16
ЭСТОНСКАЯ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА 85 ИЗДАНИЕ ЭСТОНСКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЫ № 8 СЕНТЯБРЬ 2010 г . О проекте нового закона об общественном транспорте О результатах исследования функционирования единого европейского рынка Об уточнении сфер деятельно- сти строительных предприятий Датский рынок — рекомендации эстонским предпринимателям О сотрудничестве со Скандинавскими странами в Китайском направлении Взгляд назад — эстонские предприниматели в Китае www.koda.ee ЧИТАЙТЕ: В составляемой Эстонской торгово-промышленной па- латой и Центральным союзом работодателей Эстонии топ-таблице конкурентоспособности эстонских пред- приятий за 2010 год титула самого конкурентоспо- собного предприятия Эстонии 2010 года было удостоено АО Tallink Grupp, которое в общем рейтинге конкурентоспособности на 1,5 процента опередило вышедшее на второе место Mažeikiu Nafta Trading House OÜ. Доходы от продаж и инвестиции Tallink Grupp в 2010 году оказались вне конкуренции, и в топ-таблице конкурентоспособности они оказались самыми высокими. Кроме того определялись самые конкурентоспособные предприятия по 12 областям экономической деятельности. Премия предпринимательства 2010, учрежденная Целевым учреждением развития предприниматель- ства (EAS), была присуждена АО Ericsson Eesti, кото- рое переняло часть производства Elcoteq. Предпри- ятие смогло нарастить экспорт и достигло впечатляю- щих показателей прибавочной стоимости, производи- мой в расчете на одного работника, кроме того, оно вывело на рынок новые изделия и добилось высокой коммерческой прибыли. Президент Тоомас Хендрик Илвес вручает члену правления AO Tallink Grupp Андресу Хунт приз Самое конкурентоспособное предприятия Эстонии 2010. Самое конкурентоспособное предприятие Эстонии 2010 – АО Tallink Grupp

Vestnik 08_2010_pisike

Embed Size (px)

DESCRIPTION

О проекте нового закона рекомендации эстонским предпринимателям Об уточнении сфер деятельно- О результатах исследования Взгляд назад — эстонские № 8 • СЕНТЯБРЬ 2010 г. со Скандинавскими странами в Китайском направлении ЧИТАЙТЕ: предприниматели в Китае

Citation preview

Page 1: Vestnik 08_2010_pisike

ЭСТОНСКАЯ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА

85

ИЗДАНИЕ ЭСТОНСКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЫ№ 8 • СЕНТЯБРЬ 2010 г.

� О проекте нового закона об общественном транспорте

� О результатах исследованияфункционирования единого европейского рынка

� Об уточнении сфер деятельно-сти строительных предприятий

� Датский рынок — рекомендации эстонским предпринимателям

� О сотрудничестве со Скандинавскими странами в Китайском направлении

� Взгляд назад — эстонские предприниматели в Китае

www.koda.ee

ЧИТАЙТЕ:

В составляемой Эстонской торгово-промышленной па-

латой и Центральным союзом работодателей Эстонии

топ-таблице конкурентоспособности эстонс ких пред-

приятий за 2010 год титула самого конкурентоспо-

собного предприятия Эстонии 2010 года было

удостоено АО Tallink Grupp, которое в общем рейтинге

конкурентоспособности на 1,5 процента опередило

вышедшее на второе место Mažeikiu Nafta Trading

House OÜ. Доходы от продаж и инвестиции Tallink

Grupp в 2010 году оказались вне конкуренции, и в

топ-таблице конкурентоспособности они оказались

самыми высокими. Кроме того определялись самые

конкурентоспособные предприятия по 12 областям

экономической деятельности.

Премия предпринимательства 2010, учрежденная

Целевым учреждением развития предприниматель-

ства (EAS), была присуждена АО Ericsson Eesti, кото-

рое переняло часть производства Elcoteq. Предпри -

ятие смогло нарастить экспорт и достигло впечатляю-

щих показателей прибавочной стоимости, производи-

мой в расчете на одного работника, кроме того, оно

вывело на рынок новые изделия и добилось высокой

коммерческой прибыли.

� Президент Тоомас Хендрик Илвес вручает члену

правления AO Tallink Grupp Андресу Хунт приз

Самое конкурентоспособное предприятия Эстонии 2010.

Самое конкурентоспособное предприятие Эстонии 2010 – АО Tallink Grupp

Page 2: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 20102 Торжественный вечер 2010

Победителями по отдельным сферам экономической

деятельности стали следующие предприятия:

� самое конкурентоспособное предприятие в сфере

промышленности и энергетики 2010 – АО BLRT Grupp,

� самое конкурентоспособное предприятие пищевой

промышленности 2010 – АО A. Le Coq,

� самое конкурентоспособное предприятие розничной

торговли 2010 – Humana Sorteerimiskeskus OÜ,

� самое конкурентоспособное предприятие оптовой

торговли 2010 – Mažeikiu Nafta Trading House OÜ,

� самое конкурентоспособное предприятие

туристической сферы 2010 – DenEesti OÜ,

� самое конкурентоспособное предприятие в сфере

бизнес-услуг и недвижимости 2010 – АО Riigi Kinnisvara,

� самое конкурентоспособное предприятие в сфере

транспорта и логистики 2010 – AО Vopak E.O.S.,

� самое конкурентоспособное предприятие

строительной сферы 2010 – АО Merko Ehitus,

� самое конкурентоспособное предприятие

в сфере связи, коммуникаций и ИТ 2010 – АО EMT,

� самое конкурентоспособное предприятие в сфере

сельского и лесного хозяйства 2010 – Markilo OÜ,

� самое конкурентоспособное финансово-посредническое

предприятие 2010 – АО If Eesti Kindlustus AS,

� самое конкурентоспособное предприятие

обслуживания 2010 – AО G4S Eesti,

� самое конкурентоспособное малое

и среднее предприятие 2010 – Rentest OÜ.

Всю информацию о конкурсах предпринимательства

и их результатах вы можете найти на сайте по адресу:

www.konkurents.ee. В Палате можно получить также

печатное издание «Лучшие предприятия Эстонии 2010»,

в котором содержатся полные сведения о соискателях премии.

Page 3: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 3Речь Тоомаса Лумана на торжественном вечере

ТООМАС ЛУМАНПредседатель правления Палата

важаемый господин Прези-

дент, госпожа председатель

Рийгикогу, министры, ваши превос-

ходительства, дамы и господа, ува-

жаемые предприниматели!

Объявляя о составлении топ-табли цы

конкурентоспособности эстонских

предприятий в текущем году, мы

испытывали серьезные сомнения.

Даже без сведений об экономических

показателях было ясно, что 2009 год,

на основании данных о котором мы

составляли рейтинг предприятий, в

экономическом плане был очень тя-

желым. Обсуждалась даже возмож-

ность изменения методики, с тем,

чтобы более эффективно стимулиро-

вать участие также и тех предприя-

тий, которые понесли убытки. Однако

мы все же решили сохранить устано-

вившийся порядок подсчетов, чтобы

определить предприятие, демонстри-

рующее устойчивую долговремен-

ную конкурентоспособность именно

на протяжении последних лет. К сча-

стью, численность участников не при-

несла разочарований — к нам об -

ратилось достаточное количество же-

лающих обнародовать свои резуль-

таты и сопоставить их с достиже -

ниями других предпринимателей.

Мы рады отметить факт, что среди

как крупных, так и малых предприя-

тий были и такие, деятельность ко-

торых кризис вовсе не затронул

либо повлиял на нее в незначитель-

ной степени. Большинство таких

предприятий занимаются экспор-

том. Интернационализация, несом-

ненно, повышает конкурентос по -

собность. Ведь именно конкурен-

тоспособность и является умением

генерировать прибыль как на внут-

реннем, так и на внешних рынках.

В течение последних двух лет мно-

гие предприятия имели возмож-

ность испытать свои силы как в

генерировании прибыли, так и в ми-

нимизации расходов в весьма жест-

ких условиях. Это же можно сказать

и о правительстве. Присутствующие

сегодня в этом зале прекрасно

справились c этой задачей. Однако

нас здесь все-таки слишком мало.

Кризис показал, что наращивание

местного капитала только при

поддержке кредитов не позволит

нам продержаться на плаву

длительное время. В дополнение к

заёмному капиталу в бизнесе всегда

необходимо иметь собственный

капитал, и если он не представляет

собой финансовых ресурсов, то он

должен выражаться в таланте,

знаниях, умениях, а иногда просто в

упорстве и положительном настрое.

На состоявшемся несколько дней

назад открытии бизнес-сезона Тор-

говой палаты я объявил, что нашими

приоритетами является предприим-

чивость, экспорт и повышение ква-

лификации. Мотивирование ра зви-

тия предпринимательского склада

ума и обучение предприниматель-

ству являются важными задачами

не только для системы образования,

но и для всего общества в целом.

Мы должны устранить все факторы,

препятствующие развитию пред-

принимательства как в школе, дома,

в официальных учреждениях, так и

в законах. В ободрении и внимании

нуждаются не только безработные,

но и каждый, в ком есть желание

создавать что-то новое. Это пред-

полагает наличие духа сотрудниче-

ства и отказ от сложившихся схем и

стереотипов. К сожалению, до-

вольно часто приходится наблюдать

конкуренцию даже между офици-

альными учреждениями и желание

«забетонировать» ставшие удоб-

ными решения, а также притупить

чувствительность в отношении кри-

тики. Постижение происходящих в

сфере предпринимательства про-

цессов представляет для тех, кто не

принимает активного участия в биз-

несе, но занимается формирова-

нием политики, всегда бόльшую

сложность, чем для самих предпри-

нимателей, однако это не означает,

что мы не должны прилагать усилий

в этом направлении. Необходимость

аргументированной дискуссии с

целью содействия экономическому

росту и предпринимательству ни-

куда не исчезла.

