1258
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO WT/DS316/AB/R 18 de mayo de 2011 (11-2462) Original: inglés COMUNIDADES EUROPEAS Y DETERMINADOS ESTADOS MIEMBROS - MEDIDAS QUE AFECTAN AL COMERCIO DE GRANDES AERONAVES CIVILES AB-2010-1

 · Web viewdel Comercio WT/DS316/AB/R 18 de mayo de 2011 (11-2462) Original: inglés Comunidades Europeas y determinados estados miembros - medidas que afectan al comercio de grandes

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

WT/DS316/AB/RPágina ii

WT/DS316/AB/R

Página i

Organización Mundial

del Comercio

WT/DS316/AB/R

18 de mayo de 2011

(11-2462)

Original:inglés

Comunidades Europeas y determinados estadosmiembros - medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles

AB-2010-1

Informe del Órgano de Apelación

1I.Introducción

A.Las alegaciones de los Estados Unidos ante el Grupo Especial4

B.Las constataciones del Grupo Especial6

C.Procedimiento de apelación12

II.Argumentos de los participantes y los terceros participantes19

A.Alegaciones de error formuladas por la Unión Europea - Apelante19

1.El mandato del Grupo Especial19

a)El programa español PROFIT19

b)Las donaciones francesas para investigación y desarrollo tecnológico21

2.El ámbito temporal del artículo 5 del Acuerdo SMC23

3.La duración de una subvención y los eventos intermedios28

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación de los artículos 1, 5 y 6 del Acuerdo SMC28

b)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación de la jurisprudencia sobre la "privatización"32

c)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que las transacciones no "retiraron" el beneficio otorgado por las anteriores subvenciones, en el sentido del párrafo 7 del artículo 4 y el párrafo 8 del artículo 7 del Acuerdo SMC36

d)La cuestión de si el Grupo Especial infringió el artículo 11 del ESD40

e)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que no era necesario realizar un análisis de la "transferencia"42

f)Conclusión42

4.El Acuerdo de 199243

a)El sentido del párrafo 3 c) del artículo 31 de la Convención de Viena44

b)La cuestión de si el artículo 4 del Acuerdo de 1992 es pertinente para interpretar el término "beneficio" del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC46

c)La cuestión de si el artículo 4 del Acuerdo de 1992 es un hecho pertinente para establecer la referencia de mercado47

5.Referencia a efectos del beneficio de la AEP/FEM48

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que las medidas de AEP/FEM otorgan un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC48

b)Las críticas del Grupo Especial de la referencia propuesta por las Comunidades Europeas54

c)La pertinencia de las previsiones de ventas58

6.Subvenciones a la exportación59

a)El primer conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la interpretación por el Grupo Especial de los términos "supeditadas", "vinculada a" y "reales o previstos"59

b)El segundo conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la aplicación por el Grupo Especial del criterio enunciado por él mismo66

c)El tercer conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la aplicación por el Grupo Especial del criterio jurídico adecuado por lo que respecta a la supeditación72

d)El cuarto conjunto de motivos de apelación: otros supuestos errores de derecho73

7.Los Programas Marco de la CE74

8.Medidas de infraestructura77

a)Contribución financiera77

b)Beneficio82

9.Aportaciones de capital88

a)Inversiones de capital88

b)Transferencia de acciones92

10.El producto subvencionado y el mercado de productos96

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al evaluar el desplazamiento sobre la base de un único producto y un único mercado de productos98

11.Perjuicio grave109

a)Desplazamiento de las LCA de Boeing de los mercados de las Comunidades Europeas y de determinados terceros países109

b)Pérdida de ventas en el mismo mercado116

c)Subvenciones que no son AEP/FEM123

d)La pertinencia del Acuerdo de 1992126

e)Apelación condicional sobre la existencia de contención de la subida de los precios y reducción de los precios del Boeing 777126

B.Argumentos de los Estados Unidos - Apelado127

1.El mandato del Grupo Especial127

a)El programa español PROFIT127

b)Las donaciones francesas para investigación y desarrollo tecnológico129

2.El ámbito temporal del artículo 5 del Acuerdo SMC131

3.La duración de una subvención y los eventos intermedios137

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación de los artículos 1, 5 y 6 del Acuerdo SMC137

b)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación de la jurisprudencia sobre la "privatización"140

c)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que las transacciones no "retiraron" el beneficio otorgado por las anteriores subvenciones, en el sentido del párrafo 7 del artículo 4 y el párrafo 8 del artículo 7 del Acuerdo SMC144

d)La cuestión de si el Grupo Especial infringió el artículo 11 del ESD147

e)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que no era necesario realizar un análisis de la "transferencia"150

f)Conclusión151

4.El Acuerdo de 1992152

a)El sentido del párrafo 3 c) del artículo 31 de la Convención de Viena152

b)La cuestión de si el artículo 4 del Acuerdo de 1992 es pertinente para interpretar el término "beneficio" del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC154

c)La cuestión de si el artículo 4 del Acuerdo de 1992 es un hecho pertinente para establecer la referencia de mercado155

5.Referencia a efectos del beneficio de la AEP/FEM155

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que las medidas de AEP/FEM otorgan un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC155

b)Las críticas del Grupo Especial de la referencia propuesta por las Comunidades Europeas161

c)La pertinencia de las previsiones de ventas164

6.Subvenciones a la exportación165

a)El primer conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la interpretación por el Grupo Especial de los términos "supeditadas", "vinculada a" y "reales o previstos"165

b)El segundo conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la aplicación por el Grupo Especial del criterio enunciado por él mismo173

c)El tercer conjunto de motivos de apelación: supuestos errores de derecho en la aplicación por el Grupo Especial del criterio jurídico adecuado por lo que respecta a la supeditación178

d)El cuarto conjunto de motivos de apelación: otros supuestos errores de derecho178

7.Los Programas Marco de la CE179

8.Medidas de infraestructura181

a)Contribución financiera181

b)Beneficio186

9.Aportaciones de capital189

a)Inversiones de capital189

b)Transferencia de acciones193

10.El producto subvencionado y el mercado de productos197

a)La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al evaluar el desplazamiento sobre la base de un único producto y un único mercado de productos201

11.Perjuicio grave207

a)Desplazamiento de las LCA de Boeing de los mercados de las Comunidades Europeas y de determinados terceros países208

b)Pérdida de ventas en el mismo mercado216

c)Subvenciones que no son AEP/FEM222

d)La pertinencia del Acuerdo de 1992224

C.Alegaciones de los Estados Unidos - Otro apelante225

1.El "Programa" de AEP/FEM225

2.Subvenciones a la exportación230

a)El supuesto requisito impuesto por el Grupo Especial sobre pruebas relativas a la motivación230

b)La solicitud de los Estados Unidos de que se complete el análisis234

D.Argumentos de la Unión Europea - Apelado235

1.El "Programa" de AEP/FEM235

2.Subvenciones a la exportación239

a)El supuesto requisito impuesto por el Grupo Especial sobre pruebas relativas a la motivación240

b)La solicitud de los Estados Unidos de que se complete el análisis242

E.Argumentos de los terceros participantes245

1.Australia245

a)El ámbito temporal del artículo 5 del Acuerdo SMC245

b)El "Programa" de AEP/FEM246

c)El Acuerdo de 1992247

d)Subvenciones a la exportación248

e)Medidas de infraestructura249

f)El producto subvencionado y el mercado de productos250

g)Efectos desfavorables250

2.Brasil251

a)El "Programa" de AEP/FEM251

b)Subvenciones a la exportación252

c)El producto subvencionado y el mercado de productos254

d)Efectos desfavorables255

3.Canadá255

a)La duración de una subvención y los eventos intermedios255

b)Subvenciones a la exportación257

c)Los Programas Marco de la CE259

d)Medidas de infraestructura260

e)Efectos desfavorables261

4.China262

a)La duración de una subvención y los eventos intermedios262

b)Subvenciones a la exportación264

c)Medidas de infraestructura267

5.Japón269

a)La duración de una subvención y los eventos intermedios269

b)Subvenciones a la exportación269

c)Medidas de infraestructura271

d)Efectos desfavorables271

6.Corea272

a)Subvenciones a la exportación272

b)Medidas de infraestructura274

III.Cuestiones planteadas en la presente apelación275

IV.Visión general de las medidas en litigio281

A.Introducción281

B.Antecedentes de la creación de Airbus SAS282

C.Ayuda para emprender proyectos/financiación por los Estados miembros287

1.Las medidas de AEP/FEM individuales288

2.El marco contractual de la AEP/FEM289

3.Las características de los contratos individuales de AEP/FEM295

4.El supuesto Programa de AEP/FEM298

D.Préstamos del BEI298

E.Financiación para investigación y desarrollo tecnológico298

1.Los Programas Marco de la CE299

2.Financiación para investigación y desarrollo tecnológico del Gobierno francés303

3.Financiación para investigación y desarrollo tecnológico de las autoridades alemanas303

4.Financiación para investigación y desarrollo tecnológico del Gobierno español304

5.Financiación para investigación y desarrollo tecnológico del Gobierno del Reino Unido304

F.Donaciones para infraestructura y relacionadas con la infraestructura305

1.El polígono industrial del Mühlenberger Loch305

2.La ampliacion de la pista de aterrizaje del aeropuerto de Bremen306

3.El polígono industrial Aéroconstellation306

4.Donaciones regionales relacionadas con la infraestructura307

G.Medidas alemanas y francesas para la reestructuración empresarial308

V.Cuestiones preliminares309

A.El mandato del Grupo Especial309

1.Las constataciones del Grupo Especial310

2.La evaluación realizada por el Grupo Especial de la solicitud de establecimiento de un grupo especial312

