Upload
phungdat
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.
BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions
Batteri skruvdragarautomat
Batteridrevet skrueautomat
Batteridrevet skrutrekkerautomat
Johdoton ruuvinkierrinautomaatti
Cordless Automatic Screw Driver
WF 14DSL • WF 18DSL
WF14DSL
001Cover_WF14DSL_NE.p65 3/18/14, 9:551
1
1 2
3 4
5 6
7 8
FE
D
GH
GJ
K
H
(B)
L
(A)
M
I
5 mm
3
1
2
4
5 8
1
2
76
A
B C CB
<UC18YRSL> <UC18YFSL>
0
9
1
9
0
1
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:071
2
9 10
11 12
13 14
15 16
O
H
N
QM
P
30°
V
X J
W
Y
R
S
T U
R
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:072
3
17 18
19 20
21 22
23
H
J
Z
[
[
c
3mm
11.5mm
ed
] \
\
]
_
a
b
24 25
f
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:073
4
RL
R L R L R L R L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Dansk
GenopladeligtbatteriSmæklåsBatteridæksel
Stik
Blæser
SkubTræk ud
Håndtag
Opladeapparat
lndikatorlampe foropladningstid
Aftrækkerkontakt
Vælgerknap ogafmærknin
Styreklods
Pilmærke
Greb
Stopper
Skyder
Spids på bitten
Skydedel
Knap til justeringaf dybden
Bæltestyr
Skruebælte
Før en skrue frem.
Iskruningsposition
1 skrue frem
Udløsningsknap
Skruemonteringtilkobling
Skrueautomat bitsN. 2 (136L)
Stik medsekskantet hul
Styrebøsning
Væg
Skrue
Styr til atforekomme skaderpå væggen
over 15 mm
Norsk
OppladbartbatteriSperrehake
Batterideksel
Terminal
Ventilator
Trykk
Dra ut
Håndtak
Lader
Indikatorlampe forladetid
Starbryter
Velgerknapp
og merker
Føringsblokk
Pilmerke
Spak
Dybdestopper
Skyver
Tuppen av en bit
Skyverhus
Dybdejusteringsknapp
Remfører
Sammenhengendeskrueremse
Sett en skrue frem
Skrue i posisjon
1 skrue fremFrigjøringsknapp
Skruemateutstyr
Skrubit nr. 2 (136L)
Sokkelenssekskanthull
Føringshylse
Vegg
Skrue
Føring for å hindreskader på veggen
15 mm over
Suomi
Ladattavaparisto
Salpa
Akun kansi
Jakorasia
Tuuletin
Paina
Ota ulos
Kahva
Laturi
Latausajanmerkkivalo
Käynnistysliipaisin
Valintapainike
ja merkit
OhjauslaattaNuolimerkki
Vipu
Pysäytin
Liukukappale
Teränkärki
LiukukoskettimenkoteloSyvyydensäätönuppiHihnaopas
Lomitettu ruuvijono
Aseta yksi ruuvieteen.
Liukukappale
1 ruuvi eteenVapautusnappi
Ruuvinsyötönlisävaruste
Terä nro 2 (136L)
Hylsynkuusiokulmainen aukkoOhjausholkki
Seinä
Ruuvi
Ohjainseinävahinkojenestämiseksi
15 mm yli
English
Rechargeablebattery
Latch
Battery cover
Terminal
Ventilator
Push
Pull out
Handle
Charger
Charging timeindicator lamp
Trigger switch
Selector button
and marks
Guide block
Arrow mark
Lever
Stopper
SliderThe tip of a bit
Slider case
Depth adjuster knob
Belt guide
Collated screw strips
Set on screw forward
Screw in position
1 screw forward
Release button
Screw feedattachment
Driver bit No.2 (136L)
Socket hexagonalhole
Guide sleeve
Wall
Screw
Guide to preventdamage to wall
15 mm over
Svenska
Uppladdningsbartbatteri
LåsBatteriskydd
Anslutning
Ventilator
TryckDra ut
HandtagLaddare
Indikeringslampaför laddningstid
Startomkopplare
VäljarknappLägena (höger)och (väster)
Styrblock
Pilmärke
Spak
Stoppare
Löpare
Skruvdragarspets
Löparhölje
Knapp förindragningsdjup
Bandstyrning
Skruvband
Skruv i läget fördragning
Mata fram en skruv
En skruv framåt
Utlösningsknapp
Skruvframmatning
SkruvdragarspetsNr. 2 (136L)
Sexkantigt sockelhål
Styrhylsa
Vägg
Skruv
Styrning föratt förebyggaskada på väggen
15 mm över
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:074
5
Z
[
\
]
_
a
b
c
d
e
f
Dansk
Plade
Nav
Skrue
KrogRille
ndikatorkontakt forresterende batteri
Indikatorlampe forresterende batteri
Slidgrænse
Kulbørstes søm
Fremspring påkulbørste
Kontaktdel påudvendigt børsterør
Norsk
Plate
Utspring
Skrue
Krok
SporIndikatorbryter forgjenværende batterinivå
Indikatorlampe forgjenværende batterinivå
Slitasjegrense
Stift på kullbørste
Utstikkende del påkullbørsten
Kontaktpunktutfenfor børsterøret
Suomi
Läppä
Ulkonema
Ruuvi
Koukku
Ura
Jäljellä olevanlatauksen merkkikytkin
Jäljellä olevanlatauksen merkkivalo
Kulutusraja
Hiiliharjan kynsi
Hiiliharjanulkonema
Harjaputkenulkokontaktiosa
English
Sheet
Protrusion
Screw
Hook
Groove
Remaining batteryindicator switch
Remaining batteryindicator lamp
Wear limit
Nail of carbon brush
Protrusion ofcarbon brush
Contact portionoutside brush tube
Svenska
Täckplåt
Utskjutning
Skruv
KrokSpår
Knapp förkvarvarande batteri
Indikeringslampa förkvarvarande batteri
Avnötningsgräns
Nagel på kolborste
Utbuktning påkolborste
Kontaktdel påborstmunstycketsutsida
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:075
6
Symboler VARNING
Nedan visas de symbolersom används för maskinen.Se till att du förstår vad debetyder innan verktygetanvänds.
Symboler ADVARSEL
Det følgende viser symboler,som anvendes for maskinen.Vær sikker på, at du forstårderes betydning, inden dubegynder at bruge maskinen.
Symboler ADVARSEL
Følgende symboler brukes formaskinen. Sørg for å forståbetydningen av dissesymbolene før maskinen tas ibruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.Underlåtenhet att följavarningarna ochinstruktionerna nedan kanresultera i elstötar, brandoch/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler oginstruktioner.Det kan medføre elektriskstød, brand og/eller alvorligpersonskade, hvis alleadvarslerne oginstruktionerne nedenforikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.Hvis du ikke følger alleadvarsler og instruksjoner kanbruk av utstyret resultere ielektrisk støt, brann og/elleralvorlig personskade.
Symbolit VAROITUS
Seuraavassa on näytettykoneessa käytetyt symbolit.Varmista, että ymmärrätniiden merkityksen ennenkuin aloitat koneen käytön.
Symbols WARNING
The following show symbolsused for the machine. Besure that you understandtheir meaning before use.
Lue kaikki turvallisuuttakoskevat varoitukset jakaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita einoudateta, on olemassasähköiskun, tulipalon ja/taivakavan henkilövahingonvaara.
Read all safety warningsand all instructions.Failure to follow thewarnings and instructionsmay result in electric shock,fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länderElektriska verktyg får intekastas i hushållssoporna!Enligt direktivet 2002/96/EGsom avser äldre elektriskoch elektronisk utrustningoch dess tillämpning enligtnationell lagstiftning skauttjänta elektriska verktygsorteras separat och lämnastill miljövänlig återvinning.
Kun for EU-landeElværktøj må ikkebortskaffes som almindeligtaffald!I henhold til det europæiskedirektiv 2002/96/EF ombortskaffelse af elektriske ogelektroniske produkter oggældende nationallovgivning skal brugtelværktøj indsamles separatog bortskaffes på en måde,der skåner miljøet mestmuligt.
Kun for EU-landKast aldri elektroverktøy ihusholdningsavfallet!I henhold til EU-direktiv2002/96/EF om kasserteelektriske og elektroniskeprodukter og direktivetsiverksetting i nasjonal rett,må elektroverktøy som ikkelenger skal brukes, samlesseparat og returneres til etmiljøvennliggjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökaluatavallisen kotitalousjätteenmukana!Vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteitakoskevan EU-direktiivin2002/96/ETY ja senmaakohtaisten sovellustenmukaisesti käytetytsähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteenkeräyspisteeseen jaohjattavaympäristöystävälliseenkierrätykseen.
Only for EU countriesDo not dispose of electrictools together withhousehold waste material!In observance of EuropeanDirective 2002/96/EC onwaste electrical andelectronic equipment and itsimplementation inaccordance with nationallaw, electric tools that havereached the end of their lifemust be collectedseparately and returned toan environmentallycompatible recyclingfacility.
00Table_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:076
7
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖRELEKTRISKA VERKTYG
VARNINGLäs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionernanedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarligaskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditteldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplatsa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antändadammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när duarbetar med ett elektriskt verktyg.Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerheta) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.Använd inte adapterstickproppar till jordadeelektriska verktyg.Omodifierade stickproppar och matchande uttagminskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t exrör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp ärjordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökarrisken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriskaverktyget.Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken förelstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig förutomhusbruk när du arbetar med det elektriskaverktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig förutomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag medjordfelsbrytare.Användning av en jordfelsbrytare minskar riskenför elektrisk stöt.
3) Personlig säkerheta) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektrisktverktyg.Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kanresultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltidögonskydd.Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd förtillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriskaverktyget till strömskällan och/eller batteriet, tarupp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret påomkopplaren eller kraftansluta det elektriskaverktyget då omkopplaren är på inbjuder tillolyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel ellerskruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar påen roterande del av det elektriska verktyget kanresultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt påfötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriskaverktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnaborta från rörliga delar.Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i derörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-och damminsamlinganordningar ingår, se då till
att dessa anordningar ansluts och används påkorrekt sätt.Användning av damminsamling kan minskadammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyga) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare medden hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras medomkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet fråndet elektriska verktyget innan du gör justeringar,byter tillbehör eller magasinerar det elektriska
verktyget.Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskarrisken för att det elektriska verktyget startaroavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utomräckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget eller dessa instruktioneranvända verktyget.Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränadeanvändare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera medavseende på felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andratillstånd som kan påverka verktygets drift.Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.Många olyckor förorsakas av dåligt underhållnaverktyg.
(Översättning av originalinstruktionerna)
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:087
8
Svenska
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.Korrekt underhållna skärverktyg med skarpaskäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör ochhårdmetallskär etc. i enlighet med dessa
instruktioner, samtidigt som du tararbetsförhållanden och det arbete som ska utförasmed i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andraändamål än det är avsett för kan resultera i farligasituationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts avtillverkaren.En laddare som passar för en typ av batteri kanorsaka brandfara om den använd med ett annatbatteri.
b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda
batteri.Användning av annat batteri kan orsaka risk förskada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljtfrån andra metallföremål så som gem, mynt,nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål
som kan orsaka anslutning från en pol till enannan.Kortslutning av batteripolerna kan orsakabrännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma utfrån batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av
misstag sker, spola med vatten. Om vätskakommer i ögonen sök medicinsk hjälp.Vätska som läcker från batteriet kan orsaka irritationeller brännskador.
6) Servicea) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.Detta garanterar att det elektriska verktyget alltidär säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDHåll barn och bräckliga personer på avstånd.När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRBATTERI SKRUVDRAGARAUTOMAT
1. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vidoperationer då fästet kan komma att komma ikontakt med dolda ledningar. Fästen som kommeri kontakt med strömförande ledningar kan fåexponerade metalldelar på elverktyget att bliströmförande vilket kan orsaka elstötar.
2. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall liggaomkring 0°C – 40°C. Om batteriet laddas i entemperatur som underskrider 0°C, kan det resulterai överladdning som kan skada verktyget. Batterietkan inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C.En temperatur på 20 – 25°C rekommenderas förbästa laddningsresultat.
3. Använd inte laddningsaggregatet kontinuer ligt.Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varjeladdning.
4. Se till att inga främmande föremål hamnar iverktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
5. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batterieteller laddningsaggregatet.
6. Se till att det uppladdningsbara batteriet intekortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänningoch överhettning, som kan skada batteriet.
7. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda tillatt det exploderar.
8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort förverktygets praktiska användning, skall du föra ellerskicka batteriet till återförsäljaren.
9. Laddningsaggregatet skadas när du använder etturladdat batteri.
10. Se till att inga föremål eller främmande ämnenhamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekti ventilationshålen kommer att resultera i elektriskaöverslag och skador på laddningsaggregatet.
11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuckmåste chuckhylsan dras åt ordentligt så attverktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvigåtdragning av chuckhylsan kan medföra risk förolycksfall.
12. Skruvdragarautomaten är utformad för att dra åtoch lossa på skruvar. Använd den endast för dettaändamål.
13. Arbete med en hand är mycket farligt, håll verktygetstadigt med båda händerna under arbetet.
14. Använd originalspetsar till denna skruvdragar-automat.Använd inga andra skruvspetsar än deoriginalspetsar som är speciellt avsedda för dennaskruvdragare. Användandet av andra slagsskruvspetsar kan leda till att skruvar sticker ut ellertill att skruvarnas frammatning hindras.
15. Efter att skruvdragarspetsen installerats, dra lättut skruvspetsen för att se till att den inte lossnar.Om skruvspetsen inte är korrekt installerad kanden lossna under användning, vilket kan varafarligt.
16. Håll skruvdragaren rak vid skruvdragning.Om skruvdragaren hålls snett i förhållande tillskruven vid skruvdragning, kan det hända attskruvhuvudet skadas och skruvspetsen slits.Dessutom ges inte skruvarna angivet vridmoment,vilket resulterar i att skruvar sticker ut efterskruvdragning. Placera skruvdragaren rakt motskruven innan en skruv dras i.
17. Använd föreskrivna skruvar.Använd inga andra slags skruvar. Det kan leda tillatt skruvdragning misslyckas (skruvar faller urvinkel eller sticker ut) eller till att maskinfel uppstår(skruvar fastnar eller spetsen slits).
18. Använd skyddsglasögon för att skydda ögonen.Bär alltid skyddsglasögon under pågåendeskruvdragning. Vid skruvdragning sprids gipspulveroch banddamm, vilket är skadligt för ögonen.
19. Var noga med att undvika ledningar och rör iväggar och tak.Kontrollera före arbete i golv, väggar och tak attinga ledningar eller rör finns där skruvdragningska ske. Arbeta försiktigt för att undvika elektriskastötar och explosioner.
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:088
9
Svenska
20. När skruvframmatningen tas bort, använd alltidrätt skruvdragarspets för skruvstorleken.
21. När skruvframmatningen tas bort och skruvdragarenär i vinkel mot skruven som skall dras åt, kanskruvhuvudet skadas eller så överförs inteåtdragningskraften till skruven. Placera alltid skruvenoch skruvdragaren i rak vinkel mot varandra och draåt skruven.
22. Denna produkt innehåller en stark permanent mag-net i motorn.Observera följande föreskrifter vad avser spån somfastnar på verktyget och effekten av den permanentamagneten på elektroniska apparater.
OBSERVERA:� Placera inte verktyget på en arbetsbänk eller
arbetsyta där metallspån finns.Spånen kan fastna på verktyget och orsaka skadaeller funktionsfel.
� Om spån har fastnat på maskinen, vidrör den inte.Avlägsna spånen med en borste.Om du inte gör detta kan skada uppstå.
� Om du använder en pacemaker eller elektroniskmedicinsk apparat, handha eller närma dig inteverktyget.
Funktionen hos den elektroniska apparaten kanpåverkas.
� Använd inte verktyget i närheten av
precisionsapparater så som mobiltelefoner,magnetkort eller elektroniska minnen.Om du gör detta kan det leda till driftstörning,felfunktion eller förlust av data.
VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustatmed en skyddsfunktion som stoppar utmatning.I händelse av 1 till 3 som beskrivs nedan, vid användningav denna produkt, även om du trycker på knappen kandet hända att motorn stannar. Detta är inget fel utan ettresultat av skyddsfunktionen. 1. När kvarvarande batterikraft tar slut (batteriets
spänning sjunker till ungefär 12V) stannar motorn.I detta fall ladda omedelbart upp det.
2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna.Om så händer släpp knappen på verktyget och taåtgärda orsaken till överbelastningen. Därefter kandu fortsätta igen.
3. Om batteriet överhettas under för hög belastningkan batteriet ta slut.Om detta händer, sluta använda batteriet och låtdet svalna. Du kan använda det igen när det svalnat.
Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter.VARNINGFör att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling,rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följandeförsiktighetsåtgärder.
1. Se till att spån och smuts inte samlas på batteriet.� Vid arbete se till att spån och smuts inte faller på
batteriet.� Se till att eventuellt spån och smuts som faller på det
elektriska verktyget vid arbete inte samlas på batteriet.� Förvara inte batteri som inte används på en plats
där de utsätts för spån och smuts.� Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt spån
och smuts som har fastnat på det och förvara det intetillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.).
2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så somspik, slå med hammare, stampa på eller kastaföremål på eller utsätt batteriet för fysisk påfrestning.
3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batterisom är deformerat.
4. Använd inte batteriet med polerna omvända.5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget
för cigarettändare i en bil.6. Använd inte batteri för andra syften än de som anges.7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att
den angivna laddningstiden passerat, stoppaomedelbart vidare laddning.
8. Utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller högttryck så som i en mikrovågsugn, hårtork ellerhögtrycksbehållare.
9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktandelukt upptäcks.
10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet skapas.11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat
eller missformerat eller på något sätt upplevs somonormalt vid användning, laddning eller förvaring,ta omedelbart bort det från verktyget ellerbatteriladdaren och sluta använda det.
OBSERVERA1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i
ögonen gnid inte ögonen och skölj dem väl medfriskt rent vatten från en kran och kontaktaomedelbart medicinsk hjälp.Om inget görs kan vätskan orsaka ögonproblem.
2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud ellerdina kläder, tvätta omedelbart väl med rent vattenså som från en kran.Det finns en chans att det kan orsaka hudirritation.
3. Om du upptäcker rost, dålig lukt, överhettning,missfärgning, deformering och/eller andraovanligheter när du använder batteriet för förstagången använd det inte utan lämna tillbaka det tilldin återförsäljare eller handlare.
VARNINGOm ett främmande elektriskt ledande material kommer ikontakt med batteriets anslutningar, kan batterietkortslutas och förorsaka brand. Vid förvaring avlitiumjonbatterier, se till att följa nedanståendeanvisningar.� Placera inte ledande föremål som spikar och
ledningar i stål eller koppar i förvaringsfacket.
� Antingen installera batteriet i det elektriskaverktyget eller förvara det säkert genom att tryckin det i batteriskyddet till dess att ventilationshålen
döljs för att förebygga kortslutning. (Enligt Bild 1)
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:089
10
Svenska
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
� Batteri
(BSL1430) (BSL1840)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
� Skruvdragning i inomhus gipsskivor
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck påbatterilåset för att demontera batteriet (se Bild. 1 och2).
VARNING:Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll(se Bild. 2).
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarnainnan du använder din borrmaskin.1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
Signallampan på laddaren blinkar i rött (medensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. Sätt i batteriet i laddaren.Tryck in batteriet enligt Bild. 3.
3. LaddningLaddningen sätts igång efter batteriets isättning iladdaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriethar laddats upp helt blinkar signallampan i rött (medensekunds intervaller). (Se Tabell 1)
(1) Hur signallampan lyser/blinkar tillHur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-start, under pågående laddning och efter slutfördladdning visas i nedanstående Tabell 1.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Skruvframmatningen ................................................ 1(Monterad i skruvdragaren)
(2) Plus-skruvspets (nr. 2) .............................................. 3(monterad i skruvdragaren : 1)
(3) Täckplåt ....................................................................... 3(monterad i skruvdragaren : 1)
(4) Plastfodral ................................................................... 1(5) Batteriskydd ................................................................ 2
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
TEKNISKA DATA
VERKTYG
Modell WF14DSL WF18DSL
Tomgångsvarvtal 4200 min–1
SkruvdimensionerSkruvstorlek 4 mm
Skruvlängd 25 – 41 mm
Spetsskaftets storlek 6,35 mm Hex.
Rechargeable batteryBSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1840: Li-ion 18 V
(3,0 Ah 8 celler) (4,0 Ah 10 celler)
Vikt 2,0 kg 2,1 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC18YRSL UC18YFSL
Laddningsspänning 14,4 V – 18 V
Vikt 0,6 kg 0,5 kg
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0810
11
Svenska
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ettnytt batteri eller i ett batteri som inte använts underen längre tid, kan det hända att den elektriskaurladdningen är låg när batteriet används för förstaoch andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.Laddningstiden återgår till normal laddningstid efteratt batteriet laddats upp två till tre gånger.