На плечи всех присутствующих в

этом зале ложится существенная

доля участия в формировании как

общественного мнения, так и каче-

ства публичной дискуссии. Мне хо-

телось бы, чтобы мы рассуждали не

только о влиянии субсидий на кон-

курентоспособность, но и гораздо

активнее обсуждали то, как можно

уменьшить количество препятствий

для эстонского бизнеса и увеличить

его способность генерировать

доход на международных рынках, а

также подумали о том, что можно

сделать для того, чтобы этот зал

когда-нибудь оказался слишком мал

для проведения сегодняшнего ме-

роприятия.

Но прежде, чем вырастут многочис-

ленные новые конкуренты, которые

будут соперничать с самыми успеш-

ными предпринимателями сегод-

няшнего дня, мы с удовольствием

хотим объявить имена победителей

топ-таблицы конкурентоспособно-

сти этого года.

У

Речь Тоомаса Лумана на тожественном вечере,

посвященном награждению победителей топ-таблицы

конкурентоспособности предприятий Эстонии 2010

Интернационализация повышает конкуренто-способность

Page 4: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 20104 Содержание

СОДЕРЖАНИЕ КАЛЕНДАРЬ

23 сентября Встреча металлообрабатывающих фирм Вирумаа с сотрудниками

Таллиннского высшего технического учебного заведения

В Йыхвиском представительстве торгово-промышленной палаты (Парги 27)

Маргус Ильмярв • Тел: 337 4950 • Эл. почта: [email protected]

23–24 сентября Международный бизнес-форум Псков 2010/

International Business-Forum Pskov 2010

Прийт Раамат • Тел.: 604 0081 • Эл. почта: [email protected]

27 сент. – 1 окт. Деловой визит в Белоруссию

Кристи Тяттар • Тел.: 604 0093 • Эл. почта: [email protected]

30. сентября Утренний кофе с послом – посол Эстонии в Германии Март Лаанемяэ

В Торговой палате (Тоом-Кооли 17, Таллинн)

Приит Раамат • Тел.: 604 0081 • Эл. почта: [email protected]

Здравствуй, ЕВРО: подробно о принятии в обращение ЕВРО

28 сентября в Йыхви, на русском языке

7 октября в Нарва, на русском языке

Лэа Аасамаа • Тел.: 604 0090 • Эл. почта: [email protected]

Академия Экспорта

11. октября Семинары для руководителей высшего звена

«Какого общения ожидают клиенты?»

27. октября Семинар для руководителей высшего и среднего звена

«Успешное и эффективное формирование репутации»

В Торговой палате (Тоом-Кооли 17, Таллинн)

Эва Маран • Тел.: 604 0083 • Эл. почта: [email protected]

20. октября Семинар по управлению кредитами для руководителей

финансовых и кредитных учреждений, бухгалтеров и других лиц,

имеющих касательство к данной теме

В Торговой палате (Тоом-Кооли 17, Таллинн)

Марью Наар • Тел.: 604 0092 • Эл.-почта: [email protected]

28. октября Таллиннские встречи в Петербурге

Приит Раамат • Тел.: 604 0081 • Эл. почта: [email protected]

РЭЧЬ ТООМАСА ЛУМАНА НА ТОРЖЕСТВЕННОМ ВЕЧЕРЕ

Интернационализация повышает 3конкурентоспособность

СОВЕТ ЮРИСТА

Евро, налоги и бухгалтерский учет 5

Дальнейшее развитие европейского 7договорного права

Выделение экспортных дотаций 8в дальнейшем планируется регулировать на основании одного постановления

ОПРОСЫ ПАЛАТЫ 10

ЗАЯВКИ 10

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКАЗЫ 13

ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ 14

АКАДЕМИЯ ЭКСПОРТА 16

Эстонская Торгово-промышленная палатаТоом-Кооли, 17, 10130 ТаллиннТел.: 604 0060 • Фaкс: 604 0061 • Эл. почта: [email protected] • www.koda.ee

Отдел обслуживания Тел. 604 0077 • консультации • сертификат происхождения • ATA Carnet • таможенные консультации

Тел. 604 0080 • бизнес-делегации • выставки • контактные дни

Тел. 604 0082 • Стокгольмские выставки

Тел. 604 0082 • предложения о сотрудничестве

Отдел формирования политики и права Тел. 604 0060 • консультации • политэкономическая деятельность

Отдел маркетинга и связей с клиентами Тел. 604 0089 • членство: вступление, отношения

Teataja/Вестник • связи с общественностью • Тел. 604 0085

Бухгалтерия Тел. 604 0067

Тартуское представительство Торговой палаты ул. Пикк, 14, 51013 Тарту • Тел. 744 2196

Пярнуское представительство Торговой палаты Ринги, 35, 80010 Пярну • Тел. 443 0989

Курессаареское представительство Торговой палаты Таллинна, 16, 93811 Курессааре • Тел. 452 4757

Йыхвиское представительство Торговой палаты Парги, 27-203, 41537 Йыхви • Тел. 337 4950

Page 5: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 5Совет юриста

какой валюте следует

представлять данные

о налоговом учете после

1 января 2011?

При отражении/декларировании

дан ных за предыдущий период ис-

ходят из принципа, что в отношении

всех действий и сделок учет будет

вестись в исходной валюте. Отчет-

ность за период обращения кроны

следует представлять в кронах, и

Налоговый и таможенный департа-

мент (НТД) сам производит перерас-

чет в евро с учетом правил

конвертации и округления (за ис-

ключением случаев, когда первич-

ный расчет уже был выполнен в

евро). Таким образом, для предпри-

нимателя в т.н. евро-день произой-

дет резкий переход – с 1 января в

процессе ведения бухгалтерского

учета предприятия первичные дан-

ные следует указывать уже в евро,

поскольку в декларации, которая

будет представлена за этот период,

все данные должны быть также ука-

заны в евро.

В какой валюте следует

представлять налоговые

декларации в январе ?

Декларации, составленные относи-

тельно периода обращения кроны

(до 31.12.2010), представляются и

исправления вносятся в кронах, не-

зависимо от того, что в период

представления декларации в обра-

щении уже действует евро. НТД на

своей домашней страничке также

дает разъяснения относительно

того, что вся отчетность и все рас-

четы с НТД, в т.ч. и представление (в

т.ч. ход расчетов) деклараций (де-

клараций об обороте, таможенных

деклараций и т.п.) и внесение в них

изменений (в т.ч. перерасчеты) про-

изводятся в валюте, находившейся

в обороте в подлежащий обложе-

нию налогами период. Процесс рас-

четов производится в кронах, и

суммы, подлежащие возврату или

оплате, рассчитываются в евро в

соответствии с общими правилами

конвертации и округления.

Например, декларация, составляе-

мая за декабрь 2010 года, в январе

2011 года представляется в кронах,

однако реальный денежный перевод

на счет НТД (или возврат налогов)

производится уже в евро.

Каким образом производится

округление налоговых сумм?

Начиная с 1 января при деклариро-

вании налоговых сумм (за период

обращения евро) их следует округ-

лять в соответствии с общими пра-

вилами округления с точностью до

одного евроцента. Если сейчас все

налоговые суммы в декларациях

округляются с точностью до полных

крон, то при представлении декла-

раций за период обращения евро,

подлежащая оплате налоговая

сумма округляется с точностью до

одного евроцента. (в соответствии

со статьей 97 «округление сумм»

вступающего в силу с 1 января 2011

закона о налогообложении). С ян-

варя утратит силу, например, содер-

жащееся в законе о социальном

налоге положение, согласно кото-

рому сумма социального налога

округляется до полных крон, и также

утрачивает силу положение закона

о подоходном налоге, в котором го-

ворится о том, что подоходный

налог, подлежащий оплате или воз-

врату, рассчитывается в полных кро-

нах. При начислении в евро расчеты

следует производить с точностью

до 1 евроцента.

При декларировании данных или ис-

правлении задекларированных све-

дений за предыдущий период

(период обращения кроны) в период

обращения евро исходят из при-

нципа, что в отношении всех дей-

ствий и сделок учет будет

производиться в исходной валюте.

Таким образом, декларации за пе-

риод обращения кроны и/или их из-

менения представляются в полных

кронах, однако в расчетах налого-

вого и таможенного департамента

налоговые суммы отражаются в кон-

вертированном виде, с точностью

до одного евроцента (система вы-

полняет это автоматически).

Как следует оплачивать

назначенные в кронах

штрафы, налоговые решения

и декларации?

Назначенные и назначаемые денеж-

ные обязательства за любой преды-

дущий период (до 1 января 2011)

рассчитываются в кронах. Перерас-

чет в евро производится при оп-

лате, согласно обычным правилам

конвертации и округления. Таким об-

разом, начиная с 1 января переводы

B

Введение в обращение евро неизбежно повлияет на всю систему налогового и бух-

галтерского учета. Очевидно, этим и можно объяснить факт, что сегодня наиболь-

шее количесетсво вопросов касается именно этих сфер. Несмотря на то, что еще

весной мы писали как об изменениях в налоговой сфере, указании цен в двух валю-

тах, а также об обмене денег, мы решили еще раз повторить основные положения,

касающиеся именно бухгалтерского и налогового учета.

Евро, налоги и бухгалтерский учет

МАЙТ ПАЛЬТСНачальник отдела права иформирования политики

Декларации, составленные относительно периода обращения кроны (до 31.12.2010), представляются и исправления вносятся в кронах, независимо от того, что в период представления декларации в обращении уже действует евро.

