22
VIETTHERAVADA www.vietheravada.net https://www.facebook.com/SuToaiKhanh (06:53 PM) GiotMuaCuoiMua: KÍNH CHÀO QUÝ ANH CHỊ (06:54 PM) GiotMuaCuoiMua: CÓ AI CẦM MIC KO VẬY ? (06:54 PM) sammaSati: (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: KHÔNG NGHE CÔ (06:55 PM) thy lam: ko co thi ai kia hat di (06:55 PM) sammaSati: hihi (06:55 PM) sammaSati: e chưa phát .. (06:55 PM) thy lam: hihi (06:55 PM) sammaSati: mới vào nè (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: HHHHI 1 LÁT CÓ THỂ CHỊ CẦM MIC (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: NGHE RỘT RẸT (06:56 PM) GiotMuaCuoiMua: (06:56 PM) sammaSati: nghe rột rẹt từ Sư (06:58 PM) sammaSati: (07:14 PM) tra khuc - has started their webcam View tra khuc - (07:32 PM) Van Anh 2_11: (07:32 PM) Van Anh 2_11: (07:33 PM) Van Anh 2_11: KÍNH ĐẢNH LỄ CHƯ TĂNG TÔN ĐỨC CÙNG QUÝ VỊ ĐẠO HỮU THÂN ÁI (07:34 PM) Van Anh 2_11: KÍNH CHÀO C GMCM (07:34 PM) nguyenvothuxuan_1: con kinh danh le Su (07:36 PM) GiotMuaCuoiMua: KÍNH LỄ CHƯ TÔN ĐỨC TĂNG - QUÝ CÔ TU NỮ- THÂN CHÀO QUÝ ĐẠO HỮU HIỆN DIỆN (07:39 PM) GiotMuaCuoiMua: Samma trước khi vào thời giảng hôm nay cho GM mượn mic chút nha (07:39 PM) sammaSati: yes (07:39 PM) GiotMuaCuoiMua: cám ơn em (07:41 PM) sammaSati: bây giờ không chị GM.. em sẽ ngưng..

 · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

VIETTHERAVADAwww.vietheravada.net

https://www.facebook.com/SuToaiKhanh

(06:53 PM) GiotMuaCuoiMua: KÍNH CHÀO QUÝ ANH CHỊ (06:54 PM) GiotMuaCuoiMua: CÓ AI CẦM MIC KO VẬY ?

(06:54 PM) sammaSati: (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: KHÔNG NGHE CÔ (06:55 PM) thy lam: ko co thi ai kia hat di (06:55 PM) sammaSati: hihi (06:55 PM) sammaSati: e chưa phát .. (06:55 PM) thy lam: hihi (06:55 PM) sammaSati: mới vào nè (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: HHHHI 1 LÁT CÓ THỂ CHỊ CẦM MIC (06:55 PM) GiotMuaCuoiMua: NGHE RỘT RẸT (06:56 PM) GiotMuaCuoiMua: RÕ

(06:56 PM) sammaSati: nghe rột rẹt từ Sư (06:58 PM) sammaSati: (07:14 PM) tra khuc - has started their webcam View tra khuc -

(07:32 PM) Van Anh 2_11:

(07:32 PM) Van Anh 2_11: (07:33 PM) Van Anh 2_11: KÍNH ĐẢNH LỄ CHƯ TĂNG TÔN ĐỨC CÙNG QUÝ VỊ ĐẠO HỮU THÂN ÁI (07:34 PM) Van Anh 2_11: KÍNH CHÀO C GMCM (07:34 PM) nguyenvothuxuan_1: con kinh danh le Su (07:36 PM) GiotMuaCuoiMua: KÍNH LỄ CHƯ TÔN ĐỨC TĂNG - QUÝ CÔ TU NỮ- THÂN CHÀO QUÝ ĐẠO HỮU HIỆN DIỆN (07:39 PM) GiotMuaCuoiMua: Samma trước khi vào thời giảng hôm nay cho GM mượn mic chút nha (07:39 PM) sammaSati: yes (07:39 PM) GiotMuaCuoiMua: cám ơn em (07:41 PM) sammaSati: bây giờ không chị GM.. em sẽ ngưng.. (07:42 PM) sammaSati: 111

Page 2:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(07:42 PM) Van Anh 2_11: dạ rõ (07:42 PM) Lanng Ho Thu: co nghe ro (07:42 PM) nguyenvothuxuan_1: da co. (07:43 PM) Ngo Tri Minh has started their webcam View Ngo Tri Minh (07:43 PM) kimchi79: bình tĩnh cô , nghe cô run dữ (07:44 PM) sammaSati: (07:44 PM) Van Anh 2_11: hơi hồi hộp căng thẳng quá

(07:44 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:44 PM) Van Anh 2_11:

(07:45 PM) BU0NG B0: (07:46 PM) BU0NG B0: may chuc nam moi nghe lai giọng sis ngoai trừ trên youtube (07:46 PM) BU0NG B0: (07:46 PM) Ban Lai Dien Muc: (07:46 PM) sammaSati: da (07:47 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:47 PM) battrimai:

(07:47 PM) Lanng Ho Thu:

(07:47 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:48 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:48 PM) battrimai: sadhu!

(07:48 PM) Van Anh 2_11: (07:48 PM) Van Anh 2_11: Sadhu (07:48 PM) Ban Lai Dien Muc: sadhu sadhu sadhu

(07:50 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:50 PM) kimchi79: (07:50 PM) Lanng Ho Thu: sadhu sadhu sadhu !!!....

(07:51 PM) Ban Lai Dien Muc: (07:51 PM) sammaSati: hihii (07:51 PM) kimchi79: cô dể thương quá chừng (07:51 PM) nguyenvothuxuan_1: sadhu! sadhu! lanh thay (07:51 PM) Van Anh 2_11: hihi

(07:51 PM) Ban Lai Dien Muc: (07:51 PM) z Hanh Nguyen z: đóng góp gì vậy chi GMCM

Page 3:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(07:51 PM) thy lam: run qua (07:51 PM) BU0NG B0: (07:51 PM) HaoLuu: giọng cô nghe hay quá

(07:51 PM) Ban Lai Dien Muc:

(07:51 PM) Ban Lai Dien Muc: (07:52 PM) Van Anh 2_11: Hạnh Nguyên xem trên face Vietheravada nha (07:52 PM) kimchi79: sadhu sadhu (07:52 PM) battrimai: (07:52 PM) z Hanh Nguyen z: dạ, sadhu (07:52 PM) z Hanh Nguyen z: kính cảm ơn ah (07:53 PM) kimchi79: Dạ cô Giọt Mưa ơi xưa nay con khong biết cô lớn tuổi, thời gian qua có gì thất kính ming cô bỏ qua cho con nha (07:53 PM) kimchi79: mong (07:53 PM) GiotMuaCuoiMua: hihi hỏng có chi kimchi (07:53 PM) GiotMuaCuoiMua: bình thường thôi mà

(07:53 PM) Van Anh 2_11:

(07:54 PM) kimchi79: (07:54 PM) kimchi79: có lần con xưng bạn mới ghê chứ...hic (07:54 PM) battrimai: mèng - người lớn tuổi kỵ từ " lớn tuổi " lắm à!!! (07:54 PM) GiotMuaCuoiMua: thì bạn học (07:54 PM) sonha_9 has started their webcam View sonha_9 (07:55 PM) Lethanh19802017: con xin đảnh lễ Sư

(07:55 PM) battrimai: (07:55 PM) GiotMuaCuoiMua: có gì đâu mà kỵ, lớn tuổi thì tuổi lớn

(07:55 PM) kimchi79: battrinmai (07:55 PM) Van Anh 2_11: Kính chào Sư Hạnh Tuệ (07:55 PM) phan q liem has started their webcam View phan q liem (07:57 PM) GiotMuaCuoiMua: Con kính đảnh lễ Sư Hạnh Tuê (07:57 PM) hangle76: con kính đảnh lễ Sư! (07:57 PM) GiotMuaCuoiMua: THỨ BA 04-12-2018 TĂNG CHI KINH-ANGUTTARA NIKAYA-XVII. Phẩm Hiềm Hận (17) 2. Āghātavaggo (VII) (167) Buộc Tội 7. Codanāsuttaṃ GS: TT Toại Khanh (07:57 PM) Van Anh 2_11: Con Kính đảnh lễ sư Toại Khanh (07:58 PM) Van Anh 2_11: dạ chưa nghe gì (07:58 PM) GiotMuaCuoiMua: sư chưa cầm mic (07:58 PM) Van Anh 2_11: dạ

Page 4:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(07:58 PM) Tue Quan_2: (07:58 PM) suoinguontamlinh: dạ nghe (07:58 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ nghe rõ (07:58 PM) z Hanh Nguyen z: 1111 (07:58 PM) Ngo Tri Minh: Con kính đảnh lễ Sư (07:58 PM) sammaSati: da nghe ro