(2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturerTemperaturerna för laddningsbara batterier visas iTabell 2, och batterier som blivit varma skall svalnainnan de laddas igen.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
(3) Beträffande laddningstidenLaddningstiden kommer att vara enligt vad som visasi Tabell 3, i förhållande till laddare och batteri.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20°C)
ANMÄRKNING:
Laddningst iden kan var iera enl igtomgivningstemperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren.ANMÄRKNING:
Efter användning skall du först ta ut batterierna urladdaren och sedan förvara dem på lämpligt sätt.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.Vid första tendensen till att uteffekten hos detbatteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetetavbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektriskspänning, kan batteriet skadas och dess livslängd blikortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.Om ett sådant batteri laddas upp genast efterbatteriets bruk, försämras de kemiska ämnena ibatteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låtbatteriet först svalna. Ladda upp det först efter att detsvalnat.
VARNING:� När batteriladdaren använts kontinuerligt blir den
varm och kan därmed vara orsaken till felen. Låt denvila 15 minuter mellan laddningarna
� Om batteriet laddas när det är varmt, på grund avbatteriets frekventa användning eller p.g.a. solljus,lyser pilotlampan grön.Batteriet laddas inte. Låt i sådana fall batteriet svalnaföre laddning.
� Om signallampan flimrar i rött (med 0,2-sekundersintervaller) måste batteriets isättningsöppningkontrolleras för främmande ämnen, som måste tagasbort. När det inte finns några främmande ämnen iisättningsöppningen är det troliga felet fel i batterieteller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren tillHitachis representant för kontroll.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljöKontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följade nedanstående försiktighetsåtgärderna.
2. Anskaffning av skruvarVälj lämpliga skruvar enligt det arbete som skautföras.
Temperaturer vidLaddningsbara batterier vilka batterierna
kan labbas
BSL1430, BSL1840 0°C – 50°C
LaddareUC18YRSL / UC18YFSL
BatteriBSL1430 Ca. 45 min.BSL1840 Ca. 60 min.
Tabell 1
Signallampans indikationer
Före BlinkarLyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
laddning (röd)sekund. (släckt 0,5 sekund)
Under pågåen- Lyser Lyser ihållandede laddning (röd)
Laddningen BlinkarLyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
fullbordad (röd)sekund. (släckt 0,5 sekund)
Går inte att FlimrarLyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1
ladda (röd)sekund. (släckt 0,1 sekund) Fel i batteriet eller laddaren
Överhettad
Lyser Lyser ihållande
beredskapsläge
(grön)<UC18YRSL>
Blinkar Lyser 1 sekund. Lyser inte 0,5(röd) sekund. (släckt 0,5 sekund)<UC18YFSL>
Indikeringslampanlyser eller blinkar.
Batteriet överhettat.Kan inte ladda (laddning kommeratt börja när batteriet svalnat).
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0811
12
Svenska
(2) Prova med att skruva in en skruv och gör finjusteringvid behov. Finjustera genom att vrida mot A (moturs)om skruvhuvudet är för högt efter indragning. Omskruvhuvudet är för lågt efter indragning, vrid mot B(medurs).
MONTERING ACH AVMONTERING AVSKRUVBAND
1. Montering (Bild 8)(1) Skjut in änden på skruvbandet i spåret på
bandstyrningen (sektion A).(2) Skjut sedan in änden på skruvbandet i spåret på
löparen (sektion B) och tryck inåt i pilens riktning.(3) Placera skruvbandet så att första skruven är just före
(en skruvbredd) inskruvningsläget (Bild 9, Bild 10).VARNING
Sätt in skruvbandet stadigt. Om det inte är fast, kanskruvspetsen skada skivans yta (lågt matningstryck)eller så går skruvar förlorade (för högt matningstryck).
2. Avmontering (Bild 11)
(1) Om skruvarna tar slut eller om du vill ta ut skruvbandetunder ett arbete, ta ut bandet genom dra i pilensriktning som visas på bilden.
(2) Du kan sätta tillbaka skruvbandet i motsatt riktninggenom att trycka på tillbaka-knappen.
MONTERING OCH AVMONTERING AVSKRUVSPETS
VARNINGSlå alltid av strömbrytaren och ta ur batteriet för attundvika olyckor.
OBSERVERA!Se till att skruvspetsen sitter stadigt efter byte, så attsenare den inte lossnar eller faller ut.
1. Avmontering av skruvbandsmatningenFatta verktyget säkert med en hand. Vridskruvbandsframmatningen med andra handen i pilensriktning i Bild 12. Drag sedan i pilens riktning i Bild 13och ta bort.
OBSERVERA!Detta kan vara svårt om listen eller gipset är näraspåret. Gör rent denna del noggrant för att förhindraatt listen eller gipset fastnar här.
2. Montering och avmontering av skruvspetsen (Bild14)
Inga andra skruvdragarspetsar än Posidrive (Philips)(Nr. 2, 136 mm längd) kan användas för åtdragningav skruvar på skruvband.Montera spetsarna säkert med följande procedur.Flytta styrhylsan till överkanten, mata in skruvspetseni det sexkantiga hålet på städet och släpp styrhylsan.För att avmontera, utför samma procedur i motsattordning.
OBSERVERA
Skruvspetsen monterades inte korrekt (säkert) omstyrhylsan inte kan återvända till sin ursprungligaposition. Sätt in spetsen i det sexkantiga hålet till denkommer på plats.
3. Montering av skruvbandsmatningenMontera genom att göra stegen i ”1. Avmontering avskruvbandsmatningen” i motsatt ordning.
3. Kontroll och byte av skruvspetsEn plus-skruvspets (nr. 2) finns monterad i dennaskruvdragare som standardtillbehör. Kontrollera alltidatt skruvspetsen inte är skadad. En sliten spets kanresultera i att iskruvning misslyckas. Inspekteraskruvspetsen före arbetet och byt genast ut den moten ny spets ifall den börjar bli utsliten. Följanvisningarna under rubriken Montering ochavmontering av skruvspets, när skruvspetsen måstebytas ut på grund av skada eller annat.
SWITCH ACTION (BILD 4)
VARNINGInnan batteripatronen sätts in i verktyget ska dualltid kontrollera att kontaktutlösaren sätts i rörelsepå rätt sätt och återgår till av-läget (”OFF”) närden släpps.
Starta verktyget genom att dra i kontaktutlösaren.Släpp kontaktutlösaren för att stoppa verktyget.Omkasta kontaktfunktionen (bild 5)
Detta verktyg är försett med en omkastningskontaktsom ändrar riktningen på rotationen. Tryck inkontaktspaken från höger sida R för medurs rotationeller från vänster sida L för moturs rotation.När spaken för omkastningskontakten står i detneutrala läget kan omkastningskontakten inte dras ut.När kontaktutlösaren dras ut, går motorn runt, menborret roterar inte. Borret roterar och drar åt en skruvnär spetsen på borret trycks mot skåran påskruvhuvudet.
VARNING� Kontrollera alltid riktningen på rotationen innan
verktyget används.� Använd endast omkastningskontakten när verktyget
har stannat fullständigt. Om du ändrar riktningen påverktyget innan det stannar, kan verktyget skadas.
� När verktyget inte används ska omkastningskontaktenalltid ställas i neutralt läge.
JUSTERING AV SKRUVLÄNGD OCHINDRAGNINGSDJUP
1. Ställ in skruvlängden (Bild 6)Ställ in skruvlängden på verktyget genom att skjutastyrblocket.
(1) Skjut styrblocket samtidigt som du håller ned spakenoch ställ in numret på stopparen för rätt skruvlängdmot pilen på styrblocket.
(2) Hitta rätt skruvlängd och läge för skruven påstyrblocket i tabellen nedan.
STOPPARNUMMER SKRUVLÄNGD
28 25 – 28 mm
32 32 – 35 mm
41 38 – 41 mm
2. Justera indragningsdjupet (Bild 7)Justera verktygets indragningsdjup genom att vridapå knappen för djupjustering.
(1) Tryck ned löparen helt in i löparhöljet. Vrid sedanknappen för djupjustering så att spetsen sticker ut ca.5 mm.
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0812
13
Svenska
Lampstatus Kvarvarande energi
Det finns tillräckligt med energi kvar ibatteriet.
Hälften av batteriets energi ärförbrukad.
Batteriet är nästan helt urladdat.Ladda batteriet så snart som möjligt.
Tabell 4
ANVÄNDNING
VARNINGAnvänd alltid skyddsglasögon under arbetet.
Justera rotationsriktningen till medsolsläget R .1. Hur verktyget används
Tryck verktyget rakt mot väggen och tryck påavtryckaren för att automatiskt mata och skruva inskruvar (Bild 15).
OBSERVERA!� Sätt verktyget rakt mot materialet under
skruvåtdragning. Om det används i vinkel kanskruvhuvudet eller skruvspetsen slitas. Korrektvridmoment kommer heller inte att överföras tillskruven och kan orsaka att skruven inte drasordentligt.
� Tryck stadigt mot verktyget till skruvåtdragningen ärfärdig.Om trycket på verktyget minskas kan detta orsaka attskruven inte dras ordentligt.
� Undvik att slå inåt på verktyget när skruven dras in.Detta kan förhindra att skruven dras in normalt.
� Försök att dra åt en skruv på en annan leder till attskruven faller eller att skruvmatningen stannar, varförsiktig.
� Dra in blankaUnder oavbruten skruvindragning kanske du inte märkeratt skruvarna tagit slut och fortsätter att köra verktyget.Att skruva utan skruvar skadar listen eller gipsskivan,skruva alltid samtidigt som du kontrollerar antalkvarvarande skruvar.
� Om löparen inte rör sig lätt, rengör glidytorna medtryckluft etc.
2. Användning i hörn (Bild 16)
Verktyget kan skruva i alla lägen så nära som 15 mmfrån vägg.
OBSERVERA!
Försök inte att dra skruvar om närmare väggen än 15 mm.Dra inte skruvar när löparhöljet rör vid väggen. Skadapå skruvhuvudet orsakar slitage på skruvspetsen.Korrekt åtdragningsmoment överförs inte till skruvenom skruvhuvudet eller skruvspetsen är slitna.Detta kan även orsaka att skruven inte dras åtordentligt och kan orsaka att verktyget går sönder.
3. Ta bort skruvarnaDe åtdragna skruvarna kan tas bort genom att vridadem baklänges L (moturs).Installera biten korrekt mot spåret på skruvskallenoch dra i utlösningsknappen medan du trycker bitenvertikalt mot spåret.Du kan också trycka biten vertikalt mot spåret påskruvskallen medan du drar i utlösningsknappen.
4. När löparen inte glider lättOm löparen inte glider utan motstånd, rengörlöparens glidytor och löparhöljet med tryckluft etc.(Bild 17).
OBSERVERA!Verktyget täcks lätt av damm från lister och gipsskivorunder arbetet när den är vänd uppåt. Rengörglidytorna regelbundet under arbetets gång.
5. Montera täckplåten
Om täckplåten har skadats och inte kan användas,byt ut den mot en ny. Montera plåten genom att sättahålen på plåten mot de båda utbuktningarna påstopparen (Bild 18).
6. Använda krokenKroken används för att hänga verktyget i midjan underarbete.
VARNING :� När kroken används, se till att den sitter ordentligt
så att verktyget inte lossnar.Om verktyget lossnar kan det leda till en olycka.
� Låt inte något verktyg sitta kvar i verktyget när dethänger på kroken. Om det hänger ett vasst verktygsom exempelvis ett borr kan du bli skadad om krokensläpper.
� Se till att sätta fast kroken ordentligt. Om kroken intesitter ordentligt kan det leda till en olycka.
(1) Avlägsna kroken.Lossa de två skruvarna som håller kroken med enPhilips stjärnskruvmejsel. (Fig. 19)
(2) Montera kroken och dra åt skruvarna.Sätt fast kroken ordentligt i spåret på verktyget ochdra fast skruvarna. (Fig. 20)
7. Om indikeringen för kvarvarande batteriNär knappen för kvarvarande batteri trycks in kommerindikeringslamporna att lysa upp och indikera hurmycket som finns kvar. (Fig. 21)När knappen för kvarvarande batteri släpps kommerindikeringslamporna att slockna. Tabell 4 visarstatusen på indikeringen och hur mycket energi somfinns kvar i batteriet.
Eftersom indikeringen för kvarvarande energi kanskilja sig beroende på omgivningstemperaturen ochbatterikarakteristiken bör detta enbart ses som enreferens.
OBSERVERA!� Utsätt inte indikeringspanelen för hårda stötar och
skada det ej.Det kan leda till problem.
� För att spara batteri kommer indikeringslampornabara att lysa medan knappen hålls intryckt.
8. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen
HANTERING AV SKRUVAR
OBSERVERA!Handskas försiktigt med både skruvlåda och skruvband.Om ett skruvband tappas, kan det hända att skruvarlossnar från bandet vilket resulterar i frammatningsfel.Utsätt inte skruvarna för solljus eller utomhusluft i längreperioder, eftersom skruvarna då kan rosta och skadaskruvbandet. Placera skruvarna i en skruvlåda eller annanförpackning när de inte ska användas på ett tag. Placeraskruvarna i en skruvlåda eller annan förpackning när deinte ska användas på ett tag.
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0813
14
Svenska
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn av skruvdragarspetsarAnvändandet av en skadad eller sliten skruvdragarspetskan medföra risk för olycksfall på grund av attskruvdragarspetsen kan halka på skruvhuvudet. Bytut skruvdragarspetsen mot en ny.
2. Kontroll av skruvförbandKontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruvha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnasåtdragning kan resultera i olyckor.
3. Motorns underhållMotorn är elverktygets viktigaste del.Utsätt inte den för olja eller väta så att den skadas.
4. Kontroll av kol (Bild. 22)Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts förslitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så snart denär sliten eller nära avnötningsgränsen, eftersom ensliten kolborste kan vara orsak till motorfel. Se också tillatt kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållarna.
ANMÄRKNING:Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi(kodnr 999054) vid byte av kolborste.
5. Byte av kolborsteTa ut den förbrukade kolborsten genom att först taloss borsthylsan och sedan haka tag i utbuktningenpå kolborsten med en vanlig skruvmejsel ellerliknande (se Bild. 24).Montera en ny kolborste genom att först vändakolborsten så att nageln på kolborsten anpassas tillkontaktdelen på borstmunstyckets utsida och sedantrycka in kolborsten med ett finger (se Bild. 25).Montera slutligen tillbaka borsthylsan.
VARNING:Var mycket noga med att skjuta in nageln påkolborsten i kontaktdelen på borstmunstyckets utsida.(Välj en av de två naglar som finns tillgängliga.)Det är ytterst viktigt att detta görs på korrekt sätt. Felaktigmontering kan resultera i att nageln på kolborstendeformeras, vilket i sin tur kan orsaka tidigt motorfel.
6. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en torr,mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrigklorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg förhöljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen.
7. FörvaringFörvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe därtemperaturen inte överstiger 40°C.
ANMÄRKNINGSe till att batteriet är fulladdat om det ska förvaras fören längre tid (tre månader eller mer). Batterier medlägre kapacitet kommer kanske att laddas ur om delagras för en längre tid.
ANMÄRKNINGFörvaring av litiumjonbatterierSe till att litiumjonbatterier är fulladdade innan deförvaras.Längre förvaring av batterier med en låg laddning kanresultera i försämrad prestanda, väsentligt minskadanvändningstid för batterier och det kan också leda tillatt batterier inte kan behålla en laddning.Men väsentligt minskad användningstid för batterier kanåterställas genom upprepad laddning och användningav batterierna två till fem gånger.Om batteriernas användningstid förblir extremt kort ävenefter upprepad laddning och användning, kan man anseatt batterierna är slut och nya batterier bör införskaffas.
8. ServicelistaVARNING:
Reparationer, modifieringar och inspektioner avHitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachiauktoriserad serviceverkstad.Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas intillsammans med verktyget som referens, då verktygetlämnas in för reparation eller annat underhåll till enav Hitachi auktoriserad serviceverkstad.Vid användning och underhåll av elverktyg måstede säkerhetsbestämmelser och standarder som gälleri respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR:Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigtför att inkludera de senaste tekniska framstegen.På grund av detta kan det hända att vissa tingändras utan föregående meddelande.
Viktigt meddelande för batterier till Hitachibatteridrivna elektriska verktygAnvänd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan integarantera säkerheten och prestanda för vårabatteridrivna elektriska verktyg som används medandra batterier än de vi anvisat eller när batterierhar tagits isär och modifierats (så som isärtagningoch utbyte av celler eller andra inre delar).
ANMÄRKNING:Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings ochutvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten tilländringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 ochfastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 91 dB (A)A-vägd ljudtrycksnivå: 80 dB (A)Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd öronskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämtsenligt EN60745.
Ingen belastningSkruvdragning utan slag:Vibrationsavgivning värde ah = 0,8 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt enstandardtestmetod och kan användas vid jämförelse avverktyg.Det kan också användas vid preliminäruppskattning avexponering.VARNING� Vibrationsavgivning under verkligt användande av
elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdetberoende på det sätt som verktyget är använt på.
� Identifiera säkerhetsåtgärder som kan utföras för attskydda operatören som baseras på en uppskattningav utsättning i verkligheten (tar med i beräkningenalla delar av användandet så som när verktyget äravstängt och när det körs på tomgång utöver ut dåstartomkopplaren används).
01Swe_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0814
15
Dansk
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FORELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSELLæs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorligpersonskade, hvis alle advarslerne og instruktionernenedenfor ikke overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem tilsenere brug.
Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser tilværktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), ellerbatteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj.1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der ereksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brandbarevæsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kanantænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske
værktøj anvendes.Distraktioner kan medføre, at De mister kontrollenover værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe tilstikkontakten.Foretag aldrig nogen form for modificeringer af
stikket.Brug ikke adapter til jordet (jordforbundet)elektrisk værktøj.
Stik, der ikke er modificeret, og tilsvarendestikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
overflader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer ogkøleskabe.Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppener jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke de elektriske værktøjer for regn ellervåde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til
at bære, trække eller afbryde værktøjet.Undgå, at ledningen kommer i kontakt medvarmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øgerrisikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, skalder anvendes en forlængerledning, der er egnet tiludendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørsbrug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske
værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende enstrømforsyning, der er beskyttet med enfejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerheda) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod
arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et
elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træteller under indflydelse af narkotika, alkohol ellermedikamenter.
En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriskeværktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, nårdisse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, atkontakten er slået fra, før værktøjet sluttes til
lysnettet og/eller batteripakke, eller du samlerværktøjet op eller bærer på det.Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærerværktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriskeværktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justernøgler eller skruenøgler, før
det elektriske værktøj startes.En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidderfast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,kan medføre personskade.
e) Stræk Dem ikke for langt. Sørg hele tiden for athave et forsvarligt fodfæste og holde balancen.
Derved vil De bedre kunne styre det elektriskeværktøj i uventede situationer.
f) Vær hensigtsmæssigt påklædt. Vær ikke iført løst
tøj eller løse smykker. Undgå, at Deres hår, tøj oghandsker kommer i nærheden af de bevægeligedele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme iklemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og
opsamling af støv, skal det kontrolleres, at dissetilsluttes og anvendes på korrekt vis.Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterederisici.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøja) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige
elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug afdet rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker værktøjet.Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælpaf kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten og/ellerbatteripakken ud fra det elektriske værktøj, før duforetager justeringer, skifter tilbehør eller lægger
det elektriske værktøj på plads.Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltningerreducerer risikoen for at starte det elektriske værktøjutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke
er vant til elektrisk værktøj eller som ikke har læstdenne vejledning, anvende det elektriske værktøj.Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarnebrugere.
e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér forbevægelige dele, der er monteret forkert eller
sidder fast, defekte dele eller andre forhold, derkan påvirke det elektriske værktøjs drift.Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det
repareres før brug.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0915
16
Dansk
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdtelektriske værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdtskæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, ogdet er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. ioverensstemmelse med denne vejledning underhensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres.Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriskeværktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
5) Brug og behandling af batteriværktøja) Genopladning må kun udføres med den oplader,
der er specificeret af producenten.
En oplader, der passer til en type batteripakke, kangive risiko for brand, når den anvendes med enanden batteripakke.
b) Anvend kun elektrisk værktøj sammen medspecielt angivne batteripakker.Anvendelse af andre batteripakker kan muligvisgive risiko for tilskadekomst og brand.
c) Når batteripakken ikke anvendes, skal du opbevareden væk fra andre metalobjekter som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre småmetalobjekter, der kan lave en forbindelse fra denene pol til den anden.
Kortsluttes batteripolerne, kan der opståforbrændinger eller en brand.
d) Under særlig dårlige omstændigheder kan der
sive væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvisdu ved et uheld alligevel kommer i kontakt medvæsken, skal du skylle med vand. Hvis væskenkommer i kontakt med øjnene, skal du desuden
søge lægehjælp.Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere hudenog give forbrændinger.