Page 6: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 20106 Совет юриста

налоговых сумм Налоговому и тамо-

женному департаменту можно про-

изводить только в евро. Сальдо

счета предоплаты конвертируется в

евро в момент перехода также на

основании общих правил конверти-

рования и округления.

Что будет с графиками

рассроченных платежей?

Графики рассроченных платежей,

составленные до евро-дня, автома-

тически перерасчитываются в евро

на основании общих правил конвер-

тации и округления. Новый график

на составляется. Начиная с января

графики рассроченных платежей вы-

даются в евро. За десять дней до

наступления евро-дня НТД прекра-

щает выдачу графиков рассрочки.

Можно ли изделия с акцизной

маркой, сумма которой указана

в кронах, продавать также

и после наступления евро-дня?

Да, имеющиеся на изделиях до пе-

рехода на евро акцизные марки,

сумма которых указана в кронах,

могут быть использованы в товаро-

обороте. Сумма, указанная на ак-

цизной марке в кронах, пересчиты -

вается в евро на основании общих

правил конвертации.

Каких изменений следует

ожидать в связи со

специальными льготами?

При уплате налогов действуют

общие правила декларирования и

оплаты. Установленные законом

суммы, которые берутся за основу

при расчете налоговых сумм или на-

логовой суммы, остаются в силе, од-

нако с 1 января в законе о

подоходном налоге действуют их

новые значения, выраженные в

евро. Например, предельная ставка

суточных для зарубежной команди-

ровки будет составлять 32 евро

(сейчас 500 крон). Новая предель-

ная ставка расходов на размещение

за рубежом будет составлять 128

евро (сейчас 2000 крон) и в Эстонии

– 77 евро (сейчас 1200 крон). Базо-

вой суммой при расчете специаль-

ных льгот для работодателя при

использовании им легкового авто-

мобиля для частных поездок будет

составлять максимально 256 евро

(сейчас 4000 крон). Не подлежащая

обложению налогом предельная

ставка возмещения при использова-

нии личного автомобиля для рабо-

чих поездок, в случае, если не

ведется учет, будет составлять до

64 евро в месяц (сейчас 1000 крон)

и в случае ведения учета – 0,30

евро за километр, но не более 256

евро в месяц (сейчас 4 кроны за ки-

лометр, но не более 4000 крон в

месяц).

Какова будет общая сумма,

не подлежащая обложению

подоходным налогом,

и минимальная заработная

плата в евро?

Размер общей суммы дохода, не

подлежащей обложению налогом в

год (сейчас 27 000 крон в год и

2250 крон в месяц), будет соста-

влять 1728 евро в год и 144 евро в

месяц. Минимальная ставка зара-

ботной платы будет составлять 1,73

евро в час и 278,02 евро в месяц, в

случае работы в течение полного ра-

бочего времени (сейчас 27 крон в

час и 4350 крон в месяц).

В чем заключаются общие

правила конвертации

и округления?

Перерасчет в евро производится

путем деления стоимости, указан-

ной в эстонских кронах, на 15,6466.

Полученный результат округляется

с точностью до 1 цента по третьему

знаку после запятой.

Если третий знак после запятой

является 5 или большим числом, пе-

ресчитанная стоимость округляется

в сторону увеличения. Если он

меньше 5, то округляется в сторону

уменьшения.

Например: если желают пересчитать

в евро 328,50 кроны, то следует вы-

полнить следующие действия:

328,50 кроны разделить на 15,6466

= 20,994977 евро. Затем получен-

ную сумму следует рассчитать с точ-

ностью до 1 евроцента, учитывая

лишь третий знак после запятой

20,994977. Если третий знак после

запятой является цифрой 4 или

меньшей цифрой, полученная сумма

округляется в сторону уменьшения.

Таким образом, округление с точно-

стью до 1 цента на данном примере

составило бы 20,99 евро. То же пра-

вило необходимо применять также

и при указании цен в двух валютах.

Что произойдет с эстонскими

кронами на банковских

счетах и договорами после

перехода на евро?

1 января банк, управляющий вашим

расчетным счетом, на основании

курса 15,6466 автоматически ме-

няет в евро остатки на расчетном

счете и оставшиеся суммы кредитов,

выраженные в эстонских кронах, без

платы за услуги. Все сделки, осу-

ществляемые с 1 января 2011 года,

отражаются в евро. Ничего не изме-

нится также и на уже имеющемся

расчетном счете в евро и в условиях

пользования им. Иными словами,

евро остаются на счете так, как они

есть, они не будут конвертиро-

ваться.

Что станет с расчетным

счетом в эстонских кронах?

Относительно денег на счете не су-

ществует переходного периода, то

есть 1 января происходит резкий пе-

реход. 1 января деньги на счету в

кронах одновременно и в полном

объеме конвертируются в евро. Все

сделки, осуществляемые с 1 января

2011 года, отражаются в евро.

По какому курсу кроны

будут меняться на евро?

До 1 декабря конвертация будет

производиться по коммерческому

курсу, но с 1 декабря можно будет

менять кроны на евро без платы за

услугу по официальному среднему

курсу: один евро = 15,6466 кроны.

Это официальный средний курс, ко-

торым должны пользоваться как

банки, предприятия торговли, госу-

дарственные учреждения, так и все

остальные.

В случае дополнительных вопросов

рекомендуем посетить евро-сайт в

интернете по адресу: www.euro.

eesti.ee. На страничке есть под руб-

рика, предназначенная непосред-

ственно для предпринимателей, где,

кроме прочей информации, вы мо-

жете получить также ответы на во-

просы, связанные с бухгалтерским

учетом, которые даны в очень про-

стой и доступной форме вопросов и

ответов.

Налоговый и таможенный департа-

мент на своей домашней страничке

по адресу: www.emta.ee также по-

местил рубрику, касающуюся пере-

хода на евро, где можно увидеть

сравнительную таблицу в евро и

кронах именно в контексте законов

о налогообложении.

Page 7: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 7Совет юриста

КОЙДУ МЁЛЬДЕРСОНЮрист отдела права иформирования политики

еленая книга» направлена

на поиски более совершен -

ных регуляций договорных отноше-

ний между самими предпринима -

телями и предпринимателями и по-

требителями, и в ней предложены

различные варианты в части право-

вой сущности и сфер регулирова-

ния.

В процессе окончательного форми-

рования внутреннего рынка суще-

ствуют различные препятствия,

ко то рые не позволяют в полной

мере использовать его потенциал.

Правовые, языковые и прочие

барьеры препятствуют бесперебой-

ному функционированию внутрен-

него рынка. К таким барьерам

относятся также и отличия в дого-

ворном праве разных стран. Раз-

ница наблюдается как в областях, не

находящихся в сфере правового ре-

гулирования ЕС (напр., общее дого-

ворное право), так и в тех, которые

лишь частично гармонизированы на

уровне ЕС, как например, право за-

щиты прав потребителя. Это позво-

лило странам-членам применять в

отношении правовых актов, касаю-

щихся сферы защиты прав потреби-

теля, различный подход. Однако

подобные различия в договорном

праве препятствуют международ-

ной торговле.

В случае заключения договоров меж -

ду предпринимателями стороны

могут выбрать право, применяемое в

отношении их договора. Если пред-

приниматели не условились между

собой о применении права конкрет-

ного государства, можно использо-

вать Венскую конвенцию о дого во -

рах международной купли-продажи

товаров, составленную Комиссией

ООН по международному торговому

праву (Венская конвенция на настоя-

щий момент ратифицирована 74 го-

сударствами, среди неприсоединив -

шихся стран-членов ЕС – Великобри-

тания, Португалия и Ирландия), или

принципы международных коммерче-

ских договоров Международного ин-

ститута унификации частного права.

Крупные предприниматели, зани-

мающие прочные позиции, могут

обеспечить, чтобы в отношении их

договоров применялось право опре-

деленного государства. Малые и

средние предприятия, как правило,

этого обеспечить не могут, в связи с

чем усложняется применение еди-

ной торговой политики во всём ЕС и

создаются препятствия для исполь-

зования предпринимателями возмо -

ж ностей внутреннего рынка. Кроме

того, соблюдение требований раз-

личных систем договорного права

или получение инфор ма ции в отно-

шении применяемого в стране-члене

иноязычного права может увеличить

расходы на правовую помощь.

В отношении услуг и товаров, пред-

назначенных для потребителей,

предприниматели должны учиты-

вать особенности каждой страны. ЕС

установил единые коллизионные

нормы относительно договоров, за-

ключаемых между предпринимате-

лями и потребителями, целью

ко торых является защита потреби-

телей, желающих предъявить жа-

лобу к предпринимателю из другой

страны-члена, с которым они заклю-

чили договор. Если заключивший

договор предприниматель осущест-

вляет свою экономическую деятель-

ность в стране, являющейся ос нов -

ным местом жительства потреби-

теля, или направляет подобную дея-

тельность в названную страну,

применяется право этого государ-

ства. Если стороны договора ре-

шают применить иное право, чем

право той страны, где находится ос-

новное мес то жительства потреби-

теля, по условиям договора

потребителя нельзя оставлять без

защиты, предоставленной ему пра-

вом его государства.