B.El ámbito temporal del artículo 5 del Acuerdo SMC319

1.Artículo 28 de la Convención de Viena322

2.La cuestión de si el artículo 5 del Acuerdo SMC es aplicable a medidas anteriores a 1995322

3.La interpretación del artículo 5 del Acuerdo SMC a la luz del principio de no retroactividad recogido en el artículo 28 de la Convención de Viena327

4.El Código de Subvenciones de la Ronda de Tokio333

5.Conclusión334

C.La duración de una subvención y los eventos intermedios334

1.Subsistencia del beneficio - La interpretación del Grupo Especial de los artículos 1, 5 y 6 del Acuerdo SMC336

a)Las constataciones del Grupo Especial336

b)¿Exigen los artículos 1, 5, y 6 del Acuerdo SMC que se demuestre la existencia de un "beneficio subsistente"?338

2.Análisis de la "extinción", la "extracción" y la "transferencia" de subvenciones347

a)Extinción de subvenciones348

b)Extracción de subvenciones360

c)"Retiro" de subvenciones en el sentido del párrafo 7 del artículo 4 y el párrafo 8 del artículo 7 del Acuerdo SMC367

d)Alegaciones formuladas al amparo del artículo 11 del ESD371

3.La "transferencia" de subvenciones373

VI.Ayuda para emprender proyectos/financiación por los Estados miembros380

A.El "Programa" de AEP/FEM380

1.Argumentos formulados en apelación382

2.Análisis384

B.El beneficio de la AEP/FEM389

1.Las constataciones del Grupo Especial389

2.Las medidas en litigio401

3.¿Incurrió en error el Grupo Especial al concluir que las medidas de AEP/FEM impugnadas otorgan un beneficio?405

a)La determinación del beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC405

b)La pertinencia del Acuerdo de 1992410

c)El planteamiento del Grupo Especial por lo que respecta a la determinación del beneficio420

d)Distintos puntos de referencia de mercado elaborados por los Estados Unidos y las Comunidades Europeas422

e)Examen global de la evaluación por el Grupo Especial de las primas de riesgo para proyectos específicos calculadas por Ellis y Whitelaw424

f)¿Conciernen las alegaciones de la Unión Europea a errores de aplicación o a errores cometidos en el marco del artículo 11 del ESD?430

g)Evaluación de la prima de riesgo para proyectos específicos propuesta por los Estados Unidos realizada por el Grupo Especial434

h)Evaluación de la prima de riesgo para proyectos específicos propuesta por las Comunidades Europeas realizada por el Grupo Especial443

i)Conclusión sobre la constatación del Grupo Especial concerniente al beneficio455

4.La declaración del Grupo Especial sobre la pertinencia del número de ventas sobre las que se espera el reembolso completo459

VII.Medidas que no son AEP/FEM463

A.Los Programas Marco de la CE463

1.Las constataciones del Grupo Especial464

2.La interpretación de la especificidad con arreglo al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo SMC465

3.Evaluación realizada por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo SMC468

B.Medidas de infraestructura472

1.Las constataciones del Grupo Especial472

a)El polígono industrial del Mühlenberger Loch472

b)La ampliación de la pista de aterrizaje del aeropuerto de Bremen474

c)El polígono industrial Aéroconstellation475

2.Evaluación realizada por el Grupo Especial de conformidad con el párrafo 1 a) 1) iii) del artículo 1 del Acuerdo SMC476

3.Evaluación realizada por el Grupo Especial de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC479

4.Compleción del análisis487

C.Aportaciones de capital492

1.Inversiones de capital492

a)Las constataciones del Grupo Especial492

b)Evaluación realizada por el Grupo Especial de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC494

c)Trato dado por el Grupo Especial a las pruebas relativas a Boeing497

2.Transferencia de acciones502

a)Las constataciones del Grupo Especial503

b)Evaluación realizada por el Grupo Especial de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC505

VIII.Subvenciones a la exportación509

A.Introducción509

B.Las constataciones del Grupo Especial509

C.Interpretación del párrafo 1 a) del artículo 3 y la nota 4 del Acuerdo SMC514

D.La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación del párrafo 1 a) del artículo 3 y de la nota 4524

1.La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación de la expresión "exportaciones previstas"525

2.La cuestión de si el Grupo Especial impuso un criterio correcto para determinar la supeditación de facto a la exportación526

3.Conclusión528

E.La aplicación a los hechos del criterio para determinar la supeditación de facto a la exportación529

1.La constatación del Grupo Especial sobre las "exportaciones previstas"529

2.La cuestión de si la concesión de las siete subvenciones de AEP/FEM estuvo de hecho vinculada a las exportaciones previstas535

F.Conclusión546

IX.Perjuicio grave547

A.Enfoque general de la evaluación del perjuicio grave547

B.El producto subvencionado y el mercado de productos549

1.La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al evaluar el desplazamiento sobre la base de un único producto subvencionado y un único mercado de productos549

2.Compleción del análisis564

C.Desplazamiento y pérdida de ventas568

1.Desplazamiento568

a)Las constataciones del Grupo Especial570

b)El sentido del término "desplazamiento" de conformidad con los apartados a) y b) del párrafo 3 del artículo 6 del Acuerdo SMC573

c)Las alegaciones de error de la Unión Europea580

2.Pérdida de ventas594

a)Las constataciones del Grupo Especial594

b)¿Incurrió en error el Grupo Especial al constatar una pérdida de ventas en relación con la venta de LCA A380 a Emirates Airlines?597

D.Relación causal605

1.Relación causal - Desplazamiento605

a)Demostración de una "relación causal" entre la subvención y las situaciones del mercado descritas en el párrafo 3 del artículo 6 del Acuerdo SMC606

b)La antigüedad de las subvenciones609

c)La evaluación realizada por el Grupo Especial de la relación causal611

d)La pertinencia del Acuerdo de 1992642

2.Relación causal - Pérdida de ventas frente al A380644

a)Las constataciones del Grupo Especial644

b)Análisis647

c)Conclusión667

3.Relación causal en el caso de las subvenciones que no son AEP/FEM667

a)Las constataciones del Grupo Especial668

b)Análisis670

c)Conclusiones690

X.Constataciones y conclusiones691

ANEXO INotificación de la apelación de la Unión Europea701

ANEXO IINotificación de otra apelación de los Estados Unidos709

ANEXO IIIResolución de procedimiento y procedimientos adicionales para proteger la información sensible711

ANEXO IVResolución de procedimiento y procedimientos adicionales para la celebración de las audiencias725

ASUNTOS DE LA OMC Y DEL GATT CITADOS EN EL PRESENTE INFORME

Título abreviado

Título completo y referencia

Argentina - Calzado (CE)

Informe del Órgano de Apelación, Argentina - Medidas de salvaguardia impuestas a las importaciones de calzado, WT/DS121/AB/R, adoptado el 12 de enero de 2000

Australia - Cuero para automóviles II

Informe del Grupo Especial, Australia - Subvenciones concedidas a los productores y exportadores de cuero para automóviles, WT/DS126/R, adoptado el 16 de junio de 1999

Australia - Cuero para automóviles II (párrafo 5 del artículo 21 - Estados Unidos)

Informe del Grupo Especial, Australia - Subvenciones concedidas a los productores y exportadores de cuero para automóviles - Recurso de los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS126/RW y Corr.1, adoptado el 11 de febrero de 2000

Australia - Manzanas

Informe del Órgano de Apelación, Australia - Medidas que afectan a la importación de manzanas procedentes de Nueva Zelandia, WT/DS367/AB/R, adoptado el 17 de diciembre de 2010

Australia - Salmón

Informe del Órgano de Apelación, Australia - Medidas que afectan a la importación de salmón, WT/DS18/AB/R, adoptado el 6 de noviembre de 1998

Brasil - Aeronaves

Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Programa de financiación de las exportaciones para aeronaves, WT/DS46/AB/R, adoptado el 20 de agosto de 1999

Brasil - Aeronaves

Informe del Grupo Especial, Brasil - Programa de financiación de las exportaciones para aeronaves, WT/DS46/R, adoptado el 20 de agosto de 1999, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS46/AB/R

Brasil - Aeronaves (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá)

Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Programa de financiación de las exportaciones para aeronaves - Recurso del Canadá al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS46/AB/RW, adoptado el 4 de agosto de 2000

Brasil - Coco desecado

Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Medidas que afectan al coco desecado, WT/DS22/AB/R, adoptado el 20 de marzo de 1997

Brasil - Neumáticos recauchutados

Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Medidas que afectan a las importaciones de neumáticos recauchutados, WT/DS332/AB/R, adoptado el 17 de diciembre de 2007

Canadá - Aeronaves

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles, WT/DS70/AB/R, adoptado el 20 de agosto de 1999

Canadá - Aeronaves

Informe del Grupo Especial, Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles, WT/DS70/R, adoptado el 20 de agosto de 1999, confirmado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS70/AB/R

Canadá - Aeronaves (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil)

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles - Recurso del Brasil al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS70/AB/RW, adoptado el 4 de agosto de 2000

Canadá - Aeronaves (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil)

Informe del Grupo Especial, Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles - Recurso del Brasil al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS70/RW, adoptado el 4 de agosto de 2000, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS70/AB/RW

Canadá - Automóviles

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil, WT/DS139/AB/R, WT/DS142/AB/R, adoptado el 19 de junio de 2000