6) Reparationa) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret
teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ikkekompromitteres.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGHold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevaresutilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TILBATTERIDREVET SKRUEAUTOMAT
1. Hold på værktøjet på de isolerede gribeflader, nårdet betjenes på steder, hvor fastgøringen kan få
kontakt med en skjult ledning. Fastgøringer, somfår kontakt med en ”virkelig” ledning kan bliveudsat for metaldele på værktøjet i ”virkeligheden”og kan give elektrisk stød hos brugeren
2. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem0 – 40°C. Opladning ved en temperatur på under0°C vil resultere i overopladning, hviket erforbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades veden temparatur på over 40°C.Den mest passende temperatur for opladning er20 – 25°C.
3. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt.Når en opladning er til ende, bør man ladeopladeapparatet hvile 15 min, før næstebatteriopladning.
4. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet tiltilstutning af batteriet.
5. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.6. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor elektriskstrøm og overophedning, hvilket igen vil føre til,at batteriet beskadiges eller brænder sammen.
7. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,da det herved kan eksplodere.
8. Indlever batteriet til forhandleren så snart batterilevetidenefter en opladning er blevet for kort til praktiskanvendelse. Smid ikke udbrændte batterier væk.
9. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelseaf opladeapparatet.
10. Stik ikke genstande ind i opladeapparatetsventilationsåbninger.Hvis metalgenstande eller brændbare stofferkommer ind i ventilationsåbningerne, kan det giveelektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
11. Når et bits sættes i en muffe, der spændes udennøgle, skal muffen spændes godt til, da bitset ellersvil kunne falde ud og forårsage uheld og skader.
12. Skruetrækkerautomaten er projekteret til stramningog løsning af skruer. Den bør derfor udelukkendeanvendes for dette formal.
13. At arbejde kun med en hånd er meget farligt; holdværktøjet fast med begge hænder under driften.
14. Brug kun originale bits, der er beregnet tilskrueautomaten.Brug ikke andre bits end de originale, der erspecielt fremstillet til skrueautomaten. Anvendelseaf andre bits kan resultere i, at skruerne stikkerud og fejlfunktion af skruefremføringen.
15. Efter at have installeret skrueautomat bitten, trækbitten blidt ud, for at kontrollere, at det ikke sidderløst. Hvis bitten ikke er korrekt installeret, kan denblive løs under bruget, og det kan medføre farer.
16. Hold værktøjet lige, når der skrues skruer i.Hvis skrueautomaten holdes skævt i forhold tilskruen, kan skruehovedet lide overlast og bitsetblive slidt. Ydermere vil det foreskrevnedrejningsmoment ikke blive overført til skruen,hvilket vil resultere i, at skruerne stikker frem.Anbring skrueautomaten vinkelret på skruen ogskru i.
17. Brug kun de foreskrevne skruerBrug ikke andre skruer end de foreskrevne. Andreskruer kan blive årsag til unormalt arbejde (skævtiskruede skruer eller skruer, der stikker ud) samtelektrisk gennemslag (skruen sætter sig fast/bitslitage)
18. Beskyt øjnene med beskyttelsesbrillerBrug altid beskyttelsesbriller under arbejdet. Boringmedfører, at der spredes puds og støv, hvilket erfarligt, hvis man får det i øjnene.
19. Vær på vagt overfor ledninger og rør i vægge oglofterKontroller i forvejen om der forefindes ledningerog/eller rør, når der arbejdes i gulve, vægge ellerlofter. Vær forsigtig, så stød og eksplosionerundgås.
20. Når skruefremføring monteringen er fjernet,anvend altid den korrekte skrueautomat bit, derpasser til skruens størrelse.
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0916
17
Dansk
21. Når skruefremføring monteringen er fjernet, hvisskruetrækkeren er placeret på et hjørne modspændebolten kan det hænde, at skruehovedetbeskadiges, eller at strammekraften ikke overførestil skruen. Derfor bør spændebolten ogskruetrækkeren altid placeres retvinklet for derefterat stramme skruen.
22. Dette produkt indeholder en stærk permanent mag-net i motoren.Overhold følgende forholdsregler angående spånerder sætter sig fast på værktøjet og virkningerne afden permanente magnet på elektroniske apparater.
FORSIGTIG:� Placer ikke værktøjet på en arbejdsbænk eller et
arbejdsområde hvor der befinder sig metalspåner.
Spånerne kan sætte sig fast på værktøjet ogforårsage skader eller funktionsfejl.
� Hvis der sidder spåner på værktøjet, skal du ikke
røre ved det. Fjern spånerne med en børste.Hvis du ikke gør det, kan de forårsage skader.
� Hvis du bruger en pacemaker eller andet elektronisk
medicinudstyr, skal du hverken anvende eller nærmedig værktøjet.Driften af det elektroniske udstyr kan blive forstyrret.
� Brug ikke værktøjet i nærheden afpræcisionsapparater som fx mobiltelefoner,magnetiske kort eller elektroniske
hukommelsesmedier.Det kan medføre fejldrift, funktionsfejl eller tab af data.
BEMÆRK FØLGENDE VED BRUG AF LITHIUM-ION BATTERIET
For at forlænge levetiden er lithium-ion batteriet udstyretmed en beskyttelsesfunktion, der kan stoppestrømoutputtet.Hvis situation 1 til 3, der er beskrevet nedenunder,skulle opstå under brug af dette produkt, kan det væreat motoren stopper, selv om du trykker på kontakten.Dette er ikke selve problemet, men resultatet afbeskyttelsesfunktionen.1. Motoren stopper, hvis der ikke længere er
tilstrækkelig med strøm på batteriet (dvs. nårspændingen på batteriet falder til omkring 12 V).Hvis dette skulle ske, skal du straks lade batteriet op.
2. Hvis værktøjet er overbelastet, kan det være atmotoren stopper. Hvis dette skulle ske, skal dufrigive værktøjets kontakt og fjerne årsagerne tiloverbelastningen. Efter at du har gjort det, kandu anvende værktøjet igen.
3. Hvis batteriet overophedes pga. overbelastning,vil batteriet muligvis stoppe med at levere strøm.I det tilfælde, stop anvendelsen af batteriet og laddet køle af. Efter at du har gjort det, kan duanvende batteriet igen.
Vær desuden opmærksom på følgende advarsler ogforholdsregler.
ADVARSELFor at forhindre enhver form for batterilækage,varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse,skal du sørge for på forhånd at være opmærksom påfølgende sikkerhedsforanstaltninger.1. Sørg for at spåner og støv ikke samler sig på
batteriet.� Under arbejdet skal du sørge for at spåner og støv
ikke lægger sig på batteriet.� Sørg for at spåner og støv, der lægger sig el-
værktøjet under arbejdet, ikke samler sig på batteriet.� Undlad at opbevare et batteri, der ikke anvendes,
på et sted hvor det udsættes for spåner og støv.� Inden du lægger et batteri væk, skal du fjerne
eventuelle spåner og støv, der sidder på det, ogundlade at opbevare det sammen med metaldele(skruer, søm etc.).
2. Undlad at punktere batteriet med et skarpt objektsom fx en nål, slå på det med en hammer, trædepå det, kaste eller udsætte batteriet for voldsommestød.
3. Undlad at anvende et tilsyneladende beskadigeteller deformeret batteri.
4. Undlad at anvende batteriet i omvendt polaritet.5. Undlad at tilslutte direkte til en elektrisk stikkontakt
eller en cigartænder i en bil.6. Undlad at anvende batteriet til andre formål end
dem der er angivet.7. Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter den
angivne opladetid er passeret, skal du øjeblikkeligstoppe yderligere opladning.
8. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for højetemperaturer eller høje tryk som fx inde i enmikroovn, et tørreapparat eller en beholder medhøjt tryk.
9. Hold det øjeblikkelig væk fra åben ild hvis deropdages en lækage eller ildelugtende lugt.
10. Undlad at anvende det på et sted hvor der udvikleskraftig statisk elektricitet.
11. Hvis der opstår batterilækage, ildelugtende lugt,udvikles varme, batteriet er misfarvet ellerdeformeret eller på nogen anden måde forekommerunormalt under brug, opladning eller opbevaring,skal du øjeblikkelig fjerne det fra udstyret ellerbatteriopladeren og stoppe med at bruge det.
FORSIGTIG1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i
øjnene, må du ikke gnide i øjnene, mens skalvaske dem godt med rent vand som fx vand fravandhanen og straks kontakte en læge.Hvis det ikke behandles, kan væsken forårsageproblemer med øjnene.
2. Hvis du får væske på huden eller tøjet, skal duøjeblikkeligt vaske det af med rigeligt rent vandsom fx vand fra hanen.Det er muligt, at det kan give hudirritation.
3. Hvis du opdager rust, ildelugtende lugt,misfarvning, deformering og/eller andreuregelmæssigheder, når du anvender batteriet forførste gang, skal du undlade at anvende det ogreturnere det til din leverandør eller forhandler.
ADVARSEL
Hvis fremmedlegemer med ledende egenskaber trængerind i stikket på et litium-ion-batteri, kan batteriet blivekortsluttet og forårsage brand. Ved opbevaring af litium-ion-batteriet skal du overholde de følgende regler.
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0917
18
Dansk
EKSTRATILBEHØR (sælges separat)
� Batteri
(BSL1430) (BSL1840)
Ret til ændringer i ekstratilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSELOMRÅDE
� Skrueidrivning i gipsplade indendørs
UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI
1. Udtagning af batteriet
Hold godt fast om håndtaget, tryk smæklåsene forbatteriet ind og tag batteriet ud. (Se Fig. 1 og 2).
FORSIGTIG:Batteriet må under ingen omstændighederkortsluttes.
2. Ilægning af batteriVær under ilægning af batteriet omhyggelig medat polerne vendes rigtigt. (Se Fig. 2).
OPLADNING
Inden maskinen tages i brug, oplades batteriet somfølger.1. Sæt maskinens ledning i en stikkontakt.
Når ledningen er tilsluttet, vil opladerenskontrollampe blinke rødt (et blink i sekundet).
2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret.Før batteriet godt ind i opladeapparatet, Se Fig. 3.
3. OpladningNar et batteri sættes i opladeapparatet, vilopladningen begynde og kontrollampen lyserkonstant rødt.Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampenblinke rødt (et blink i sekundet). (Se Tabel 1)
(1) Kontrollampens indikeringKontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, altefter opladeapparatets eller det genopladeligebatteris tilstand.
STANDARDTILBEHØR
(1) Skruefremføring montering ..................................... 1(Indbygget i hovedlegemet)
(2) Nr. 2 plus bit ............................................................ 3(samlet i hoveddelen : 1)
(3) Plade ............................................................................ 3(samlet i hoveddelen : 1)
(4) Plastikhylster ............................................................... 1(5) Batteridæksel .............................................................. 2
Ret til ændring i standardtilbehøret forbeholdes.
SPECIFIKATIONER
MASKINE
� Undgå at anbringe ledende materiale som sømeller ledninger af f.eks. jern eller kobber iopbevaringsboksen.
� Du skal enten montere batteriet på el-værktøjet,eller opbevare det med batteridækslet trykket heltind, sådan at ventilationsåbningerne er tildækkede
for at forhindre kortslutning. (Se Fig. 1)
Model WF14DSL WF18DSL
Omdr. ubelastet 4200 min–1
KapacitetSkruestørrelse 4 mm
Skruelængde 25 – 41 mm
Størrelse af bitskaft 6,35 mm Hex.
Genopladeligt batteriBSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1840: Li-ion 18 V
(3,0 Ah 8 celler) (4,0 Ah 10 celler)
Vægt 2,0 kg 2,1 kg
OPLADEAPPARAT
Model UC18YRSL UC18YFSL
Opladespænding 14,4 V – 18 V
Vægt 0,6 kg 0,5 kg
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0918
19
Dansk
(2) Vedrørende det genopladelige batteris temperaturTemperaturerne for genopladelige batterier er somvist i Tabel 2. Batterier, der er blevet overopvarmede,skal køle af et stykke tid, før de genoplades.
Tabel 2 Genopladning af batterier, der er blevet for varme
(3) Vedrørende opladetidenKombinationen af oplader og batterier er bestemmendefor opladetiden, der vises i Tabel 3.
Tabel 3 Opladetid (Ved 20°C)
BEMÆRK:Opladetiden er afhængig af temperaturen ogstrømkildens spænding.
4. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten.5. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet
ud.BEMÆRK:
Efter udført opladning skal batterierne først tagesud af opladeapparatet, hvorefter de skal opbevarespå korrekt vis.
Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc.
Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier,der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres,kan den elektriske afladning være lav, når batteriernebruges første eller anden gang. Dette er etmidlertidigt fænomen, og den normale opladetidgenvindes ved 2 – 3 opladninger af batterierne.
Hvordan man får batterierne til at holde længere
(1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder forfuld kraft, skal det stoppes og batterierne skaloplades. Batteriet kan lide skade og dets levetidforkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og denelektriske effekt opbruges.
(2) Undgå opladning i for stærk varme.Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efterbrugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbartefter bruges. vil dets indre substans forringes, ogbatterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet væreog oplad det, når det har kølet af i et stykke tid.
FORSIGTIG:� Kontinuerlig brug af batteriladeren får den til at
blive varm, hvilket kan forårsage fejlfunktion. Nåropladningen er færdig, skal den hvile i 15 min. førnæste opladning.
� Hvis batteriet lades op, mens det er varmt, fordidet har været anvendt eller udsat for sollys, lyserkontrollampen grønt.Batteriet vil ikke lades op. I så tilfælde skal batterietafkøle for opladning.
� Hvis kontrollampen blinker hurtigt i rødt (i 0,2sekunderers intervaller) må der ses efter foreventuelle fremmede objekter i hullet til batteriet.Hvis der ikke er noget, er der mulighed for, atbatteriet eller opladeapparatet ikke fungerer korrekt.Lad en autoriseret fagmand se på problemet.
FØR IBRUGTAGNING
1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedetKontroller arbejdssikkerheden efter ved at følgenedenstående punkter.
2. Klargøring af skruerneVælg skruer, der passer til det arbejde, der skal udføres.
3. Kontrol og udskiftning af bitsetDette værktøj er udstyret med et nr. 2 plus-bit somstandardtilbehør. Efterse altid bitset for at konstatere,at det ikke er beskadiget. Anvendelse af udslidtebits kan medføre forkert iskruning. Kontroller bitsenfør arbejdet påbegyndes og skift det straks ud med
Temperaturer vedGenopladelige batterier hvilke batteriet
kan genoplades
BSL1430, BSL1840 0°C – 50°C
OpladerUC18YRSL / UC18YFSLBatteri
BSL1430 Ca. 45 min.BSL1840 Ca. 60 min.
Tabel 1
Kontrollampens indikeringer
Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5Før opladning (rød) sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Under Lyser Lyser vedvarendeopladning (rød)
Opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5
slut (rød) sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Opladning er Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Lyser ikke i 0,1 Fejlfunktion i batteri ellerumuling (rød) sekunder. (slukket i 0,1 sekunder) opladeapparat
Standby på
Lyser Lyser vedvarende
grund af
(grøn)
overophedning
<UC18YRSL>
Blinker Lyser i 1 sekunder. Lyser ikke i 0,5(rød) sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)<UC18YFSL>
Pilotlampenlyser ellerblinker.
Batteriet er overophedet.Er ikke i stand til at oplade(opladning vil begynde, nårbatteriet er afkølet).
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0919
20
Dansk
MONTERING OG AFMONTERING AFSKRUEBÆLTE
1. Montering (Fig. 8)(1) Sæt spidsen af det tilsluttede skruebælte ind i
bæltestyrets rille (A sektion).(2) Sæt derefter bæltespidsen ind i skyderillen (B sektion)
og tryk indad i retningen af pilen.(3) Sørg for at skruen på bæltet er lige før (1 skrue
frem iskruningspositionen (Fig. 9, Fig. 10)ADVARSEL
Indfør skruebæltet sikkert i position. Hvis det ikkeer sikret, kan bitten forvolde skade påpladeoverfladen (utilstrækkelig fremføring) eller ogsåkan skruerne gå til spilde (for stor fremføring)
2. Afmontering (Fig. 11)(1) Hvis der ikke er flere skruer på bæltet, eller hvis
du ønsker at fjerne skruebæltet under arbejdet, træki retningen af pilen, som vist på figuren.
(2) Du kan stille skruebæltet i den modsatte retning vedat trykke på omstillingsknappen.
INSTALLATION OG AFMONTERING AF BIT
ADVARSELFor at forebygge ulykker, skal hovedafbryderen altidslukkes og batteriet fjernes fra huset.
BEMÆRKNår bitten udskiftes, sørg for at installere det sikkert,for at undgå at det kan blive løst eller falde ud senere.
1. Fjernelse af skruebælte monteringenTag sikkert fat på værktøjet med en hånd. Med denanden hånd, drej skruebælte monteringen i retningenaf pilen på Fig. 12. Derefter før frem i retningenaf pilen på Fig. 13. og fjern.
BEMÆRKMonteringen bliver svær at fjerne hvis betonvæveller gipsstøv sætter sig fast på monteringsområdet.Rengør delen omhyggeligt, for at undgå at betonvæveller gipsstøv sætter sig fast.
2. Montering og afmontering af bitten (Fig. 14)Udelukkende ekstra skrueautomat bits (Phillips) kananvendes for at stramme skruebælterne.Fastspænd bittene sikkert ved at følge dennedenstående fremgangsmåde. Flyt styrebøsningenop på den øverste kant, før bitten frem i densekskantede hul på ambolten og slip derefterstyrebøsningen.For at fjerne, følg den ovenstående fremgangsmådei modsat rækkefølge.
BEMÆRKHvis styrebøsningen ikke vil tilbage til denoprindelige position, betyder det, at bitten ikke varinstalleret på korrekt måde. Fortsæt med at indførebitten i det sekskantede hul på borepatronen indtilder er kontakt.
3. Installation af skruebælte monteringenInstaller ifølge de trin, der er beskrevet i afsnittet“1. Fjernelse af skruebælte monteringen” i denmodsatte rækkefølge.
et nyt, hvis det viser tegn på slitage. Hvis bittenskal skiftes ud på grund af slitage eller af andreårsager, skal dette ske i henhold til instruktionernei afsnittet "Montering og afmontering af bits".
BRUG AF TÆNDE-KONTAKTEN (FIG. 4)
FORSIGTIGFør du indsætter batteriet i værktøjet, skal du altidkontrollere, at tændekontakten fungerer korrekt ogvender tilbage til “OFF”-positionen, når den slippes.
For at starte værktøjet trykker du blot på tændekontakten.Slip tændekontakten for at stoppe.Brug af omløbskontakten (Fig. 5)
Dette værktøj har en omløbskontakt, så man kan ændreomdrejningsretningen. Tryk på omdrejningskontaktenfra R siden for at få rotation med uret eller fra L sidenfor at få rotation mod uret.Hvis omløbskontaken står i neutral position, kan manikke trykke på tændekontakten.Trykkes på tændekontakten drejer motoren, menbitten drejer ikke. Bitten drejer og spænder en skrue,når bitten holdes imod skruekærven.
FORSIGTIG� Kontroller altid omdrejningsretningen før brug.� Brug kun omløbskontakten, når værktøjet ikke drejer.
Skiftes omløbsretningen, før værktøjet er stoppet, kandet beskadiges.
� Når værktøjet ikke er i brug, bør omløbskontakten altidstilles i neutral position.
JUSTERING AF SKRUELÆNGDE OGSKRUEDYBDE
1. Indstil skruelængden (Fig. 6)Indstil skruelængden på dette værktøj ved at ladestyreklodsen glide.
(1) Lad styreklodsen glide, mens grebet holdesnedtrykket, og opstil pilen på styreklodsen mednummeret på stopperen, for at tilpasse skruelængden.
(2) Find skruelængden og skruestyrpositionen, ved attjekke på nedenstående tavle.
STOPPER NUMMER SKRUELÆNGDE
28 25 – 28 mm
32 32 – 35 mm
41 38 – 41 mm
2. Indstil skruedybden (Fig. 7)
Skruedybden på dette værktøj justeres ved at drejepå knappen til skruedybden.
(1) Tryk skyderen helt ind til skydedelen. Derefter drejknappen til skruedybden så spidsen af bitten rækkerud af ca. 5 mm.
(2) Prøv at indføre en skrue, og udfør finjusteringer,hvis nødvendigt. For at udføre finjusteringer, dreji retningen af A (mod uret) hvis skruehoved er forhøj, efter skruningen. Hvis derimod skruehovedeter for lavt efter skruningen, drej i retningen af B(med uret).
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0920
21
Dansk
Tabel 4
Lampens Batteriets resterende effekttilstand
Batteriets resterende effekt er tilstrækkelig.
Batteriet har halvdelen af sin effekt tilbage.
Batteriet er næsten tomt.Genoplad batteriet snarest muligt.
PRAKTISK ANVENDELSE
ADVARSELAnvend altid beskyttelsesbriller under arbejdet.
Indstil rotationsretningen i urets retning R .1. Fremgangsmåde
Pres værktøjet mod arbejdsstykket, og trækafbryderen tilbage for automatisk at fremføreskruerne og stramme dem (Fig. 15).