Таким образом, необходимо найти

подходящее решение как в отноше-

нии договоров между предпринима-

телями, так и предложений, на прав -

ленных на потребителя, чтобы были

ясно определены обязательства

перед заключением договора, право

на отступление, норма представи-

тельства, основания для признания

договора недействительным, толко-

вание, исполнение договора, право-

защитные средства в случае не -

исполнения договора, взаимный

зачет и истечение срока давности

договоров. Следует обратить вни-

мание также и на обязательные пра-

вовые акты, касающиеся сферы

потребительских договоров, кото-

рые создают препятствия на внут-

реннем рынке, и обычаи (например,

безнравственные условия догово -

ра), которые причиняют ущерб по-

З«

С целью проведения консультаций относительно возможностей дальнейшего раз-

вития сферы европейского договорного права Европейская комиссии представила

для публичного обсуждения т.н. зеленую книгу – «Возможности создания европей-

ского договорного права для потребителей и предпринимателей».

Дальнейшее развитие европей-ского договорного права

Если предприниматели неусловились между собой о применении права конкретного государства,можно использовать Венскуюконвенцию о договорах международной купли-про-дажи товаров, составленнуюКомиссией ООН по междуна-родному торговому праву, илипринципы международныхкоммерческих договоровМеждународного институтаунификации частного права.

Page 8: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 20108 Совет юриста

настоящее время выделе-

ние экспортных дотаций

предпринимателям регулируется

тремя различными постановле-

ниями — «Условиями и порядком

поддержки экспортного маркетин -

га», «Условиями и порядком пре-

доставления субсидий для посе -

щения зарубежных ярмарок и уча-

стия в них», а также «Порядком и

условиями субсидирования сов-

местного маркетинга». Поскольку

содержащиеся в названных поста-

новлениях процедуры выдачи суб-

сидий во многом схожи и частично

перекрываются, был разработан

проект постановления «Условия и

порядок оказания поддержки эс -

тонским предприятиям с целью

развития экспорта» (в дальнейшем

проект), согласно которому должно

начаться регулирование процесса

выдачи всех перечисленных субси-

дий.

Однако мы имеем дело не просто с

т.н. объединением содержания по-

становлений. Проектом предус-

мотрены также и некоторые

изменения и дополнения, касаю-

щиеся его содержания. Далее мне

как раз и хотелось бы обратить

внимание на важнейшие из них.

Прежде всего, следует упомянуть,

что в проекте была несколько под-

корректирована цель предоставле-

ния субсидий для развития экс-

порта. В частности, предпола -

гается оказывать особую под-

держку деятельности, непосред-

ственно способствующей продви -

жению продаж продукции или

услуг эстонских предприятий в за-

рубежных странах. Это означает,

что упомянутые субсидии экспорта

не предназначены для поддержки

деятельности, которая, хотя и спо-

собствует повышению конкурен-

тоспособности предпринимателя,

но не может быть напрямую свя-

зана с продажей изделий в зару-

бежных странах (напр., разработка

новых изделий).

В части порядка представления хо-

датайств о получении субсидий и

поддерживаемых видов деятель-

ности в проекте предусмотрены

следующие изменения:

Согласно проекту, в процессе хо-

датайства о получении субсидии

необходимо пройти один обяза-

тельный дополнительный этап —

перед обращением с ходатайством

ходатайствующее лицо должно

пройти предварительные консуль-

тации. В процессе предваритель-

ных консультаций организующий

распределение субсидий Фонд со-

действия развитию предпринима-

тельства (EAS) оценивает связан-

ные с экспортом потребности раз-

вития предпринимателя и ока зы -

вает помощь ходатайствующему в

подготовке документов, предста-

вляемых вместе с ходатайством. В

процессе предварительных кон-

сультаций EAS дает оценку осуще-

ствимости планируемой деятель -

ности, исходя из способностей

предпринимателя и соответствия

его деятельности целям субсидий.

Обязательность прохождения

предварительных консультаций

должна обеспечить бόльшую, чем

прежде, продуманность предста-

вляемых проектов и, таким обра-

зом, и более успешное претво -

рение их в жизнь. Кроме прочего,

нельзя исключить, что тем самым

мы стимулируем осуществление

предприятием более основатель-

ного маркетинга, чем было запла-

нировано первоначально.

При обращении с ходатайством

главной обязанностью ходатай-

ствующего по-прежнему остается

представление экспортного плана,

при этом, однако, имеется одно

исключение: представление плана

экспорта не является обязатель-

ным при обращении о предостав-

лении субсидии для участия в

зарубежных ярмарках, а также при

B

Выделение экспортных дотаций в дальнейшем планируется регулировать на основании одного постановления

МAРТ КЯГУ Юрист отдела права иформирования политики

требителям и малым и средним

предпринимателям.

Опирающийся на полную гармони-

зацию подход может быть приме-

нен только в ограниченном масш -

табе, известные различия в дого-

ворном праве стран-членов сохра-

нятся, а предприниматели, жела -

ющие участвовать в трансгранич-

ной продаже, должны и в будущем

соблюдать договорное право раз-

личных стран-членов.

В отношении коммерческих сделок

более общего плана полезным сред-

ством можно было бы считать пред-

лагаемую в «зеленой книге» воз -

можность, установления единых

правил европейского договорного

права которые были бы легко до-

ступны на всех официальных язы-

ках. Это могло бы обеспечить

предпринимателям, участвующим в

трансграничной торговле, бόльшую

уверенность, чем это было до сих

пор. Предприниматели могли бы бы-

стро освоить новую систему и при-

менять ее при заключении всех

сделок с предпринимателями дру-

гих стран-членов. В отношении по-

добных сделок новая система могла

бы стать альтернативой договор-

ному праву стран-членов. Новый

современный нейтральный режим

договорного права ясным и удоб-

ным для пользователя способом

мог бы опираться на единые госу-

дарственные правовые традиции.

По мнению Комиссии, подобная

возможность могла бы особенно

прийтись по душе малым и средним

предпринимателям, желающим

впер вые выйти на новые рынки.

Более детально с «зеленой кни-

гой» можно ознакомиться на

сайте Комиссии по адресу:

http://ec.europa.eu/yourvoice. Мы

ждем также предложений и ком-

ментариев на данную тему по

адресу: [email protected].

Page 9: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 9Совет юриста

обращении о предоставлении кон-

сультаций относительно целевого

рынка. Если говорить более кон-

кретно о видах субсидируемой дея-

тельности, то следует обязательно

отметить приобретение консульта-

ционных услуг по целевому рынку от

компетентной зарубежной фирмы —

здесь действует иная ставка субси-

дии (вместо обычных 50% предо-

ставляется помощь для покрытия до

70% от расходов, отвечающих усло-

виям предоставления субсидий),

иной период реализации проекта (до

6 месяцев, минимальная продолжи-

тельность не установлена), а также

упрощенные требования при обра-

щении с ходатайством и составле-

нии оценки. Целью данной субсидии

является предоставление предприя-

тию возможности протестировать

осуществимость и реалистичность

своих экспортных планов посред-

ством приобретения качественного

ноу-хау на целевом рынке.

Поддержка участия

в зарубежных ярмарках

Что касается поддержки участия в

зарубежных ярмарках, то, согласно

проекту, субсидированию больше не

подлежит посещение иностранных

ярмарок (по-прежнему предоставля-

ется поддержка для участия в зару-

бежных ярмарках, т.е. участие в

качестве экспонента), что раньше

субсидировалось в рамках под-

держки зарубежных ярмарок. В

числе прочего в проекте отдельно

отмечены такие подлежащие субси-

дированию сферы деятельности,

как веб-разработки и интернет-тор-

говля, которые приобретают все

большее значение в перечне приме-

няемых предприятиями приемов

маркетинга.

Поддержка совместного маркетинга

Поддержка совместного маркетинга

предназначена для случаев, когда

предприниматели со сходными ин-

тересами и целевыми рынками

(например, представители какого-

нибудь промышленного сектора)

принимают решение о реализации

маркетингового проекта в сотруд-

ничестве. В рамках проекта сов-

местного маркетинга можно хо да -

тайствовать о предоставлении под-

держки для всех видов деятельно-

сти, которые приведены в проекте в

перечне видов деятельности, имею-

щих право на субсидирование. Для

обращения с ходатайством о предо-

ставлении субсидии для подобного

проекта предприниматели предста-

вляют совместное ходатайство. В

пояснительной записке к проекту

подчеркивается, что поскольку про-

движение совместного сотрудниче-

ства предпринимателей является

одним из экономико-политических

приоритетов, которое в случае ус-

пешной реализации позволило бы

сэкономить как денежные ресурсы

государства и предпринимателей,

так и повысить эффективность пре-

творяемых в жизнь планов, для

проектов совместного маркетинга

предусмотрены также и более высо-

кие ставки субсидий (до 70% подле-

жащих субсидированию расходов

вместо обычных 50%).

В проекте совместного маркетинга

должны участвовать не менее двух

предпринимателей (ходатайствую-

щее лицо + партнер (ы)), кроме того,

в качестве ходатайствующего мо -

жет выступать также некоммерче-

ское объединение или целевое

учреждение, занимающиеся продви-

жением предпринимательства. В

проекте также могут участвовать и

третьи стороны, оказывающие ус-

луги по управлению проектом

(напр., профессиональные и отра-

слевые союзы, занимающиеся про-

движением предпринимательства, а

также обладающие соответствую-

щей компетенцией фирмы по управ-

лению проектами). В части хода -

тайств о субсидиях в проекте уточ-

няется также и то, что одновре-

менно можно ходатайствовать об

оказании поддержки по одному

проекту, реализуемому на основа-

нии экспортного плана, по одному

проекту приобретения консульта-

ционных услуг по целевому рынку, а

также по одному проекту совмест-

ного маркетинга, в котором прини-

мают участие в качестве хода тайст-

вующего или партнера. Обращаться

с ходатайством об оказании субси-

дий по следующему проекту экс-

портного плана можно только после

завершения предыдущего проекта.