(07:58 PM) Van Anh 2_11: (07:58 PM) Van Anh 2_11: dạ nghe rõ

(07:58 PM) Ban Lai Dien Muc: (07:58 PM) Lanng Ho Thu: dạ nghe rõ (07:59 PM) GiotMuaCuoiMua: Lần thứ hai... Lần thứ ba, Tôn giả Sàriputta bảo các Tỷ-kheo:- Ở đây, này các Hiền giả, Tỷ-kheo đầy đủ giới, đầy đủ định, đầy đủ tuệ có thể nhập vào và xuất khỏi Diệt thọ tưởng định; sự kiện này có xảy ra. Nếu ngay trong hiện tại, vị ấy không đạt được chánh trí, thời vị ấy chắc chắn vượt khỏi cọng trú với chư Thiên, ăn các món ăn đoàn thực, được sanh với thân do ý làm ra, (với điều kiện) vị ấy có thể nhập vào và xuất khỏi Diệt thọ tưởng định; sự kiện này có xảy ra. Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kh (07:59 PM) tamnguyen_41: con kinh đanh le su (07:59 PM) nguoidorac has started their webcam View nguoidorac

(07:59 PM) sonha_9: 🏽

(07:59 PM) GiotMuaCuoiMua: 5. Rồi Thế Tôn bảo Tôn giả Ananda:- Này Ananda, các Thầy có thể nhìn một cách thản nhiên khi một Tỷ-kheo trưởng lão bị làm phiền não như vậy. Này Ananda, lòng từ bi không có thể khởi lên một khi Tỷ-kheo trưởng lão bị làm phiền não! (mà các Thầy không có phản ứng). (08:00 PM) GiotMuaCuoiMua: Atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi - ‘‘atthi nāma, ānanda, theraṃ bhikkhuṃ vihesiyamānaṃ ajjhupekkhissatha. Na hi nāma, ānanda, kāruññampi bhavissati theramhi [byattamhi (syā. kaṃ. ka.)] bhikkhumhi vihesiyamānamhī’’ti (08:00 PM) GiotMuaCuoiMua: 6. Rồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền giả Upavàna, một số người làm phiền não Tỷ-kheo trưởng lão và chúng ta không ai đặt câu hỏi. Do vậy, thật không có gì kỳ lạ, thưa Hiền giả, rằng Thế Tôn, vào buổi chiều, sau khi từ chỗ Thiền tịnh đứng dậy, nêu lên vấn đề này và sự việc như thế nào, kể lại cho Tôn giả Upavàna nghe tất cả. Nay chúng ta cảm thấy sợ hãi

Page 5:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:00 PM) GiotMuaCuoiMua: Này Upavàna, thành tựu bao nhiêu pháp, Tỷ-kheo trưởng lão được các đồng Phạm hạnh ái mộ, thích ý, tôn trọng và noi gương tu tập?- Bạch Thế Tôn, thành tựu năm pháp, Tỷ-kheo trưởng lão được các đồng Phạm hạnh ái mộ, thích ý, tôn trọng và được noi gương tu tập. Thế nào là năm? (08:00 PM) duykhoahuynh: da con kinh danh le su (08:01 PM) GiotMuaCuoiMua: 8. Ở đây, bạch Thế Tôn, vị Tỷ-kheo trưởng lão giữ giới, sống được bảo vệ với sự bảo vệ của giới bổn, đầy đủ oai nghi chánh hạnh, thấy sự sợ hãi trong các tội nhỏ nhiệm, chấp nhận và học tập các học pháp, nghe nhiều, thọ trì điều được nghe, tích tập điều được nghe. Các pháp nào sơ thiện, trung thiện, hậu thiện, có nghĩa, có văn, đề cao đời sống Phạm hạnh hoàn toàn đầy đủ thanh tịnh, những pháp ấy, vị ấy đã nghe nhiều, đã nắm giữ, đã ghi nhớ nhờ đọc nhiều lần, chuyên ý quán sát, khéo thành tựu nhờ chánh kiến; thiện (08:01 PM) GiotMuaCuoiMua: ngôn dùng lời thiện ngôn, lời nói tao nhã, ý nghĩa minh bạch, giọng nói không bập bẹ, phều phào, giải thích nghĩa lý minh xác, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức bốn Thiền, thuộc tăng thượng tâm, đem đến hiện tại lạc trú. Do đoạn tận các lậu hoặc, vị ấy tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú ngay trong hiện tại vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát (08:01 PM) GiotMuaCuoiMua: Thành tựu năm pháp này, bạch Thế Tôn, Tỷ-kheo trưởng lão được các đồng Phạm hạnh ái mộ, ưa thích , tôn trọng và được noi gương tu tập. Imehi kho, bhante, pañcahi dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo cā’’ti (08:01 PM) thuyngocN3 has started their webcam View thuyngocN3 (08:02 PM) GiotMuaCuoiMua: 9. - Lành thay, lành thay, này Upavàna! Thành tựu năm pháp này, Tỷ-kheo trưởng lão được các đồng Phạm hạnh ái mộ, ưa thích , tôn trọng và được noi gương tu tập. Nếu Tỷ-kheo trưởng lão không có được năm pháp này, thời có phải các đồng Phạm hạnh cung kính, tôn trọng, đảnh lễ, cúng dường vị ấy vì răng rụng, tóc bạc và da nhăn. Do vậy, này Upavana, do năm pháp này có hiện hữu trong Tỷ-kheo trưởng lão, cho nên các đồng Phạm hạnh cung kính, tôn trọng, đảnh lễ, cúng dường (08:02 PM) GiotMuaCuoiMua: Sādhu sādhu, upavāṇa! Imehi kho, upavāṇa, pañcahi dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca. Ime ce, upavāṇa, pañca dhammā therassa bhikkhuno na saṃvijjeyyuṃ, taṃ sabrahmacārī na sakkareyyuṃ na garuṃ kareyyuṃ na māneyyuṃ na pūjeyyuṃ khaṇḍiccena pāliccena valittacatāya. Yasmā ca kho, upavāṇa, ime pañca dhammā therassa bhikkhuno saṃvijjanti, tasmā taṃ sabrahmacārī sakkaronti garuṃ karonti mānenti pūjentī’’ti (08:02 PM) Van Anh 2_11: sự im lặng của cái thiện cũng là cái ác (08:03 PM) Ban Lai Dien Muc: Trong thế giới này, chúng ta không chỉ xót xa vì những hành động và lời nói của người xấu mà còn cả vì sự im lặng đáng sợ của người tốt"

Page 6:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:04 PM) GiotMuaCuoiMua: THỨ BA 04-12-2018 TĂNG CHI KINH-ANGUTTARA NIKAYA-XVII. Phẩm Hiềm Hận (17) 2. Āghātavaggo (VII) (167) Buộc Tội 7. Codanāsuttaṃ GS: TT Toại Khanh (08:04 PM) ammay: codana chi loi (08:04 PM) vohinhvobong11: codanā: chỉ lỗi (08:04 PM) GiotMuaCuoiMua: 167. Sattame codakenāti vatthusandassanā āpattisandassanā saṃvāsappaṭikkhepo sāmīcippaṭikkhepoti catūhi codanāvatthūhi codayamānena. Kālena vakkhāmi no akālenāti ettha cuditakassa kālo kathito, na codakassa. Paraṃ codentena hi parisamajjhe vā uposathapavāraṇagge vā āsanasālābhojanasālādīsu vā na codetabbo, divāṭṭhāne nisinnakāle ‘‘karotāyasmā okāsaṃ, ahaṃ āyasmantaṃ vattukāmo’’ti evaṃ okāsaṃ kāretvā codetabbo (08:05 PM) GiotMuaCuoiMua: Puggalaṃ pana upaparikkhitvā yo lolapuggalo abhūtaṃ vatvā bhikkhūnaṃ ayasaṃ āropeti, so okāsakammaṃ vināpi codetabbo. Bhūtenāti tacchena sabhāvena. Saṇhenāti maṭṭhena mudukena. Atthasaṃhitenāti atthakāmatāya hitakāmatāya upetena. Avippaṭisāro upadahātabboti amaṅkubhāvo upanetabbo. Alaṃte avippaṭisārāyāti yuttaṃ te amaṅkubhāvāya. Sesamettha uttānamevāti. Aṭṭhamaṃ heṭṭhā vuttanayattā pākaṭameva (08:05 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Katame pañca? Kālena vakkhāmi, no akālena; bhūtena vakkhāmi, no abhūtena; saṇhena vakkhāmi, no pharusena; atthasaṃhitena vakkhāmi, no anatthasaṃhitena; mettacitto [mettacittena (sī. pī. ka.) cūḷava. 400 passitabbaṃ] vakkhāmi, no dosantaro [dosantarena (sī. pī. ka.)].