BEMÆRK� Hold værktøjet vinkelret mod arbejdsstykket under
iskruningen. Hvis værktøjet holdes skævt i forholdtil arbejdsstykket, kan skruehovedet lide skade ogbitten nedslides. Ydermere vil det foreskrevnedrejningsmoment ikke blive overført til skruen, hvilketresulterer i, at skruen kommer til at stikke ud.
� Udøv et fast tryk på værktøjet, indtil skruen erskruet helt i.Hvis trykket på værktøjet lettes under iskruningen, kanresultatet blive, at skruen kommer til at stikke ud.
� Under iskruningen undgå at slå på værktøjet mensDe trykker.Det ville medføre, at skruen kommer til at stikke ud.
� Skru ikke en skrue i ovenpå en anden skrue, detville medføre at skruen falder løs eller at den næsteskrue ikke kan fremføres.
� Tomme slagUnder uafbrudt iskruning, kan det ske, at Defortsætter med at bruge værktøjet, uden at bemærke,at der er flere skruer tilbage.Hvis De forsøger at skrue skruer i, når De er løbettør for skruer, kan bitten beskadige betonvævet ellergipspladen. Hold derfor øje med, hvor mange skruer,der er tilbage, mens De arbejder.
� Hvis skyderen ikke bevæger sig let, prøv at rengøreskydefladerne med en luftpistol, e.l.
2. Anvendelse i hjørnerne (Fig. 16)
Værktøjet tillader iskruning på positioner, indtil sånært som 15 mm fra væggen.
BEMÆRK
Prøv ikke at skrue skruer i, på en position, der ernærmere end 15 mm fra væggen.Skru ikke skruer i hvis skydedelen berører væggen.Skader på skruehovedet medfører at bitten nedslides.Det foreskrevne drejningsmoment bliver ikke overførttil skruen, hvis skruehovedet eller bitten er nedslidt.Det kan også medføre at skruen kommer til at stikkeud, og forvolde at værktøjet går i stykker.
3. Fjernelse af skruerne
De spændte skruer kan fjernes ved at rotere demden anden vej rundt L (mod uret).Installer bitsen ordentlig mod rillen på skruenshoved, og træk i kontakten, mens du nedtrykkerbitsen mod rillen vertikalt.Eller, nedtryk bitsen mod rillen på skruens hovedvertikalt, mens du trækker i triggerkontakten.
4. Hvis skyderen ikke bevæges letHvis skyderen ikke bevæger sig let, prøv at rengøreskydefladerne af skyderen og af skydedelene meden luftpistol, e.l. (Fig. 17)
BEMÆRK
Det sker tit, at værktøjet dækkes af betonvæv elleraf gips under de bearbejdninger, hvor værktøjet eropadvendt.Rengør skydeoverfladerne regelmæssigt underarbejdet.
5. Fastspænding af pladenHvis pladen er beskadiget, og ikke kan anvendes,bedes De udskifte pladen, med den fastsatte.Fastspænd pladen ved at indføre hullerne på pladenpå de to nav på stopperen (Fig. 18).
6. Sådan bruges krogen
Krogen bruges til at hænge værktøjet i din livrem,når du arbejder.
FORSIGTIG:
� Når krogen bruges, skal værktøjet hænges forsvarligt,så det ikke tabes ved et uheld.Hvis værktøjet tabes, kan det føre til en ulykke.
� Når værktøjet bæres i krog på din livrem, må derikke være monteret nogen bit for enden af værktøjet.Hvis en skarp bit som f.eks. et bor monteres iværktøjet, mens det bæres i krog på din livrem, kandet forårsage personskade.
� Monter krogen forsvarligt. Hvis krogen ikke monteresforsvarligt, kan det foretage personskade under brug.
(1) Fjernelse af krogen.Fjern de skruer, der fastgør krogen med en Phillips-skruetrækker. (Fig. 19)
(2) Udskiftning af krogen og stramning af skruerne.Monter krogen forsvarligt i værktøjets rille og stramskruerne, så krogen sidder godt fast. (Fig. 20)
7. Om indikatoren for resterende batteriNår der trykkes på indikatorkontakten for resterendebatteri, lyser indikatorlampen for resterende batteri,og den resterende effekt i batteriet kan kontrolleres.(Fig. 21)Når du fjerner fingeren fra indikatorkontakten forresterende batteri, slukkes indikatorlampen forresterende batteri. Tabel 4 viser tilstanden forindikatorlampen for resterende batteri samt batterietresterende effekt.
Da visningen på indikatoren for resterende batteri tilen vis grad er afhængig af omgivelsestemperaturenog batteriets egenskaber, er dette kun vejledende.
BEMÆRK:� Undgå at udsætte kontaktpanelet for stød eller brud.
Det kan føre til problemer.� For at spare på batteriforbruget, lyser indikatorlampen
for resterende batteri kun, når der trykkes påindikatorkontakten for resterende batteri.
8. Forvis Dem om, at batteriet er korrekt lagt i
HANDTERING AF SKRUER
BEMÆRK:Behandl både pakken med skruer og skruebæltet medforsigtighed. Hvis de tabes, kan skruerne falde ud afskruebæltet og medføre fejlagtig skruefremføring.Udsæt ikke skruerne for direkte sol i længere tid eller
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0921
22
Dansk
Længerevarende opbevaring af batterier med enlille opladning kan resultere i en forringelse afydelsen, reducere brugstiden for batteriernevæsentligt eller gøre så batterierne ikke kan bevareen opladning.Dog kan væsentligt reduceret brugstid for batteriernemuligvis genoprettes ved hjælp af gentagetopladning og brug af batterierne to til fem gange.Hvis brugstiden for batterierne er ekstremt kort påtrods af gentaget opladning og brug, skal batterierneanses for at være døde, og der skal anskaffes nyebatterier.
8. Liste over reservedeleFORSIGTIG:
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachiel-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachiservice-center.Denne liste over reservedele vil være nyttig, nårværktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service-center til reparation eller anden vedligeholdelse.Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøjskal de sikkerhedsregler og standarder, som gælderi hvert enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER:
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringerog modifikationer, så teknologiske nyheder heletiden kan inkorporeres.Som et resultat heraf kan nogle dele ændres udenvarsel.
Vigtig meddelelse angående batterier tilbatteridrevne elektriske værktøjer fra HitachiBrug altid et af vores designerede originalebatterier. Vi kan ikke garantere for sikkerheden ogydelsen af vores batteridrevne elektriske værktøjved brug af andre batterier end dem, der erdesigneret af os, eller hvis batteriet skilles ad ogmodificeres (som f.eks. adskillelse og udskiftningaf celler eller andre interne dele.)
BEMÆRK:
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kanbemeldte specifikationer ændres uden forudgåendevarsel.
Information om luftbåren støj og vibration
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse medEN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871.
Det afmålte A-vægtede lydniveau: 91 dB(A)Det afmålte lydtryksniveau: 80 dB(A)Usikkerhed KpA: 3 dB (A)
Brug høreværn.
De samlede vibrationsværdier (treaksiel vektorsum)bestemt i overensstemmelse med EN60745.
Ingen belastningSkruning uden slag:Vibrationsemissionsværdi ah = 0,8 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
åben luft. Det kan frembringe rust og problemer medbæltet, så hvis skruerne ikke skal anvendes i længeretid, skal de anbringes i skruekassen eller lignende. Detkan frembringe rust og problemer med bæltet, så hvisskruerne ikke skal anvendes i længere tid, skal deanbringes i skruekassen eller lignende.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Montering af skruetrækkerbitsBrug aldrig et slidt eller beskadiget bits, da det kanglide ud af skruen og forårsage læsioner. Udskiftmed et nyt.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørgfor, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerneløse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse iså henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Vedligeholdelse af motorenMotordelen er værktøjets hjerte.Sørg for, at denne ikke beskadiges og holdes fri forfugt og olie.
4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 22)
Maskinen anvender kulbørster, som er skiddele. Daen udslidt kulbørste kan forårsage maskinskade,udskift kulbørsterne når de er slidt ned tilslidgrænsen. Hold desuden altid kulbørsterne reneog sørg for, at de glider frit i kulholderne.
BEMÆRK:
Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal HitachiCarbon Brush kodenummer 999054 altid anvendes.
5. Udskiftning af kulbørsterTag kulbørsten ud ved først at fjerne børstehættenog derefter påsætte kulbørstens fremspring vedhjælp af en fladhovedet skruetrækker eller lignendesom vist i Fig. 24.Ved montering af kulbørsten, skal man vælgeretningen, således at kulbørstens søm er ud forkontaktdelen udenfor børsterøret. Tryk det derefterind med en finger som illustreret i Fig. 25. Sæt tilsidst børstehætten på.
FORSIGTIG:
Vær meget påpasselig med, at kulbørstens søm sættesind i kontaktdelen udenfor børsterøret. (Et hvilketsom helst af de to medfølgende søm kan sættes ind.)Der bør udvises stor forsigtighed, eftersom enhverfejl i denne arbejdsgang kan resultere i, atkulbørstens søm deformeres og at der opstårproblemer med motoren på et tidsligt tidspunkt.
6. Udvendig rengøring af maskinenNår maskinen bliver tilsmudset, aftørres den meden tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand.Brug ikke kloropløsing, benzin eller fortynder, damalingen herved opløses.
7. OpbevaringOpbevar boremaskine på et sted, hvor temperaturenikke overstiger 40°C og udenfor børns rækkevidde.
BEMÆRKSørg for at batteriet er helt opladet, når det skalopbevares i længere tid (3 måneder eller mere). Batteriermed lavere kapacitet kan muligvis ikke genoplades nårde bruges, hvis de opbevares i længere tid.
BEMÆRK
Opbevaring af lithium-ion-batterierSørg for at lithium-ion-batterierne er blevet ladethelt op, inden de opbevares.
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0922
23
Dansk
Den angivne totale vibrationsværdi er malt i henholdtil en standardiseret testmetode og kan anvendes tilat sammenligne et værktøj med et andet.Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurderingaf eksponeringen.ADVARSEL
� Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug afel-værktøjet afvige fra den angivne alt værdi,afhængig af hvordan værktøjet anvendes.
� For at identificere sikkerhedsforanstaltningerne tilbeskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurderingaf eksponeringen ved brug under virkelige forhold(hvor der er taget højde for alle dele afbetjeningscyklusen, som fx når værktøjet er slukket,og når det kører i tomgang, udover tiden hvor dertrykkes på aftrækkeren).
02Den_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:0923
24
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLERFOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSELLes alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kanbruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/elleralvorlig personskade.
Ta vare på alle varsler og instruksjoner for fremtidig bruk.Betegnelsen ”elektroverktøy” i advarslene henviser bådetil elektrisk elektroverktøy (med ledning) og batteridrevetelektroverktøy.1) Sikret arbeidsområde
a) Hold arbeidsområdet ryddig og godt belyst.Uryddige eller mørke arbeidsområder kan føre tilulykker.
b) Bruk aldri elektroverktøy på steder med fare foreksplosjon, slik som i nærheten av brennbarevæsker, gass eller støv.
Støv eller gasser kan antennes av gnister fraelektroverktøyet.
c) La aldri barn eller andre personer stå i nærheten
når du bruker et elektroverktøy.Du kan bli forstyrret og miste kontroll oververktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Kontakten på elektroverktøyet må passe medveggkontakten den skal settes i.Du må aldri tilpasse støpslet på noen måte.
Bruk aldri en adapter sammen med et jordetelektroverktøy.Et originalt støpsel som passer med veggkontaktenvil redusere faren for elektrisk støt.
b) Unngå å komme i kontakt med jordede overflaterslik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Faren for elektrisk støt vil være større dersom duer jordet.
c) La aldri elektroverktøyet utsettes for regn eller
fuktighet.Dersom det kommer vann inn i elektroverktøyetkan det resultere i elektrisk støt.
d) Ikke skad ledningen. Bruk aldri ledningen til åbære eller trekke elektroverktøyet. Trekk ikkestøpslet ut av veggkontakten ved bruk av
ledningen.Hold ledningen unna varmekilder, olje, skarpekanter eller bevegelige deler.
Dersom ledningen er skadd eller vridd kan detresultere i elektrisk støt.
e) Hvis elektroverktøyet skal brukes utendørs må du
alltid bruke en skjøteledning som er spesieltberegnet for utendørs bruk.Bruk av riktig skjøteledning vil redusere faren forelektrisk støt.
f) Hvis bruk av elektroverktøyet i et fuktig område ikkekan unngås, bruk et strømuttak med jordfeilbryter.
Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisksjokk.
3) Personlig sikkerheta) Vær påpasselig, se hva du gjør, og bruk sunn
fornuft når du bruker et elektroverktøy.Du må aldri bruke et elektroverktøy når du ersliten eller trett, eller dersom du er påvirket av
narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner.
Når du bruker et elektroverktøy vil kun et parsekunders uoppmerksomhet kunne føre tilalvorlige personskader.
b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller.Hvis du bruker verneutstyr slik som masker,sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern vil detteredusere faren for personskade.
c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. Passpå at bryteren på elektroverktøyet er slått av før
verktøyet kobles til veggkontakten og/ellerbatteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres.Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærerelektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått pånår det er koblet til en strømkilde kan det oppståulykker.
d) Fjern eventuelle justeringsnøkler eller skrunøklerfør du slår på elektroverktøyet.Dersom en justeringsnøkkel eller skrunøkkel erfestet til en roterende del på elektroverktøyet nårdet startes, kan det føre til personskade.
e) Ikke strekk eller len deg for langt når du bruker
verktøyet. Pass på at du står stødig og har godbalanse til enhver tid.Dette vil gi deg bedre kontroll over elektroverktøyeti uventede situasjoner.
f) Ha på deg riktig tøy. Bruk ikke løse klær ellersmykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler.Løse klær, smykker eller langt hår kan vikle seginn i de bevegelige delene.
g) Hvis verktøyet leveres med en støvsamler ellerannet oppsamlingsutstyr, må du passe på at dissemonteres og brukes på riktig måte.
Bruk av støv oppsamler kan redusere støv relatertefarer.
4) Bruk og vedlikehold av elektroverktøya) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk riktig
verktøy til arbeidet du skal utføre.Riktig verktøy vil gjøre arbeidet lettere og tryggereuten at verktøyet overbelastes.
b) Ikke bruk elektroverktøyet dersom av/på-knappenikke virker.Det er farlig å bruke elektroverktøy som ikke kankontrolleres ved bruk av av/på-knappen. Verktøyetmå da repareres.
c) Trekk ledningen på elektroverktøyet ut fra
veggkontakten og/eller fjern batteriet før dujusterer eller skifter deler på verktøyet, eller førdet oppbevares.
Dette vil redusere faren for at verktøyet starteruventet.
d) Oppbevar elektroverktøyet utilgjengelig for barn
og la aldri personer som ikke er kjent med verktøyeteller som ikke har lest igjennom disseinstruksjonene bruke elektroverktøyet.
Elektroverktøy er farlig hvis det brukes av uerfarnepersoner.
e) Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller at ingen
bevegelige deler har låst seg, er feiljustert, knekt,eller har andre skader som kan påvirke bruk avverktøyet.
Hvis elektroverktøyet er skadd må det repareresfør det brukes.Mange ulykker oppstår på grunn av dårligvedlikehold av verktøy.
(Oversettelse av originalinstruksjonene)
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1024
25
Norsk
f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent.Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpekanter/blader vil redusere faren for at de låserseg, samtidig som de vil være lettere å kontrollere.
g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. isamsvar med disse instruksjonene, og ta alltid
arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med ibetraktning.Hvis elektroverktøyet brukes til andre operasjonerenn det det er beregnet for, kan det oppstå farligesituasjoner.
5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy
a) Oppladning av batteriet skal bare gjøres medlader spesifisert av produsenten.En lader som passer for en batteripakke kanforårsake brannfare hvis den brukes med andrebatterier.
b) Bare bruk elektroverktøyet med den spesifiserte
batteripakken.Bruk av andre batterier kan føre til brannfare ogskade.
c) Ikke oppbevar batteriet sammen med metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spiker, skruereller andre små metall objekter som kan føre til
kontakt mellom pluss- og minuspolen på batteriet.Kortslutning av batteriet kan forårsake skader ellerbrann.
d) Hvis batteriet utsettes for uvøren behandling, kanlekkasje oppstå. Hvis dette skjer, unngå kontakt.Ved kontakt, rens med vann. Hvis væsken kommer
i kontakt med øyne, søk medisinsk hjelp.Batterivæsken kan forårsake irritasjon ellerbrannsår.
6) Service
a) La et kvalifisert serviceverksted som kun brukeroriginale reservedeler utføre service påelektroverktøyet.
Dette vil forsikre at elektroverktøyets sikkerhetopprettholdes.
FORSIKTIGLa aldri barn eller helsesvake personer stå i nærheten.
Oppbevar verktøy utilgjengelig for barn og helsesvakepersoner når det ikke er i bruk.
FORHOLDSREGLER FOR BATTERIDREVETSKRUTREKKERAUTOMAT
1. Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene nårdu utfører arbeid som kan sette festeren i kontaktmed skjulte kabler. Festere som kommer borti enstrømførende kabel kan gjøre metalldeler avelektroverktøyet strømførende, slik at brukeren fårelektrisk støt.
2. Lad batteriet ved, temperatur på mellom 0 – 40°C.Er temperturen mindre enn 0°C vil det resultere ioverlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikkelades ved høyere temperatur enn 40°C.Den beste temperaturen for lading er mellom 20 – 25°C.
3. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig.Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatetstå avslått i omkring 15 minutter før neste oppladingav et batteri tar til.
4. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet fortilkopling av det oppladbare batteriet.
5. Demonter aldri det oppladbare batteriet ogladeapparatet.
6. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutteren batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm ogoveropphetning. Det vil føre til forbrenning ellerskade av batteriet.
7. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri.Dersom batteriet brenner, kan det være det eksploderer.
8. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å ladetilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, tilforretningen der det ble kjøpt. Ikke kast detoppbrukte batteriet.
9. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet.10. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets
ventilsjonshuller.Dersom metall eller brennbare gjenstander føresinn i ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føretil elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
11. Når et drillbor monteres på en chuck som ikke erutstyrt med nøkkel, må muffen strammes forsvarlig.Hvis muffen ikke er stram nok, kan boret gli ellerfalle ut og på den måten reslutere i personskade.
12. Denne skrutrekkerautomaten er konstruert for åskru in og skru ut skruer. Den må kun brukes tildisse operasjonene.
13. Enhåndsbetjening er ekstremt farlig. Hold verktøyetfast med begge hender under bruk.
14. Det må bare brukes originale bits som er spesieltberegnet til skrutrekkerautomaten.Det må ikke brukes andre bits enn de som erspesielt beregnet til denne skruetrekkerautomaten.Bruk av andre bits kan resultere i at skruenestikker ut og at skruematingen svikter.
15. Når du har satt inn skrutrekkerbitset skal du trekkelett i den for å kontrollere at den sitter fast. Hvisbitset ikke er satt inn riktig, kan den løsne underbruk og forårsake farlige situasjoner.
16. Skruene drives i ved å holde maskinen vinkelrett.Hvis skrutrekkerautomaten står skrått på skruen,kan skruehodet ødelegges og bitset slites ned.Dessuten vil ikke vridningsmomentet bli riktig meddet resultat at skruen kommer til å stikke ut. Plasserskrutrekkeren vinkelrett på skruen og driv den i.
17. Bruk de foreskrevne skruene.Det må ikke benyttes andre skruer. De kan forårsakedårlig resultat (skjev idriving, eller at de stikkerut) og få maskinen til å svikte (skruen setter segfast og bitset slites ned).
18. Bruk vernebriller.Bruk alltid vernebriller under arbeidet. Borearbeidetkan medføre sprut av gips og kalkstøv, og dettekan være farlig hvis det trenger inn i øynene.
19. Vær oppmerksom på ledninger og rør som kanfinnes i vegger i tak.Når det arbeides på golv, vegger eller tak, må detførst kontrolleres om det finnes ledninger eller rørder det skal bores. Utfør arbeidet slik at støt ogeksplosjoner unngås.
20. Når skruemateutstyret er fjernet, må du alltid brukeriktig type skrutrekkerbits i forhold til skruestørrelsen.
21. Når skruemateutstyret er fjernet og skrutrekkerenikke står rett i forhold til skruen som skal trekkestil, kan skruehodet bli skadd eller den fastetiltrekkingskraften vil ikke bli overført til skruen. Plasseralltid skruen som skal trekkes til og skrutrekkeren retti forhold til hverandre og trekk så til skruen.
22. Motoren i dette produktet inneholder en kraftigpermanentmagnet.Spesiell forsiktighet bør utvises angående spon somfestes til verktøyet og magnetens effekt påelektroniske innretninger.
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1025
26
Norsk
ADVARSEL:� Ikke plasser verktøyet på en arbeidsbenk eller et
arbeidsområde hvor metallspon finnes.Sponet kan feste seg til verktøyet og føre til skadeeller driftsfeil.
� Hvis spon har festet seg til verktøyet, ikke ta påsponet eller verktøyet. Fjern sponet med en børste.Hvis ikke dette gjøres kan skade oppstå.