Ходатайствовать о предоставлении

субсидии для следующего проекта

оказания консультационной под-

держки по целевому рынку можно

только через 12 месяцев после при-

нятия решения о финансировании

предыдущего проекта оказания кон-

сультационной поддер жки, касаю-

щейся целевого рынка.

В проекте указаны различные сроки

принятия решения об удовлетворе-

нии /отказе в удовлетворении хода-

тайств, в зависимости от того, о

предоставлении поддержки для

какой деятельности ходатайствуют.

Если ходатайствуют о поддержке с

целью реализации проекта консуль-

тационных услуг по целевому рынку,

срок процедуры рассмотрения хода-

тайства по-прежнему составляет до

10 рабочих дней с момента реги-

страции ходатайства. Срок рассмот-

рения проектов других перечи слен-

ных в проекте видов деятельности

может составлять до 42 рабочих

дней с момента регистрации хода-

тайства.

Объединение действующих соот -

ветс твующих постановлений в одно

постановление должно ликвидиро-

вать также ситуацию, при которой, в

зависимости от внесенных в разное

время изменений, могли возникнуть

известные противоречия, которые в

том или ином случае могли ввести

ходатайствующих о получении и по-

лучателей субсидии в заблуждение.

Наряду с прочим, с вступлением

проекта в силу исчезнет ситуация,

при которой в постановлениях

имело место дубли ро вание в части

видов деятельности, имеющих

право на субсидирование, что оче-

видно создавало путаницу в про-

цессе выбора ходатайствующими

поддержки, подходящей имен но для

них.

В настоящий момент пока нет воз-

можности указать точное время

вступления проекта в силу. Однако,

по нашим предположениям, это все

же должно произойти в ближайшие

месяцы.

Более подробно с проектом и по-

яснительной запиской к нему

можно ознакомиться на сайте

Торговой палаты по адресу:

http://www.koda.ee/?id=1300.

Мы ждем также ваших коммента -

риев и предложений относитель -

но проекта.

В проекте совместного марке-тинга должны участвовать неменее двух предпринимателей(ходатайствующее лицо +партнер (ы)), кроме того, в качестве ходатайствующегомо жет выступать также некоммерческое объединениеили целевое учреждение, занимающиеся продвиже-нием предпринимательства. В проекте также могут участвовать и третьи стороны,оказывающие услуги поуправлению проектом.

Page 10: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 201010 Опросы Палаты • Заявки

Опросы Палаты

Считаете ли Вы необходимой при ходатайстве экспортных субсидийобязательную предварительную консультацию в EAS?

Да — 38%

Да, но предварительную

консультацию мог бы провести

также иной профессиональный

консультант — 38%

Нет — 16%

Не могу сказать — 8%

(Ответы: 13)

Требуется ли большая гармонизация принципов договорного права в странах-членах ЕС?

Да — 67%

Нет — 0%

Не могу сказать — 33%

(Ответы: 18)

Семинар по управлению кредитами для руководителейфинансовых и кредитных учреждений, бухгалтеров и других лиц, имеющих касательство к данной теме20 oктября в Торговой палате

Эстонская торгово-промышленная палата проводит 20 oктября по адресу ул. Тоом-Кооли 17, Тал-

линн, семинар по управлению кредитами для руководителей финансовых и кредитных учреждений,

бухгалтеров и других лиц, имеющих касательство к данной теме.

Лекторы:

� Ивар Таммемяэ имеет 15-летний международный опыт управления кредитами. Как консультанта

и лектора Ивара высоко ценят предприниматели данной сферы. Он выступал на многих обучаю-

щих мероприятиях по управлению кредитами в Эстонии и за ее пределами, и его выступления в

качестве специалиста, обладающего многолетним практическим опытом, всегда пользовались

успехом.

� Алар Яэгер работает в сфере оценки кредитных рисков уже 17 лет. В течение этого времени

управление кредитами в Эстонии прошло большой путь развития, начиная с работы в комиссиях

по кредитам и заканчивая внедрением современных интегрированных ИТ-решений. Алар всегда

подчеркивал, что управление кредитными рисками – это не борьба с задолженностями, но часть

повышения результативности продаж и эффективного управления предприятием.

� Марико Рукхольм работает в сфере кредитного страхования 9 лет. Этот период охватывает уча-

стие в разработке Целевым учреждением KredEx государственного гарантирования экспорта, а

позднее также и консультирование предприятий по вопросам разработки решений по страхова-

нию кредитов в АО Marsh Kindlustusmaakler. Марико обладает широкой осведомленностью о раз-

витии и повседневных проблемах рынка кредитного страхования, с которыми предприятия

сталкиваются при управлении кредитными рисками.

9.30 Кофе и регистрация

9.45–11.15 Платежное поведение в Эстонии и других странах Европы. Когда наступает подхо-

дящий момент для обращения по поводу взыскивания платежей

к третьим сторонам? Международная система взыскивания платежей,

самые распространенные проблемы и предложения по их предотвращению.

Ивар Таммемяэ (генеральный директор Intrum Justitia)

11.15–12.45 Участники процесса кредитования. Управление кредитными рисками.

Кредитный надзор

Алар Яэгер (заместитель директора Krediidiinfo)

12.45–13.45 Перерыв на обед

13.45–15.15 Снижение кредитных рисков с помощью страховых решений.

Возможности кредитного страхования.

Марико Рукхольм (член правления АО KredEx Krediidikindlustus)

15.15–15.45 Подведение итогов дня

Внимание! Организатор оставляет за собой право при необходимости вносить в программу изменения.

Стоимость для членов Палаты 600 крон/38,35 евро и для нечленов 1200 крон/76,69 евро (в стоимость

входит налог с оборота, кофе, обед и материалы семинара). Если об отказе от участия сообщают не по-

зднее, чем за 5 рабочих дней, мы возвращаем плату за участие в размере 100%. В случае сообщения

об отказе за два дня до начала мероприятия, мы возвращаем плату за участие в размере 50%.

Дополнительная информация и регистрация:МАРЬЮ НААР • Тел.: 604 0092 • Эл.-почта: [email protected] • www.koda.ee

Page 11: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 11Заявки

Утренний кофе с послом –посол Эстонии в Германии

Март Лаанемяэ30 сентября в Торговой палате

Эстонская торгово-промышленная палата

в сотрудничестве с министерством ино-

странных дел проводит 30 сентября с

09.00 до 10.30 в Торговой палате (ул. То-

омкооли 17, Таллинн) очередной короткий

семинар «Утренний кофе». На этот раз на

мероприятии выступит посол Эстонии в

Германии Март Лаанемяэ.

Обсуждаемые темы:

� Состояние и возможности экономиче-

ского сотрудничества между Германией

и Эстонией;

� Перспективы германской экономики;

� Роль и возможности посольства по

оказанию помощи эстонским предпри-

нимателям;

� Культурные особенности Германии и

препятствия, с которыми сталкиваются

предприниматели, стремящиеся выйти

на германский рынок.

Стоимость участия в утреннем кофе 150

крон/9,58 евро (к стоимости добавляется

налог с оборота).

Внимание! Необходимо предварительно

зарегистрироваться. Срок регистрации –

28 сентября!

Дополнительная информация и регистрация:ПРИЙТ РААМАТТел.: 604 0081Эл.-почта: [email protected]

Подготовка к переходу на евро в бизнес-секторе

предполагает тщательное планирование, основате -

льную подготовительную работу и принятие необхо-

димых решений. Эстонская торгово-промышленная

палата, эстонское представительство Европейской

комиссии, SEB-банк, Союз банков Эстонии и другие

партнеры по сотрудничеству приглашают предпри-

нимателей принять участие в практических инфо-

днях, на которых будет рассматриваться переход на

евро. На мероприятии выступят представители всех

важнейших ведомств и организаций. Рассматри-

ваться будут все главные темы, начиная со связанных

с коммерческими объединениями правовых аспектов

введения в обращение единой валюты, технических

изменений в различных инфосистемах, связанных с

изменением валюты, и до защитных элементов евро-

банкнот, а также деталей предварительного распре-

деления наличных денег.

ВЫСТУПАЮЩИЕ:

представители министерства финансов, Банка Эсто-

нии, SEB-банка, Эстонской торгово-промышленной

палаты, АО Hansab, департамента защиты прав по-

требителей, АО Nixor EE.

ОБУЧЕНИЕ БУДЕТ ПРОВОДИТЬСЯ В СЕНТЯБРЕ

И ОКТЯБРЕ В 6-ТИ ГОРОДАХ ПО ВСЕЙ ЭСТОНИИ:

28 сентября в Йыхви (на эстонском языке)

28 сентября в Йыхви (на русском языке)

30 сентября в Тарту (на эстонском языке)

5 октября в Пярну (на эстонском языке)

7 октября в Нарве (на русском языке)

8 октября в Курессааре (на эстонском языке)

Участие во всех курсах по обучению только по пред-

варительной регистрации: www.koda.ee (вы берите в

календаре справа подходящее место проведения се-

минара/обучение). Участие бесплатное. Про -

ве дение обучения поддерживает эстонское предста-

вительство Европейской комиссии, SEB-банк и Эстон-

ская торгово-промышленная палата.