Canadá - Automóviles

Informe del Grupo Especial, Canadá - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil, WT/DS139/R, WT/DS142/R, adoptado el 19 de junio de 2000, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS139/AB/R, WT/DS142/AB/R

Canadá - Créditos y garantías para las aeronaves

Informe del Grupo Especial, Canadá - Créditos a la exportación y garantías de préstamos para las aeronaves regionales, WT/DS222/R, adoptado el 19 de febrero de 2002

Canadá - Exportaciones de trigo e importaciones de grano

Informe del Grupo Especial, Canadá - Medidas relativas a las exportaciones de trigo y al trato del grano importado, WT/DS276/R, adoptado el 27 de septiembre de 2004, confirmado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS276/AB/R

Canadá - Exportaciones de trigo e importaciones de grano

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Medidas relativas a las exportaciones de trigo y al trato del grano importado, WT/DS276/AB/R, adoptado el 27 de septiembre de 2004

Canadá - Mantenimiento de la suspensión

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Mantenimiento de la suspensión de obligaciones en la diferencia CE - Hormonas, WT/DS321/AB/R, adoptado el 14 de noviembre de 2008

Canadá - Período de protección mediante patente

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Período de protección mediante patente, WT/DS170/AB/R, adoptado el 12 de octubre de 2000

Canadá - Productos lácteos (párrafo 5 del artículo 21 - Nueva Zelandia y los Estados Unidos)

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Medidas que afectan a la importación de leche y a las exportaciones de productos lácteos - Recurso de Nueva Zelandia y los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS103/AB/RW, WT/DS113/AB/RW, adoptado el 18 de diciembre de 2001

Canadá - Publicaciones

Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que afectan a las publicaciones, WT/DS31/AB/R, adoptado el 30 de julio de 1997

CE - Accesorios de tubería

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos antidumping sobre los accesorios de tubería de fundición maleable procedentes del Brasil, WT/DS219/AB/R, adoptado el 18 de agosto de 2003

CE - Amianto

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que afectan al amianto y a los productos que contienen amianto, WT/DS135/AB/R, adoptado el 5 de abril de 2001

CE - Aprobación y comercialización de productos biotecnológicos

Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la aprobación y comercialización de productos biotecnológicos, WT/DS291/R, WT/DS292/R, WT/DS293/R, Add.1 a 9 y Corr.1, adoptado el 21 de noviembre de 2006

CE - Banano III

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos, WT/DS27/AB/R, adoptado el 25 de septiembre de 1997

CE - Banano III (párrafo 5 del artículo 21 - Ecuador II) / CE - Banano III (párrafo 5 del artículo 21 - Estados Unidos)

Informes del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos - Segundo recurso del Ecuador al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS27/AB/RW2/ECU, adoptado el 11 de diciembre de 2008, y Corr.1 / Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos - Recurso de los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS27/AB/RW/USA y Corr.1, adoptado el 22 de diciembre de 2008

CE - Determinadas cuestiones aduaneras

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Determinadas cuestiones aduaneras, WT/DS315/AB/R, adoptado el 11 de diciembre de 2006

CE - Equipo informático

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Clasificación aduanera de determinado equipo informático, WT/DS62/AB/R, WT/DS67/AB/R, WT/DS68/AB/R, adoptado el 22 de junio de 1998

CE - Hormonas

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la carne y los productos cárnicos (hormonas), WT/DS26/AB/R, WT/DS48/AB/R, adoptado el 13 de febrero de 1998

CE - Productos avícolas

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la importación de determinados productos avícolas, WT/DS69/AB/R, adoptado el 23 de julio de 1998

CE - Ropa de cama (párrafo 5 del artículo 21 - India)

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos antidumping sobre las importaciones de ropa de cama de algodón originarias de la India - Recurso de la India al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS141/AB/RW, adoptado el 24 de abril de 2003

CE - Salmón (Noruega)

Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medida antidumping sobre el salmón de piscifactoría procedente de Noruega, WT/DS337/R, adoptado el 15 de enero de 2008, y Corr.1

CE - Sardinas

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Denominación comercial de sardinas, WT/DS231/AB/R, adoptado el 23 de octubre de 2002

CE - Trozos de pollo

Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Clasificación aduanera de los trozos de pollo deshuesados congelados, WT/DS269/AB/R, WT/DS286/AB/R, adoptado el 27 de septiembre de 2005, y Corr.1

CE y determinados Estados miembros - Grandes aeronaves civiles (2ª reclamación)

Comunidades Europeas y determinados Estados miembros – Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles (segunda reclamación), WT/DS347

CEE - Piezas y componentes

Informe del Grupo Especial del GATT, Comunidad Económica Europea - Reglamento relativo a la importación de piezas y componentes, L/6657, adoptado el 16 de mayo de 1990, IBDD 37S/147

Corea - Bebidas alcohólicas

Informe del Órgano de Apelación, Corea - Impuestos a las bebidas alcohólicas, WT/DS75/AB/R, WT/DS84/AB/R, adoptado el 17 de febrero de 1999

Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna

Informe del Órgano de Apelación, Corea - Medidas que afectan a las importaciones de carne vacuna fresca, refrigerada y congelada, WT/DS161/AB/R, WT/DS169/AB/R, adoptado el 10 de enero de 2001

Corea - Embarcaciones comerciales

Informe del Grupo Especial, Corea - Medidas que afectan al comercio de embarcaciones comerciales, WT/DS273/R, adoptado el 11 de abril de 2005

Corea - Productos lácteos

Informe del Órgano de Apelación, Corea - Medida de salvaguardia definitiva impuesta a las importaciones de determinados productos lácteos, WT/DS98/AB/R y Corr.1, adoptado el 12 de enero de 2000

Chile - Bebidas alcohólicas

Informe del Órgano de Apelación, Chile - Impuestos a las bebidas alcohólicas, WT/DS87/AB/R, WT/DS110/AB/R, adoptado el 12 de enero de 2000

Chile - Sistema de bandas de precios

Informe del Órgano de Apelación, Chile - Sistema de bandas de precios y medidas de salvaguardia aplicados a determinados productos agrícolas, WT/DS207/AB/R, adoptado el 23 de octubre de 2002

Chile - Sistema de bandas de precios (párrafo 5 del artículo 21 - Argentina)

Informe del Órgano de Apelación, Chile - Sistema de bandas de precios y medidas de salvaguardia aplicados a determinados productos agrícolas - Recurso de la Argentina al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS207/AB/RW, adoptado el 22 de mayo de 2007

China - Partes de automóviles

Informes del Órgano de Apelación, China - Medidas que afectan a las importaciones de partes de automóviles, WT/DS339/AB/R, WT/DS340/AB/R, WT/DS342/AB/R, adoptados el 12 de enero de 2009

China - Publicaciones y productos audiovisuales

Informe del Grupo Especial, China - Medidas que afectan a los derechos comerciales y los servicios de distribución respecto de determinadas publicaciones y productos audiovisuales de esparcimiento, WT/DS363/R y Corr.1, adoptado el 19 de enero de 2010, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS363/AB/R

China - Publicaciones y productos audiovisuales

Informe del Órgano de Apelación, China - Medidas que afectan a los derechos comerciales y los servicios de distribución respecto de determinadas publicaciones y productos audiovisuales de esparcimiento, WT/DS363/AB/R, adoptado el 19 de enero de 2010

Egipto - Barras de refuerzo de acero

Informe del Grupo Especial, Egipto - Medidas antidumping definitivas aplicadas a las barras de refuerzo de acero procedentes de Turquía, WT/DS211/R, adoptado el 1º de octubre de 2002

Estados Unidos - Acero al carbono

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos compensatorios sobre determinados productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes de Alemania, WT/DS213/AB/R, adoptado el 19 de diciembre de 2002

Estados Unidos - Acero inoxidable (México)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping definitivas sobre el acero inoxidable procedente de México, WT/DS344/AB/R, adoptado el 20 de mayo de 2008

Estados Unidos - Acero laminado en caliente

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping sobre determinados productos de acero laminado en caliente procedentes del Japón, WT/DS184/AB/R, adoptado el 23 de agosto de 2001

Estados Unidos - Algodón americano (upland)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Subvenciones al algodón americano (upland), WT/DS267/AB/R, adoptado el 21 de marzo de 2005

Estados Unidos - Algodón americano (upland)

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Subvenciones al algodón americano (upland), WT/DS267/R y Add.1 a 3, adoptado el 21 de marzo de 2005, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS267/AB/R

Estados Unidos - Algodón americano (upland) (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Subvenciones al algodón americano (upland) - Recurso del Brasil al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS267/AB/RW, adoptado el 20 de junio de 2008

Estados Unidos - Algodón americano (upland) (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil)

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Subvenciones al algodón americano (upland) - Recurso del Brasil al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS267/RW y Corr.1, adoptado el 20 de junio de 2008, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS267/AB/RW

Estados Unidos - Camarones

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Prohibición de las importaciones de determinados camarones y productos del camarón, WT/DS58/AB/R, adoptado el 6 de noviembre de 1998

Estados Unidos - Camarones (párrafo 5 del artículo 21 - Malasia)

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos -Prohibición de las importaciones de determinados camarones y productos del camarón- Recurso de Malasia al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS58/RW, adoptado el 21 de noviembre de 2001, confirmado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS58/AB/RW

Estados Unidos - Camisas y blusas de lana

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medida que afecta a las importaciones de camisas y blusas de tejidos de lana procedentes de la India, WT/DS33/AB/R, adoptado el 23 de mayo de 1997, y Corr.1

Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la existencia y aplicación de la metodología de reducción a cero, WT/DS350/AB/R, adoptado el 19 de febrero de 2009