� Ikke bruk verktøyet hvis du bruker en pacemakereller andre elektroniske medisinske inn-retninger.Funksjonen av den elektroniske innretningen kanpåvirkes.
� Ikke bruk verktøyet i nærheten av presisjonsinnretninger som mobiltelefoner, magnetiske korteller elektroniske minnekort.Hvis dette gjøres kan det føre til betjeningsfeil,funksjonsfeil eller tap av data.
ADVARSEL ANGÅENDE LITHIUM-ION BATTERI
For å øke levetiden, er litium-ion batteriet utstyrt medbeskyttelsesfunksjonen som stopper utgangseffekten.I tilfellene 1 og 3 som beskrevet under,kan motorenstoppe selv om du trykker inn knappen. Dette er ikkeproblemet, men resultatet av beskyttelsesfunksjonen.1. Når batterispenningen er i ferd med å forsvinne
(batterispenningen er under 12V), stopper motoren.I slike tilfeller må du lade den opp med en gang.
2. Hvis verktøyet er overbelastet, kan motoren stoppe.I dette tilfellet skal du utløse bryteren og eliminerårsaken til overbelastningen. Etter dette kan dubruke det igjen.
3. Hvis batteriet overopphetes kan strømtilførselenstoppe automatisk.Hvis dette skjer, stopp bruken av batteriet og la detavkjøles. Etter avkjøling kan batteriet brukes igjen.
Videre, vennligst følg disse forholdsregler og advarsler.ADVARSELFor å forhindre batteri lekkasje,varmeutvikling, røyk-utvikling, eksplosjon og antenning, sørg for å følge disseforholdsreglene.1. Sørg for at spon og støv ikke samles på batteriet.� Sørg for at spon og støv ikke faller på batteriet
under arbeid.� Sørg for at spon og støv som faller på
elektroverktøyet ikke samles på batteriet.
� Ikke la et ubrukt batteri utsettes for spon eller støvunder oppbevaring.
� Før lagring, fjern all spon og støv fra batteriet ogikke oppbevar det sammen med metall deler (skurer,spiker, etc).
2. Ikke perforer batteriet med spiker, hammer slag,ved å tråkk på, kaste eller på annen måte utsettbatteriet for fysisk skade.
3. Ikke bruk et tydelig skadet eller deformert batteri.4. Ikke bruk batteriet med motsatt polaritet.5. Ikke koble verktøyet direkte til en stikkontakt eller
bilens sigarettenner.6. Ikke bruk batteriet til andre formål enn spesifisert.7. Hvis batteriet ikke er oppladet selv etter at spesifisert
ladningstid er over, avbryt videre ladning.8. Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt
trykk som i en microbølgeovn, tørkeovn ellertrykkbeholder.
9. Hvis bruker merker at batteriet lekker eller vond luktsiver ut, fjern batteriet fra områder hvor åpenflamme brukes øyeblikkelig.
10. Ikke bruk verktøyet i områder hvor sterk statiskelektrisitet utvikles.
11. Hvis batteriet lekker, vond lukt siver ut,overopphetes, er misfarget eller deformert, eller pånoen som helst måte virker unormalt under bruk,oppladning eller lagring, fjern batteriet fra verktøyeteller fra laderen og stopp bruk.
ADVARSEL1. Hvis bruker får væske fra batteriet i øynene, ikke gni
øynene, men vask med rent vann og kontakt legeøyeblikkelig.Hvis dette ikke gjøres kan væsken føre tilsynsproblemer.
2. Hvis bruker får væske fra batteriet på hud ellerklær, vask ordentlig med rent vann øyeblikkelig.Væsken kan forårsake irritasjon på huden.
3. Hvis bruker finner rust, vond lukt, over- opphetning,misfarging, deformasjon, og/eller andreuregelmessigheter ved bruk av batteriet for førstegang, ikke bruk batteriet og kontakt forhandler ellerleverandør.
ADVARSELHvis elektrisk ledende fremmedelementer kommer inn iterminalen på litium ion-batteriet, kan batteriet kortslutteog forårsake brann. Følgende sikkerhetsregler må følgesved oppbevaring av litium ion-batteriet.� Unngå å legge elektrisk ledende gjenstander, som
spiker eller ledninger i esken der batterietoppbevares.
� Enten installer batteri pakken i elektroverktøyeteller plasser det i batteri kappen slik at ventilasjonshullene er dekket til for å forhindre kortslutning.(Se Fig. 1)
TEKNISKE DATA
ELEKTROVERKTØY
Modell WF14DSL WF18DSL
Tomgangshasstighet 4200 min–1
KapasitetSkruestørrelse 4 mm
Skruelengde 25 – 41 mm
Bortange 6,35 mm sekskantet
Oppladbart batteriBSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1840: Li-ion 18 V
(3,0 Ah 8 celler) (4,0 Ah 10 celler)
Vekt 2,0 kg 2,1 kg
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1026
27
Norsk
STANDARD TILBEHØR
(1) Skruemateutstyr ......................................................... 1(Montert på maskinkroppen)
(2) Nr.2 Plussbits ............................................................. 3(montert i selve maskinen:1)
(3) Plate ............................................................................. 3(montert i selve maskinen:1)
(4) Plastetui ....................................................................... 1(5) Batteri deksel ............................................................. 2Standardutstyret kan endres uten nærmere varsel.
TILLEGGSUTSTYR (selges separat)
� Batteri
(BSL1430) (BSL1840)
Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
BRUKSOMRÅDER
� Idriving av skruer i innendørs gipsplater
ISETTING/FJERNING AV BATTERI
1. Fjerning av batteriHold godt fast i håndtaket og skyv batterietssperrehaker for å fjerne batteriet (Se Fig. 1 og 2).
FORSIKTIG:Pass på at batteriet ikke kortslutter.
2. Isetting av batteriSett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei(Se Fig. 2).
LADING
Før du går i gang med å bruke det oppladbareelektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til følgendeinstruksjoner.1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselstrømsstikkontakt.
Når ledningen er koplet til, blinker ladeapparatets pilotlysi rødt (med 1 sek. mellomrom).
2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet.Skyv inn batteriet som vist på Fig. 3.
3. LadingNår et batteri settes i laderen, vil oppladingen starteog pilotlyset lyse rødt kontinuerlig.Når batteriet er helt oppladet, begynner pilotlyset åblinke rødt (med 1 sek. mellomrom). (Se Tabell 1)
(1) Pilotlysets indikasjonPilotlysets indikasjoner blir som vist i Tabell 1 isamsvar med ladeapparatets eller det oppladbarebatteriets tilstand.
(2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur.Temperaturene for oppladbare batterier er vist iTabell 2, og batterier som er blitt varme, må kjølesned før de lades på nytt.
Tabell 2 Opplading av varme batterier
Oppladbare batterierTemperaturer Hvoropplading er mulig
BSL1430, BSL1840 0°C – 50°C
LADEAPPARAT
Modell UC18YRSL UC18YFSL
Ladespannung 14,4 V – 18 V
Vekt 0,6 kg 0,5 kg
Tabell 1
Pilotlysets indikasjoner
Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5Før lading (rød) sekunder. (av i 0,5 sekunder)
Mens lading Lyser Lyser kontinuerligpågår (rød)
Blinkar Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5Lading ferdig (rød) sekunder. (av i 0,5 sekunder)
Lading ikke Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Er slukket i 0,1 Svikt i batteriet ellermulig (rød) sekunder. (av i 0,1 sekunder) ladeapparatet
Overopphetet
Lyser Lyser kontinuerlig
beredskap
(grøn)<UC18YRSL>
Blinkar Lyser i 1 sekunder. Er slukket i 0,5(rød) sekunder. (av i 0,5 sekunder)<UC18YFSL>
Pilotlampenlyser ellerblinker.
Batteriet overopphetet.Ute av stand til å lade(ladning vil starte nårbatteriet er avkjølt).
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1027
28
Norsk
FØR BRUKEN STARTER
1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelseneVær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnetved å følge forskriftene.
2. Forbered skruene.Velg skruer som passer til jobben som skal gjøres.
3. Kontroll og utskifting av bitsEt nr.2 bits er installert på maskinen somstandardutstyr. Sjekk alltid bitset for å være sikkerpå et det er intakt. Bruk av utslitte bits kan hindreskikkellig idriving av skruen. Sjekk bitset før brukog skift det ut med et nytt når det begynner å slitesned. Når boret må skiftes ut på grunn av slitasjeeller andre årsaker, må det gjøres i samsvar medbeskrivelsen under montering og demontering avbits.
BRUK AV BRYTER (FIG. 4)
FORSIKTIGFør en batteripakke settes inn i verktøyet, må det alltidkontrolleres at på/av-bryteren virker som den skal ogreturnerer til «OFF»-posisjon (av) når den slippes.
Verktøyet startes ganske enkelt ved å trykke inn på/av-bryteren. Slipp på/av-bryteren for å stoppe.Bruk av revers-bryter (Fig. 5)
Dette verktøyet har en revers-bryter som endrerrotasjonsretningen. Trykk inn revers-bryterspaken fraR siden (høyre) for medurs rotasjon, eller fra Lsiden (venstre) for moturs rotasjon.Når revers-bryterspaken står i nøytral posisjon, virkerikke på/av-bryteren.Trykkes på/av-bryteren inn, roterer motoren, men ikkebitsen. Bitsen roterer og strammer en skrue nårbitsspissen trykkes mot sporet i skruehodet.
FORSIKTIG� Kontroller alltid rotasjonsretningen før du begynner.� Ikke bruk revers-bryterspaken før verktøyet har stanset
fullstendig. Hvis du prøver å endre rotasjonsretningenfør verktøyet stanser, kan det bli skadet.
� Sett alltid revers-bryterspaken i nøytral posisjon nårdu er ferdig med å bruke verktøyet.
JUSTERE SKRUELENGDE OGINNSKRUINGSDYBDE
1. Stille inn skruelengden (Fig. 6)Still inn skruelengden på enheten ved å skyve påføringsblokken.
(1) Skyv på føringsblokken mens du holder spaken nede,og rett inn pilen på føringsblokken med det tallet påstopperen som stemmer med skruelengden.
(2) Finn skruelengden og skrueføringsposisjonen ved åse i tabellen nedenfor.
STOPPERNUMMER KORT LENGDE
28 25 – 28 mm
32 32 – 35 mm
41 38 – 41 mm
(3) Vedrørende ladetidLadetiden avhenger av kombinasjonen mellom lade-apparat og batterier, og blir som vist i Tabell 3.
Tabell 3 Ladetid (Ved 20°C)
MERK:
Ladetiden kan variere avhengig av temperatur ogstrømkildens voltspenning.
4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon-takten.
5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet.MERK:
Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatetog oppbevares deretter på forsvarlig vis.
Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier,etc.
Ettersom den kjemiske substansen i nye batteriereller batterier som ikke har vært i bruk en stund ikkeer aktivert, vil den elektriske utladningen være lavnår batteriene brukes de første par gangene. Dette eret midlertidig fenomen, og den normaltiden som ernødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å ladebatteriene opp 2 – 3 ganger.
Slik får du batteriene til å vare lenger
(1) Lad batteriene opp før de er helt utgått.Når du merker at effekten i verktøyet begynner å blidårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp.Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet gårtomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.
(2) Unngå opplading ved høy temperatur.Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk.Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det harvært i bruk, vil den kjemiske substansen i batterietforringes og batteriets levetid forkortes. Vent en stundfør batteriet lades opp.
FORSIKTIG:� Når batteriladeren har vært i kontinuerlig bruk, blir
batteriladeren oppvarmet, noe som kan forårsakeskader og defekter. Når ladingen er ferdig, må du ladet gå 15 minutter før neste lading startes.
� Dersom batteriet lades opp når det varmt, enten pågrunn av at det er blitt brukt eller eksponering forsollys, kan det hende at pilotlampen vil lyse grønt.Batteriet lades ikke opp. Dersom dette er tilfelle, labatteriet få kjøle seg ned før lading.
� Hvis den pilotlyset blinker rødt (med 0,2 sek.mellomrom), sjekk og eventuelt fjernfremmedlegemer som kan ha satt seg fast i batterietsmonteringshull.Hvis hullet er fritt for fremmedlegemer, er detsannsynligvis noe galt med enten batteriet ellerladeapparatet. Få begge deler sjekket hos en autorisertfagmann.
LadeapparatUC18YRSL / UC18YFSL
BatteriBSL1430 Ca.45 minuterBSL1840 Ca.60 minuter
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1028
29
Norsk
2. Justere innskruingsdybden (Fig. 7)Juster innskruingsdybden på denne enheten ved åvri på dybdejusteringsknappen.
(1) Press skyveren helt inn i skyverhuset. Vri deretterdybdejusteringsknappen slik at bitsspissen stikker ca.5 mm ut.
(2) Prøv å skru inn en skrue og juster ved behov. For åutføre finjustering skal du vri mot A (mot klokka) hvisskruehodet ligger for høyt etter innskruing. Hvisskruehodet ligger for lavt etter innskruing skal du vrimot B (med klokka).
SETTE PÅ OG TA AV SKRUEREMSEN
1. Sette på (Fig. 8)(1) Sett tuppen på den sammenhengende skrueremsen
inn i tapeføringssporet (seksjon A).(2) Sett tuppen av tapet inn i skyversporet (seksjon B) og
trykk innover i pilens retning.(3) Still inn slik at skruen på remsen står rett foran (1
skruebredde) skruen i posisjon (Fig. 9, Fig. 10).ADVARSEL
Sett skrueremsen godt på plass. Hvis den ikke sittergodt, kan bitset skrape opp platens overflate (lavtmatetrykk) eller skruen kan bli ødelagt (for høytmatetrykk).
2. Ta av (Fig. 11)(1) Hvis du går tom for skruer på tapet eller ønsker å
fjerne en skrueremse mens du holder på med enjobb, trekk i pilens retning som vist i figuren for å taut remsen.
(2) Du kan returnere skrueremsen i motsatt retning vedå trykke på reverseringsknappen.
SETTE INN OG TA UT BITSET
ADVARSELFor å hindre at det skjer en ulykke, må du alltid slå avstrømbryteren og ta batteriet ut av huset.
MERKNår du skifter bits må du sørge for å sette den godtinn slik at den ikke løsner eller faller ut senere.
1. Ta av skruemateutstyretHold enheten stabilt med én hånd. Med den andrehånden dreier du skruemateutstyret i retningen somindikert av pilen i Fig. 12. Deretter trekker du i retningsom indikert av pilen i Fig. 13 og fjerner utstyret.
MERKDen vil være vanskelig å fjerne hvis det er støv fratreverk eller gips nær festesporet. Rengjør dennemaskindelen godt for å hindre avsetninger av støvfra treverk eller gips.
2. Sette inn og ta ut bitset (Fig. 14)
Ingen andre bitstyper enn plus-trekker (Phillips) (nr.2, 136 mm lang) skal brukes til innskruingsjobbermed skrueremser.Fest bitset godt ved hjelp av følgende prosedyre.Skyv føringshylsen til øvre kant, sett bitset inn isekskanthullet på muffen og frigjør føringshylsen.For å ta ut bitset følger du prosedyren i motsattrekkefølge.
MERK
Bitset ble ikke satt inn riktig (sikkert) hvis føringshylsenikke går tilbake til utgangsstilling. Stikk bitset helt inni sekskanthullet i sokkelen, inntil den får kontakt.
3. Sette på skruemateutstyretSett på utstyret ifølge trinnene i "1. Ta avskruemateutstyret" i motsatt rekkefølge.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller under arbeidet.
Juster rotasjonsretningen til medurs R .1. Hvordan bruke utstyret
Trykk enheten rett mot arbeidsområdet og trykk påstartbryteren for automatisk mating og innskruing avskruer (Fig. 15).
MERK� Hold enheten rett mot arbeidsområdet under
innskruingsoperasjonen. Hvis du bruker enhetenmens den står i en vinkel forskjellig fra 90 grader motarbeidsområdet, kan skruehodet bli skadd eller bitsetutsettes for unormal slitasje. Du vil heller ikke oppnåriktig tiltrekkingsmoment for skruen slik at den kanskjeikke blir sittende riktig.
� Trykk godt på enheten inntil innskruingen er fullført.Hvis du ikke trykker jevnt på enheten kan det hendeskruen ikke blir skrudd riktig inn.
� Ved innskruing må du unngå å støte maskinen motarbeidsområdet når du skal trykke på den.Det kan føre til at skruen ikke bli riktig skrudd inn.
� Hvis du prøver å skru inn en skrue oppå en annen, vilskruen falle ned eller skruematingen vil stoppe, såutvis forsiktighet.
� Skruing med tom remseUnder kontinuerlig innskruing vil du kanskje ikke leggemerke til at du har gått tom for skruer og fortsette åbruke enheten. Arbeid uten skruer fører til at bitsetskader trematerialet eller gipsplatene, så hold øyemed hvor mange skruer som er igjen når du brukermaskinen.
� Hvis skyveren ikke beveger seg lett kan du prøve årengjøre skyverflatene med trykkluft eller lignende.
2. Bruk i hjørner (Fig. 16)Enheten kan skru inn skruer i posisjoner inntil 15 mmfra en vegg.
MERKIkke prøv å skru inn skruer som står nærmere enn 15mm fra en vegg.Ikke skru inn skruer mens skyverhuset er i kontaktmed veggen. Skade på skruehodet fører til slitasje påbitset. Skruen får ikke riktig tiltrekkingsmoment hvisskruehode eller bits er slitt. Dette kan også føre til atskruen ikke blir sittende riktig, og kan føre til at enhetenblir skadd.
3. Fjerne skrueneDe tilstrammede skruene kan fjernes ved å roteredem i motsatt retning L (mot urviseren).Riktig installer biten mot sporet på skruehodet, ogtrekk bytteutløseren mens du trykker biten vertikaltned mot sporet.Eller trykk biten ned mot sporet på skruehodet vertikaltmens du trekker bytteutløseren.
4. Hvis skyveren ikke beveger seg lett
Hvis skyveren ikke beveger seg lett må du prøve årengjøre skyverflatene og skyverhuset med trykklufteller lignende. (Fig. 17).
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1029
30
Norsk
Tabell 4
Lampens Gjenværende batteristrømtilstand
Det er nok batteristrøm.
Batteristrømmen er halv.
Det er nesten tomt for batteristrøm.Lad opp batteriet så snart som mulig.
BEHANDLING AV SKRUER
MERKNAD:Både selve skruepakken og den sammenhengendeskrueremsen må behandles med varsomhet. Hvis defaller i golvet, kan skruene løsne fra remsen og gjørefremmating av skruene vanskelig eller umulig. Skruenemå ikke utsettes for lange perioder med direkte sollyseller utendørs luft. De kan ruste og gjøre fremmatingav skruene problematisk. Når skruene ikke skal brukespå en stund, må de oppbevares i skrueboksen ellerlignende. Når skruene ikke skal brukes på en stund,må de oppbevares i skrueboksen eller lignende.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av skrutrekkerbitsBruk av ødelagt bits eller bits med utslitt spiss erfarlig ettersom bitset kan glippe. Skift det ut medet nytt.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevnemellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd til.Hvis noen av skruene er løse, skru dem fastøyeblikkelig. Dersom en ikke gjør dette, kan det føretil alvorlig risiko.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve “hjertet“ i et elektriskverktøy.Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/eller våte av olje eller vann.
4. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 22)Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørstekan resultere i motorproblemer, må en kullbørsteskiftes ut før den blir helt nedslitt eller begynner ånærme seg slitegrensen. Kullbørstene må dessutenalltid holdes rene og det må passes på at de bevegerseg fritt i børsteholderen.
MERK:
Når kullbørsten skiftes ut med en ny, må det brukesHitachi Kullbørste Kodenr. 999054.
5. Utskifting av kullbørstene
Ta kullbørsten ut ved først å fjerne børstehetten også hekte den utstikkende delen på kullbørsten avmed et flathodet skrujern, etc., som vist i Fig. 24.Når du installerer kullbørsten, må du velge retningslik at stiften på kullbørsten stemmer overens medkontaktdelen utenfor børsterøret. Deretter trykkerdu den inn med en finger som vist i Fig. 25. Til sistsetter du på børstedekselet.
FORSIKTIG:
Du må være absolutt sikker på at stiften på kullbørstenkommer i kontakt med utsiden av børsterøret. (Dukan sette inn hvilken som helst av de to stiftene somfølger med.)Du må være forsiktig, siden en feil i denneoperasjonen kan føre til en deformert stift påkullbørsten, som igjen kan føre til motorproblemerpå et tidlig stadium.
6. Rengjøring av maskinens overflate
Når det er kommet flekker på boremaskinen, tørk denmed en myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet medsåpevann. Bruk ikke oppløsninger med klor, bensineller malingstynnere på grunn av at disse oppløserplastikk.
MERKEnheten kan lett bli dekket med støv fra treverk ellergipsplater når maskinen brukes i retning oppover.Rengjør skyverflatene regelmessig under arbeidet.
5. Feste platenHvis platen er blitt skadd og ikke kan brukes, må denskiftes ut med den vedlagte platen. Fest platen ved åsette hullene i platen over de to tappene på stopperen(Fig. 18).