(08:05 PM) Kieu Huong_2: con kính đảnh lễ Chư Tôn Đức (08:05 PM) suhanhtue: 5 điều kiện khi chỉ lỗi người khác (08:05 PM) suhanhtue: 1. nói đúng lúc (08:05 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. "Tôi sẽ nói đúng thời, không phải phi thời"; "Tôi sẽ nói chơn thật, không phải phi chơn thật"; "Tôi sẽ nói nhu hòa, không phải thô bạo"; "Tôi sẽ nói lời liên hệ đến lợi ích, không phải lời không liên hệ đến lợi ích"; "Tôi sẽ nói với từ tâm, không phải với sân tâm (08:06 PM) GiotMuaCuoiMua: 3. Ở đây, này các Hiền giả, tôi thấy có người bị buộc tội phi thời, nhưng phản ứng không đúng thời; có người bị buộc tội phi chơn thạt và có phản ứng không chơn thật; bị buộc tội thô bạo và có phản ứng không nhu hòa; bị buộc tội không liên hệ đến lợi ích và có phản ứng không liên hệ đến lợi ích; bị buộc tội với sân tâm và có phản ứng không có từ tâm. (08:06 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘Idhāhaṃ, āvuso, ekaccaṃ puggalaṃ passāmi akālena codiyamānaṃ no kālena kupitaṃ, abhūtena codiyamānaṃ no bhūtena kupitaṃ, pharusena codiyamānaṃ no saṇhena kupitaṃ, anatthasaṃhitena codiyamānaṃ no atthasaṃhitena kupitaṃ, dosantarena codiyamānaṃ no mettacittena kupitaṃ (08:07 PM) suhanhtue: ở đời chuyện gì cũng phải có thời điểm thích hợp của nó

Page 7:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:07 PM) trinht_1: Dạ nghe rõ

(08:07 PM) Tue Quan_2: (08:07 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Katame pañca? Kālena vakkhāmi, no akālena; bhūtena vakkhāmi, no abhūtena; saṇhena vakkhāmi, no pharusena; atthasaṃhitena vakkhāmi, no anatthasaṃhitena; mettacitto [mettacittena (sī. pī. ka.) cūḷava. 400 passitabbaṃ] vakkhāmi, no dosantaro [dosantarena (sī. pī. ka.)] (08:07 PM) suhanhtue: 2. trung thực không gian dối (08:07 PM) suhanhtue: 3. Cam ngôn mỹ từ (08:08 PM) suhanhtue: xuất phát từ thiện chí (08:08 PM) suhanhtue: 4. có lợi ích (08:09 PM) nguoidorac: 5 điều kiện để chỉ lỗi: 1. Nói đúng lúc 2. Trung thực 3. Cam ngôn mỹ từ 4. Lời nói phải có lợi ích 5. Nói bằng từ tâm (08:09 PM) GiotMuaCuoiMua: Này các Hiền giả, khi vị Tỷ-kheo buộc tội muốn buộc tội người khác, hãy an trú nội tâm năm pháp rồi hãy buộc tội người khác. Codakena, āvuso, bhikkhunā paraṃ codetukāmena ime pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā paro codetabbo (08:09 PM) GiotMuaCuoiMua: 3. Ở đây, này các Hiền giả, tôi thấy có người bị buộc tội phi thời, nhưng phản ứng không đúng thời; có người bị buộc tội phi chơn thạt và có phản ứng không chơn thật; bị buộc tội thô bạo và có phản ứng không nhu hòa; bị buộc tội không liên hệ đến lợi ích và có phản ứng không liên hệ đến lợi ích; bị buộc tội với sân tâm và có phản ứng không có từ tâm (08:10 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Idhāhaṃ, āvuso, ekaccaṃ puggalaṃ passāmi akālena codiyamānaṃ no kālena kupitaṃ, abhūtena codiyamānaṃ no bhūtena kupitaṃ, pharusena codiyamānaṃ no saṇhena kupitaṃ, anatthasaṃhitena codiyamānaṃ no atthasaṃhitena kupitaṃ, dosantarena codiyamānaṃ no mettacittena kupitaṃ. (08:11 PM) GiotMuaCuoiMua: 4. Tỷ-kheo buộc tội phi pháp, có năm lý do không cần sắp đặt sám hối: "Tôn giả bị buộc tội phi thời, không đúng thời, như vậy vừa đủ để Tôn giả không sám hối"; "Tôn giả bị buộc tội phi chơn thật, không phải chơn thật, như vậy vừa đủ để Tôn giả không sám hối"; (08:11 PM) GiotMuaCuoiMua: "Tôn giả bị buộc tội thô bạo, không có nhu hòa, như vậy vừa đủ để Tôn giả không sám hối"; "Tôn giả bị buộc tôi không liên hệ đến lợi ích, không phải liên hệ đến lợi ích, như vậy vừa đủ để Tôn giả không sám hối"; "Tôn giả bị buộc tội với sân tâm, không với từ tâm, như vậy vừa đủ để Tôn giả không sám hối" (08:12 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Adhammacuditassa, āvuso, bhikkhuno pañcahākārehi avippaṭisāro upadahātabbo [upadahitabbo (sī. syā. pī.)] - ‘akālenāyasmā cudito no kālena, alaṃ te avippaṭisārāya; abhūtenāyasmā cudito

Page 8:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

no bhūtena, alaṃ te avippaṭisārāya; (08:12 PM) GiotMuaCuoiMua: pharusenāyasmā cudito no saṇhena, alaṃ te avippaṭisārāya; anatthasaṃhitenāyasmā cudito no atthasaṃhitena, alaṃ te avippaṭisārāya; dosantarenāyasmā cudito no mettacittena, alaṃ te avippaṭisārāyā’ti. (08:12 PM) GiotMuaCuoiMua: Tỷ-kheo bị buộc tội một cách phi pháp, có năm lý do này không cần phải sắp đặt sám hối. Adhammacuditassa, āvuso, bhikkhuno imehi pañcahākārehi avippaṭisāro upadahātabbo

(08:13 PM) GiotMuaCuoiMua:

(08:13 PM) Ban Lai Dien Muc: (08:13 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ âm thanh rõ (08:14 PM) GiotMuaCuoiMua: hihih (08:14 PM) Van Anh 2_11: dạ nghe rõ và liên tục

(08:14 PM) Van Anh 2_11: (08:15 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. "Tôi sẽ nói đúng thời, không phải phi thời"; "Tôi sẽ nói chơn thật, không phải phi chơn thật"; "Tôi sẽ nói nhu hòa, không phải thô bạo"; "Tôi sẽ nói lời liên hệ đến lợi ích, không phải lời không liên hệ đến lợi ích"; "Tôi sẽ nói với từ tâm, không phải với sân tâm (08:15 PM) suhanhtue: 5. Tôi sẽ chỉ lỗi với từ tâm, mong cho họ được cái này, cái kia (08:15 PM) GiotMuaCuoiMua: Này các Hiền giả, khi vị Tỷ-kheo buộc tội muốn buộc tội người khác, hãy an trú nội tâm năm pháp rồi hãy buộc tội người khác. Codakena, āvuso, bhikkhunā paraṃ codetukāmena ime pañca dhamme ajjhattaṃ upaṭṭhāpetvā paro codetabbo. (08:16 PM) TrangKin: Hết nghe đc rồi a (08:16 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ rõ (08:16 PM) Van Anh 2_11: dạ nghe rõ (08:16 PM) GiotMuaCuoiMua: nghe lien tục ah (08:16 PM) sammaSati: da nghe ro (08:16 PM) suoinguontamlinh: dạ nghe rõ (08:16 PM) Van Anh 2_11: trang đóng room rồi vào lại nha (08:16 PM) Kieu Huong_2: dạ nghe rỏ (08:17 PM) sammaSati: da kip (08:17 PM) Van Anh 2_11: dạ

(08:17 PM) Tue Quan_2: (08:17 PM) GiotMuaCuoiMua: 167. Sattame codakenāti vatthusandassanā āpattisandassanā saṃvāsappaṭikkhepo sāmīcippaṭikkhepoti catūhi