Estados Unidos - Cordero

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas de salvaguardia respecto de las importaciones de carne de cordero fresca, refrigerada o congelada procedentes de Nueva Zelandia y Australia, WT/DS177/AB/R, WT/DS178/AB/R, adoptado el 16 de mayo de 2001

Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios (China)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios definitivos sobre determinados productos procedentes de China, WT/DS379/AB/R, adoptado el 25 de marzo de 2011

Estados Unidos - EVE (párrafo 5 del artículo 21 - CE)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Trato fiscal aplicado a las "empresas de ventas en el extranjero" - Recurso de las Comunidades Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS108/AB/RW, adoptado el 29 de enero de 2002

Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción de los derechos antidumping sobre los productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes del Japón, WT/DS244/AB/R, adoptado el 9 de enero de 2004

Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción de las medidas antidumping impuestas a los artículos tubulares para campos petrolíferos procedentes de la Argentina, WT/DS268/AB/R, adoptado el 17 de diciembre de 2004

Estados Unidos - Gasolina

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Pautas para la gasolina reformulada y convencional, WT/DS2/AB/R, adoptado el 20 de mayo de 1996

Estados Unidos - Gluten de trigo

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas de salvaguardia definitivas impuestas a las importaciones de gluten de trigo procedentes de las Comunidades Europeas, WT/DS166/AB/R, adoptado el 19 de enero de 2001

Estados Unidos - Gluten de trigo

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas de salvaguardia definitivas impuestas a las importaciones de gluten de trigo procedentes de las Comunidades Europeas, WT/DS166/R, adoptado el 19 de enero de 2001, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS166/AB/R

Estados Unidos - Investigación en materia de derechos compensatorios sobre los DRAM

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Investigación en materia de derechos compensatorios sobre los semiconductores para memorias dinámicas de acceso aleatorio (DRAM) procedentes de Corea, WT/DS296/AB/R, adoptado el 20 de julio de 2005

Estados Unidos - Juegos de azar

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas que afectan al suministro transfronterizo de servicios de juegos de azar y apuestas, WT/DS285/AB/R, adoptado el 20 de abril de 2005, y Corr.1

Estados Unidos - Ley de compensación (Enmienda Byrd)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Ley de compensación por continuación del dumping o mantenimiento de las subvenciones de 2000, WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, adoptado el 27 de enero de 2003

Estados Unidos - Limitaciones de las exportaciones

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas que tratan como subvenciones las limitaciones de las exportaciones, WT/DS194/R y Corr.1, adoptado el 23 de agosto de 2001

Estados Unidos - Madera blanda III

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Determinaciones preliminares con respecto a determinada madera blanda procedente del Canadá, WT/DS236/R, adoptado el 1º de noviembre de 2002

Estados Unidos - Madera blanda IV

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Determinación definitiva en materia de derechos compensatorios con respecto a determinada madera blanda procedente del Canadá, WT/DS257/AB/R, adoptado el 17 de febrero de 2004

Estados Unidos - Madera blanda IV

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Determinación definitiva en materia de derechos compensatorios con respecto a determinada madera blanda procedente del Canadá, WT/DS257/R, adoptado el 17 de febrero de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS257/AB/R

Estados Unidos - Madera blanda V

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Determinación definitiva de la existencia de dumping respecto de la madera blanda procedente del Canadá, WT/DS264/R, adoptado el 31 de agosto de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS264/AB/R

Estados Unidos - Madera blanda VI (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Investigación de la Comisión de Comercio Internacional respecto de la madera blanda procedente del Canadá - Recurso del Canadá al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS277/AB/RW, adoptado el 9 de mayo de 2006, y Corr.1

Estados Unidos - Mantenimiento de la suspensión

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Mantenimiento de la suspensión de obligaciones en la diferencia CE - Hormonas, WT/DS320/AB/R, adoptado el 14 de noviembre de 2008

Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera procedentes de México, WT/DS282/AB/R, adoptado el 28 de noviembre de 2005

Estados Unidos - Medidas compensatorias sobre determinados productos de las CE

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas compensatorias que afectan a determinados productos originarios de las Comunidades Europeas, WT/DS212/AB/R, adoptado el 8 de enero de 2003

Estados Unidos - Medidas compensatorias sobre determinados productos de las CE (párrafo 5 del artículo 21 - CE)

Informe del Grupo Especial Estados Unidos - Medidas compensatorias que afectan a determinados productos originarios de las Comunidades Europeas - Recurso de las Comunidades Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS212/RW, adoptado el 27 de septiembre de 2005

Estados Unidos - Plomo y bismuto II

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Establecimiento de derechos compensatorios sobre determinados productos de acero al carbono aleado con plomo y bismuto y laminado en caliente originarios del Reino Unido, WT/DS138/AB/R, adoptado el 7 de junio de 2000

Estados Unidos - Reducción a cero (CE)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping ("reducción a cero"), WT/DS294/AB/R, adoptado el 9 de mayo de 2006, y Corr.1

Estados Unidos - Reducción a cero (CE)

Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping ("reducción a cero"), WT/DS294/R, adoptado el 9 de mayo de 2006, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS294/AB/R

Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping ("reducción a cero") - Recurso de las Comunidades Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS294/AB/RW y Corr.1, adoptado el 11 de junio de 2009

Estados Unidos - Reducción a cero (Japón) (párrafo 5 del artículo 21 - Japón)

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas relativas a la reducción a cero y los exámenes por extinción - Recurso del Japón al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS322/AB/RW, adoptado el 31 de agosto de 2009

Estados Unidos - Salvaguardias sobre el acero

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas de salvaguardia definitivas sobre las importaciones de determinados productos de acero, WT/DS248/AB/R, WT/DS249/AB/R, WT/DS251/AB/R, WT/DS252/AB/R, WT/DS253/AB/R, WT/DS254/AB/R, WT/DS258/AB/R, WT/DS259/AB/R, adoptado el 10 de diciembre de 2003

Estados Unidos - Tubos

Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medida de salvaguardia definitiva contra las importaciones de tubos al carbono soldados de sección circular procedentes de Corea, WT/DS202/AB/R, adoptado el 8 de marzo de 2002

Guatemala - Cemento I

Informe del Órgano de Apelación, Guatemala - Investigación antidumping sobre el cemento Portland procedente de México, WT/DS60/AB/R, adoptado el 25 de noviembre de 1998

Indonesia - Automóviles

Informe del Grupo Especial, Indonesia - Determinadas medidas que afectan a la industria del automóvil, WT/DS54/R, WT/DS55/R, WT/DS59/R, WT/DS64/R, adoptado el 23 de julio de 1998, y Corr.3 y 4

Japón - Bebidas alcohólicas II

Informe del Órgano de Apelación, Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas, WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R, adoptado el 1º de noviembre de 1996

Japón - DRAM (Corea)

Informe del Órgano de Apelación, Japón - Derechos compensatorios sobre memorias dinámicas de acceso aleatorio procedentes de Corea, WT/DS336/AB/R y Corr.1, adoptado el 17 de diciembre de 2007

Japón - DRAM (Corea)

Informe del Grupo Especial, Japón - Derechos compensatorios sobre memorias dinámicas de acceso aleatorio procedentes de Corea, WT/DS336/R, adoptado el 17 de diciembre de 2007, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS336/AB/R

Japón - Manzanas

Informe del Órgano de Apelación, Japón - Medidas que afectan a la importación de manzanas, WT/DS245/AB/R, adoptado el 10 de diciembre de 2003

Japón - Películas

Informe del Grupo Especial, Japón - Medidas que afectan a las películas y el papel fotográficos de consumo, WT/DS44/R, adoptado el 22 de abril de 1998

Japón - Productos agrícolas II

Informe del Órgano de Apelación, Japón - Medidas que afectan a los productos agrícolas, WT/DS76/AB/R, adoptado el 19 de marzo de 1999

México - Aceite de oliva

Informe del Grupo Especial, México - Medidas compensatorias definitivas sobre el aceite de oliva procedente de las Comunidades Europeas, WT/DS341/R, adoptado el 21 de octubre de 2008

México - Jarabe de maíz (párrafo 5 del artículo 21 - Estados Unidos)

Informe del Órgano de Apelación, México - Investigación antidumping sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa (JMAF) procedente de los Estados Unidos - Recurso de los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD , WT/DS132/AB/RW, adoptado el 21 de noviembre de 2001

México - Medidas antidumping sobre el arroz

Informe del Órgano de Apelación, México - Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz, Reclamación con respecto al arroz, WT/DS295/AB/R, adoptado el 20 de diciembre de 2005

México - Tuberías de acero

Informe del Grupo Especial, México - Derechos antidumping sobre las tuberías de acero procedentes de Guatemala, WT/DS331/R, adoptado el 24 de julio de 2007

República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos

Informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Medidas que afectan a la importación y venta interna de cigarrillos, WT/DS302/AB/R, adoptado el 19 de mayo de 2005

LISTA DE ABREVIATURAS UTILIZADAS EN EL PRESENTE INFORME

Abreviatura

Descripción

11 de septiembre

Atentados del 11 de septiembre de 2001 contra el World Trade Center

Acuerdo Antidumping

Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994

Acuerdo de 1969 para el A300

Acuerdo (de 29 de mayo de 1969) entre el Gobierno de la República de Francia y el Gobierno de la República Federal de Alemania relativo a la realización del Airbus A-300-B (Prueba documental 11 presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Acuerdo de 1970 para el A300

Acuerdo entre los Gobiernos del Reino de los Países Bajos, la República Federal de Alemania y la República Francesa relativo a la realización del Airbus A-300 B (1970)