6. Bruke krokenKroken brukes for å henge verktøyet i beltet ditt mensdu arbeider.
FORSIKTIG:� Heng verktøyet ordentlig når du bruker kroken
så det ikke faller ned.Hvis verktøyet faller ned kan det føre til en ulykke.
� Når du bærer verktøyet i en krok som er festet tilbeltet ditt, ikke monter et bor på verktøyet. Hvis noeskarpt som et bor er montert på verktøyet når dethenger i beltet ditt kan du bli skadet.
� Fest kroken sikkert i beltet. Hvis kroken ikke er sikkertfestet kan den forårsake skade.
(1) Fjerne kroken.Bruk en Philips-skrutrekker til å fjerne skruene somholder kroken. (Fig. 19)
(2) Bytte ut kroken og stramme til skruene.Fest kroken i sporet på verktøyet og stram til skruenefor en sikker montering. (Fig. 20)
7. Om indikator for gjenværende batternivåNår du trykker på indikatorbryteren for gjenværendebatterinivå, lyser indikatorlampen for gjenværendebatterinivå og du kan sjekke batterinivået. (Fig. 21)Når du frigjør indikatorbryteren for gjenværendebatterinivå, slukkes indikatorlampen. Tabell 4 visertilstanden til indikatorlampen og gjenværendebatteristrøm.
Ettersom indikatoren for gjenværende batterinivåviser forskjellige tilstander avhengig av temperaturenrundt batteriet og karakteristikkene til batteriet, lesdette som en referanse.
MERK:� Ikke ødelegg bryterpanelet eller utsett det for et kraftig
støt.Dette kan medføre problemer.
� For å spare batteriets strømforbruk, lyserindikatorlampen for gjenværende batterinivå når dutrykker på indikatorbryteren.
8. Se etter at batteriet er riktig montert
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1030
31
Norsk
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon
De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745og ISO 4871.
Målt A-veid lydeffektnivå: 91 dB (A)Målt A-veid lydtrykknivå: 80 dB (A)Usikkerhet KpA: 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølgeEN60745.
Ingen lastingSkruing uten støt:Vibrasjons emisjonsverdi ah = 0,8 m/s2
Usikkerhet K = 1,5 m/s2
Den totale vibrasjonsverdien som er opplyst, er målt ihenhold til en standard testmetode og kan brukes til åsammenligne et verktøy med et annet.Det kan også brukes som en foreløpig estimering aveksponering.ADVARSEL� Vibrasjons emisjons fra elektroverktøyet kan variere
fra den opplyste totalverdien avhengig av hvordanmaskinen brukes.
� Treff sikkerhetstiltak basert på hvor utsatt brukerenvil være under de gjeldende bruksforholdene, for åbeskytte brukeren (vurdert i forhold til bruken, somhvor mange ganger maskinen er slått på eller av ogtomgangskjøring i tillegg til aktiv bruk).
7. LagringOppbevar boremaskinen på et sted der temperaturener mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde.
MERKPåse at batteriet er fulladet før lagring i en langperiode (3 måneder eller mer). Et batteri med litenkapasitet kan være ute av stand til å kunne lades etterå ha vært lagret i en lang periode.
MERK
Lagring av litium-ion batterierSørg for at litium-ion batteriene er fulladet før de skallagres.Lagring av batteriene i lengre tid med lav ladetilstandkan føre til redusert ytelse, vesentlig reduksjon avbatteriets brukstid eller at batteriene ikke holder påladingen.Imidlertid kan en vesentlig reduksjon av batterietsbrukstid gjenvinnes ved gjentatt lading og bruk avbatteriene to til fem ganger.Hvis batterienes brukstid er veldig kort til tross forgjentatt lading og bruk, må du anse batteriene somdefekte og kjøpe nye batterier.
8. Liste over servicedelerFORSIKTIG:
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachielektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisertserviceverksted.Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres innsammen med verktøyet til et Hitachi autoristertserviceverktsted når reparasjoner eller annetvedlikeholdsarbeid kreves.Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelteland, må overholdes ved drift og vedlikehold avelektroverktøy.
MODIFIKASJONER:Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedringog modifisering for å inkorporere de siste nyeteknologiske fremskritt.Følgelig vil enkelte deler kunne endres uten forvarsel.
Viktig melding om batteriene til Hitachibatteridrevne elektroverktøy
Bruk alltid et av våre spesial lagede batterier. Vi kanikke garantere sikkerheten og ytelsen til våreelektroverktøy hvis det brukes sammen med andrebatterier enn de som er designert av oss, eller hvisbatteriet er demontert og modifisert (slik somdemontering og bytter av celler eller andre indredeler).
MERK:
På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utvik-lingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endresuten forvarsel.
03Nor_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1031
32
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTAKOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUSLue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassasähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitseeverkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua taiakkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissätai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissapaikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästisyttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttääpölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuusa) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.Älä muunna pistoketta mitenkään.Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeidenpistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskunvaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviinpintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.Maadoitetun pinnan koskettaminen lisääsähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluunpääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedäsähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämälläjohdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistäkulmista tai liikkuvista osista.Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminenlisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytäulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminenvähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)suojattua virtalähdettä.RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytäsähkötyökalua harkiten.Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.Keskittymisen herpaantuminen pieneksikinhetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja.Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,liukumattomien turvakenkien, kypärän jakuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentäähenkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.Varmista, että virtakytkin on pois päältä -asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalunnostamista tai kantamista.Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi onvirtakytkimellä, tai virran kytkeminensähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisääonnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalustaennen sen käynnistämistä.Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voiaiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikeinodottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisiavaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivattarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- jakeräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetäänja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviävaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminena) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremminja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty taisammu virtakytkimestä.Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimenavulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkösähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamistasäilytykseen.Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävätsähkötyökalun vahingossa tapahtuvankäynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttääsähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihintai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomienhenkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muutsähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovataiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävätleikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niidenhallinta on helpompaa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1132
33
Suomi
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriäjne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samallahuomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihinsitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto
a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturillaTietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaatulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akunkanssa.
b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä vartenmäärättyjen akkujen kanssa.
Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voisynnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden
metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pientenmetalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä
akun navat toisiinsa.Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaapalovammoja tai tulipalon.
d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskuanestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketatnestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste
koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä taipalovammoja.
6) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjatasähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaaviavaraosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMETPidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissalaitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lastenja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
JOHDOTTOMAN RUUVINKIERRINAUTOMAATINVAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Pidä sähkötyökalusta kiinni eristetyistätartuntapinnoista, kun teet työtä, jossa kiinnike voi
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jännitteiseenjohtoon osuvan kiinnikkeen metalliosat voivat muuttuajännitteisiksi ja käyttäjä voi saada sähköiskun.
2. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40°C.Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallistaylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötilaon yli 40°C.Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.
3. Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti.Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia,ennen seuraavaa latausta.
4. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse paristonkytkentäaukkoon.
5. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.6. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksenja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
7. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liianlyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta setakaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitäkulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitätai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskunvaara tai laturivaurio.
11. Kun terä asennetaan avaimettomaankiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos seei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaavaurioita.
12. Tämä ruuvinkierrinautomaatti on tarkoitetturuuvien kiristämistä ja irrottamista varten. Käytäsitä vain tähän tarkoitukseen.
13. Laitteen käyttäminen yhdellä kädellä on erittäinvaarallista. Laitteesta on pidettävä kiinni lujastikahdella kädellä.
14. Käytä vain ruuvinkierrinautomaatille suunniteltujateriä.Älä käytä muita kuin ruuvinkierrinautomaatillesuunniteltuja teriä. Muiden terien käyttö saattaaaiheuttaa ruuvien jäämisen esiin ja vahingoittaaruuvinsyöttöä.
15. Vedä terää hieman ulospäin sen asentamisenjälkeen varmistaaksesi, ettei se lähde irti. Jolleiterää asenneta huolellisesti, se saattaa irrotalaitteen käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteen.
16. Ruuvaa ruuvit pitämällä päälaite kohtisuorassa.Jos laite on vinossa ruuviin nähden, ruuvin pääsaattaa vahingoittua ja terä kulua. Lisäksi säädettyvääntömomentti ei välity ruuviin, jolloin ruuvi eimene kokonaan paikalleen. Aseta laite suoraanruuvia vasten ja ruuvaa ruuvi paikalleen.
17. Käytä suositettuja ruuveja.Älä käytä muita ruuveja. Ne aiheuttavat huononlopputuloksen (putoavat tai jäävät esiin) jaepäkuntoon joutumisen (ruuvi juuttuu kiinni jaterä kuluu).
18. Suojaa silmäsi suojalaseilla.Käytä aina suojalaseja työskennellessäsi.Poraamisessa syntyy kipsijauhoa ja hienoa pölyä,jotka ovat vaarallisia joutuessaan silmiin.
19. Varo seinissä ja katossa olevia johtoja ja putkia.Kun poraat lattiaan, seiniin tai kattoon, varmistaensin johtojen ja putkien sijainti. Poraa varovastisähköiskujen ja räjähdysten välttämiseksi.
20. Kun ruuvinsyötön lisävaruste on poistettu, käytäaina ruuville sopivaa teräkokoa.
21. Jos laite on vinossa kiinnitettävän ruuvin suhteen,kun ruuvinsyötön lisävaruste on poistettu, ruuvinpää saattaa vahingoittua tai ruuvausvoima ei täysinvälity ruuviin. Aseta aina kiinnitettävä ruuvi ja laitesuoraan kulmaan toistensa suhteen ennen ruuvinkiristämistä.
22. Tämän tuotteen moottorissa on voimakaskestomagneetti.Noudata seuraavia lastujen työkaluuntarttumista jakestomagneetin vaikutuksia sähköisiin laitteisiinkoskevia varotoimia.
VAROITUS:� Älä aseta työkalua työpenkille tai työskentelyalueelle,
jossa on metallilastuja.Lastut voivat tarttua työkaluunaiheuttaenhenkilövahinkoja tai käyttöhäiriöitä.
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1133
34
Suomi
� Jos lastuja on tarttunut työkaluun, älä kosketa sitä.Poista lastut harjalla.Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaahenkilövahinkoihin.
� Jos käytät sydämentahdistajaa tai muitalääkinnällisiä sähkölaitteita, älä käytä tai lähesty
työkalua.Sähkölaitteen toiminta voi tästä häiriintyä.
� Älä käytä työkalua tarkkuuslaitteiden kuten
matkapuhelinten, magneettikorttien tai sähköistenmuistimedialaitteiden läheisyydessä.Tämä saattaa johtaa virhetoimintaan, käyttöhäiriöihintai tietojen menetykseen.
HUOMAUTUS LITIUM-IONI-PARISTOSTA
Litium-ioni-pariston käyttöiän pidentämiseksi se onvarustettu suojatoiminnolla, joka pysäyttää siitä lähtevänvirran. Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissa tapauksissa1-3, vaikka kytkintä vedetään, moottori saattaa pysähtyä.Tällöin kyseessä ei ole häiriö vaan suojatoiminnon tulos.1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun
(pariston jännite putoaa noin 12V:iin), moottoripysähtyy. Jos näin käy, lataa paristo välittömästi.
2. Jos työkalu on ylikuormitettu, moottorisaattaapysähtyä. Tässä tapauksessa vapauta työkalunkytkin ja poista ylikuormituksen syyt. Sen jälkeenvoit käyttää laitetta uudelleen.
3. Jos paristo ylikuumenee liian suuressa kuormituksessa,pariston virta voi pysähtyä. Tässä tapauksessapysäytä pariston käyttö ja anna pariston jäähtyä.Sen jälkeen voit käyttää sitä uudelleen.
Lisäksi ota huomioon seuraava varoitus ja huomautus.VAROITUSVarmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jottapariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savunmuodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiinestää etukäteen.1. Varmista, että pariston päälle ei kerry hiomalastuja
tai pölyä.� Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai
pölyä ei putoa pariston päälle.� Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun
päälle putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerrypariston päälle.
� Älä säilytä käyttämätöntä paristoa hiomalastuille japölylle alttiissa paikassa.
� Ennen pariston varastoimista poista kaikki pöly jahiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen,äläkä varastoi sitä yhdessä metallisten osien(ruuvien, naulojen jne.) kanssa.
2. Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla,älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitäparistoa tai kohdista siihen voimakasta iskua.
3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta taiulkonäöltään muuttunutta paristoa.
4. Älä käytä paristoa vääränapaisesti.5. Älä yhdistä paristoa suoraan sähköpistorasioihin
tai auton savukkeensytyttimen pistokkeisiin.6. Älä käytä paristoa muihin tarkoituksiin kuin tarkasti
määriteltyihin.7. Jos paristo ei lataudu loppuun saakka, vaikka
määritetty latausaika on kulunut, pysäytä lataaminenvälittömästi.
8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineillekuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan taikorkeapainesäiliöön.
9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä,jos vuotoa tai pahaa hajua on havaittavissa.
10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakastastaattista sähköä.
11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua,syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muotomuuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavallapoikkeavalta sitä käytettäessä, ladattaessa taisäilytettäessä, poista se välittömästi laitteesta taipariston laturista äläkä käytä sitä.
HUOMIO1. Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä
hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreellapuhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä ja otayhteyttä lääkäriin välittömästi.Jos silmät jätetään hoitamatta, neste saattaaaiheuttaa silmäongelmia.
2. Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese nehyvin puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellävälittömästi.Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä.
3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua,ylikuumenemista, värin haalistumista, muodonmuuttumista ja/tai muita epäsäännöllisyyksiäkäyttäessäsi paristoa ensimmäistä kertaa, älä käytäparistoa, vaan palauta se tavarantoimittajalle taikauppiaalle.
VAROITUS
Jos litiumioniakun jakorasiaan pääsee vieraita sähköäjohtavia aineita, akkuun saattaa syntyä oikosulku, mikävoi aiheuttaa tulipalon. . Noudata litiumioniakkujensäilytyksessä tarkkaan seuraavia ohjeita.� Älä laita säilytyskoteloon sähköä johtavia esineitä,
nauloja tai johtimia, kuten rauta- tai kuparilankaa.
� Joko työnnä akku paikalleen sähkötyökaluun taivarastoi se painamalla lujasti akun kantta sisään,kunnes akun tuuletusaukot on peitetty oikosulkujen
estämiseksi. (Katso Kuva 1)
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1134
35
Suomi
VAKIOVARUSTEET
(1) Ruuvinsyötön lisävaruste ......................................... 1(asennettuna päärunkoon)
(2) Nr. 2 plusterä ............................................................ 3(asennettuna päärunkoon : 1)
(3) Läppä ........................................................................... 3(asennettuna päärunkoon : 1)
(4) Muovikotelo ................................................................ 1
(5) Akun kansi .................................................................. 2
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteitailman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
� Paristo
(BSL1430) (BSL1840)
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
� Ruuvien ruuvaus sisällä olevaan kipsilevyyn.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poistoPidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja ja irrotaparisto (Kts. Kuvat 1 ja 2).
HUOMAUTUS:Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennusTarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen(Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen ruuvain-poran käyttöä lataa paristo seuraavienohjeitten mukaisesti.1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan.
Kun verkkojhto on liitetty, laturin merkkivalo vilkkuupunaisena. (1 sekunnin välein)
2. Aseta akku laturiin.Aseta akku niin, että se menee laturin kuvassa 3näytetyllä tavalla.
3. LataaminenKun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa jamerkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku onlatautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunninvälein) (Katso Taulukkoa 1)
(1) Merkkivalon tiedotuksetMerkkivalon tiedotukset näkyvät Taulukosta 1 laturinja ladattavan parison kunnon mukaan.
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
Malli WF14DSL WF18DSL
Kuormittamaton nopeus 4200 min–1
KapasiteettiRuuvin koko 4 mm
Ruuvin pituus 25 – 41 mm
Terän varren koko 6,35 mm Hex.
Ladattava paristoBSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1840: Li-ion 18 V
(3,0 Ah 8 kennoa) (4,0 Ah 10 kennoa)
Paino 2,0 kg 2,1 kg
LATURI
Malli UC18YRSL UC18YFSL
Latausjännite 14,4 V – 18 V
Paino 0,6 kg 0,5 kg
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1135
36
Suomi
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammutase ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä jakulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja senkestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Josparisto ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinenkemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
HUOMAUTUS:� Jos akkulaturi on jatkuvassa käytössä, se kuumenee
ja voi aiheuttaa vikoja. Kun olet ladannut akun, annalaturin levätä 15 minuutin ajan ennen uutta latausta.
� Jos akkua ladataan sen ollessa lämmin käytön taiauringonvalon vuoksi, merkkivalo palaa vihreänä.Akku ei lataudu. Anna tällaisessa tapauksessa akunjäähtyä ennen lataamista.
� Jos merkkivalo vilkkuu punaisena nopeasti (noin 0,2sekunnin välein), katso onko laturin akun asetusaukossavieraita esineitä ja ota ne pois. Jos vieraita esineitä eilöydy, on mahdollista, että joko akku tai laturi onepäkunnossa. Vie ne valtuutettuun huoltoon.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, ettätyöskentely-ympäristö on sopiva.
2. Valmistele ruuvit käyttökuntoon
Valitse käyttöön sopivat ruuvit.3. Tarkista ja vaihda terät
Tässä laitteessa on vakiovarusteena nr. 2 plusterä.Varmista aina, että se ei ole vaurioitunut. Kuluneenterän käyttö saattaa aiheuttaa ruuvausvirheitä.Tarkista terä ennen työskentelyn aloittamista javaihda se heti, kun se alkaa olla kulunut. Kun teräjoudutaan vaihtamaan vahingoittumisen tai muunsyyn johdosta, vaihda se kohdan “Terän asennusja poisotto” ohjeiden mukaisesti.
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaanLadattavien akkujen lämpötilat näkyvät Taulukossa2. Kuumentuneiden akkujen tulee antaa jäähtyä ennenlataamista.
Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen
(3) LatausajastaLaturin ja paristojen yhdistelmästä riippuen latausaikaon Taulukossa 3 näkyvä.
Taulukko 3 Latausaika (20°C lämmössä)
HUOM:Latausaika vaihtelee riiippuen lämpötilasta javirtalähteen jännitteestä.
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.HUOM:
Käytön jälkeen irrota paristot laturista ja laita neturvalliseen säilöön.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojenollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminäolleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa eiaktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainenparistoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä onväliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuulataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Lämpötilat joissaLadattava paristo paristo voidaan
ladata
BSL1430, BSL1840 0°C – 50°C
Laturi UC18YRSL / UC18YFSLParisto
BSL1430 Noin 45 minuuttiaBSL1840 Noin 60 minuuttia
Taulukko 1
Merkkivalon tiedotukset
Ennen Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta (punainen) sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Ladattaessa Palaa Palaa jatkuvasti(punainen)
Lataus Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
suoritettu (punainen) sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Lataus mahdo- Välähtalee Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1 Paristo tai laturi toimiiton suorittaa (punainen) sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi) huonosti
Ylikuumentumisen
Palaa Palaa jatkuvasti
aiheuttama
(vihreä)
odotustila
<UC18YRSL>
Vilkkuu Palaa 1 sekunnin ajan. Ei pala 0,5(punainen) sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)<UC18YFSL>
Merkkivalosyttyy taivilkkuu.
Paristo on ylikuumentunut.Ei voida ladata (lataaminenalkaa pariston jäähdyttyä).
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1136
37
Suomi
TOIMINNON KYTKEMINEN (KUVA 4)
HUOMAUTUS:Tarkista aina ennen akkukasetin asettamistatyökaluun, että kytkinliipaisin toimii oikein ja palaavapautettuna ”OFF” (Pois) -asentoon.
Käynnistä työkalu vetämällä kytkinliipaisinta. Pysäytävapauttamalla kytkinliipaisin.Kytkennän suunnanvaihto (kuva 5)
Tällä työkalulla on suunnanvaihtokytkin, jolla voimuuttaa pyörimissuuntaa. Paina suunnanvaihtokytkintäR (Oikea) -suuntaan myötäpäivään pyöriväksi tai L(Vasen) -suuntaan vastapäivään pyöriväksi.Kun suunnanvaihtokytkin on neutraalissa asennossa,kytkinliipaisinta ei voi vetää.Kytkinliipaisimen vetäminen pyörittää moottoria,mutta terä ei pyöri. Terä pyörii ja kiristää ruuvia, kunterän kärkeä painetaan ruuvin kannan uraan.
HUOMAUTUS:� Tarkista aina ennen käyttöä pyörimissuunta.� Käytä aina suunnanvaihtokytkintä vasta, kun työkalu
on kokonaan pysähtynyt. Pyörimissuunnanmuuttaminen ennen kuin työkalu on pysähtynyt voivahingoittaa työkalua.
� Kun et käytä työkalua, aseta suunnanvaihtokytkin ainaneutraaliin asentoon.