ВАЖНЕЙШИЕ ТЕМЫ:

� Принципы и временнόй график

введения в обращение евро

� Указание цен в двух валютах,

правила округления цен

� Принципы и процесс обмена наличных денег

� «Упрощенное сопутствующее предварительное

распределение» и «сопутствующее предвари-

тельное распределение» наличных денег в евро

� Готовность к параллельному обращению

� Защитные элементы евро-банкнот и

способы избежать подделок

� Применение евро в кассовых системах,

оплата карточкой в евро

� Перевод информационных систем на евро,

тестирование (бухгалтерские программы, расчет

заработной платы, CRM-решения – системы

управления отношениями с клиентами, системы

отчетности, интерфейсы между различными ин-

фосистемами)

� Технические аспекты общения между банком

и предприятием, связанные с ними изменения

� Честное ценообразование. Соглашение

о честном ценообразовании.

Присоединение к соглашению.

� Правовые аспекты перехода на евро,

необходимые изменения в договорах.

Изменения в коммерческом кодексе,

проистекающие из изменения валюты:

перерасчет собственного капитала в евро,

новые номинальные стоимости и акции

«без номинальной стоимости».

� Решения, касающиеся обращения с наличными

деньгами, – техника для обработки денег, защит-

ное оборудование и устройства

� План внутренней и внешней коммуникации

предприятия по вопросам перехода на евро:

доведение информации до сведения

работников и ответственные лица на

предприятии, в т.ч. партнеры по сотрудничеству,

поставщики, клиенты

Дополнительная информация и регистрация: ЛЕА ААСАМА • Tел.: 604 0090 • Эл. почта: [email protected]

Здравствуй, ЕВРО: или всестороннее рассмотрение введения в обращение евро

Page 12: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 201012 Заявки

Контактные встречи для предприятийи организаций, занимающихся экологичным строительствомC 23 и 24 ноября

Эстонская Торгово-промышленная палата приглашает эстонские фирмы и

организации 23 и 24 ноября 2010 г. принять участие в серии контактных

встреч «ЭКОНОМИЧНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО» (Sustainable Construction), ко-

торая проводится в рамках Шведской национальной инициативы Wooden

Cities 2012 (www.trastad2012.se) в шведском городе Вестерос ( Västerås).

Серия контактных встреч «Экономичное строительство» предлагает

великолепную возможность встречи с партнерами по международному

сотрудничеству для представителей следующих секторов:

� отопительные и вентиляционные системы, системы отопления,

� строительные материалы и полуфабрикаты,

� экологически чистое производство энергии,

� автоматизация строительства,

� обращение с отходами и их повторное использование,

� прочие вопросы, связанные со строительным сектором.

Кроме того, можно принять участие в целом ряде семинаров и практиче-

ских занятий. Ожидается участие около 120 фирм и организаций из 11

стран Европы; кроме Эстонии на встречах будут представлены такие

страны как Австрия, Болгария, Испания, Италия, Греция, Мальта, Норве-

гия, Польша, Швеция и Великобритания. На домашней страничке контак-

тных встреч по адресу: www.net4biz.se будут помещены представления

всех фирм-участников (представления будут добавляться в порядке ре-

гистрации предприятий-участников), и с помощью расположенного на

сайте открытого рабочего инструмента Matchmaking (подбор партнеров)

можно выбрать интересующие вас фирмы и заранее договориться об ин-

дивидуальных встречах.

Контактные встречи организуются в рамках финансируемого Европей-

ской комиссией проекта Net 4Biz, и они проводятся бесплатно. В пакет

участия входит включение в каталог, знакомящий с предприятием, каталог

на CD/бумажном носителе, организация индивидуальных контактных

встреч, при необходимости – предоставление услуг переводчика, обед в

первый и второй день мероприятия, ужин вечером первого дня (плата за

участие для каждого последующего участника из той же фирмы 175 евро).

На участников возлагаются только командировочные расходы (в т.ч. тран-

спорт, размещение, суточные и пр.).

О своем желании принять участие вы можете сообщить, заполнив анкету

регистрации–представления фирмы, которая располагается по адресу:

http://www.koda.ee/failid/CompanyProfile.doc, и отослав ее по адресу элек-

тронной почты: [email protected] или по номеру факса: 604 0061. Просим

сообщить о заинтересованности в участии не позднее 29 октября 2010.

При желании мы можем оказать содействие в бронировании гостиницы и

заказе авиабилетов.

Международный бизнес-форум Псков 2010 (International Business-Forum Pskov 2010)С 23 по 24 сентября в Пскове, Россия

С 23 по 24 сентября в Пскове пройдет бизнес-форум, в рамках которого будут об-

суждаться перспективы, экономическое развитие и зарубежное сотрудничество

между Псковской областью и Европейским союзом. Целью форума является ока-

зание содействия экономическому развитию Псковской области. Путем установ-

ления прямых контактов и представления инвестиционных проектов

предполагается развитие взаимовыгодного сотрудничества. В форуме примут

участие делегации из Эстонии, Дании и России. В рамках форума планируется

также проведение деловых и контактных встреч, на которых фирмам будет пре-

доставлена возможность встретиться с возможными партнерами по сотрудниче-

ству. В случае заинтересованности и при возможности будет организовано также

и посещение фирм. На форуме будет представлен очень хороший обзор уровня

развития Псковской области и его направлений, который позволит получить

представление о бизнес-климате и его возможностях в регионе.

ТЕМЫ:

� Перспективы и приоритеты международного сотрудничества;

� Макроэкономическая ситуация в России и Северо-Западном регионе;

� Инвестиционные механизмы, благоприятствующие развитию

приграничных областей;

� Создание условий для международного сотрудничества;

� Примеры и проекты международного сотрудничества;

� Международная торговля;

� Создание благоприятных инвестиционных механизмов;

� Привлекательность России и Псковской области для зарубежных партне-

ров: направления и условия для сотрудничества.

Сферы: логистика, туризм, сельское хозяйство, пищевая промышленность, ле-

соводство, альтернативные источники энергии, строительство, внешняя торго-

вля, развитие инфраструктуры.

Эстонская Торгово-промышленная палата формирует бизнес-делегацию для

участия в форуме. В случае заинтересованности просим вас зарегистриро -

ваться как можно быстрее.

ПРОГРАММА:

Среда, 22.09 – отъезд в Псков, остановка в Тарту, ужин во Пскове.

Четверг, 23.09 – открытие форума, контактные встречи

Пятница, 24.09 – продолжение форума, контактные встречи; после ужина –

возвращение в Эстонию, в Таллинн (остановка в Тарту).

Стоимость пакета 6500 крон/415,43 евро (к стоимости добавляется налог с обо-

рота). В стоимость входит: автобусный транспорт, размещение на 2 ночи в отеле

Heliopark, (http://www.heliopark.ru/hotel/?id=16), участие в форуме, питание в те-

чение всего времени проведения форума (дополнительно – ужин накануне от-

крытия форума). Оформление российской визы – за дополнительную плату.

Одноразовая виза – 700 крон/44,74 евро (вместе со страховкой).

Дополнительная информация и регистрация:КРИСТИ ТЯТТАР • Тел.: 604 0093 • Эл. почта: [email protected]

Дополнительная информация и регистрация:ПРИЙТ РААМАТ • Тел.: 604 0081 • Эл.-почта: [email protected]

Page 13: Vestnik 08_2010_pisike

Таллиннские встречи в Петербургес 28 по 30 октября

Очередные, на сей раз уже десятые Таллиннские встречи в Петер-

бурге пройдут с 28 по 30 октября. В рамках традиционных Таллинн -

ских встреч будут иметь место: семинар по инфотехнологии,

деловой семинар, презентация Таллинна как культурной столицы

Европы 2011 года и обширная культурная программа.

В пятницу, 29 октября, состоится совместный семинар для предпри-

нимателей двух городов, после чего можно устанавливать контакты

и встретиться с петербургскими предпринимателями. Руководитель

делегации города Таллинна, мэр Эдгар Сависаар приглашает пред-

принимателей из Таллинна и всей Эстонии, которые уже имеют

деловые связи с петербургскими предпринимателями, желают их

установить или заинтересованы в возможностях развития бизнеса

в Петербурге, принять участие в программе деловой делегации.

На деловом семинаре ознакомят слушателей с предприниматель-

ской средой в обоих городах, представят доклады на темы, интере-

сующие предпринимателей, и взвесят возможности более тесных

деловых связей. Постараемся участвующим в делегации по их же-

ланиям организовать контактные встречи и поиск партнеров.

Цена участия будет зависеть от стоимости места в автобусе, раз-

мещения и пр. расходов. О своем интересе принять участие в се-

минаре просим сообщить не позже 8 октября.

Дополнительная информация и регистрация:ПРИЙТ РААМАТ • Тел.: 604 0081 • Эл.-почта: [email protected]

, cентябрь 2010 13Государственные заказы

Встреча металлообрабатывающих фирм Вирумаа с сотрудниками Таллиннского высшего технического учебного заведения23 сентября

23 сентября в Йыхвиском представительстве торгово-промышлен-

ной палаты (Парги 27) состоится встреча металлообрабатывающих

фирм Вирумаа с сотрудниками факультета механики Таллиннского

высшего технического учебного заведения, начало в 11.00.

Будут обсуждаться возможности дополнительного обучения для

предприятий и сотрудничество в области выработки различных

технических решений.

ФИНЛЯНДИЯ

� Поставка турбин для B-электро-

станции. Срок приема заявок об

участии 28.09.2010.

Код 3322

� Закупка соли для посыпания дорог.

Срок приема заявок об участии

26.11.2010

Код 3323

� Закупка электропринадлежностей

(ламп, батареек) и кабеля. Срок

приема заявок об участии

28.10.2010.

Код 3324

� Поставка лабораторной мебели.

Срок приема заявок об участии

21.10.2010.

Код 3325

� Закупка строительных работ (Турку).

Срок приема заявок об участии

27.10.2010.

Код 3326

� Закупка хлебобулочных изделий.