Acuerdo de 1971 para el A300

Acuerdo (de 23 de diciembre de 1971) entre los Gobiernos de la República Francesa, la República Federal de Alemania, el Reino de los Países Bajos y el Estado Español relativo a la realización del Airbus A-300 B (Prueba documental 992 (ICC) presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial

Acuerdo de 1979

Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles, hecho en Ginebra el 12 de abril de 1979 (IBDD S26/178 – 187), tal como ha sido modificado, rectificado o enmendado posteriormente (adjunto como Anexo 4 a) al Acuerdo sobre la OMC)

Acuerdo de 1981 para el A310

Acuerdo (de 28 de septiembre de 1981) entre los Gobiernos de la República Federal de Alemania, la República Francesa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y España concerniente al programa Airbus (Prueba documental 942 (ICC) presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

Acuerdo de 1991 para el A320

Acuerdo (de 6 de febrero de 1991) entre los Gobiernos de la República Francesa, la República Federal de Alemania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Reino de España y el Reino de Bélgica concerniente al programa Airbus A320 (Prueba documental 16 presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Acuerdo de 1992

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de los Estados Unidos de América relativo a la aplicación del Acuerdo GATT sobre el comercio de aeronaves civiles al comercio de grandes aeronaves civiles, hecho en Bruselas el 17 de julio de 1992, Diario Oficial de las Comunidades Europeas, Serie L, Nº 301 (17 de octubre de 1992) 32

Acuerdo de 1994 para el A330/A340

Acuerdo (de 25/26 de abril de 1994) entre los Gobiernos de la República Francesa, la República Federal de Alemania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Reino de España y el Reino de Bélgica concerniente al programa Airbus A330/A340 (Prueba documental 28 presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Acuerdo de 2003

Acuerdo (de 16 de junio de 2003) firmado en París-Le Bourget entre los Ministros de los cuatro principales países participantes en Airbus y Airbus (Prueba documental 122 (ICC) presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Acuerdo SMC

Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias

Acuerdo sobre la OMC

Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio

AEP/FEM

ayuda para emprender proyectos/financiación por los Estados miembros

Aérospatiale

Fabricante aeroespacial francés, Aérospatiale Société Nationale Industrielle

Aérospatiales-Matra

Aérospatiale y Matra Hautes Technologies

AFUL

Association foncière urbaine libre

artículos de la CDI

Artículos de la CDI sobre Responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. Texto adoptado por la CDI en su 53º período de sesiones, en 2001, y presentado a la Asamblea General de las Naciones Unidas como parte del informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones. La Asamblea General "{tomó} nota de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos" por primera vez en la Resolución 56/83 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 2001, corregida por el documento A/56/49(volumen I)/Corr.4, y posteriormente en la Resolución 59/35, de 2 de diciembre de 2004; en la Resolución 62/61, de 6 de diciembre de 2007; y en la Resolución 65/19, de 6 de diciembre de 2010. El informe de la CDI, que también contiene comentarios sobre el proyecto de artículos, figura en Yearbook of the International Law Commission, 2001 (Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 2001, de próxima aparición en español), volumen II, segunda parte.

BAE Systems

BAE Systems PLC, resultado de la fusión en 1999 de British Aerospace y Marconi Electronic Systems

BEI

Banco Europeo de Inversiones

CASA

Construcciones Aeronáuticas S.A.

CDI

Comisión de Derecho Internacional

CE

Comunidades Europeas

CEE

Comunidad Económica Europea

CIJ

Corte Internacional de Justicia

Código de Subvenciones de la Ronda de Tokio

Ronda de Tokio, Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los Artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, IBDD 26S/56, en vigor el 1º de enero de 1980

Contrato español de 1984 para el A320

Contrato de colaboración (de 28 de febrero de 1984) entre el Ministerio de Industria y Energía y Construcciones Aeronáuticas, S.A. para la aportación de un anticipo reintegrable sin interés, con destino a la financiación de los gastos de desarrollo del nuevo avión Airbus A320

Contrato español de 1988 para el A330/A340

Contrato de colaboración (de 1º de junio de 1988) entre el Ministerio de Industria y Construcciones Aeronáuticas, S.A. para la aportación de un anticipo reintegrable sin interés, con destino a la financiación de los gastos de desarrollo del Airbus A330/A340

Contrato español de 1990 para el A330/A340

Contrato de colaboración (de 30 de julio de 1990) entre el Ministerio de Industria y Energía y Construcciones Aeronáuticas, S.A. para la aportación de un anticipo reintegrable sin interés, con destino a la financiación de los gastos de desarrollo del Airbus A330/A340

Contrato español de 1992 para el A320

Contrato definitivo (de 1º de septiembre de 1992) de cierre y liquidación de los contratos de colaboración entre el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo y Construcciones Aeronáuticas, S.A. para la aportación de fondos reembolsables con destino a la financiación de los gastos de desarrollo del Airbus A320

Contrato español para el A340-500/600

Convenio marco de colaboración (de 28 de diciembre de 1998) entre el Ministerio de Industria y Energía y la empresa Construcciones Aeronáuticas S.A. relativo a la financiación de la participación de dicha Empresa en el desarrollo del programa Airbus A340-500 y A340-600 (Pruebas documentales 87 (ICC) de las Comunidades Europeas y 37 (ICC) de los Estados Unidos presentadas al Grupo Especial)

Contrato español para el A380

Convenio de colaboración (de 27 de diciembre de 2001) entre el Ministerio de Ciencia y Tecnología (MCYT) y la empresa EADS Airbus S.L., relativo a la financiación de la participación de dicha Empresa en el desarrollo del programa de la familia de aviones Airbus A‑380 (Pruebas documentales 88 (ICC) de las Comunidades Europeas y 73 (ICC) de los Estados Unidos presentadas al Grupo Especial)

Contrato francés para el A330-200

Acuerdo (de 28 de noviembre de 1996) entre la autoridad signataria del Acuerdo en nombre y por cuenta del Estado, por un lado, y Aérospatiale por otro, relativo al desarrollo del Airbus A330-200 (Prueba documental 78 (ICC) presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Contrato francés para el A340-500/600

Acuerdo (de 29 de diciembre de 1998) entre la autoridad signataria del Acuerdo en nombre y por cuenta del Estado, por un lado, y Aérospatiale por otro, relativo al desarrollo del Airbus A340-500 y A340-600 (Prueba documental 36 (ICC) presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Contrato francés para el A380

Acuerdo (de 20 de marzo de 2002) entre el Servicio de Programas Aeronáuticos (SPAé) como autoridad signataria del Acuerdo en nombre y por cuenta del Estado, por un lado, y la empresa Airbus France, por otro, relativo a los anticipos reembolsables para el A380 (Prueba documental 116 (ICC) presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

Convención de Viena

Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, hecha en Viena, 23 de mayo de 1969, Documento de las Naciones Unidas A/Conf. 39/27

Cuarto Programa Marco de la CE

Decisión 1110/94/CE de 26 de abril de 1994 relativa al cuarto programa marco de la Comunidad Europea para acciones comunitarias en materia de investigación y desarrollo tecnológicos y demostración (1994-1998), Diario Oficial de las Comunidades Europeas, L 126/1 (18 de mayo de 1994) (Prueba documental 202 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

Dasa

Deutsche Aerospace AG (1992); posteriormente Daimler-Benz Aerospace AG (1995); posteriormenteDaimlerChrysler Aerospace AG (1988)

Decisiones de las CE

Decisiones del Parlamento Europeo y/o el Consejo de la Unión Europea (antes, Consejo de las Comunidades Europeas)

documento de referencia de EADS

EADS, Reference Document - Financial Year 2000 (26 de abril de 2001) (Prueba documental 54 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

DPAC

Direction des programmes aéronautiques et de la coopération (Dirección de Programas Aeronáuticos y Cooperación)

EADS

European Aeronautic Defence and Space Company NV (Compañía Europea de Aeronáutica, Defensa y Espacio)

EIG

équipement d'intérêt général

ESD

Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias

Estados miembros

Gobiernos de Alemania, España, Francia y el Reino Unido

Estudio KSS

Kerins, Smith, y Smith, "Opportunity Cost of Capital for Venture Capital Investors and Entrepreneurs" (junio de 2004) 39(2) Journal of Financial and Quantitative Analysis 385 (Prueba documental 470 presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

GATT de 1994

Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994

GIE

groupement d'intérêt économique

ICC

información comercial confidencial

ICSS

información comercial sumamente sensible

IGG

itinéraire à grand gabarit

informe de la CDI sobre fragmentación

Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional, Informe del Grupo de Estudio de la Comisión de Derecho Internacional en el 58º período de sesiones, elaborado por Martii Koschenniemi, documento de las Naciones Unidas A/CN.4/L.682 (13 de abril de 2006)

Informe de los Comissaires

Rapport des Commissaires aux apports sur la rémunération de l'apport de titres Dassault Aviation (6 de mayo de 1999)(Prueba documental 892 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

informe del Grupo Especial

Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas y determinados Estados Miembros - Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles, WT/DS316/R

informe Ellis

NERA, Economic Assessment of the Benefits of Launch Aid (10 de noviembre 2006) (Prueba documental 80 (ICC) presentada por los Estados Unidos al Grupo Especial)

informe Wachtel

P. Wachtel, "Critique of 'The Effect of Launch Aid on The Economics of Commercial Airplane Programs' by Dr. Gary J. Dorman" (31 de enero de 2007) (Prueba documental 12 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial) y la correspondiente aclaración (20 de mayo de 2007) (Prueba documental 659 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

informe Whitelaw

Robert Whitelaw, Economic Assessment of Member State Financing (3 de febrero de 2007) (Prueba documental 11 (ICC) presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

investigación y desarrollo

investigación, desarrollo y demostración

ITR

International Trade Resources LLC

KfW

Kreditanstalt für Wiederaufbau (Banco de Desarrollo del Gobierno de Alemania)