RUUVIN PITUUDEN JA SYVYYDENSÄÄTÄMINEN
1. Ruuvin pituuden asettaminen (kuva 6)Aseta ruuvin pituus laitteessa siirtämällä ohjauslaattaa.
(1) Siirrä ohjauslaattaa pitämällä samalla vipua alhaalla.Kohdista ohjauslaatan nuoli ruuvin pituutta vastaavan,pysäyttimen numeron kanssa.
(2) Tarkasta ruuvin pituus ja ruuviohjaimen asento allaolevasta taulukosta.
PYSÄYTTIMEN NUMERO RUUVIN PITUUS
28 25 – 28 mm
32 32 – 35 mm
41 38 – 41 mm
2. Ruuvin syvyyden asettaminen (kuva 7)Aseta ruuvin syvyys laitteessa kääntämällä syvyydensäätönuppia.
(1) Työnnä liukukappale kokonaan liukukoskettimenkotelon sisään. Kierrä sitten syvyyden säätönuppiasiten, että terän kärki tulee esille noin 5 millimetrinverran.
(2) Ruuvaa ruuvi ja tee hienosäätöjä tarvittaessa.Hienosäätö tehdään kiertämällä säädintä A:ta kohden(vastapäivään), jos ruuvin pää on liian korkeallaruuvauksen jälkeen. Jos ruuvin pää on liian matalallaruuvauksen jälkeen, kierrä säädintä B:tä kohden(myötäpäivään).
RUUVIJONON ASENTAMINEN JAPOISTAMINEN
1. Asentaminen (kuva 8)(1) Työnnä linkkiruuvijonon pää hihnan opasuralle (A-
osa).
(2) Työnnä nauhan pää liuku-uraan (B-osa) ja työnnäsisäänpäin nuolen osoittamaan suuntaan.
(3) Aseta jono siten, että ruuvi on melkein (1 ruuvinleveys)ruuvauskohdalla (kuvat 9 ja 10).
VAROAseta ruuvijono tiukasti laitteen sisälle. Jos sitä eiaseteta huolellisesti paikalleen, terä saattaanaarmuttaa levyn pintaa (alhainen syöttöpaine) tairuuveja menee hukkaan (liikaa syöttöpainetta).
2. Poistaminen (kuva 11)(1) Jos ruuvit loppuvat nauhasta tai haluat poistaa
ruuvijonon työn aikana, poista jono vetämällä jonoanuolen osoittamaan suuntaan.
(2) Ruuvijono on mahdollista palauttaa vastakkaiseensuuntaan painamalla vastapäisen pyörimissuunnannappia.
TERÄN ASENTAMINEN JA POISTAMINEN
VAROOnnettomuuksien estämiseksi katkaise kytkin ainapois päältä ja poista akku laitteesta.
HUOMAAKun vaihdat terän, muista asentaa se huolellisesti,ettei se löysty tai lähde irti.
1. Ruuvijonolisävarusteen poistaminenOta laitteesta tukeva ote toisella kädellä. Kierrä toisellakädellä ruuvijonolisävarustetta kuvassa 12 olevannuolen osoittamaan suuntaan. Poista se sittenvetämällä sitä kuvan 13 nuolen suuntaan.
HUOMAA
Lisävaruste voi olla hankala poistaa, jos lisävarusteenaukon lähellä on rappauspölyä. Pidä tämä aluepuhtaana rappauspölystä.
2. Terän asettaminen paikalleen ja poistaminen (kuva14)Vain plusteriä (ristiperä, nro 2, pituus 136 mm) saakäyttää ruuvijonossa.Kiinnitä terät tiukasti seuraavalla menetelmällä. Siirräohjausholkki yläreunan kohdalle, työnnä terä männänkuusiokulmaisen reiän kohdalle ja vapauta sittenohjausholkki.Poista terä suorittamalla nämä ohjeet vastapäisessäjärjestyksessä.
HUOMAATerää ei kiinnitetty oikein (tiukasti), jos ohjausholkkiei palaudu alkuperäiseen asentoonsa. Jatka teräntyöntämistä kuusiohylsyn pään reikään, kunnes sesaa kosketuksen.
3. Ruuvijonolisävarusteen asentaminenAsenna se suor i t tamal la kohdan 1 .Ruuvijonolisävarusteen poistaminen vaiheetvastapäiväisessä järjestyksessä.
KÄYTTÖ
VAROTyöskentelyn aikana on aina käytettävä suojalaseja.
Säädä pyörimissuunta myötäpäivään kohtaan R .1. Käyttöohje
Työnnä laitetta suorassa kulmassa työstettävääkohdetta vasten ja syötä ja kiristä ruuvitautomaattisesti vetämällä kytkimen laukaisimesta(kuva 15).
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1137
38
Suomi
HUOMAA� Aseta laite suoraan työstettävää kohdetta vasten
kiristäessäsi ruuveja. Jos laitetta pidetään vinossa,ruuvin pää saattaa vaurioitua ja terä kulua. Täysikiristysvoima ei myöskään tällöin kunnolla välityruuviin, jolloin ruuvi ei kiinnity oikein.
� Paina laitetta kovaa, kunnes ruuvi on kunnolla kiinni.Jos löysennät otteesi laitteesta, ruuvi ei ehkä kiinnitykunnolla.
� Vältä lyömästä laitetta ruuvauksen aikana painaessasisitä ruuvattavaa kohdetta vasten.Ruuvi ei ehkä mene hyvin paikalleen.
� Varo ruuvin ruuvaamista toisen ruuvin päälle, sillätällöin ruuvi irtoaa tai ruuvaussyöttö lakkaa.
� Tyhjän ruuvijonon käyttäminenJatkuvan ruuvaamisen aikana et ehkä huomaa, ettäruuvit ovat loppuneet. Terä vahingoittaa rappauslevyäruuvatessa ilman ruuveja. Pidä silmällä jäljellä olevienruuvien määrää ruuvaamisen aikana.
� Jollei liukukappale liiku vapaasti, yritä puhdistaaliikkuvat pinnat esimerkiksi puhalluspistoolilla.
2. Käyttäminen kulmissa (kuva 16)Laitteella pystytään ruuvaamaan jopa 15 millimetrinpäästä seinästä.
HUOMAAÄlä yritä ruuvata laitteella lähempää kuin 15 mm seinästä.Älä ruuvaa laitteella, jos liukukoskettimen kotelokoskettaa seinää. Ruuvin pään vioittuminen kuluttaaterää. Täysi kiristysvoima ei välity ruuviin, jos ruuvinpää tai terä on kulunut. Ruuvi ei tällöin myöskäänkiinnity kunnolla ja laite saattaa vaurioitua.
3. Ruuvien irrottaminenKiristetyt ruuvit voi irrottaa kiertämällä niitäpäinvastaiseen suuntaan L (vastapäivään)Aseta terä kunnolla vasten ruuvin pään uraa ja vedäkytkinliipaisimesta samalla, kun painat terääpystysuorassa vasten uraa.Toisin sanoen pidä terä painettuna pystysuorassavasten ruuvin pään uraa vetäessäsi kytkinliipaisinta.
4. Jos liukukappale ei liiku vapaastiJollei liukukappale liiku vapaasti, yritä puhdistaaliukukappaleen ja liukukoskettimen kotelon liikkuvatpinnat esimerkiksi puhalluspistoolilla (kuva 17).
HUOMAALaite kerää itseensä rappauspölyä, kun sillä työstetäänylöspäin. Puhdista liikkuvat pinnat säännöllisestityöskentelyn aikana.
5. Läpän kiinnittäminen
Jos läppä on vahingoittunut käyttökelvottomaksi,käytä ohessa toimitettua läppää. Kiinnitä läppäpaikoilleen asettamalla läpän aukot pysäyttimenulkonemiin (kuva 18).
6. Koukun käyttöKoukun avulla voit ripustaa akkutyökalun vyöhösityöskentelyn ajaksi.
VAROITUS:� Kun käytät koukkua, kiinnitä akkutyökalu lujasti,
ettei se pääse putoamaan vahingossa.Jos akkutyökalu putoaa, seurauksena voi ollaonnettomuus.
� Kun akkutyökalu on kiinnitetty koukulla vyöhösi, äläsovita sen kärkeen mitään osia. Jos akkutyökaluunsovitetaan terävää osaa kuten poranterää silloin,kun työkalu on kiinnitetty vyöhösi, saatatloukkaantua.
Merkkivalon Akussa jäljellä oleva virtatila
Akussa on riittävästi virtaa.
Akun lataus on puolillaan.
Akku on melkein tyhjä.Lataa akku niin pian kuinmahdollista.
Kuvio 4
� Asenna koukku lujasti paikoilleen. Ellei koukkuakiinnitetä lujasti, se voi aiheuttaa käytön aikanavahinkoa.
(1) Koukun poistaminen.Irrota koukun kiinnittävät ruuvit Philips-ruuvimeisselillä. (Kuvio 19)
(2) Koukun vaihtaminen ja ruuvien kiristäminen.Asenna koukku lujasti akkutyökalun uraan ja kiinnitäse kunnolla kiristämällä ruuvit tiukasti. (Kuvio 20)
7. Jäljellä olevan latauksen merkkivalostaKun painat jäljellä olevan latauksen merkkivalonpainiketta, lataustilan merkkivalo syttyy ja voittarkistaa jäljellä olevan latauksen määrän. (Kuvio 21)Kun nostat sormesi merkkivalon kytkimeltä, lataustilanmerkkivalo sammuu. Kuviossa 4 näytetään lataustilanmerkkivalon tila ja akussa jäljellä olevan virran määrä
Lataustilan merkkivalo näyttö vaihtelee ympäristönlämpötilan ja akun ominaisuuksien mukaan, jotentulkitse merkkivaloa viitteellisenä.
HUOMAA:� Varo, ettei kytkinpaneeli saa kovia iskuja eikä rikkoudu.
Siitä voi seurata ongelmia.� Akun virrankulutuksen säästämiseksi jäljellä olevan
latauksen merkkivalo syttyy, kun painat latauksenmerkkivalon kytkintä.
8. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan
RUUVIEN KÄSITTELY
HUOM!Käsittele sekä laatikkoon pakattuja ruuveja ettäruuvijononauhoja huolellisesti. Jos pudotat ne, ruuvitsaattavat irrota ruuvinauhasta, jolloin ruuvin syöttö eionnistu. Älä jätä ruuveja pitkäksi aikaa auringonpaisteeseentai ulkoilmaan. Ne saattavat ruostua. Jos et aio käyttääruuveja vähään aikaan, säilytä niitä niidenpakkauslaatikossa tai muussa vastaavassa paikassa. Nesaattavat ruostua. Jos et aio käyttää ruuveja, pane nesäilöön laatikkoon tms.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Tarkasta poran teräRikkoutuneen tai päästään kuluneen terän käyttö onvaarallista, sillä terä saattaa liuskahtaa paikaltaan.Vaihda tällainen terä.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit javarmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveistaon löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voiaiheuttaa vaaratilanteen.
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1138
39
Suomi
3. Moottorin huoltoMootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastuöljyyn tai veteen.
4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 22)Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaamoottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiiletuusiin heit, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä“kulumisrajaa”. Lisäksi hiiliharjat on pidettävä ainapuhtaina ja varmistettava, että ne pääsevät vapaastiliikkumaan harjapitimissä.
HUOM:Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vaihdossaaina Hitachi hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054.
5. Hiiliharjojen vaihtoOta hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus japanemalla sitten hiiliharjan ulkoneva osa litteäpäiselleruuviavaimelle tms. kuvassa 24 näytetyllä tavalla.Kun asennat hiiliharjaa, valitse suunta niin, ettähiiliharjan kynsi sopii harjaputken ulkokontaktiosaan.Paina se sitten sisään sormella kuvassa 25 näytetyllätavalla. Asenna lopuksi harjan suojus.
HUOMAUTUS:
Muista asettaa hiiliharjan kynsi harjaputkenulkokontaktiosaan. (Voit asettaa kumman tahansakahdesta kynnestä.)Äärimmäistä huolellisuutta on noudatettava, koskavirheen tekeminen tässä toimenpiteessä johtaahiiliharjan kynnen vaurioitumiseen ja saattaaaiheuttaa moottoriongelmia varhaisessa vaiheessa.
6. Ulkopinnan puhdistusJos ruuvain-pora on tahraantunut, puhdista sesaippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,sillä ne sulattavat muovia.
7. SäilytysSäilytä ruuvain-poraa lasten ulottumattomissa,paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
HUOMVarmista, että akku on täysin latautunut, kun laitevarastoidaan pitkäksi ajaksi (3 kuukautta taikauemmin). Pienikapasiteettista akkua ei ehkä voiladata, kun laite otetaan käyttöön pitkän varastoinninjälkeen.
HUOMLitium-ioni-akkujen varastointiVarmista, että litium-ioni-akut on ladattu täysin ennenniiden varastoimista.Akkujen pitkäaikainen varastointi, kun niidenlataustaso on alhainen, saattaa johtaa niidentoimintakyvyn heikkenemiseen, vähentäähuomattavasti akun käyttöikää, tai muuttaa akkujasiten, etteivät ne pysty säilyttämään latausta.Huomattavasti vähentynyt akun käyttöikä voidaanehkä korjata toistuvalla latauksella ja käyttämälläakkuja kahdesta viiteen kertaan.Jos akun käyttöikä on äärettömän lyhyt toistuvastalatauksesta ja käytöstä huolimatta, se on merkki siitä,että akut ovat kuluneet loppuun, ja osta uudet akut.
8. Huolto-osalistaHUOMAUTUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset jatarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessätyökalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on ainanoudatettava kussakin maassa voimassa oleviaturvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaanjatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusinteknologia.Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilmanennakkoilmoitusta.
Tärkeä ilmoitus Hitachin akkutoimistensähkötyökalujen akuista
Käytä aina yhtä määrittelemistämme alkuperäisistäakuista. Emme voi taata akkutoimisensähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kunsitä käytetään muun kuin määrittelmämme akunkanssa tai kun akkua puretaan ja muunnellaan (kutenkennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto).
HUOM:Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättäävalmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eriilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-norminmukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 91 dB (A)Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 80 dB (A)KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)EN60745 mukaan määritettyinä.
Ei kuormaaRuuvinkierto ilman iskua:Tärinäpäästöarvo ah = 0,8 m/s2
Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo on mitattu standardientestausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan käyttäätyökalujen vertaamiseen keskenään.Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaanarviointiin.VAROITUS� Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta kokonaisarvosta työkalunkäyttötavasta riippuen.
� Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvataltistumisen arviointiin varsinaisessakäyttötilanteessa, määrittäminen. (ottaen huomioonkäyttöjakson kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkaluon kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä,varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
04Fin_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1139
English
40
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNINGRead all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-operated(cordless) power tool.1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool.Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way.Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets willreduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators.
There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.Damaged or entangled cords increase the riskof electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp locationis unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.Do not use a power tool while you are tired orunder the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switchis in the off-position before connecting to powersource and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.This enables better control of the power tool inunexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect thepower tools operation.
If damaged, have the power tool repaired beforeuse.Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharpcutting edges are less likely to bind and areeasier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, takinginto account the working conditions and thework to be performed.
Use of the power tool for operations different fromthose intended could result in a hazardous situation.
(Original instructions)
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1240
English
41
5) Battery tool use and carea) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of batterypack may create a risk of fire when used withanother battery pack.
b) Use power tools only with specifically designatedbattery packs.Use of any other battery packs may create a riskof injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it awayfrom other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objectsthat can make a connection from one terminalto another.
Shorting the battery terminals together maycause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contactaccidentally occurs, flush with water. If liquidcontacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may causeirritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts.This will ensure that the safety of the power toolis maintained.
PRECAUTIONKeep children and infirm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS AUTOMATICSCREWDRIVER
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a"live" wire may make exposed metal parts of thepower tool "live" and could give the operator anelectric shock.
2. Always charge the battery at a temperature of0 – 40°C. A temperature of less than 0°C will resultin over charging which is dangerous. The batterycannot be charged at a temperature higher than40°C.The most suitable temperature for charging is thatof 20 – 25°C.
3. Do not use the charger continuously.When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery.
4. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery.
5. Never disassemble the rechargeable battery andcharger.
6. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electriccurrent and overheat. It results in burn or damageto the battery.
7. Do not dispose of the battery in fire.If the battery is burnt, it may explode.
8. Bring the battery to the shop from which it waspurchased as soon as the post-charging battery lifebecomes too short for practical use. Do not disposeof the exhausted battery.
9. Using an exhausted battery will damage the charger.10. Do not insert object into the air ventilation slots of
the charger.Inserting metal objects or inflammables into thecharger air ventilation slots will result in electricalshock hazard or damaged charger.
11. When mounting a bit into the keyless chuck, tightenthe sleeve adequately. If the sleeve is not tight, thebit may slip or fall out, causing injury.
12. This automatic screwdriver is designed fortightening and loosening screws. Use it only forthese operation.
13. One-hand operation is extremely dangerous; holdthe unit firmly with both hands when operating.
14. Use original bits specifically for the automaticscrewdriver.Use no bits other than the original bits specificallyfor the automatic screwdriver. Use of any otherbit can result in screws sticking out and screwfeed malfunctioning.
15. After installing the driver bit, pull lightly out thebit to make sure that it does not come loose. Ifthe bit is not installed properly, it can come looseduring use, which can be dangerous.
16. Screw in screws with the main unit held straight.If the driver is slanted relative to the screw, thescrew head can be damaged and the bit worn.Moreover, the prescribed torque is not transmittedto the screw, resulting in screws left sticking out.Place the drive straight against the screw andscrew in.
17. Use the prescribed screws.Do not use any other screws. They can causeabnormal work (screws fallen over or sticking out)and break downs (screw jamming and bit wear).
18. Protect your eyes with protective glasses.Always wear protective glasses while working.Drilling scatters plaster powder and tape dust,which are dangerous if they get into your eyes
19. Watch out for wires and pipes in walls and ceilings.When working on floors, walls, or ceilings, checkfor wires and pipes ahead of time. Work carefullyto avoid shocks and explosions.
20. When the screw feed attachment is removed,always use the correct driver bit for the screw size.
21. When the screw feed attachment is removed, ifthe screwdriver is positioned at an angle againstthe tightening screw, the head of the screw maybe damaged or the fixed tightening force will nottransfer to the screw. Always position thetightening screw and the screwdriver at a straightangle and then tighten the screw.
22. This product contains a strong permanent magnetin the motor.Observe the following precautions regardingadhering of chips to the tool and the effect of thepermanent magnet on electronic devices.
CAUTION:� Do not place the tool on a workbench or work area
where metal chips are present.The chips may adhere to the tool, resulting in injuryor malfunction.
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1241
English
42
� If chips have adhered to the tool, do not touch it.Remove the chips with a brush.Failure to do so may result in injury.
� If you use a pacemaker or other electronic medical
device, do not operate or approach the tool.Operation of the electronic device may be affected.
� Do not use the tool in the vicinity of precision
devices such as cell phones, magnetic cards orelectronic memory media.Doing so may lead to misoperation, malfunction orloss of data.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equipswith the protection function to stop the output.In the cases of 1 to 3 described below, when using thisproduct, even if you are pulling the switch, the motormay stop. This is not the trouble but the result ofprotection function.1. When the battery power remaining runs out, the
motor stops.In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In thiscase, release the switch of tool and eliminate causesof overloading. After that, you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload work,the battery power may stop.In this case, stop using the battery and let thebattery cool. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning andcaution.WARNINGIn order to prevent any battery leakage, heat generation,smoke emission, explosion and ignition beforehand,please be sure to heed the following precautions.1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.� During work make sure that swarf and dust do not
fall on the battery.� Make sure that any swarf and dust falling on the
power tool during work do not collect on the battery.� Do not store an unused battery in a location exposed
to swarf and dust.
� Before storing a battery, remove any swarf anddust that may adhere to it and do not store it togetherwith metal parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as anail, strike with a hammer, step on, throw or subjectthe battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformedbattery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.5. Do not connect directly to an electrical outlets or
car cigarette lighter sockets.6. Do not use the battery for a purpose other than
those specified.7. If the battery charging fails to complete even when
a specified recharging time has elapsed,immediately stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to hightemperatures or high pressure such as into amicrowave oven, dryer, or high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage orfoul odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity generates.11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appearsabnormal during use, recharging or storage,immediately remove it from the equipment orbattery charger, and stop use.
CAUTION1. If liquid leaking from the battery gets into your
eyes, do not rub your eyes and wash them wellwith fresh clean water such as tap water and contacta doctor immediately.If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash wellwith clean water such as tap water immediately.There is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,deformation, and/or other irregularities when usingthe battery for the first time, do not use and return itto your supplier or vendor.
WARNINGIf a conductive foreign matter enters in the terminal oflithium ion battery, the battery may be shorted, causingfire. . When storing the lithium ion battery, obey surelythe rules of following contents.� Do not place conductive debris, nail and wires such
as iron wire and copper wire in the storage case.� Either install the battery in the power tool or
store by securely pressing into the battery coveruntil the ventilation holes are concealed to preventshort-circuits (See Fig. 1).
Model WF14DSL WF18DSL
No-load speed 4200 min–1
CapacityScrew size 4 mm
Screw length 25 – 41 mm
Bit shank size 6.35 mm Hex.