Page 9:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

codanāvatthūhi codayamānena. Kālena vakkhāmi no akālenāti ettha cuditakassa kālo kathito, na codakassa. Paraṃ codentena hi parisamajjhe vā uposathapavāraṇagge vā āsanasālābhojanasālādīsu vā na codetabbo, divāṭṭhāne nisinnakāle ‘‘karotāyasmā okāsaṃ, ahaṃ āyasmantaṃ vattukāmo’’ti evaṃ okāsaṃ kāretvā codetabbo. (08:18 PM) GiotMuaCuoiMua: Puggalaṃ pana upaparikkhitvā yo lolapuggalo abhūtaṃ vatvā bhikkhūnaṃ ayasaṃ āropeti, so okāsakammaṃ vināpi codetabbo. Bhūtenāti tacchena sabhāvena. Saṇhenāti maṭṭhena mudukena. Atthasaṃhitenāti atthakāmatāya hitakāmatāya upetena. Avippaṭisāro upadahātabboti amaṅkubhāvo upanetabbo. Alaṃte avippaṭisārāyāti yuttaṃ te amaṅkubhāvāya. Sesamettha uttānamevāti. Aṭṭhamaṃ heṭṭhā vuttanayattā pākaṭameva (08:18 PM) GiotMuaCuoiMua: 10. Thế Tôn nói:- Như vậy này Sàriputta, khi Thầy nói như vậy, ở đây có một số người ngu nào không có khả năng nắm được vấn đề? ‘‘Evampi kho te [evampi kho (ka.)], sāriputta, vuccamānā atha ca panidhekacce moghapurisā na padakkhiṇaṃ gaṇhantī’’ti. (08:19 PM) GiotMuaCuoiMua: 11. - Bạch Thế Tôn, những người nào không có lòng tin, với mục đích mưu sống, không vì lòng tin xuất gia từ bỏ gia đình; sống không gia đình, những người xảo trá, lường gạt, hư ngụy, mất thăng bằng, cao mạn, dao động, lắm lời, nói thô tạp nhạp, không hộ trì các căn, ăn uống không tiết độ, không chú tâm cảnh giác, thờ ơ với Sa-môn hạnh, không tôn kính học tập, (08:19 PM) GiotMuaCuoiMua: sống quá đầy đủ, uể oải, đi đầu trong thối thất, từ bỏ gánh nặng, viễn ly, biếng nhác, tinh cần thấp kém, thất niệm, không tỉnh giác, không định tâm, tâm tán loạn, liệt tuệ, câm ngọng; khi con nói như vậy, họ không có khả năng nắm được vấn đề. (08:19 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘Ye te, bhante, puggalā assaddhā jīvikatthā na saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitā saṭhā māyāvino ketabino [keṭubhino (sī. syā. kaṃ. pī.)] uddhatā unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā indriyesu aguttadvārā bhojane amattaññuno jāgariyaṃ ananuyuttā sāmaññe anapekkhavanto sikkhāya na tibbagāravā bāhulikā sāthalikā okkamane pubbaṅgamā paviveke nikkhittadhurā kusītā hīnavīriyā muṭṭhassatino asampajānā asamāhitā vibbhantacittā duppaññā eḷamūgā, te mayā evaṃ vuccamānā na padakkhiṇaṃ gaṇhanti.

(08:20 PM) trinht_1: dạ nghe rõ

(08:23 PM) DuyenHe: (08:24 PM) GiotMuaCuoiMua: (IX) (169) Ðưa Ðến Biết 9. Khippanisantisuttaṃ (08:24 PM) GiotMuaCuoiMua: 1. Rồi Tôn giả Ananda đi đến Tôn giả Sàriputta; sau khi đến, nói lên với Tôn giả Sàriputta những lời chào đón hỏi thăm. Sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu liền ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Ananda thưa với Tôn giả Sàriputta: (08:24 PM) vohinhvobong11: Ubhato ṭhapetvā majjhe atthe vutte ‘‘ubhato attho

Page 10:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

atthī’’ti jānāti. Majjhe atthaṃ ṭhapetvā ubhatobhāgesu atthe vutte ‘‘majjhe attho atthī’’ti jānāti. Dhammapubbāparādīsupi eseva nayo. Anusandhipubbāpare pana sīlaṃ ādiṃ katvā āraddhe suttante matthake chasu abhiññāsu āgatāsu ‘‘yathānusandhiṃ yathānuparicchedaṃ suttanto gato’’ti jānāti. Diṭṭhivasena āraddhe upari saccesu āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānāti. Kalahabhaṇḍanavasena āraddhe upari sāraṇīyadhammesu āgatesupi, dvattiṃsatiracchānakathāvasena āraddhe upari dasakathāvatthūsu (a. ni. 10.69; udā.31) āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānātīti. (08:25 PM) suhanhtue: bậc hiền nhân khi ở một mình có chuyện tốt đẹp để làm (08:25 PM) suhanhtue: khi không muốn một mình nữa cũng có chuyện tốt đẹp để làm (08:25 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. - Cho đến như thế nào, thưa Hiền giả Sàriputta, Tỷ-kheo mau chóng đi đến hiểu biết đối với thiện pháp, sự nắm giữ của vị ấy là khéo nắm giữ, nắm giữ nhiều và không quên điều đã nắm giữ. ‘‘Kittāvatā nu kho, āvuso sāriputta, bhikkhu khippanisanti ca hoti, kusalesu dhammesu suggahitaggāhī ca, bahuñca gaṇhāti, gahitañcassa nappamussatī’’ti? (08:27 PM) GiotMuaCuoiMua: 169. Navame khippaṃ nisāmayati upadhāretīti khippanisanti. Suggahitaṃ katvā gaṇhātīti suggahitaggāhī. Atthakusaloti aṭṭhakathāya cheko. Dhammakusaloti pāḷiyaṃ cheko. Niruttikusaloti niruttivacanesu cheko. Byañjanakusaloti akkharappabhede cheko. Pubbāparakusaloti atthapubbāparaṃ, dhammapubbāparaṃ, akkharapubbāparaṃ, byañjanapubbāparaṃ, anusandhipubbāparanti imasmiṃ pañcavidhe pubbāpare cheko. Tattha atthapubbāparakusaloti heṭṭhā atthena upari atthaṃ jānāti, upari atthena heṭṭhā atthaṃ jānāti. Kathaṃ? (08:27 PM) GiotMuaCuoiMua: So hi heṭṭhā atthaṃ ṭhapetvā upari atthe vutte ‘‘heṭṭhā attho atthī’’ti jānāti. Upari atthaṃ ṭhapetvā heṭṭhā atthe vuttepi ‘‘upari attho atthī’’ti jānāti. Ubhato ṭhapetvā majjhe atthe vutte ‘‘ubhato attho atthī’’ti jānāti. Majjhe atthaṃ ṭhapetvā ubhatobhāgesu atthe vutte ‘‘majjhe attho atthī’’ti jānāti. Dhammapubbāparādīsupi eseva nayo. Anusandhipubbāpare pana sīlaṃ ādiṃ katvā āraddhe suttante matthake chasu abhiññāsu āgatāsu ‘‘yathānusandhiṃ yathānuparicchedaṃ suttanto gato’’ti jānāti. Diṭṭhivasena āraddhe upari saccesu āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānāti. Kalahabhaṇḍanavasena āraddhe upari sāraṇīyadhammesu āgatesupi, dvattiṃsatiracchānakathāvasena āraddhe upari dasakathāvatthūsu (a. ni. 10.69; udā.31) āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānātīti. (08:29 PM) nguoidorac: hạnh phúc khi được hành trì, trao đổi, lắng nghe Phật pháp (08:29 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. - Cho đến như thế nào, thưa Hiền giả Sàriputta, Tỷ-kheo mau chóng đi đến hiểu biết đối với thiện pháp, sự nắm giữ của vị ấy là khéo nắm giữ, nắm giữ nhiều và không quên điều đã nắm giữ. ‘‘Kittāvatā nu kho, āvuso sāriputta, bhikkhu khippanisanti ca hoti, kusalesu dhammesu

Page 11:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

suggahitaggāhī ca, bahuñca gaṇhāti, gahitañcassa nappamussatī’’ti? (08:30 PM) suhanhtue: Chánh pháp đáng hành trì và ghi nhớ, bằng cách nào để có thể ghi nhớ chánh pháp dễ nhớ và lâu quên? (08:30 PM) GiotMuaCuoiMua: Tôn giả Ananda là vị nghe nhiều, mong Tôn giả Ananda hãy nói lên.- Vậy thưa Hiền giả Sàriputta, hãy khéo tác ý, tôi sẽ nói.- Thưa vâng, Hiền giả. (08:30 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Āyasmā kho ānando bahussuto. Paṭibhātu āyasmantaṃyeva ānanda’’nti. ‘‘Tenahāvuso sāriputta, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti (08:30 PM) GiotMuaCuoiMua: 3. Ở đây, thưa Hiền giả Sàriputta, có Tỷ-kheo thiện xảo về ý nghĩa, thiện xảo về pháp, thiện xảo về văn cú, thiện xảo về địa phương ngữ, thiện xảo về liên hệ trước sau. Cho đến như vậy, thưa Hiền giả Sàriputta, Tỷ-kheo mau chóng đi đến hiểu biết đối với các thiện pháp, sự nắm giữ của vị ấy là khéo nắm giữ, nắm giữ nhiều, và không quên điều đã nắm giữ. (08:31 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Idhāvuso sāriputta, bhikkhu atthakusalo ca hoti, dhammakusalo ca, byañjanakusalo ca, niruttikusalo ca, pubbāparakusalo ca. Ettāvatā kho, āvuso sāriputta, bhikkhu khippanisanti ca hoti kusalesu dhammesu, suggahitaggāhī ca, bahuñca gaṇhāti, gahitañcassa nappamussatī’’ti. (08:31 PM) suhanhtue: atthakusalo: Thiện xảo về nghĩa (08:32 PM) suhanhtue: dhammakusalo thiện xảo về pháp (08:32 PM) suhanhtue: byañjanakusalo thiện xảo về văn cú (08:32 PM) Thoike: thuần thục (08:32 PM) suhanhtue: niruttikusalo thiện xảo về địa phương ngữ (08:32 PM) suhanhtue: pubbāparakusalo thiện xảo về liên hệ trước sau (08:33 PM) BU0NG B0: da hieu (08:33 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ hiểu (08:33 PM) Van Anh 2_11: dạ có (08:33 PM) sammaSati: da hieu (08:33 PM) huongmuahe88: dạ hiểu (08:33 PM) DiEUTUONG_VANHONG: dạ hiểu (08:33 PM) Ngo Tri Minh: dạ hiểu (08:33 PM) Thoike: dạ hiểu (08:33 PM) Kieu Huong_2: dạ hiểu

