o guincho para descarregar amáquina.

Se a superfície de carga for horizontal Eestiver a 380 MM (15”) ou menos do piso, amáquina pode ser empurrada do caminhãoou da carreta.

SEGURANÇA: Quando retirar a máquinado caminhão ou da carreta, utilizar umguincho. Não retirar a máquina docaminhão ou da carreta a não ser que asuperfície de carga seja horizontal Eesteja a 380 mm (15”) ou menos do piso.

MANUTENÇÃO

937100 330707 (3--01)

LEVANTANDO A MÁQUINA

Esvazie a tremonha, reservatório de recuperaçãoe reservatório de solução antes de ligar oaparelho. Pode ligar o aparelho para manutençãonos locais assim designados. Utilize um macacoou guindaste que suporte o peso do aparelho.Pare sempre o aparelho numa superfície plana ebloqueie as rodas antes de o ligar.

Os pontos de ancoragen estão localizados nosdois lados da máquina, atrás do conjunto demontagem da lavadora.

SEGURANÇA: Antes fazer a manutençãona máquina, coloque--a em umasuperfície plana e acione o freio deestacionamento.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãoda máquina, usar guincho ou cavaleteque suportar o peso da máquina.

Levantar a parte traseira da máquina por baixonos cantos traseiros. Utilize um pedaço demadeira entre o cavalete e a carcaça paradistribuir a carga do peso.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãona máquina, calçar os pneus damáquina antes de levanta--la.

SEGURANÇA: Quando fizer manutençãona máquina, levantar a máquinasomente pelos lugares indicados.Apoiar a máquina sobre cavaletes.

MANUTENÇÃO

7100 330707 (9--09)94

INFORMAÇÕES SOBRE ARMAZENAGEM

Os seguintes passos devem ser seguidos quandoa máquina for guardada por um longo período detempo.

1. Drenar e limpar os tanques de solução erecolhimento.

Máquina com Sistema ES: Escorra águalimpa entre o sistema de solução e a bombade solução do sistema ES.

2. Estacionar a máquina num local seco efresco.

3. Remover as baterias, ou carrega--las a cadatrês meses.

PROTEÇÃO CONTRA FRIO

1. Drene toda a água do depósito de solução edo depósito de recuperação.

2. Deite 3.8 litros de anticongelante baseadoem propilenoglicol / de veículo de recreio(RV) no depósito de solução na forçamáxima. Não dilua.

3. Ligue a máquina e utilize o sistema de fluxoda solução. Desligue a máquina quando oanticongelante aparecer na cabeça deesfrega.

Se a máquina estiver equipada com a opçãode tubo de aspiração para pontos difíceis,use o tubo durante alguns segundos paraproteger a bomba.

Continue o procedimento de protecção contracongelamento se a máquina estiver equipada como sistema ec--H2O.

MANUTENÇÃO

957100 330707 (9--09)

MODELO ec-H2O

4. Prima e liberte o interruptor de drenagem nomódulo ec--H2O para fazer circular oanticongelante através do sistema ec--H2O.Quando o anticongelante aparecer nacabeça de esfrega, prima novamente ointerruptor para desligar o módulo.

IMPORTANTE: Antes de usar a máquina, oanticongelante tem de ser drenado do módulo talcomo descrito abaixo.

ATENÇÃO: Se o anticongelante não for drenadocorrectamente do sistema ec--H2O, o móduloec--H2O poderá detectar um erro e não funcionar(a luz indicadora do interruptor do ec--H2O ficavermelha). Se isso acontecer, reinicie a chave erepita o procedimento de drenagem.

DRENAR ANTICONGELANTE DO MÓDULOec--H2O

1. Drene o anticongelante do depósito desolução para um balde.

2. Encha o depósito de solução com águafresca até atingir o nível máximo (consulteENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO).

3. Desligue o encaixe rápido e coloque amangueira num balde.

4. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec--H2O para iniciar o ciclo dedrenagem. O módulo encontra--se localizadopor trás da tampa.

Quando a água ficar limpa, primanovamente o interruptor do módulo paraparar o ciclo de drenagem.