Rechargeable battery BSL1430: Li-ion 14.4 V BSL1840: Li-ion 18 V(3.0 Ah 8 cells) (4.0 Ah 10 cells)
Weight 2.0 kg 2.1 kg
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1242
English
43
STANDARD ACCESSORIES
(1) Screw feed attachment .......................................... 1(Assembled in main body)
(2) No. 2 Plus Bit .......................................................... 3(Assembled in main body : 1)
(3) Sheet .......................................................................... 3(Assembled in main body : 1)
(4) Plastic case ............................................................... 1(5) Battery cover ............................................................ 2
Standard accessories are subject to change withoutnotice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
� Battery
(BSL1430) (BSL1840)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
� Screw driving into indoor gypsum board.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removalHold the handle tightly and push the battery latch toremove the battery (see Figs. 1 and 2).
CAUTION:Never short-circuit the battery.
2. Battery installationInsert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.1. Connect the charger’s power cord to a receptacle.
When the power cord is connected, the charger’spilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)
2. Insert the battery into the charger.Firmly insert the battery into the charger, as shownin Fig. 3.
3. ChargingWhen inserting a battery in the charger, charging willcommence and the pilot lamp will light continuouslyin red.When the battery becomes fully recharged, the pilotlamp will blink in red. (At 1-second intervals) (SeeTable 1)
(1) Pilot lamp indicationThe indications of the pilot lamp will be as shown inTable 1, according to the condition of the charger orthe rechargeable battery.
(2) Regarding the temperatures of the rechargeablebatteryThe temperatures for rechargeable batteries are asshown in Table 2, and batteries that have becomehot should be cooled for a while before beingrecharged.
Table 2 Recharging ranges of batteries
Temperatures atRechargeable batteries which the battery
can be recharged
BSL1430, BSL1840 0°C – 50°C
Table 1
Indications of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1seconds. (off for 0.1 seconds)
Lights continuously
Lights for 1 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)
Beforecharging
Whilecharging
Chargingcomplete
Chargingimpossible
Blinks(red)
Lights(red)
Blinks(red)
Flickers(red)
Lights(green)⟨UC18YRSL⟩
Malfunction in thebattery or the charger
The pilotlamplights orblinks.
Overheatstandby Blinks
(red)⟨UC18YFSL⟩
Battery overheated.Unable to charge.(Charging will commencewhen battery cools)
CHARGER
Model UC18YRSL UC18YFSL
Charging voltage 14.4 V – 18 V
Weight 0.6 kg 0.5 kg
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1243
English
44
(3) Regarding recharging timeDepending on the combination of the charger andbatteries, the charging time will become as shown inTable 3.
Table 3 Charging time (At 20°C)
NOTE:The charging time may vary according to temperatureand power source voltage.
4. Disconnect the charger’s power cord from thereceptacle.
5. Hold the charger firmly and pull out the battery.NOTE:
After operation, pull out batteries from the chargerfirst, and then keep the batteries properly.
Regarding electric discharge in case of newbatteries, etc.
As the internal chemical substance of new batteriesand batteries that have not been used for an extendedperiod is not activated, the electric discharge mightbe low when using them the first and second time.This is a temporary phenomenon, and normal timerequired for recharging will be restored by rechargingthe batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become completelyexhausted.When you feel that the power of the tool becomes weaker,stop using the tool and recharge its battery. If you continueto use the tool and exhaust the electric current, the batterymay be damaged and its life will become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.A rechargeable battery will be hot immediately after use.If such a battery is recharged immediately after use, itsinternal chemical substance will deteriorate, and the batterylife will be shortened. Leave the battery and recharge itafter it has cooled for a while.
CAUTION:
� When the battery charger has been continuosly used, thebattery charger will be heated, thus constituting the causeof the failures. Once the charging has been completed,give 15 minutes rest until the next charging.
� If the battery is recharged when it is warm due to batteryuse or exposure to sunlight, the pilot lamp map light ingreen.The battery will not be recharged. In such a case, let thebattery cool before charging.
� When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second intervals),check for and take out any foreign objects in the charger’sbattery installation hole. If there are no foreign objects, it isprobable that the battery or charger is malfunctioning.Take it to your authorized Service Center.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environmentCheck if the work environment is suitable by followingthe precautions.
2. Preparing the screwsSelect screws appropriate to the application.
3. Bit checking and replacementA No. 2 Plus bit is installed on this machine as astandard accessory. Always inspect the bit to makesure it is not damaged. Using worn bits can causescrew-in malfunctions. Inspect the bit before workand quickly replace it with a new one when it startsto wear out. When the bit must be replaced dueto bit damage or any other reason, replace itaccording to the instructions in Bit installation andremoval.
SWITCH ACTION (FIG. 4)
CAUTIONBefore inserting the battery cartridge into the tool,always check to see that the switch trigger actuatesproperly and returns to the “OFF” position whenreleased.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Releasethe switch trigger to stop.Reversing switch action (Fig. 5)
This tool has a reversing switch to change thedirection of rotation. Depress the reversing switchlever from the R side for clockwise rotation orfrom the L side for counterclockwise rotation.When the reversing switch lever is in the neutralposition, the switch trigger cannot be pulled.Pulling the switch trigger rotates the motor, but thebit does not rotate. The bit rotates and tightens ascrew when the tip of the bit is pressed againstthe groove on the screw head.
CAUTION� Always check the direction of rotation before
operation.� Use the reversing switch only after the tool comes to
a complete stop. Changing the direction of rotationbefore the tool stops may damage the tool.
� When not operating the tool, always set the reversingswitch lever to the neutral position.
ADJUSTING THE SCREW LENGTH ANDSCREW-IN DEPTH
1. Set the screw length (Fig. 6)Set the screw length on this unit by sliding the guideblock.
(1) Slide the guide block while holding down the leverand align the arrow on the guide block with thenumber on the stopper to match the screw length.
(2) Find the screw length and screw guide position bychecking the table below.
STOPPER NUMBER SCREW LENGTH
28 25 – 28 mm
32 32 – 35 mm
41 38 – 41 mm
ChargerUC18YRSL / UC18YFSLBattery
BSL1430 Approx. 45 min.
BSL1840 Approx. 60 min.
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1244
English
45
2. Adjust the screw-in depth (Fig. 7)Adjust the screw-in depth on this unit by turning thedepth adjuster knob.
(1) Press the slider all the way in to the slider case. Thenrotate the depth adjuster knob so that the bit tipprotrudes about 5 mm.
(2) Try driving a screw and make fine adjustments asneeded. To make the fine adjustment, rotate towardsA (counterclockwise) if the screw head is too highafter screw-in. If the screw head is too low afterscrew-in, then rotate towards B (clockwise).
INSTALLING AND REMOVING THE SCREWSTRIP
1. Install (Fig. 8)(1) Insert the tip of the linked screw strip into the belt
guide groove (A section).(2) Insert the tip of the tape into the slider groove (B
section) and press inwards in the arrow direction.(3) Set so the screw on the strip is just prior (1 screw
width) to the screw-in position (Fig. 9, Fig. 10).CAUTION
Set the screw strip securely inside. If not set securely,the bit might scratch the board surface (low feedpressure) or the screw might be wasted (too muchfeed pressure).
2. Removal (Fig. 11)(1) If you run out of screws on the tape or want to
remove a screw strip during a job, pull in the directionof the arrow as shown in the figure to remove.
(2) You can return the screw strip in the opposite directionby pressing the reverse button.
INSTALLING AND REMOVING THE BIT
CAUTIONTo prevent the chance of an accident, always turn offthe power switch and remove the battery from thebody.
NOTEWhen replacing the bit be sure to install it securely soit will not come loose or fall out later.
1. Removing the screw strip attachmentGrip the unit securely with one hand. With your otherhand, rotate the screw strip attachment in the directionof the arrow in Fig. 12. Next pull in the direction ofthe arrow in Fig. 13 and remove.
NOTEThis will be hard to remove if the lath or plasterpowder attaches near the attachment slot. Clean thissection carefully to prevent the lath or plaster powderfrom adhering here.
2. Attaching and removing the bit (Fig. 14)
No bits other than plus driver (Phillips) bits (No. 2,136 mm long) can be used for screw strip tighteningjobs.Attach the bits securely using the following procedure.Move the guide sleeve to the top edge, feed the bitinto hexagonal hole on the anvil and then release theguide sleeve.To remove, perform the above procedure in reverseorder.
NOTEThe bit was not installed correctly (securely) if theguide sleeve will not return to its original position.Keep inserting the bit inside the hexagonal sockethead hole until it makes contact.
3. Installing the screw strip attachment
Install using the steps in “1. Removing the screwstrip attachment“ in reverse order.
HOW TO USE
CAUTIONAlways use safety goggles during the work.
Adjust the rotation direction to the clockwise R .1. How to operate
Press the unit straight up against the work and pullthe switch trigger to automatically feed and tightenthe screws (Fig. 15).
NOTE� Place this unit straight up against the work during
screw-tightening. Using the unit while at an angle tothe work might damage the screw head or cause bitwear. Also the proper tightening torque will not betransmitted to the screw and might cause the screwto seat improperly.
� Press firmly on the unit until the screw tightening iscomplete. Loosening the pushing pressure on theunit might cause the screw to seat improperly.
� When driving the screw, avoid hitting the unit aspushing in.This could prevent the screw from being sentnormally.
� Attempting to tighten one screw on top of anotherwill cause the screw to fall or stop the screw feed souse caution.
� Driving blanksDuring continuous screw tightening, you might notnotice you have run out of screws and continue tooperate the unit. Driving without any screws willcause the bit to damage the lath or plaster board, sodo the screw tightening while checking the numberof screws remaining.
� If the slider does not move smoothly, try cleaning thesliding surfaces with an air gun, etc.
2. Using in corners (Fig. 16)
Unit can drive screws at positions as close as 15 mmfrom the wall.
NOTE
Do not attempt to drive screws when closer to thewall than 15 mm.Do not drive screws while the slider case is in contactwith the wall. Damaging the screw head causes bitwear. The proper tightening torque is not transmittedto the screw if the screw head or bit is worn. Thismight also cause the screw not to seat properly andmight cause this unit to break.
3. Removing the screws
The tightened screws can be removed by rotatingthem for the reverse rotation L (counterclockwise).Properly install the bit against the groove on thescrew head, and pull the switch trigger whiledepressing the bit against the groove vertically.Or, depress the bit against the groove on the screwhead vertically while pulling the switch trigger.
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1245
English
46
4. When the slider won’t move smoothlyIf the slider will not move smoothly, try cleaning thesliding surfaces of the slider and slider case with anair gun, etc. (Fig. 17).
NOTEThe unit tends to easily become covered with lath orplaster board dust during jobs where it faces upwards.Clean the sliding surfaces at regular periods duringthe work task.
5. Attaching the sheetIf the sheet has been damaged and cannot be used,please replace the sheet with attached one. Attachthe sheet by inserting the holes on the sheet on thetwo protrusions on the stopper (Fig. 18).
6. Using the hook
The hook is used to hang up the power tool to yourwaist belt while working.
CAUTION:
� When using the hook, hang up the power tool firmlynot to drop accidentally.If the power tool is dropped, it may lead to an accident.
� When carrying the power tool with hooked to yourwaist belt, do not fit any bit to the tip of power tool. Ifthe sharp bit such as drill is fitted to the power toolwhen carrying it with hooked to your waist belt, youwill be injured.
� Install securely the hook. Unless the hook is securelyinstalled, it may cause an injury while using.
(1) Removing the hook.Remove the screws fixing the hook with Philips screwdriver. (Fig. 19)
(2) Replacing the hook and tightening the screws.Install securely the hook in the groove of power tooland tighten the screws to fix the hook firmly. (Fig. 20)
7. About Remaining Battery IndicatorWhen pressing the remaining battery indicator switch,the remaining battery indicator lamp lights and thebattery remaining power can be checked. (Fig.21)When releasing your finger from the remainingbattery indicator switch, the remaining batteryindicator lamp goes off. The table 4 shows the stateof remaining battery indicator lamp and the batteryremaining power.
As the remaining battery indicator shows somewhatdifferently depending on ambient temperature andbattery characteristics, read it as a reference.
State of lamp Battery Remaining Power
The battery remaining poweris enough.
The battery remaining poweris a half.
The battery remaining poweris nearly empty.Re-charge the battery soonestpossible.
Table 4
NOTE:� Do not give a strong shock to the switch panel or
break it.It may lead to a trouble.� To save the battery power consumption, the
remaining battery indicator lamp lights while pressingthe remaining battery indicator switch.
8. Confirm that the battery is mounted correctly
SCREW HANDLING
NOTE:Handle both the packed box of screws and the collatedscrew strips with care. If you drop them, screws can comeout of the collated tape and cause screw feed malfunctions.Do not expose the screws to prolonged periods of directsunlight or outside air. They can cause rust and collatedtape problems, so when you will not be using the screwsfor awhile, put them in the screw packing box or the like.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the driver bitUsing a broken bit or one with a worn out tip isdangerous because the bit can slip. Replace it bya new one.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motorThe motor unit winding is the very “heart” of thepower tool.Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 22)The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since and excessively worn carbonbrush can result in motor trouble, replace the carbonbrush with new ones when it becomes worn to ornear the “wear limit”. In addition, always keep carbonbrushes clean and ensure that they slide freely whthinthe brush holders.
NOTE:
When replacing the carbon brush with a new one, besure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054.
5. Replacing carbon brushes
Take out the carbon brush by first removing thebrush cap and then hooking the protrusion of thecarbon brush with a flat head screw driver, etc., asshown in Fig. 24.When installing the carbon brush, choose the directionso that the nail of the carbon brush agrees with thecontact portion outside the brush tube. Then push itin with a finger as illustrated in Fig. 25. Lastly, installthe brush cap.
CAUTION:Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brush tube.(You can insert whichever one of the two nailsprovided).Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of the carbonbrush and may cause motor trouble at an early stage.
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1246
English
47
6. Cleaning on the outsideWhen the driver drill is stained, wipe with a soft drycloth or a cloth moistened with soapy water. Do notuse chloric solvents, gasoline or paint thinner, forthey melt plastics.
7. Storage
Store the driver drill in a place in which the temperature is less than 40°C and out of reach of children.
NOTE:
Make sure that the battery is fully charged whenstored for a long period (3 months or more). Thebattery with smaller capacity may not be able to becharged when used, if stored for a long period.
NOTEStoring lithium-ion batteriesMake sure the lithium-ion batteries have been fullycharged before storing them.Prolonged storage of batteries with a low chargemay result in performance deterioration, significantlyreducing battery usage time or rendering the batteriesincapable of holding a charge.However, significantly reduced battery usage timemay be recovered by repeatedly charging and usingthe batteries two to five times.If the battery usage time is extremely short despiterepeated charging and use, consider the batteriesdead and purchase new batteries.
8. Service parts listCAUTION:
Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts may be changed withoutprior notice.
Important notice on the batteries for the Hitachicordless power toolsPlease always use one of our designated genuinebatteries. We cannot guarantee the safety andperformance of our cordless power tool whenused with batteries other than these designatedby us, or when the battery is disassembled andmodified (such as disassembly and replacementof cells or other internal parts).
NOTE:Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according toEN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A)Measured A-weighted sound pressure level: 80 dB (A)Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear ear protection.
Vibration total values (triax vector sum) determinedaccording to EN60745.
No loadScrewdriving without impact:Vibration emission value ah = 0.8 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
The declared vibration total value has been measured inaccordance with a standard test method and may beused for comparing one tool with another.It may also be used in a preliminary assessment ofexposure.WARNING� The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared total value dependingon the ways in which the tool is used.
� Identify safety measures to protect the operator thatare based on an estimation of exposure in the actualconditions of use (taking account of all parts of theoperating cycle such as the times when the tool isswitched off and when it is running idle in addition tothe trigger time).
05Eng_WF14DSL_WE.p65 11/6/13, 10:1247
48
ITE
MP
AR
T N
AM
EQ
’TY
NO
.1
SH
EE
T1
2S
TOP
PE
R1
3G
UID
E B
LOC
K1
4P
LAT
E (
A)
15
SP
RIN
G(C
)1
6S
LID
ER
(A
).(B
) S
ET
17
CLU
TC
H P
LAT
E1
8S
PR
OC
KE
T1
9S
TOP
PE
R P
LAT
E1
10A
RM
(B
)1
11A
RM
SP
RIN
G1
12TA
PP
ING
SC
RE
W (
W/F
LAN
GE
) D
4×20
613
AR
M1
14P
IN D
2.5
115
SP
RIN
G1
16M
ETA
L (F
)1
17S
LID
ER
AS
S'Y
118
SP
RIN
G1
19S
LID
ER
CA
SE
(A
)1
20S
LID
ER
CA
SE
(B
)1
21S
TOP
PE
R P
IN1
22S
PR
ING
(A
)1
23S
TE
EL
BA
LL D
3.17
51
24K
NO
B1
25S
PR
ING
126
BO
LT M
51
27P
LUS
DR
IVE
R B
IT1
28R
ETA
ININ
G R
ING
129
WA
SH
ER
(D
)1
30G
UID
E S
PR
ING
(C
)1
31G
UID
E S
LEE
VE
(D
)1
32O
-RIN
G (
F)1
33M
ETA
L (F
)1
34S
TOP
PIN
G S
PR
ING
135
LOC
KIN
G F
LAN
GE
136
DR
UM
ME
TAL
137
ST
EE
L B
ALL
D3.
52
38S
OC
KE
T (
A)
139
RU
BB
ER
SH
AFT
140
SP
RIN
G(C
)1
41C
LUT
CH
DR
UM
AS
S'Y
142
BA
LL B
EA
RIN
G 6
08V
VC
2PS
2L1
43T
HR
US
T P
LAT
E1
44R
UB
BE
R R
ING
245
SE
CO
ND
PIN
ION
SE
T1
46N
EE
DLE
BE
AR
ING
147
AR
MA
TU
RE
PIN
ION
SE
T1
48M
AG
NE
T1
49B
RU
SH
BLO
CK
150
HIT
AC
HI P
LAT
E1
51T
RU
SS
HD
. SC
RE
W M
41
52H
OO
K1
ITE
MP
AR
T N
AM
EQ
’TY
NO
.53
LOC
K N
UT
M4
254
PAC
KIN
G2
55S
TR
AP
156
SU
PP
OR
T(D
)1
57FE
RR
ITE
CO
RE
158
CA
RB
ON
BR
US
H2
59B
RU
SH
CA
P2
60TA
PP
ING
SC
RE
W D
3×12
161
PU
SH
BU
TTO
N1
62S
WIT
CH
163
CO
NT
RO
LLE
R T
ER
MIN
AL
SE
T1
64N
AM
E P
LAT
E1
65TA
PP
ING
SC
RE
W (
W/F
LAN
GE
) D
3×16
1266
HO
US
ING
(A)(
B)
SE
T1
67-1
BA
TT
ER
Y (
BS
L143
0)2
67-2
BA
TT
ER
Y (
BS
L184
0)2
68S
LID
ER
CA
SE
AS
S'Y
150
1C
HA
RG
ER
(U
C18
YR
SL/
UC
18Y
FSL)
150
2P
LUS
DR
IVE
R B
IT2
503
SH
EE
T1
504
CA
SE
150
5B
AT
TE
RY
CO
VE
R1
WF1
4DS
L / W
F18D
SL
06Back_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1248
49
Hitachi Power Tools Norway ASKjeller Vest 7N-2007 Kjeller, NorwayTel: (+47) 6692 6600Fax: (+47) 6692 6650URL: http://www.hitachi-powertools.no
Hitachi Power Tools Sweden ABRotebergsvagen 2BSE-192 78 Sollentuna, SwedenTel: (+46) 8 598 999 00Fax: (+46) 8 598 999 40URL: http://www.hitachi-powertools.se
Hitachi Power Tools Denmark A/SLillebaeltsvej 906715 Esbjerg N, DenmarkTel: (+45) 75 14 32 00Fax: (+45) 75 14 36 66URL: http://www.hitachi-powertools.dk
Hitachi Power Tools Finland OyTupalankatu 915680 Lahti, FinlandTel: (+358) 20 7431 530Fax: (+358) 20 7431 531URL: http://www.hitachi-powertools.fi
06Back_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1249
50
06Back_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1250
312Code No. C99205982 GPrinted in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseringsdokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 ienlighet med direktiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och2006/42/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv2011/65/EU.Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki EuropeLtd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuotevastaa tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN60335,EN55014 ja EN61000 ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EYja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardienjohtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this productis in conformity with standards or standardizationdocuments EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/ECand 2006/42/EC. This product also conforms to RoHSDirective 2011/65/EU.The European Standards Manager at Hitachi Koki EuropeLtd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard ellerstandardiserings dokumenter EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med direktiver2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF. Dette produkt erogså i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki EuropeLtd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for atdette produktet er i overensstemmelse med normer ellerstandardiseringsdokumentene EN60745, EN60335,EN55014 og EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er ogsåi samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki EuropeLtd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan
31.12. 2013
F. TashimoVice-President & Director
06Back_WF14DSL_NE.p65 11/6/13, 10:1251