Срок приема заявок об участии

01.10.2010.

Код 3327

� Закупка электроинсталляционных

работ. Срок приема заявок об уча-

стии 19.10.2010.

Код 3328

ЛИТВА

� Закупка лекарств. Срок приема

заявок об участии 19.10.2010.

Код 3329

� Закупка мяса и мясных изделий.

Срок приема заявок об участии

15.10.2010.

Код 3330

� Закупка овощей, молочных, хлеб-

ных и мясных изделий. С докумен-

тами можно ознакомиться до

19.10.2010, срок приема предло-

жений 25.10.2010.

Код 3331

� Поставка пожарных машин. С доку-

ментами можно ознакомиться до

01.10.2010, срок приема предло-

жений 11.10.2010.

Код 3332

ГРУЗИЯ

� Закупка дорожно-строительных

работ. Срок приема заявок об уча-

стии 12.10.2010.

Код 3333

ШВЕЦИЯ

� Закупка школьных и конторских

принадлежностей. Срок приема

заявок об участии 03.11.2010.

Код 3334

� Поставка знаков дорожного дви-

жения. Срок приема заявок об уча-

стии 10.9.2010.

Код 3335

� Закупка замороженных продуктов

питания и бакалеи. Срок приема

заявок об участии 18.10.2010.

Код 3336

� Закупка одежды, обуви, информа-

ционных и рекламных изделий, в

т.ч. рекламных материалов (ручки

с логотипом и пр.). Срок приема

заявок об участии 19.10.2010.

Код 3337

Государственные заказы:

Дополнительная информация:ЛЕА ААСАМАА Tел.: 604 0090

Эл. почта: [email protected]

Услуга мониторинга государст -

вен ных заказов сейчас по

льготной цене – всего 375 крон

в месяц! Смотри все действую-

щие сообщения о государс т-

венных заказах на нашем

сайте: koda@ee � teenused �

valik riigihanke teateid.

Дополнительная информация и регистрация:МАРГУС ИЛЬМЯРВТел.: 337 4950 • Эл. почта: [email protected]

Page 14: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 201014 Предложения по сотрудничеству

� Словацкий производитель моро-

жен ного и замороженных продук-

тов питания желает расширить

свой ассортимент замороженными

тортами, десертами и фруктовым

пюре (по-англ. frozen fruit pulp) от

других производителей.

Код 2010-09-13-005.1

� Корейский производитель фиберо п -

-тических компонентов (по-англ. fi -

ber optic components) ищет пере-

про дав цов и предлагает себя в ка-

честве субподрядчика.

Код 2010-07-28-005

� Польское предприятие ищет изго-

товителя контейнеров, необходи-

мых для производства фарма -

цевти ческой продукции. Контейнер

должен иметь сертификат А-клас са,

одна стена из плексигласа, объем

20-25 м3 и т. п. (уточнение по эл.

почте). Код 2010-09-13-004.1

� Немецкая консультационная фир -

ма, которая находится в Баварии и

организует различные междуна-

родные проекты, ищет для проекта

по строительству больницы во

Вьетнаме поставщиков следующих

строительных материалов: песка,

гравия, бетона, строительной ста -

ли, кирпича, водостойких изоля-

ционных материалов, окон, дверей,

больничных кроватей, шкафов,

стульев, умывальников, душевых

комплектов, вентиляционных и ка-

нализационных труб, климатиче-

ского оборудования.

Код 2010-09-13-003.1

� Израильский производитель крася-

щих веществ и пигментов для раз-

личных видов производства (плас -

тик, цемент, химия, продукты пита-

ния, косметика и пр.) ищет пере-

про давца. Код 2010-08-15-001

� Польская языковая школа ищет

возможности сотрудничества с

дру гими языковыми школами.

Код 2010-07-05-043

� Проживающий во Финляндии кон-

сультант, имеющий многолетний

опыт международного экспорта,

предлагает свои услуги предприя-

тиям, которые желают выйти на ки-

тайский, американский, азиатский и

др. рынки. Код 2010-09-13-002.1

� Латвийский производитель пше-

нич ной и ржаной муки из органиче-

ского зерна, выращенного в Лат-

вии, ищет перепродавца.

Код 2010-08-30-002.1

� Российская фирма предлагает ус-

луги в области публичных отноше-

ний, рекламы и маркетинга, а также

возможности рекламы на портале,

направленном на ознакомление

медицинских услуг.

Код 2010-08-31-008

� Французский производитель инно-

вационных изоляционных панелей

из алюминия и древесины ищет пе-

репродавца. Код 2010-08-31-045

� Российская маркетинговая фирма

предлагает в порядке субподряда

свои услуги. Код 2010-09-01-060

� Чилийское бюро путешествий, ко-

торое организует рейсы активного

и альтернативного отдыха неда-

леко от Сантьяго (напр., в горных

хижинах), ищет возможности со-

трудни чества с другими бюро пу-

тешествий. Код 2010-09-01-070

� Итальянский производитель наруч-

ных часов ищет опытного перепро-

давца. Код 2010-09-02-013

� Российский производитель сувени-

ров (валенки, тапочки из овечьей

шерсти с ручной вышивкой) ищет

перепродавца и предлагает свои

субподрядные услуги (напр., изго-

товление разнообразных реклам-

ных подарков). Код 2010-09-02-045

� Российский производитель различ-

ных сварочных стержней (по-англ.

welding rods) ищет перепродавца и

длительного партера, который по-

ставлял бы проволоку для изготов-

ления стержней.

Код 2010-09-02-048

� Российское агентство, которое ор-

ганизует путешествия на природу,

на охоту и рыбалку и пр. туристи-

ческие рейсы, ищет партнера для

развития совместного предприни-

мательства и соинвестора.

Код 2010-09-03-006

� Немецкий производитель конфет

от кашля на основе лекарственных

трав ищет перепродавца, имею-

щего широкую сеть распределе-

ния. Код 2010-09-03-011

� Польский продавец оптовой и роз-

ничной торговли качественной по-

держанной одеждой ищет перепро -

давцов. Код 2010-09-03-028

� Латвийский изготовитель свечей

из экологической чистой сои (аро-

матизированных, не ароматизиро-

ванных, с украшениями и пр.) ищет

в Эстонии и Литве перепродавца.

Код 2010-09-06-039

� Французский оптовый продавец га-

лантерейных товаров, органиче-

ских и экологически чистых тканей,

предусмотренных для детей и мла-

денцев, ищет контакты с новыми

перепродавцами, а также с новыми

поставщиками (предлагает себя в

качестве посредника для произво-

дителей, желающих выйти на

французский рынок).

Код 2010-09-06-052

� Российский организатор деловых

путешествий предлагает свои ус-

луги фирмам, желающим расши-

рить свою деятельность в России

(организация рейса, деловые

встречи, знакомство иностранцев с

местной средой, бизнесом и куль-

турой, переводческие услуги и пр.).

Код 2010-09-07-007

� Английская языковая школа пред-

лагает возможности интенсивного

обучения для усвоения делового

языка и языка по специальности, а

также обучение преподавателей.

Языковая школа ищет посредни-

ков, а также возможности различ-

ного сотрудничества с другими

языковыми школами.

Код 2010-09-07-010

� Латвийское предприятие молодых

дизайнеров, которое производит

деревянную мебель нетрадицион-

ного решения (столы, шкафы,

полки и пр.) и декоративные лампы,

ищет в качестве перепродавца не-

большой мебельный салон.

Код 2010-09-07-026

� Сербское кабельное производство

с долголетним опытом ищет пере-

продавца, представителя в разных

иностранных государствах, сотруд-

ничество в сфере логистики, воз-

можности субподряда и совмест -

ного предпринимательства, а так -

же поставщика сырья.

Код 2010-09-08-016

� Французская бумажная фабрика

ищет поставщика бумажной массы

(по-англ. manufacturers of paper

pulp capable to transform fibers of

annual plants into paper pulp).

Код 2010-09-08-019

� Немецкий производитель и прода-

вец спортивных напитков (из нату-

ральной минеральной воды, без

синтетических добавлений) ищет

посредника. Код 2010-09-08-033

� Латвийский производитель пласти-

ковых труб современного решения

и различного применения (по-англ.

complex of pipeline system) ищет

посредника, торгующего строи-

тель ными материалами.

Код 2010-09-09-004

� Литовская фирма, которая пере-

страивает различные автомобили

(напр., миниавтобусы для водите-

лей-инвалидов или пассажиров-ин-

валидов, школьные автобусы,

машины скорой помощи, эскортные

машины и пр.) ищет перепродавца

для своих услуг и возможности суб-

подряда. Код 2010-09-09-019

� Латвийская фирма, предлагающая

решения для крыш (дизайн, строи-

тельство, ремонт, реновация), ищет

возможности субподряда.

Код 2010-09-09-021

� Итальянский производитель эко-

номных газовых печей ищет пред-

ставителя и одновременно пред -

лагает себя в качестве поставщика

различных типов алюминия в боль-

ших объемах.

Код 2010- 09-09-036

� Российское архитектурное бюро

предлагает себя в качестве суб-

подрядчика в интерьерных проек-

тах высокого уровня.