Elimine o anticongelante de uma formaecologicamente segura, de acordo com osregulamentos locais de eliminação de resíduos.

5. A máquina fica pronta para a lavagem.

ESPECIFICAÇÕES

7100 330707 (08--11)96

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA/CAPACIDADES

Item Dimensões/Capacidades

Comprimento 1690 mm

Largura (sem rodo) 820 mm

Altura 1372 mm

Diâmetro da escova de disco para 700 mm 355 mm

Diâmetro da escova de disco para 800 mm 400 mm

Diâmetro da escova cilíndrica 150 mm

Comprimento da escova cilíndrica para 700 mm 700 mm

Comprimento da escova cilíndrica para 800 mm 800 mm

Largura do rodo de 700 mm cabeçote da lavadora 850 mm

Largura do rodo de 800 mm cabeçote da lavadora 1015 mm

Largura da faixa de lavagem de 700 mm cabeçote da lavadora 700 mm

Largura da faixa de lavagem de 800 mm cabeçote da lavadora 800 mm

Capacidade do tanque de solução 130 L

Capaciadade do tanque de recolhimento 130 L

Nível sonoro de funcionamento no ouvido do operador 75 dBA

Nível de vibração no volante não excede 2.5 m/s@

Nível de vibração no banco do operador não excede 0.5 m/s@

Peso/líquido menos baterias 387 Kg

Peso/com conjunto de baterias industriais 583 Kg

GVWR 930 Kg

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Largura do corredor para girar 1840 mm

Raio mínino para girar 2527 mm

Velocidade de rodagem 7.2 Km

Máximo de inclinação da rampa para deslocamento ascendente oudescendente com tanque cheio

4_/ 7%

Máximo de inclinação da rampa para deslocamento ascendente oudescendente com tanque vázio

11_/ 19%

ESPECIFICAÇÕES

977100 330707 (9--09)

TIPO DE CARGA

Tipo Quantidade Volts Taxa de AH Peso

Baterias 6 6 244 @ 20 hr rate 32 kg

Tipo Uso VDC kW

Motor Elétrico Escova de lavar (disco) 36 0.60

Escova de lavar (cilíndrica) 36 0.56

Ventoinha do vácuo 36 0.6

Propulsão 36 1.2

Tipo VDC amp Hz Fazes VAC

Carregador(inteligente)

36 25 60 1 120

36 25 50 1 230

36 30 50 1 245

PNEUS

Localização Tipo Dimensões

Dianteiro (1) Maciço 90 mm de largura x 300 mm OD

Traseiro (2) Maciço 90 mm de largura x 310 mm OD

SISTEMA FaST (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1,5 GPM) fluxo aberto,configuração ”bypass” de 45 psi

Débito da solução 1,1 LPM (0,30 GPM)

Bomba do detergente 36 Volt DC

Proporção de diluição do detergente em água 1:1000

Débito do detergente 1,35 CC/Minuto (0,046 Onças/Minuto)

Bomba de ar 36 Volt DC, 0,6 A Corrente Máxima

Débito da bomba de ar 8,7 LPM (0,3 CFM) fluxo aberto

SISTEMA ec-H2O (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1,5 GPM) fluxoaberto, configuração ”bypass” de 45 psi

Débito da solução* -- disco 1.14 LPM (0.30 GPM)1.51 LPM (0.40 GPM) (opçãol)1.89 LPM (0.50 GPM) (opçãol)

Débito da solução* -- cilíndrica 1.14 LPM (0.30 GPM) (opçãol)1.51 LPM (0.40 GPM)1.89 LPM (0.50 GPM) (opçãol)

*Elimine o anticongelante de uma formaecologicamente segura, de acordo com osregulamentos locais de eliminação de resíduos.

ESPECIFICAÇÕES

7100 330707 (12--00)98

820 mm

820 mm

(700 mm Lavar)850 mm sqge

1370 mm

(800 mm Lavar)1015 mm sqge

1690 mm

353475

DIMENSÕES DA MÁQUINA

ESPECIFICAÇÕES

997100 330707 (08--11)