LCA

grandes aeronaves civiles

LuFo I

Programa LuFo que abarca el período 1995-1998

LuFo II

Programa LuFo que abarca el período 1998-2002

LuFo III

Programa LuFo que abarca el período 2003-2007

MBB

Messerschmitt-Bölkow-Blohm GmbH

MHT

Matra Hautes Technologies

NERA

National Economics Resarch Associates

OMC

Organización Mundial del Comercio

OSD

Órgano de Solución de Diferencias

previsiones GMF

Global Market Forecasts (GMF)

Procedimientos adicionales

Procedimientos adicionales para proteger la información sensible, adoptados por la Sección del Órgano de Apelación a cargo de la presente apelación (parte de la Resolución de procedimiento de 10 de agosto de 2010 adjunta como anexo III al presente informe)

Procedimientos de Trabajo

Procedimientos de Trabajo para el Examen en Apelación, WT/AB/WP/5, 4 de enero de 2005 (Nota: aunque esta versión de los Procedimientos de Trabajo era aplicable a esta apelación, ha sido sustituida por una versión ulterior, WT/AB/WP/6, 16 de agosto de 2010)

Profi

Projektierungsgesellschaft Finkenwerder GmbH & Co. KGo

programa ARP

Programa de Investigación Aeronáutica

programa CARAD

Programa de Investigación y Desarrollo de Aeronaves Civiles

programa Crecimiento competitivo y sostenible

Programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos sobre crecimiento competitivo y sostenible establecido mediante la Decisión 1999/169/CE del Consejo

Programa de AEP/FEM

Supuesto programa (según los Estados Unidos) de suministro reiterado y anticipado por los Gobiernos participantes en Airbus de una parte significativa del capital que Airbus necesita para desarrollar cada nuevo modelo de LCA mediante préstamos que: a) no están garantizados, b) son reembolsables en función del éxito (es decir, mediante gravámenes por venta), c) con gravámenes de mayor cuantía para las últimas ventas que para las primeras (es decir, concentrados al final del período) y d) con intereses a tipos inferiores a los que el mercado requeriría para asumir un riesgo similar

programa Integración y fortalecimiento del Espacio Europeo de la Investigación

Programa específico sobre la integración y el fortalecimiento del Espacio Europeo de la Investigación

programa LuFo

Luftfahrtforschungsprogramm (Programa de Investigación Aeronáutica)

programa PROFIT

Programa de Fomento de la Investigación Técnica

programa PTA

Plan Tecnológico Aeronáutico

programa Tecnologías industriales y de materiales de 1991

Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico en el ámbito de las tecnologías industriales y de los materiales establecido por la Decisión 91/506/CEE del Consejo

programa Tecnologías industriales y de materiales de 1994

Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico, incluida la demostración, en el campo de las tecnologías industriales y de materiales establecido por la Decisión 94/571/CE del Consejo

PTA I

programa PTA que abarca el período 1993-1998

PTA II

programa PTA que abarca el período 1999-2003

PYME

pequeñas y medianas empresas

Quinto Programa Marco de la CE

Decisión 182/1999/CE de 22 de diciembre de 1998 relativa al Quinto Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos (1998-2002), Diario Oficial de las Comunidades Europeas, L 26/1 (1º de febrero de 1999) (Prueba documental 203 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

SAS

société par actions simplifiée

Segundo Programa Marco de la CE

Decisión 87/516/Euratom, CEE de 28 de septiembre de 1987 relativa al Programa Marco de actividades de la Comunidad en el ámbito de la investigación y el desarrollo tecnológico (1987-1991), Diario Oficial de las Comunidades Europeas, L 302/1 (24 de octubre de 1987) (Prueba documental 200 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

SEPI

Sociedad Estatal de Participaciones Industriales

SETOMIP

Société d'équipement Toulouse Midi Pyrénées

Sexto Programa Marco de la CE

Decisión 1513/2002/CE de 27 de junio de 2002 relativa al Sexto Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración, destinado a contribuir a la creación del Espacio Europeo de Investigación y a la innovación (2002/2006), Diario Oficial de las Comunidades Europeas, L 232/1 (29 de agosto de 2002) (Prueba documental 204 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

SIDMI

Société industrielle aéronautique du Midi

SOGEADE

Société de Gestion de l'Aéronautique de la Défense et de l'Espace

SSNIP

Aumento pequeño pero significativo y no transitorio de los precios

TEDH

Tribunal Europeo de Derechos Humanos

Tercer Programa Marco de la CE

Decisión 90/221/Euratom, CEE del Consejo de 23 de abril de 1990 relativa al programa marco de acciones comunitarias de investigación y de desarrollo tecnológico (1990-1994), Diario Oficial de las Comunidades Europeas, L 117/28 (8 de mayo de 1990) (Prueba documental 201 presentada por las Comunidades Europeas al Grupo Especial)

TPC

Technology Partnerships Canada

TRI

tasa de rentabilidad interna

UE

Unión Europea

USDOC

Departamento de Comercio de los Estados Unidos

VAN

valor actual neto

VFW

Vereinigte Flugtechnische Werke

ZAC

zone d'aménagement concerté

Organización Mundial del Comercio

Órgano de Apelación

Comunidades Europeas y determinados Estados miembros - Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles

Apelante/Apelado, Unión Europea

Otro Apelante/Apelado, Estados Unidos

Tercero participante, Australia

Tercero participante, Brasil

Tercero participante, Canadá

Tercero participante, China

Tercero participante, Corea

Tercero participante, Japón

AB-2010-1

Actuantes:

Unterhalter, Presidente de la Sección

Bautista, Miembro

Van den Bossche, Miembro

I. Introducción

1. La Unión Europea y los Estados Unidos apelan, cada uno, contra determinadas cuestiones de derecho tratadas e interpretaciones jurídicas formuladas en el informe del Grupo Especial que examinó el asunto Comunidades Europeas y determinados Estados miembros - Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles (el "informe del Grupo Especial"). El Grupo Especial fue establecido el 20 de julio de 2005 para examinar una reclamación de los Estados Unidos de que una serie de medidas adoptadas por las Comunidades Europeas y determinados Estados miembros de las Comunidades Europeas constituían subvenciones a las empresas Airbus para el desarrollo de grandes aeronaves civiles ("LCA") y eran incompatibles con el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias (el "Acuerdo SMC"). Entre las medidas en litigio objeto de las alegaciones de los Estados Unidos ante el Grupo Especial cabe citar las siguientes:

a) "ayuda para emprender proyectos" o "financiación por los Estados miembros" ("AEP/FEM"): el otorgamiento por los Gobiernos de Alemania, España, Francia y el Reino Unido (en adelante los "Estados miembros") a Airbus de financiación para el desarrollo de las siguientes LCA: A300, A310, A320, A330/A340 (incluidas las variantes A330-200 y A340-500/600), A350 y A380;

b) préstamos del Banco Europeo de Inversiones ("BEI"): 12 préstamos proporcionados a las empresas Airbus entre 1988 y 2002 para el diseño y desarrollo de LCA y para otros fines;

c) donaciones para infraestructura y relacionadas con la infraestructura: la provisión de bienes y servicios, así como de donaciones, para desarrollar y mejorar las instalaciones de fabricación de Airbus, incluida la provisión por las autoridades alemanas del polígono industrial del Mühlenberger Loch, cerca de Hamburgo, y la ampliación de la pista de aterrizaje en el aeropuerto de Bremen; la provisión por las autoridades francesas del polígono industrial Aéroconstellation en Toulouse y de mejoras de las carreteras relacionadas con ese polígono; y donaciones regionales de las autoridades alemanas en Nordenham, de las autoridades españolas en Illescas, Puerto Real y Puerto de Santa María, La Rinconada, y Sevilla, y de las autoridades galesas en Broughton;

d) medidas alemanas y francesas para la reestructuración: la concesión a Airbus por Alemania y Francia de aportaciones de capital, condonaciones de deuda y donaciones por medio de bancos de propiedad estatal y bancos controlados por el Estado, incluidas cinco aportaciones de capital proporcionadas por el Gobierno francés a Aérospatiale, consistentes en tres inversiones de capital del Gobierno francés en 1987, 1988 y 1994, una aportación de capital del Crédit Lyonnais en 1992, y la transferencia por el Gobierno francés a Aérospatiale, en 1998, de su participación del 45,76 por ciento en el capital social de Dassault Aviation; y

e) financiación para investigación y desarrollo tecnológico: el otorgamiento de donaciones y préstamos para actividades de investigación y desarrollo tecnológico emprendidas por Airbus, incluidas donaciones de las Comunidades Europeas en virtud de los Programas Marco de la CE Segundo, Tercero, Cuarto, Quinto y Sexto; donaciones del Gobierno francés entre 1986 y 2005; y préstamos del Gobierno español en el marco del Plan Tecnológico Aeronáutico ("programa PTA") y el Programa de Fomento de la Investigación Técnica ("programa PROFIT").