Код 2010-09-13-007.1

Предложения по сотрудничеству:

Дополнительная информация:АННИКА МЕТСАЛА

Tел.: 604 0091Эл. почта: [email protected]

Page 15: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 2010 15Заявки

Обучение охватывает четыре темы:

• Обучение составлению экспортного плана

(всего 8 трехдневных занятий 2+1,

из которых два на русском языке)

• Обучение участию в зарубежных ярмарках

(всего 8 занятий, из которых одно на русском языке)

• Обучение составлению маркетинговых

исследований (всего шесть занятий)

• Обучение созданию и развитию сетевой

продажи (всего шесть занятий)

Кроме Таллинна проводится обучение в разных регионах

Эстонии – в Тарту, Пярну, Йыхви, Выру и Курессааре. Пред-

принимателям предоставляется возможность выб рать для

себя подходящее место. С содержанием, расписанием и

местами проведения обучения можно ознакомится на веб-

странице Торговой палаты (www.koda.ee). Там же можно

записаться на обучение.

Первые занятия по проекту „Обучение в области экспорта

2010“ состоятся 13, 14 и 20 сентября в Таллинне. Планиру-

ется обучение составлению экспортного плана, которое со-

стоит из двух частей (2+1). 13 и 14 сентября состоятся

первые занятия в Йыхви: Обучение участию в зарубежных

ярмарках – 13 сентября и обучение состав лению маркетин-

говых исследований – 14 сентября. Занятия на русском

языке по составлению экспортного плана состоятся 21, 22

и 28 февраля 2011 в Таллинне и 3, 4 и 10 марта 2011 в

Йыхви. Обучение участию в ярмарках на русском языке со-

стоится 4 апреля 2011 в Таллинне.

На занятиях поделятся своими знаниями опытные лекторы.

Обучение по составлению экспортного плана проводят

Юхан Бернадт и Юрье Оясаар. Обучение участию в заруб -

ежных ярмарках, Обучение по маркетинговым исследова-

ниям и Обучение по сетевой продаже проведет Якоб Сакс.

В новом бизнес-сезоне 2010-2011 Торговая палата продолжит обучение в области экспорта, кото-

рое уже стало доброй традицией. За период с сентября 2010 по июнь 2011 будет осуществлен

проект „Обучение в области экспорта 2010“. Цель обучения — повышение знаний эстонских

экспортеров. В результате обучения будут созданы предпосылки для увеличения экспортного

оборота предприятий. Обучение в области экспорта нацелено на малых и средних экспортеров.

ТАЛЛИНН

17 января 2011 Обучение участию в зарубежных ярмарках

21, 22, 28 февраля 2011 Обучение составлению экспортного плана – на русском языке

14, 15, 21 марта 2011 Обучение составлению экспортного плана

4 апреля 2011 Обучение участию в зарубежных ярмарках – на русском языке

5 апреля 2011 Обучение сетевой продаже

2 мая 2011 Обучение участию в зарубежных ярмарках

3 мая 2011 Обучение сетевой продаже

ТАРТУ

4, 5, 11 октября 2010 Обучение составлению экспортного плана

15 ноября 2010 Обучение участию в зарубежных ярмарках

16 ноября 2010 Обучение маркетинговым исследованиям

19 января 2011 Обучение сетевой продаже

ЙЫХВИ

18, 19, 25 октября 2010 Обучение составлению экспортного плана

9 февраля 2011 Обучение сетевой продаже

7, 8, 14 марта 2011 Обучение составлению экспортного плана – на русском языке

ПЯРНУ

25 октября 2010 Обучение участию в зарубежных ярмарках

26октября 2010 Обучение маркетинговым исследованиям

8, 9, 15 ноября 2010 Обучение составлению экспортного плана

9 марта 2011 Обучение сетевой продаже

ВЫРУ

17, 18, 24 января 2011 Обучение составлению экспортного плана

7 марта 2011 Обучение участию в зарубежных ярмарках

8 марта 2011 Обучение маркетинговым исследованиям

4 мая 2011 Обучение сетевой продаже

КУРЕССААРЕ

7 февраля 2011 Обучение участию в зарубежных ярмарках

8 февраля 2011 Обучение маркетинговым исследованиям

ОБУЧЕНИЕ ЭКСПОРТУ В БИЗНЕС-СЕЗОНЕ 2010-2011

Проект „Обучение в области экспорта 2010“ ча-стично финансируется из средств социальногофонда Европейского Союза.

Дополнительная информация и регистрация:ЛИДИЯ ФРИЕДЕНТХАЛЬ • Тел.: 604 0077 • Эл. почта: [email protected]

ХАЙЛИ КАПСИ • Тел.: 604 0078 • Эл. почта: [email protected]

Page 16: Vestnik 08_2010_pisike

, cентябрь 201016 Академия Экспорта

При выходе на внешние рынки руководителю предприятия предстоитпоиск решений для новых вызовов. Разные рынки требуют различных решений.Серия семинаров Академии экспорта составлена с целью предоставления руководителям предприятий знаний, вдохновения и идей с целью развития конкурентоспособности их деятельности.Под руководством лекторов высшегоуровня освещаем ключевые виды деятельности, касающиеся перс пективы интернационализации. Лекторы приглашаются как из-за рубежа, так и изЭстонии. Все они являются признанными авторитетами в своей сфе ре не только в части теории, но и на практике.

УЧЕБНЫЕ ВИЗИТЫ В ходе визитов мы ознакомимся с различнымиорганизациями, поддерживающими экспорт, посетим успешных экспортеров и проанализируем ихдеятельность:Учебный день в Таллинне • IV квартал 2010; Учебный визит в Финляндию • 2–3 февраля 2011;Учебный визит в Швецию • 2–3 марта 2011; Учебный визит в Эстонии • 16–17 марта 2011.

Более детально с программой обучения вы можетеознакомиться на домашней страничке Торговойпалаты: www.koda.ee

Семинары для руководителей высшего звена:

КАКОГО ОБЩЕНИЯ ОЖИДАЮТ КЛИЕНТЫ? (11 октября)Как создавать по-настоящему ценные и эффективныеотношения с клиентами, чтобы они соответствовалипожеланиям клиентов. Лектор: Магнус Вестерберг*,Якоб Сакс. Стоимость: 800 крон/51,13 евро (к стои -мости добавляется налог с оборота).

УСПЕШНОЕ И ЭФФЕКТИВНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ РЕПУТАЦИИ (27 октября)Зачастую, кроме физических, интеллектуальных,чело веческих и финансовых ресурсов, одним из важ-не йших ресурсов является РЕПУТАЦИЯ предприятия.Тони Апериа является одним из ведущих специали-стов этой области в мире. Лектор: Тони Апериа*, ЮханБернадт. Стоимость: 800 крон/51,13 евро (к стоимо-сти добавляется налог с оборота).

ПРИБЫЛЬНОСТЬ ЭФФЕКТИВНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА (10 ноября)В наши дни практически невозможно заниматьсябизнесом в изолированной обстановке. Партнерам ввашей бизнес-модели может быть отведена важнаяроль – они могут выполнять за вас ключевые дейст -вия или вносить свой вклад в основные ресурсы.Лекторы: Эрик M. Буш, Тоомас Кууда, Отт Луми, Анд -реас Каю (выступающие уточняются), Якоб Сакс. Стои-мость: 300 крон/19,17 евро (к стоимости добавляетсяналог с оборота).

ИННОВАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ОПТИМИЗАЦИИ РАСХОДОВ (8 декабря)В части расходов одной из важнейших тем в сегод -няшней экономической ситуации является сокра -щение затрат. Каким образом можно оптимизироватьпроцессы и цепочку ценностей на своем предприятии,чтобы минимизировать расходы? Лекторы: Яан Уусталу (Wahlquist), представитель Raidla Lejins и Nor-cous (выступающие уточняются), Якоб Сакс, Юхан Бернадт. Стоимость: 300 крон/19,17 евро (к стоимо-сти добавляется налог с оборота).

Для руководителей среднего звена:

УСПЕШНОЕ И ЭФФЕКТИВНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ РЕПУТАЦИИ (27 октября)Семинар проводится вместе с руководителями выс -шего звена. Зачастую, кроме физических, интеллек -туальных, человеческих и финансовых ресурсов,одн им из важнейших ресурсов является РЕПУТАЦИЯпредприятия. Тони Апериа является одним из веду-щих специалистов этой области в мире. Лектор: ТониАпериа*, Юхан Бернадт. Стоимость: 800 крон/51,13евро (к стоимости добавляется налог с оборота).

ПРИБЫЛЬНОСТЬ ЭФФЕКТИВНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА (11 ноября)Как следует развивать сотрудничество, как стать важ- ным участником сети, как поддерживать жиз недея-тельность сети? Каким образом функционируютразличные формы сети, например, кластеры? Каковыважнейшие принципы создания кластера и участия вего деятельности? Лекторы: Эрик M. Буш, ТоомасКууда, Отт Луми, Андреас Каю (выступающие уточ-няются), Майт Палтс, Якоб Сакс, Стоимость: 300крон/19,17 евро (к стоимости добавляется налог соборота),

ИННОВАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ОПТИМИЗАЦИИ РАСХОДОВ (8 декабря)Семинар проводится вместе с руководителямивысшего звена. В части расходов одной из важнейшихтем в сегодняшней экономической ситуации являетсясокращение затрат. Каким образом можно опти -мизировать процессы и цепочку ценностей на своемпредприятии, чтобы минимизировать расходы?Лекторы: Яан Уусталу (Wahlquist), представительRaidla Lejins и Norcous (выступающие уточняются),Якоб Сакс, Юхан Бернадт. Стоимость: 300 крон/19,17евро (к стоимости добавляется налог с оборота).

* Лекция на английском языке

Академия экспортаОСЕННИЕ СЕМИНАРЫ 2010

Проведение организуемых Академией экспорта мероприятий в рамках программы развития знаний и навыков целевого учреждения развития предпринимательства софинансирует Европейский социальный фонд.

Информация и регистрация:ЭВА МАРАН

Tел.: 604 0083 • Эл. почта: [email protected]