(08:33 PM) tunuminhdung: (08:33 PM) GiotMuaCuoiMua: dịch

(08:33 PM) GiotMuaCuoiMua:

(08:33 PM) kimchi79:

Page 12:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:33 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘Idhāvuso sāriputta, bhikkhu atthakusalo ca hoti, dhammakusalo ca, byañjanakusalo ca, niruttikusalo ca, pubbāparakusalo ca. Ettāvatā kho, āvuso sāriputta, bhikkhu khippanisanti ca hoti kusalesu dhammesu, suggahitaggāhī ca, bahuñca gaṇhāti, gahitañcassa nappamussatī’’ti. (08:34 PM) ammay: nghia o day am chi atthakatha (08:34 PM) suhanhtue: atthakusalo : nghĩa ở đây biết qua chú giải atthakathā (08:34 PM) vohinhvobong11: nghĩa ở đây ám chỉ atthakathā tức là sớ giải (08:34 PM) ammay: so giai tam tang (08:34 PM) huongmuahe88: atthakusalo: thiện xảo về nghĩa, nghĩa ở đây là atthakatha (sớ giải) (08:34 PM) suhanhtue: dhamma ở đây ám chỉ cho chánh tạng (08:35 PM) ammay: dhamma o day am chi chanh tng (08:35 PM) huongmuahe88: dhammakusalo: thiện xảo về pháp, pháp ở đây ám chỉ cho chánh tạng (08:35 PM) suhanhtue: văn cú: nghĩa là văn phạm (08:35 PM) Thoike: ngôn ngữ cần thiện xảo (08:35 PM) GiotMuaCuoiMua: 169. Navame khippaṃ nisāmayati upadhāretīti khippanisanti. Suggahitaṃ katvā gaṇhātīti suggahitaggāhī. Atthakusaloti aṭṭhakathāya cheko. Dhammakusaloti pāḷiyaṃ cheko. Niruttikusaloti niruttivacanesu cheko. Byañjanakusaloti akkharappabhede cheko. Pubbāparakusaloti atthapubbāparaṃ, dhammapubbāparaṃ, akkharapubbāparaṃ, byañjanapubbāparaṃ, anusandhipubbāparanti imasmiṃ pañcavidhe pubbāpare cheko. Tattha atthapubbāparakusaloti heṭṭhā atthena upari atthaṃ jānāti, upari atthena heṭṭhā atthaṃ jānāti. Kathaṃ? (08:36 PM) Thoike: văn phạm cần nắm chắc (08:36 PM) suhanhtue: địa phương ngữ: biết càng nhiều ngôn ngữ càng tốt (08:37 PM) suhanhtue: bao gồm cả tiếng mẹ đẻ. Tức là cách diễn đạt cần trơn tru (08:37 PM) huongmuahe88: Niruttikusaloti: cách nói, cách diễn đạt cho nó trơn tru (08:38 PM) suhanhtue: liên hệ trước sau: phải có trật tự (08:39 PM) GiotMuaCuoiMua: Pubbāparakusaloti atthapubbāparaṃ, dhammapubbāparaṃ, akkharapubbāparaṃ, byañjanapubbāparaṃ, anusandhipubbāparanti imasmiṃ pañcavidhe pubbāpare cheko. Tattha atthapubbāparakusaloti heṭṭhā atthena upari atthaṃ jānāti, upari atthena heṭṭhā atthaṃ jānāti. Kathaṃ? (08:39 PM) GiotMuaCuoiMua: So hi heṭṭhā atthaṃ ṭhapetvā upari atthe vutte ‘‘heṭṭhā attho atthī’’ti jānāti. Upari atthaṃ ṭhapetvā heṭṭhā atthe vuttepi ‘‘upari attho atthī’’ti jānāti. Ubhato ṭhapetvā majjhe atthe vutte ‘‘ubhato attho atthī’’ti jānāti. Majjhe atthaṃ ṭhapetvā ubhatobhāgesu atthe vutte ‘‘majjhe attho atthī’’ti jānāti. Dhammapubbāparādīsupi eseva nayo. Anusandhipubbāpare pana sīlaṃ ādiṃ katvā āraddhe suttante matthake chasu abhiññāsu āgatāsu

Page 13:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

‘‘yathānusandhiṃ yathānuparicchedaṃ suttanto gato’’ti jānāti. Diṭṭhivasena āraddhe upari saccesu āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānāti. Kalahabhaṇḍanavasena āraddhe upari sāraṇīyadhammesu āgatesupi, dvattiṃsatiracchānakathāvasena āraddhe upari dasakathāvatthūsu (a. ni. 10.69; udā.31) āgatesupi ‘‘yathānusandhinā gato’’ti jānātīti. (08:39 PM) huongmuahe88: Pubbāparakusaloti: liên hệ trước sau, trao đổi, trình bày cũng phải có thứ tự trước sau (08:41 PM) GiotMuaCuoiMua: Thật là vi diệu, thưa Hiền giả! Thật là hy hữu, thưa Hiền giả! Khó nói thay, điều này được Tôn giả Ananda nói lên. Chúng tôi tin rằng Tôn giả Ananda thành tựu năm pháp này. Tôn giả Ananda thiện xảo về nghĩa, thiện xảo về pháp, thiện xảo về văn cú, thiện xảo về địa phương ngữ, thiện xảo về liên hệ trước sau. (08:41 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘Acchariyaṃ, āvuso! Abbhutaṃ, āvuso!! Yāva subhāsitaṃ cidaṃ āyasmatā ānandena. Imehi ca mayaṃ pañcahi dhammehi samannāgataṃ āyasmantaṃ ānandaṃ dhārema - ‘āyasmā ānando atthakusalo dhammakusalo byañjanakusalo niruttikusalo pubbāparakusalo’’’ti (08:41 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ nghe (08:41 PM) huongmuahe88: dạ nghe rõ (08:41 PM) Ngo Tri Minh: dạt còn (08:41 PM) Kieu Huong_2: dạ nghe rỏ (08:42 PM) tuyetmai_7: Dạ nghe (08:42 PM) Lanng Ho Thu: dạ nghe

(08:42 PM) trinht_1: dạ nghe rõ ạ (08:42 PM) HoaDoan_2: dạ con nghe (08:45 PM) sammaSati: da con nghe (08:45 PM) GiotMuaCuoiMua: da còn (08:45 PM) huongmuahe88: dạ nghe rõ (08:45 PM) DiEUTUONG_VANHONG: dạ còn (08:45 PM) Nhu Quynh 1301: dạ nghe rõ ạ (08:45 PM) HoaDoan_2: dạ còn (08:45 PM) tuyetmai_7: dạ còn (08:45 PM) Van Anh 2_11: dạ nghe (08:45 PM) Kieu Huong_2: dạ nghe rỏ (08:45 PM) TrangKin: dạ, đang nghe a (08:45 PM) thangtrung_1: dạ nghe rõ (08:46 PM) suhanhtue: không ai mà thuyết giảng chánh pháp hay hơn chư Phật (08:46 PM) GiotMuaCuoiMua: 3./không ai mà thuyết giảng chánh pháp hay hơn đức Phật (08:46 PM) TrangKin: Lí do thứ 3: "không ai mà thuyết pháp chánh pháp hay hơn Chư Phật"