A.Las alegaciones de los Estados Unidos ante el Grupo Especial

2. Ante el Grupo Especial, los Estados Unidos alegaron que las medidas de AEP/FEM adoptadas por Francia, Alemania, España y el Reino Unido para el desarrollo de las aeronaves A300, A310, A320, A330/A340, A330-200, A340-500/600 y A380 constituían "una forma de financiación sumamente preferencial que equivale a una subvención específica" en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Los Estados Unidos sostuvieron además que el suministro "sistemático y coordinado" de AEP/FEM por esos Estados miembros demostraba la existencia de un "Programa" de AEP/FEM no escrito, distinto de las medidas de AEP/FEM individuales, que constituía una subvención específica en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Por último, los Estados Unidos alegaron que las medidas de AEP/FEM para el desarrollo de las aeronaves A330-200, A340‑500/600 y A380 constituyen subvenciones supeditadas, tanto de jure como de facto, a los resultados de exportación previstos, en el sentido del párrafo 1 a) del artículo 3 y la nota 4 del Acuerdo SMC, y que, por tanto, conforme al párrafo 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC, no deben concederse ni mantenerse.

3. Los Estados Unidos alegaron también que 12 préstamos proporcionados por el BEI a las empresas Airbus constituían subvenciones específicas en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Los Estados Unidos afirmaron que los préstamos proporcionaban contribuciones financieras en forma de transferencias directas o posibles transferencias directas de fondos, en el sentido del párrafo 1 a) 1) i) del artículo 1, otorgaban un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 al proporcionar financiación en condiciones más favorables que las disponibles para una financiación comparable en el mercado, y eran específicos en el sentido de los apartados a) y c) del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo SMC. Los Estados Unidos alegaron asimismo que la concesión por las autoridades francesas, alemanas, españolas y del Reino Unido de donaciones para infraestructura y relacionadas con la infraestructura otorgaba un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 y constituía una subvención específica en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Alegaron además que dos transacciones específicas derivadas de la reestructuración de Deutsche Airbus por el Gobierno alemán a finales del decenio de 1980, así como las cinco aportaciones de capital del Gobierno francés a Aérospatiale, constituían subvenciones específicas en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Los Estados Unidos sostuvieron, además, que la financiación para investigación y desarrollo tecnológico proporcionada en virtud de los Programas Marco de la CE y por determinados gobiernos de los Estados miembros era una subvención específica en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC.

4. Por último, los Estados Unidos alegaron que, mediante el uso de las subvenciones arriba citadas, las Comunidades Europeas, Francia, Alemania, España y el Reino Unido causaron o amenazaron causar un "daño" a la rama de producción de LCA estadounidense y un "perjuicio grave" a los intereses de los Estados Unidos, en el sentido de los artículos 5 y 6 del Acuerdo SMC. Por lo que respecta a su alegación de perjuicio grave, los Estados Unidos mantuvieron que las subvenciones tenían los siguientes efectos: i) desplazamiento u obstaculización de las importaciones de LCA estadounidenses en el mercado de las Comunidades Europeas en el sentido del párrafo 3 a) del artículo 6 del Acuerdo SMC; ii) desplazamiento u obstaculización de las exportaciones de LCA estadounidenses a varios mercados de terceros países en el sentido del párrafo 3 b) del artículo 6 del Acuerdo SMC; y iii) subvaloración significativa de precios de las LCA de las Comunidades Europeas en comparación con el precio de las LCA estadounidenses en el mismo mercado, y significativa contención de la subida de los precios, reducción de los precios y pérdida de ventas en el mismo mercado, en el sentido del párrafo 3 c) del artículo 6 del Acuerdo SMC.

B. Las constataciones del Grupo Especial

5. El 30 de junio de 2010 se distribuyó el informe del Grupo Especial a los Miembros de la Organización Mundial del Comercio ("OMC"). El Grupo Especial no aceptó la solicitud de resolución preliminar de exclusión de determinadas medidas del alcance del examen del Grupo Especial presentada por las Comunidades Europeas. Concretamente, el Grupo Especial rechazó el argumento de las Comunidades Europeas de que determinadas medidas trascendían el ámbito temporal de las actuaciones del Grupo Especial porque: i) se habían otorgado antes de que el Acuerdo SMC entrara en vigor el 1º de enero de 1995; o ii) estaban protegidas por la "cláusula de anterioridad" en virtud del artículo 2 del Acuerdo de 1992 entre los Estados Unidos y la Comunidad Económica Europea concerniente a la aplicación del Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles del GATT (el "Acuerdo de 1992"), porque el Acuerdo de 1992 las hacía "compatibles con" el Acuerdo SMC, y en consecuencia no impugnables en virtud de dicho Acuerdo. El Grupo Especial rechazó también la aseveración de las Comunidades Europeas de que determinadas medidas no estaban comprendidas en su mandato porque no habían sido identificadas por los Estados Unidos en su solicitud de celebración de consultas, o no se habían identificado debidamente en la solicitud de establecimiento de un grupo especial conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias ("ESD").

6. El Grupo Especial rechazó también varios argumentos de las Comunidades Europeas de que los Estados Unidos, como requisito previo a sus alegaciones sobre efectos desfavorables al amparo de los artículos 5 y 6 del Acuerdo SMC, estaban obligados a demostrar la "subsistencia" de los beneficios para Airbus SAS (société par actions simplifiée con arreglo a la legislación francesa), la entidad jurídica responsable del desarrollo y fabricación de LCA de Airbus desde 2001. Concretamente, el Grupo Especial rechazó la afirmación de las Comunidades Europeas de que los Estados Unidos tenían que demostrar positivamente la "transferencia" a Airbus SAS de los beneficios conferidos por contribuciones financieras que habían sido concebidas a empresas que constituían el consorcio Airbus Industrie antes de 2001 para establecer una presunción prima facie con arreglo al artículo 5 del Acuerdo SMC. El Grupo Especial rechazó además el argumento de las Comunidades Europeas de que determinadas subvenciones en litigio en esta diferencia se han "extinguido", han sido "extraídas" y/o "retiradas" en el sentido del párrafo 7 del artículo 4 y el párrafo 8 del artículo 7 del Acuerdo SMC como consecuencia de dos transacciones que conllevaron la extracción de efectivo de dos empresas predecesoras de Airbus, a saber, DaimlerChrysler Aerospace AG ("Dasa") y Construcciones Aeronáuticas S.A. ("CASA"), y/o como resultado de una serie de transacciones de venta "en condiciones de plena competencia y al valor justo de mercado" en las que participaron empresas Airbus.

7. Por lo que respecta a las alegaciones de los Estados Unidos concernientes a las medidas de AEP/FEM, el Grupo Especial desestimó dos argumentos preliminares formulados por las Comunidades Europeas: primero, que los contratos de AEP/FEM para los modelos A320 y A330/A340 no pueden evaluarse en cuanto a su compatibilidad con el artículo 5 del Acuerdo SMC, sino que, por el contrario, deben examinarse a la luz del Acuerdo relativo a la Interpretación y Aplicación de los Artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio ("Código de Subvenciones de la Ronda de Tokio"); y segundo, que el artículo 4 del Acuerdo de 1992 es una "norma pertinente de derecho internacional aplicable en las relaciones entre las partes", en el sentido del párrafo 3 c) del artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados ("Convención de Viena"), que el Grupo Especial debería haber aplicado para determinar si la AEP/FEM posterior a 1992 pertinente otorgaba un "beneficio" en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC.

8. Al examinar las medidas de AEP/FEM a la luz del Acuerdo SMC, el Grupo Especial constató que los Estados Unidos habían establecido que cada una de las medidas impugnadas: i) conllevaba el suministro de una "contribución financiera de un gobierno o de cualquier organismo público" en forma de transferencia directa de fondos, en el sentido del párrafo 1 a) 1) i) del artículo 1 del Acuerdo SMC; ii) otorgaba un "beneficio" a Airbus, en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC, porque se concedía por el gobierno en condiciones que eran más ventajosas, en lo que respecta a los tipos de interés, de lo que hubieran sido si Airbus hubiera tratado de obtener financiación en condiciones iguales o similares de un prestamista en el mercado; y iii) era "específica", en el sentido del párrafo 1 a) del artículo 2 del Acuerdo SMC. Sin embargo, el Grupo Especial desestimó la reclamación de los Estados Unidos contra la supuesta medida de AEP/FEM para el A350, constatando que en la fecha de establecimiento del Grupo Especial no existía un compromiso claro identificable de proporcionar AEP/FEM para el A350 en los términos y condiciones especificados por los Estados Unidos. El Grupo Especial concluyó asimismo que los Estados Unidos no demostraron la existencia de un Programa de AEP/FEM no escrito que constituya una subvención "específica" en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC.

9. Por lo que respecta a las supuestas subvenciones a la exportación, el Grupo Especial constató que los Estados Unidos habían demostrado que las medidas de AEP/FEM alemanas, españolas y del Reino Unido para el A380 constituían subvenciones supeditadas de facto a los resultados de exportación, en el sentido del párrafo 1 a) del artículo 3 y la nota 4 del Acuerdo SMC. Sin embargo, constató que los Estados Unidos no demostraron que las restantes cuatro medidas de AEP/FEM impugnadas por los Estados Unidos como subvenciones a la exportación estaban supeditadas de facto a los resultados de exportación previstos, en el sentido de las mismas disposiciones. Por último, el Grupo Especial desestimó la alegación de los Estados Unidos de que la concesión de AEP/FEM para las aeronaves A380, A340-500/600 y A330-200 estaba supeditada de jure a los resultados de exportación previstos, en el sentido del párrafo 1 a) del artículo 3 y la nota 4 del Acuerdo SMC.