Page 14:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:46 PM) suhanhtue: ngôn từ chặt chẽ, không thiếu không dư, nên không thể thêm bớt (08:46 PM) Ban Lai Dien Muc: không ai mà thuyết giảng chánh pháp hay hơn chư phật (08:46 PM) suhanhtue: người hữu duyên nghe lời Phật, chỉ cần hiểu đúng thì chứng đắc (08:46 PM) suhanhtue: người thiếu duyên nghe không hiểu thì đành chịu (08:46 PM) huongmuahe88: 1. Phật ngôn chỉ có một 2. ko tạo tiền lệ cho việc kết tập chú giải 3.ko ai thuyết giảng Chánh Pháp hay hơn chư Phật, ngôn từ chặt chẽ ko thiếu ko dư nên ko thể thêm bớt

(08:47 PM) GiotMuaCuoiMua: (08:47 PM) suhanhtue: nên thu về một mối (08:49 PM) suhanhtue: Tứ Niệm Xứ (trường bộ, trung bộ), Vô ngại giải đạo, Thanh tịnh đạo (08:50 PM) GiotMuaCuoiMua: 3. Ở đây, thưa Hiền giả Sàriputta, có Tỷ-kheo thiện xảo về ý nghĩa, thiện xảo về pháp, thiện xảo về văn cú, thiện xảo về địa phương ngữ, thiện xảo về liên hệ trước sau. Cho đến như vậy, thưa Hiền giả Sàriputta, Tỷ-kheo mau chóng đi đến hiểu biết đối với các thiện pháp, sự nắm giữ của vị ấy là khéo nắm giữ, nắm giữ nhiều, và không quên điều đã nắm giữ. ‘‘Idhāvuso sāriputta, bhikkhu atthakusalo ca hoti, dhammakusalo ca, byañjanakusalo ca, niruttikusalo ca, pubbāparakusalo ca. Ettāvatā kho, āvuso sāriputta, bhikkhu khippanisanti ca hoti kusalesu dhammesu, suggahitaggāhī ca, bahuñca gaṇhāti, gahitañcassa nappamussatī’’ti (08:50 PM) GiotMuaCuoiMua: da sadhu (08:51 PM) Lethanh19802017: Sadhu Sadhu

(08:51 PM) GiotMuaCuoiMua:

(08:51 PM) thangtrung_1:

(08:51 PM) TrangKin: (08:51 PM) GiotMuaCuoiMua: TRÚ XỨ THÍCH HỢP CÙNG VỚI DIỆU PHÁP

(08:51 PM) Kieu Huong_2:

(08:52 PM) Ban Lai Dien Muc:

(08:53 PM) GiotMuaCuoiMua:

(08:53 PM) Kieu Huong_2: hi..hi.. (08:53 PM) Thoike: trời

(08:54 PM) Terasa: (08:54 PM) kimchi79: con có thấy một số xào nấu lại bài của sư...hic.. (08:55 PM) TrangKin: 47 (08:56 PM) GiotMuaCuoiMua: (X) (170) Bhaddaji 10. Bhaddajisuttaṃ

Page 15:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(08:57 PM) huongmuahe88: dạ nghe rpx (08:57 PM) DiEUTUONG_VANHONG: dạ còn (08:57 PM) Van Anh 2_11: dạ nghe (08:57 PM) Lanng Ho Thu: dạ nghe (08:57 PM) sauxuan: da ro (08:57 PM) Nhu Quynh 1301: dạ nghe rõ (08:57 PM) nguoidorac: dạ còn (08:57 PM) HanhTue2101: dạ có ạ (08:57 PM) Kieu Huong_2: dạ nghe rỏ

(08:57 PM) tunuminhdung: (08:57 PM) Lethanh19802017: có ạ (08:57 PM) GiotMuaCuoiMua: 1. Một thời, Tôn giả Ananda trú ở Kosambì, tại khu vườn Ghosita. Rồi Tôn giả Bhaddaji đi đến Tôn giả Ananda những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên. Tôn giả Ananda nói với Tôn giả Bhaddaji đang ngồi một bên (08:57 PM) nguyenvothuxuan_1: Da con (08:57 PM) Ban Lai Dien Muc: dạ nghe

(08:57 PM) Khach lu Hanh DD: (08:58 PM) huongmuahe88: dạ nhớ (08:58 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. - Thưa Hiền giả Bhaddaji, cái gì là tối thượng trong những điều được thấy? Cái gì là tối thượng trong những điều được nghe? Cái gì là tối thượng trong các lạc? Cái gì là tối thượng trong những điều được tưởng? Cái gì là tối thượng trong các hữu? ‘‘kiṃ nu kho, āvuso bhaddaji, dassanānaṃ aggaṃ, kiṃ savanānaṃ aggaṃ, kiṃ sukhānaṃ aggaṃ, kiṃ saññānaṃ aggaṃ, kiṃ bhavānaṃ agga’’nti? (08:59 PM) GiotMuaCuoiMua: - Thưa Hiền giả, có Phạm Thiên, là bậc tối thắng (Tự thắng), là bậc vô địch, bậc biến nhãn, tự tại đối với tất cả loại hữu tình. Thấy Phạm Thiên là tối thượng trong những điều được thấy. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Quang Âm tràn đầy và biến mãn an lạc. Khi nào và chỗ nào họ thốt lên lời cảm hứng ngữ: "Ôi sung sướng thay! Ôi sung sướng thay!" (08:59 PM) GiotMuaCuoiMua: Ai nghe tiếng ấy, đó là sự nghe tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Biến Tịnh, họ sống thoải mái trong tịch tịnh, họ cảm giác lạc thọ. Ðây là lạc tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên đạt được Vô sở hữu xứ. Ðây là tưởng vô thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên đạt được Phi tưởng phi phi tưởng xứ. Ðây là hữu tối thượng. (09:01 PM) GiotMuaCuoiMua: (X) (170) Bhaddaji 10. Bhaddajisuttaṃ (09:01 PM) huongmuahe88: dạ

Page 16:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(09:02 PM) ammay: sankha (09:02 PM) ammay: oc xa xu (09:02 PM) Kieu Huong_2: dạ biết (09:02 PM) ammay: cung co nghia la cay ken (09:02 PM) Lethanh19802017: xà cừ ? (09:02 PM) GiotMuaCuoiMua: 170. Dasame abhibhūti abhibhavitvā ṭhito jeṭṭhako. Anabhibhūtoti aññehi anabhibhūto. Aññadatthūti ekaṃsavacane nipāto. Dassanavasena daso, sabbaṃ passatīti adhippāyo. Vasavattīti sabbaṃ janaṃ vase vatteti. Yathā passatoti iṭṭhārammaṇaṃ vā hotu aniṭṭhārammaṇaṃ vā , yenākārena taṃ passantassa. Anantarā āsavānaṃ khayo hotīti anantarāyeva arahattaṃ uppajjati. Yathā suṇatoti etthāpi eseva nayo. Atha vā yaṃ cakkhunā rūpaṃ disvā nirantarameva vipassanaṃ paṭṭhapetvā arahattaṃ pāpuṇāti, taṃ tassa arahattaṃ cakkhuviññāṇānantaraṃ nāma hoti. Taṃ sandhāya vuttaṃ – idaṃ dassanānaṃ agganti. Dutiyapadepi eseva nayo (09:02 PM) huongmuahe88: dạ được (09:03 PM) GiotMuaCuoiMua: Yathā sukhitassāti yena maggasukhena sukhitassa. Anantarā āsavānaṃ khayo hotīti samanantarameva arahattaṃ uppajjati. Idaṃ sukhānaṃ agganti idaṃ maggasukhaṃ sukhānaṃ uttamaṃ. Yathā saññissāti idhāpi maggasaññāva adhippetā. Yathā bhūtassāti yasmiṃ bhave yasmiṃ attabhāve ṭhitassa. Anantarāti anantarāyena arahattaṃ uppajjati. idaṃ bhavānaṃ agganti ayaṃ pacchimo attabhāvo bhavānaṃ aggaṃ nāma. Atha vā yathā bhūtassāti yehi khandhehi maggakkhaṇe bhūtassa vijjamānassa. Anantarā āsavānaṃ khayo hotīti maggānantarameva phalaṃ uppajjati. Idaṃ bhavānaṃ agganti idaṃ maggakkhaṇe khandhapañcakaṃ bhavānaṃ aggaṃ nāmāti.

(09:03 PM) GiotMuaCuoiMua: (09:03 PM) HanhTue2101: hihi (09:04 PM) GiotMuaCuoiMua: Nghe hấp dẫn (09:05 PM) GiotMuaCuoiMua: da nghe rõ (09:05 PM) GiotMuaCuoiMua: 1. Một thời, Tôn giả Ananda trú ở Kosambì, tại khu vườn Ghosita. Rồi Tôn giả Bhaddaji đi đến Tôn giả Ananda những lời chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu, liền ngồi xuống một bên. Tôn giả Ananda nói với Tôn giả Bhaddaji đang ngồi một bên (09:05 PM) huongmuahe88: dạ (09:06 PM) GiotMuaCuoiMua: 170. Ekaṃ samayaṃ āyasmā ānando kosambiyaṃ viharati ghositārāme. Atha kho āyasmā bhaddaji yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ bhaddajiṃ āyasmā ānando etadavoca (09:06 PM) thiennam_2 has started their webcam View thiennam_2 (09:06 PM) GiotMuaCuoiMua: 2. - Thưa Hiền giả Bhaddaji, cái gì là tối thượng

Page 17:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

trong những điều được thấy? Cái gì là tối thượng trong những điều được nghe? Cái gì là tối thượng trong các lạc? Cái gì là tối thượng trong những điều được tưởng? Cái gì là tối thượng trong các hữu? ‘‘kiṃ nu kho, āvuso bhaddaji, dassanānaṃ aggaṃ, kiṃ savanānaṃ aggaṃ, kiṃ sukhānaṃ aggaṃ, kiṃ saññānaṃ aggaṃ, kiṃ bhavānaṃ agga’’nti? (09:07 PM) huongmuahe88: arama (09:07 PM) GiotMuaCuoiMua: Thưa Hiền giả, có Phạm Thiên, là bậc tối thắng (Tự thắng), là bậc vô địch, bậc biến nhãn, tự tại đối với tất cả loại hữu tình. Thấy Phạm Thiên là tối thượng trong những điều được thấy. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Quang Âm tràn đầy và biến mãn an lạc. Khi nào và chỗ nào họ thốt lên lời cảm hứng ngữ: "Ôi sung sướng thay! Ôi sung sướng thay!" Ai nghe tiếng ấy, đó là sự nghe tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Biến Tịnh, họ sống thoải mái trong tịch tịnh, họ cảm giác lạc thọ. Ðây là lạc tối thượ (09:08 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘kiṃ nu kho, āvuso bhaddaji, dassanānaṃ aggaṃ, kiṃ savanānaṃ aggaṃ, kiṃ sukhānaṃ aggaṃ, kiṃ saññānaṃ aggaṃ, kiṃ bhavānaṃ agga’’nti? (09:08 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Atthāvuso, brahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī, yo taṃ brahmānaṃ passati, idaṃ dassanānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, ābhassarā nāma devā sukhena abhisannā parisannā. Te kadāci karahaci udānaṃ udānenti – ‘aho sukhaṃ, aho sukha’nti! Yo taṃ saddaṃ suṇāti, idaṃ savanānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, subhakiṇhā nāma devā. Te santaṃyeva tusitā sukhaṃ paṭivedenti, idaṃ sukhānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, ākiñcaññāyatanūpagā devā, idaṃ saññānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, nevasaññānāsaññāyatanūpagā devā, idaṃ bhavānaṃ agga’’nti (09:08 PM) huongmuahe88: 1. cái gì đáng thấy nhất? 2.cái gì đáng nghe nhất? 3.hạnh phúc nào là số 1? 4. kiến thứ nào là số 1? 5. sự tồn tại như thế nào là số 1? (09:09 PM) suhanhtue: 1. đáng thấy nhất chính là Phạm thiên (09:09 PM) suhanhtue: 2. đáng nghe nhất là âm thanh Phạm thiên (09:09 PM) huongmuahe88: 1. đáng thấy nhất là thấy được Phạm thiên 2. đáng nghe nhất là âm thanh của Phạm thiên (09:10 PM) huongmuahe88: chim ca lăng tần già (09:10 PM) GiotMuaCuoiMua: Thưa Hiền giả, có Phạm Thiên, là bậc tối thắng (Tự thắng), là bậc vô địch, bậc biến nhãn, tự tại đối với tất cả loại hữu tình. Thấy Phạm Thiên là tối thượng trong những điều được thấy. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Quang Âm tràn đầy và biến mãn an lạc. Khi nào và chỗ nào họ thốt lên lời cảm hứng ngữ: "Ôi sung sướng thay! Ôi sung sướng thay!" Ai nghe tiếng ấy, đó là sự nghe tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Biến Tịnh, họ sống thoải mái trong tịch tịnh, họ cảm giác lạc thọ. Ðây là lạc tối thượ (09:10 PM) huongmuahe88: xem trong sách "chúng sanh và sanh thú" (09:10 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Atthāvuso, brahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī, yo taṃ brahmānaṃ passati, idaṃ dassanānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, ābhassarā nāma devā sukhena abhisannā parisannā. Te kadāci karahaci udānaṃ udānenti - ‘aho sukhaṃ, aho sukha’nti! Yo taṃ saddaṃ suṇāti,

Page 18:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

idaṃ savanānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, subhakiṇhā nāma devā. Te santaṃyeva tusitā sukhaṃ paṭivedenti, idaṃ sukhānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, ākiñcaññāyatanūpagā devā, idaṃ saññānaṃ aggaṃ. Atthāvuso, nevasaññānāsaññāyatanūpagā devā, idaṃ bhavānaṃ agga’’nti (09:10 PM) vonguyen0612: Con đảnh lễ Sư và kính chào các quý Đạo Hữu.

(09:10 PM) GiotMuaCuoiMua: (09:11 PM) huongmuahe88: con này chỉ hót khi được ăn quả xoài (09:11 PM) GiotMuaCuoiMua: hihi

(09:11 PM) BU0NG B0: (09:12 PM) dieuxa: :) (09:12 PM) HanhTue2101: =] (09:12 PM) huongmuahe88: cho nó soi gương (09:13 PM) Lethanh19802017: hay quá (09:13 PM) GiotMuaCuoiMua: Thưa Hiền giả, có Phạm Thiên, là bậc tối thắng (Tự thắng), là bậc vô địch, bậc biến nhãn, tự tại đối với tất cả loại hữu tình. Thấy Phạm Thiên là tối thượng trong những điều được thấy. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Quang Âm tràn đầy và biến mãn an lạc. Khi nào và chỗ nào họ thốt lên lời cảm hứng ngữ: "Ôi sung sướng thay! Ôi sung sướng thay!" (09:14 PM) suhanhtue: 3. hỷ lạc của Phạm thiên là hạnh phúc lớn nhất (09:14 PM) GiotMuaCuoiMua: Ai nghe tiếng ấy, đó là sự nghe tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên Biến Tịnh, họ sống thoải mái trong tịch tịnh, họ cảm giác lạc thọ. Ðây là lạc tối thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên đạt được Vô sở hữu xứ. Ðây là tưởng vô thượng. Thưa Hiền giả, có chư Thiên đạt được Phi tưởng phi phi tưởng xứ. Ðây là hữu tối thượng (09:14 PM) suhanhtue: 4. cái thấy cái biết của Phạm thiên là tối thượng (09:14 PM) GiotMuaCuoiMua: Lời nói của Tôn giả Bhaddaji, đây là lời của quần chúng.- Tôn giả Ananda là vị nghe nhiều. Tôn giả Ananda hãy nói lên.- Vậy này Hiền giả Bhaddaji, hãy nghe và khéo tác ý, tôi sẽ nói.- Thưa vâng, Hiền giả.Tôn giả Bhaddaji vâng đáp Tôn giả Ananda. Tôn giả Ananda nói như sau: ‘‘Sameti kho idaṃ āyasmato bhaddajissa, yadidaṃ bahunā janenā’’ti?‘‘Āyasmā kho, ānando, bahussuto. Paṭibhātu āyasmantaṃyeva ānanda’’nti. ‘‘Tenahāvuso bhaddaji, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evamāvuso’’ti kho āyasmā bhaddaji āyasmato ānandassa paccassosi. Āyasmā ānando etadavoca (09:14 PM) huongmuahe88: 3. niềm hỷ lạc của Phạm thiên là điều hạnh phúc lớn nhất 4. thiền tưởng của phạm thiên là số 1 5. được sống trên cõi Phạm thiên là hiện hữu cao quý nhất (09:14 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Yathā passato kho, āvuso, anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ dassanānaṃ aggaṃ. Yathā suṇato anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ savanānaṃ aggaṃ. Yathā sukhitassa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ sukhānaṃ aggaṃ. Yathā saññissa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ

Page 19:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

saññānaṃ aggaṃ. Yathā bhūtassa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ bhavānaṃ agga’’nti (09:15 PM) huongmuahe88: 5 quan điểm trên là quan điểm của thế gian