10. Por lo que respecta a los préstamos del BEI, el Grupo Especial constató que cada uno de los préstamos impugnados equivalía a una subvención en el sentido del artículo 1 del Acuerdo SMC, porque cada uno de ellos consistía en una contribución financiera que se proporcionaba a tipos de interés inferiores a los del mercado. No obstante, constató que los Estados Unidos no establecieron que cada uno de los préstamos en litigio era específico en el sentido de los apartados a) y c) del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo SMC, y en consecuencia desestimó la alegación de los Estados Unidos de que los préstamos del BEI constituían subvenciones específicas en el sentido del Acuerdo SMC.

11. En lo tocante a las alegaciones de los Estados Unidos sobre las medidas de infraestructura, el Grupo Especial concluyó que la aportación por las autoridades alemanas del polígono industrial del Mühlenberger Loch y la ampliación de la pista de aterrizaje del aeropuerto de Bremen, así como la aportación por las autoridades francesas del polígono industrial Aéroconstellation, constituían subvenciones específicas a Airbus en forma de suministro de bienes o servicios "que no {eran} de infraestructura general" en el sentido del párrafo 1 a) 1) iii) del artículo 1, y otorgaban un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC. El Grupo Especial constato asimismo que las donaciones de las autoridades alemanas en Nordenham y las autoridades españolas en Illescas, Puerto Real, Puerto de Santa María, La Rinconada y Sevilla constituían subvenciones en el sentido del artículo 1 que eran específicas en el sentido del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo SMC. Sin embargo, el Grupo Especial desestimó las alegaciones de los Estados Unidos relativas a las otras donaciones para infraestructura y relacionadas con la infraestructura.

12. El Grupo Especial rechazó también la alegación de los Estados Unidos de que la supuesta condonación de deuda por el Gobierno alemán por una cuantía de 7.700 millones de marcos alemanes constituía una subvención específica en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. Constató, en cambio, que las Comunidades Europeas habían demostrado que la cuantía de 1.750 millones de marcos alemanes con la que el Gobierno alemán acordó liquidar la obligación de reembolso de Airbus pendiente era compatible con el valor, en 1998, de la deuda pendiente de Deutsche Airbus con el Gobierno alemán. En lo que respecta a las demás medidas de reestructuración empresarial, el Grupo Especial constató que los Estados Unidos habían establecido que las dos transacciones específicas derivadas de la reestructuración de Deutsche Airbus por el Gobierno alemán, así como las cinco aportaciones de capital del Gobierno francés a Aérospatiale, constituían subvenciones específicas en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC. El Grupo Especial constató que las cuatro aportaciones de capital del Gobierno francés a Aérospatiale entre 1987 y 1994, así como la transferencia por el Gobierno francés a Aérospatiale de su participación accionarial del 45,76 por ciento en Dassault Aviation en 1998, otorgaban un beneficio a Aérospatiale, porque las decisiones de inversión eran incompatibles con la práctica habitual en materia de inversiones de los inversores privados.

13. Por lo que respecta a la financiación para investigación y desarrollo tecnológico impugnada por los Estados Unidos, el Grupo Especial constató que las siguientes medidas eran subvenciones específicas en el sentido de los artículos 1 y 2 del Acuerdo SMC: i) donaciones para investigación y desarrollo tecnológico en virtud de los Programas Marco Segundo, Tercero, Cuarto, Quinto y Sexto de las CE; ii) donaciones del Gobierno francés para investigación y desarrollo tecnológico entre 1986 y 2005; iii) donaciones para investigación y desarrollo tecnológico del Gobierno federal alemán en el marco del Luftfahrtforschungsprogramm (Programa de Investigación Aeronáutica) ("programa LuFo"); iv) donaciones de las autoridades de Baviera, Bremen y Hamburgo; v) donaciones en virtud de los programas PROFIT y PTA del Gobierno español; y vi) donaciones del Gobierno del Reino Unido en virtud del Programa de Investigación y Desarrollo de Aeronaves Civiles ("programa CARAD") y el Programa de Investigación Aeronáutica ("programa ARP"). El Grupo Especial, sin embargo, rechazó las alegaciones de los Estados Unidos concernientes a la restante financiación para investigación y desarrollo tecnológico.

14. Por último, en lo que respecta a las alegaciones de los Estados Unidos sobre los efectos desfavorables, el Grupo Especial constató que las subvenciones en litigio hicieron posible el lanzamiento de cada modelo de LCA de Airbus en una fecha y una forma que no hubieran sido posibles de no existir las subvenciones. Basándose en ello, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que los Estados Unidos habían establecido que las Comunidades Europeas y los Gobiernos de Alemania, España, Francia y el Reino Unido habían causado, mediante la concesión de subvenciones específicas, un perjuicio grave a los intereses de los Estados Unidos a lo largo del período de referencia 2001 a 2006 en forma de: i) desplazamiento de importaciones de LCA estadounidenses en el mercado de las Comunidades Europeas, en el sentido del párrafo 3 a) del artículo 6 del Acuerdo SMC; ii) desplazamiento de exportaciones de LCA estadounidenses a los mercados de Australia, el Brasil, China, Corea, México, Singapur y el Taipei Chino, en el sentido del párrafo 3 b) del artículo 6 del Acuerdo SMC, y amenaza de desplazamiento de exportaciones de LCA estadounidenses al mercado de la India; y iii) pérdida de ventas de LCA estadounidenses en el mismo mercado, en el sentido del párrafo 3 c) del artículo 6 del Acuerdo SMC. Sin embargo, el Grupo Especial no pudo llegar a ninguna conclusión por lo que respecta a una subvaloración significativa de los precios.

15. El Grupo Especial constató que los Estados Unidos no demostraron que las subvenciones tuvieron por efecto obstaculizar importaciones de productos estadounidenses en el mercado de las Comunidades Europeas y exportaciones de productos estadounidenses a los mercados de terceros países, en el sentido de los apartados a) y b) del párrafo 3 del artículo 6 del Acuerdo SMC. El Grupo Especial constató asimismo que los Estados Unidos no demostraron que las subvenciones específicas en litigio, al permitir que Airbus desarrollara y lanzara su familia de LCA, o al proporcionar a Airbus la flexibilidad financiera necesaria para rebajar sus precios, también causaron la significativa contención de la subida de los precios y la reducción de los precios que tuvieron lugar entre 2001 y 2006, en el sentido del párrafo 3 c) del artículo 6 del Acuerdo SMC. El Grupo Especial concluyó además que los Estados Unidos no establecieron que las Comunidades Europeas y determinados Estados miembros, mediante la concesión de las subvenciones, causaron un daño a la rama de producción nacional de los Estados Unidos, en el sentido del apartado a) del artículo 5 del Acuerdo SMC.

C. Procedimiento de apelación

16. El 21 de julio de 2010, la Unión Europea notificó al Órgano de Solución de Diferencias ("OSD") su intención de apelar contra determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del ESD, y presentó un anuncio de apelación de conformidad con la Regla 20 de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación (los "Procedimientos de trabajo"). El 5 de agosto de 2010, la Unión Europea solicitó a la Sección del Órgano de Apelación encargada de esta apelación autorización para modificar su anuncio de apelación, conforme a la Regla 23bis de los Procedimientos de trabajo a fin de corregir determinadas discrepancias en las referencia a números de párrafos del informe del Grupo Especial. La Sección dio a los Estados Unidos y a los terceros participantes una oportunidad de presentar por escrito observaciones sobre la solicitud. No se recibieron objeciones a la solicitud de la Unión Europea. El 11 de agosto de 2010, la Sección autorizó a la Unión Europea a modificar su anuncio de apelación.

17. El 21 de julio de 2010, la Sección que entendía en esta apelación recibió una carta conjunta de la Unión Europea y los Estados Unidos en la que solicitaban a la Sección que adoptara procedimientos adicionales para proteger la información comercial confidencial ("ICC") y la información confidencial sumamente sensible ("ICSS") en este procedimiento en apelación. Adujeron que la divulgación de esa información podría "perjudicar gravemente" a quienes la habían originado, es decir, a los fabricantes de LCA que están en el centro mismo de esta diferencia, y posiblemente a los clientes y proveedores de los fabricantes. La Unión Europea y los Estados Unidos adjuntaron a su solicitud una propuesta de procedimientos de trabajo adicionales para la protección de la ICC y la ICSS. El 22 de julio de 2010, la Sección invitó a los terceros participantes a comentar por escrito la solicitud de los participantes de que se adoptaran procedimientos adicionales para proteger la ICC y la ICSS, y el 28 de julio de 2010 recibieron observaciones escritas de Australia, el Brasil, el Canadá y el Japón. Esos terceros participantes expresaron su apoyo global a la solicitud de los participantes, y sugirieron ciertas modificaciones de los procedimientos propuestos por aquéllos para asegurarse de que el derecho de los terceros participantes a participar de manera significativa en este procedimiento en apelación estuviera plenamente protegido.

18. El 22 de julio de 2010, la Sección declinó la solicitud de los participantes de que pidiera al Grupo Especial que demorara la transmisión al Órgano de Apelación de cualquier información clasificada como ICC o ICSS que figurara en su expediente hasta que el Órgano de Apelación hubiera adoptado medidas adicionales por lo que respecta a la ICC y la ICSS. La Sección observó que la Regla 25 de los Procedimientos de trabajo requiere que el expediente del Grupo Especial se transmita al Órgano de Apelación cuando se presente un anuncio de apelación. La Sección, teniendo en cuenta la preocupación de los participantes por la protección de la ICC y la ICSS que figuraba en el expediente del Grupo Especial, decidió, con carácter provisional, proporcionar protección adicional a toda la ICC y la ICSS transmitida