(09:15 PM) trinht_1: dạ nghe rõ (09:15 PM) suhanhtue: quý vị có còn nghe? (09:15 PM) GiotMuaCuoiMua: oh hêt nghe (09:15 PM) sammaSati: 0000 (09:16 PM) dieuxa: da het nghe (09:16 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ hết nghe (09:16 PM) HanhTue2101: dạ không ạ (09:16 PM) huongmuahe88: sao tới đoạn quan trọng sư lại rớt mic (09:16 PM) DiEUTUONG_VANHONG: hết nghe rồi Sư (09:16 PM) Kieu Huong_2: hêt nghe (09:16 PM) GiotMuaCuoiMua: bất kể mình thấy cái gì ................... (09:16 PM) TrangKin: da không (09:16 PM) tuyetmai_7: dạ hết nghe rồi ạ (09:16 PM) BU0NG B0: xong, lấy gương đi chim hết hót (09:16 PM) huongmuahe88: sư ơi, rớt ngay đoạn quan trọng rồi ạ (09:16 PM) Lanng Ho Thu: Dạ nghe rõ (09:16 PM) huongmuahe88: dạ nghe lại (09:16 PM) DiEUTUONG_VANHONG: dạ rồi (09:16 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ nghe lại (09:16 PM) Ban Lai Dien Muc: dạ (09:16 PM) kimchi79: dạ nghe lại

(09:16 PM) tunuminhdung: (09:16 PM) dieuxa: da nghe lại (09:16 PM) tuyetmai_7: ạdaj nghe ạ (09:16 PM) trinht_1: dạ nghe (09:16 PM) Trinh Truong_3: dạ nghe (09:16 PM) z Hanh Nguyen z: dạ rõ (09:16 PM) HanhTue2101: đã nghe ạ (09:16 PM) xa mai noi nay: Bất cứ là hình ảnh gì khi mình thấy.... (09:16 PM) Kieu Huong_2: dạ nghe lại rồi (09:16 PM) DiEUTUONG_VANHONG: bất kể mình thấy cái gì... (09:16 PM) Lethanh19802017: còn ạ (09:16 PM) GiotMuaCuoiMua: bất kể mình thấy cái gì (09:16 PM) tamnguyen_41: da nghe

Page 20:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(09:16 PM) huongmuahe88: tới câu trả lừi của ngài (09:16 PM) Lanng Ho Thu: quan diem the ton (09:16 PM) GiotMuaCuoiMua: Khi người ta nhìn, này Hiền giả, không có gián đoạn, các lậu hoặc được đoạn trừ, như vậy là sự thấy tối thượng. Khi người ta nghe không có gián đoạn, các lậu hoặc được đoạn trừ, như vậy là sự nghe tối thượng. Khi người ta cảm giác lạc thọ không có gián đoạn, các lậu hoặc được đoạn trừ, như vậy là an lạc tối thượng. Khi người ta cảm tưởng không có gián đoạn, các lậu hoặc được đoạn trừ, như vậy là tưởng tối thượng. Khi người ta hiện hữu không có gián đoạn, các lậu hoặc được đoạn trừ, như vậy là hữu tối thượng (09:17 PM) suhanhtue: bất cứ hình ảnh nào mà ta nhìn thấy trở thành đề mục niệm xứ cho ta chứng thánh thì đó là hình ảnh đáng nhìn nhất (09:17 PM) GiotMuaCuoiMua: ‘‘Yathā passato kho, āvuso, anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ dassanānaṃ aggaṃ. Yathā suṇato anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ savanānaṃ aggaṃ. Yathā sukhitassa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ sukhānaṃ aggaṃ. Yathā saññissa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ saññānaṃ aggaṃ. Yathā bhūtassa anantarā āsavānaṃ khayo hoti, idaṃ bhavānaṃ agga’’nti (09:18 PM) suhanhtue: bất cứ âm thanh nào trở thành đề mục niệm xứ cho ta chứng thánh thì đó là âm thanh đáng nhìn nhất (09:18 PM) suhanhtue: bất cứ âm thanh nào trở thành đề mục niệm xứ cho ta chứng thánh thì đó là âm thanh đáng nghe nhất (09:20 PM) suhanhtue: hơi thở vào ra là tưởng, đi đứng nằm ngồi là tưởng (09:20 PM) suhanhtue: quán tưởng là số 1

(09:20 PM) chuchanh94: (09:21 PM) suhanhtue: danh sắc của ta lúc chứng thánh được xem là giây phút đáng sống nhất

(09:21 PM) DuyenHe: (09:21 PM) huongmuahe88: 1. hình ảnh nào mà là đề mục niệm xứ cho ta chứng Thánh là cái đáng thấy nhất 2. âm thanh nào là đề mục niệm xứ cho ta chứng Thánh là âm thanh đáng nghe nhất 3. cảm thọ nào là đề mục cho ta chứng Thánh thì cảm thọ đó được xem là số 1 4. tưởng nào (vô ngã tưởng, vô thường tưởng, khổ tưởng) là đề mục niệm xứ cho ta chứng Thánh thì tưởng đó là tưởng đáng có nhất 5. danh sắc của ta lúc chứng Thánh đó chính là danh sắc đáng quý nhất, đáng sống nhất. (09:22 PM) GiotMuaCuoiMua: Xăm (09:23 PM) suhanhtue: hành giả sơ cơ luôn khó chịu với khổ thọ, trông chờ lạc thọ. Đối với hành giả thuần thục thì khổ lạc hỷ ưu chỉ là cái để ta nhìn

Page 21:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(09:23 PM) sammaSati: da kip (09:23 PM) Kieu Huong_2: dạ hiểu (09:23 PM) GiotMuaCuoiMua: Khổ lạc, Hỷ ưu, Thiện ác, Buồn vui (09:24 PM) vohinhvobong11: ngày chưa biết đạo trốn khổ tìm vui, biết đạo rồi vẫn vậy nhưng trốn ác hành thiện, cao hơn nữa thì không trốn khổ tìm vui hay trốn ác hành thiện mà chỉ quan sát 4 cái ấy (09:24 PM) huongmuahe88: hành giả thuần thục rồi thì vui, khổ, thiện, ác, ko có cái nào đáng để mình trốn chạy, mong chờ; tất cả chỉ là đối tượng cho ta quan sát (09:24 PM) GiotMuaCuoiMua: sadhu sadhu (09:24 PM) DoDuyenSinh: Chứng Thánh: Thấy tất cả đều VÔ NGÃ

(09:24 PM) DuyenHe: (09:24 PM) TrangKin: chúc Thầy khỏe (09:24 PM) GiotMuaCuoiMua: dạ kính tri ân sư

(09:24 PM) chuchanh94: (09:24 PM) huongmuahe88: con kính tri ân sư (09:24 PM) DiEUTUONG_VANHONG: Sadhu! Sadhu! Sadhu! (09:24 PM) dieuxa: dạ kính tri ân Sư (09:24 PM) sauxuan: thanh kinh tri an SU

(09:24 PM) Ban Lai Dien Muc: (09:24 PM) tuyetmai_7: Dạ con xin cám ơn Sư (09:24 PM) nguyentran77: Idaṃ me ñātīnaṃ hotu Sukhitā hontu ñātayo(3f)Idaṃ me puññaṃ Āsavakkhayā vahaṃ hotu Idaṃ me puññaṃ Nibbānassa paccayo hotu Mā maṃ puñña bhāgaṃ Sabba-sattānaṃ dema (09:25 PM) HoaDoan_2: dạ cảm ơn sư (09:25 PM) chuchanh94: chúng con kính tri ân Sư! (09:25 PM) nguyentran77: Kính tri ân chư Tôn Đức đã quang lâm đạo tràng–Kính cám ơn chư quý đạo hữu đã hiện diện, tham gia đóng góp và hỗ trợ cho lớp học được thành tựu mỹ mãn–Chúng con kính chúc chư Tôn Đức thân tâm an lạc, đạo hạnh viên thành–Kính chúc quý đạo hữu luôn tiến hóa trên đường học Pháp và tu tập–Vạn sự cát tường trong đời sống thường nhật. (09:25 PM) ngocanh7783: con kinh tri an su

(09:25 PM) chuchanh94: (09:25 PM) Lanng Ho Thu: kính đãnh lễ sư (09:25 PM) tunuminhdung: kính tri ân Sư

Page 22:  · Web viewRồi Tôn giả Ananda, sau khi Thế Tôn đi không bao lâu, đi đến Tôn giả Upavàna, sau khi đến, nói với Tôn giả Upavàna:- Ở đây, này Hiền

(09:25 PM) Upasika: (09:25 PM) Lethanh19802017: con xin cảm ơn Sư (09:25 PM) nguyenvothuxuan_1: Con cam on Su! (09:25 PM) Kieu Huong_2: kính tri ân sư (09:26 PM) nguyentran77: Chương trình sinh hoạt room Vietheravada hôm nay đến đây đã hoàn mãn-Kính chào tạm biệt, hẹn gặp lại trong buổi học lần tới. (09:27 PM) HoaDoan_2: tạm biệt

www.vietheravada.nethttps://www.facebook.com/SuToaiKhanh

Mọi sự cúng dường, hỗ trợ tịnh tài, ấn tống, thỉnh sách v.v...xin liên lạc theo địa chỉ email: [email protected]