Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
WX 1, WX 2, WXD 2, WXA 2
DE OriginalbetriebsanleitungGB Translation of the original instructionsES Traducción del manual originalFR Traduction de la notice originaleIT Traduzione delle istruzioni originaliPT Tradução do manual originalNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzingSV Översättning av bruksanvisning i originalDK Oversættelse af den originale brugsanvisningFI Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσηςTR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používáníPL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnejHU Eredeti használati utasítás fordításaSK Preklad pôvodného návodu na použitieSL Prevod izvirnih navodilEE Algupärase kasutusjuhendi tõlgeLV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodasLT Originalios instrukcijos vertimasBG Превод на оригиналната инструкция RO Traducere a instructiunilor originale HR Prijevod originalnih uputaRU Оригинальное руководство по эксплуатации
WX 1 WX 2
WXD 2 WXA 2
DE LieferumfangGB Included in deliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR Υλικά παράδοσηςTR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávkyPL Zakres dostawyHU Szállítási terjedelemSK Rozsah dodávkySL Obseg pošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādes komplekts LT KomplektasBG Обем на доставкатаRO Pachetul de livrareHR Popratna opremaRU Комплект поставки
DE BetriebsanleitungGB Operating InstructionsES Manual de usoFR Mode d’emploiIT Istruzioni per lùsoPT Manual do utilizadorNL GebruiksaanwijzingSV InstruktionsbokDK BetjeningsvejledningFI KäyttöohjeetGR Οδηγίες Λειτουργίας
TR Kullanım kılavuzuCZ Návod k použitíPL Instrukcja obsługiHU Üzemeltetési utasításSK Návod na používanieSL Navodila za uporaboEE KasutusjuhendLV Lietosanas instrukcijaLT Naudojimo instrukcijaBG Ръководство за работаRO Manual de exploatareHR Naputak za rukovanje
WXP 80WXP 200
PC T005 87 647 11
WXD 2
WXA 2
WXMP
Active Tip
WXMT
□ Zero Smog 6V / WFE 4S □ Zero Smog 20T / WFE 20D □ Zero Smog 4V
WXHAP 200
□ WHP 1000 □ WHP 3000, 600 W □ WHP 3000, 1200 W □ WXHP 120, 120 W
WFE/WHP T005 87 647 12
T0058764746
WX T005 87 647 10 WX HUB T0058764726
WXSB 200
DE ZubehörGB Accessory ES Accessorio FR Accessoires IT Accessorio PT Acessório NL Toebehoren SV Tillbehör DK Tilbehør FI Lisälaite GR Εξαρτήματα TR Aksesuar
CZ PříslušenstvíPL WyposażenieHU TartozékokSK Príslušenstvo SL Oprema EE Tarvikud LV PiederumiLT PriedasBG ПринадлежностиRO AccesoriiHR PriborRU Оснастка
WXDV 120WXDP 120 (Robust)
Power Response Silver Line
WFV60A
WXP 65 WXP 120
2
USB
WX 1, WX 2, WXD 2
DE VakuumanschlussGB Vacuum connectionES Toma de vacíoFR Raccord de videIT Collegamento per vuotoPT Ligação de vácuoNL VacuümaansluitingSV VakuumanslutningDK Vakuumtilslutning
FI TyhjiöliitäntäGR Σύνδεση κενούTR Vakum bağlantısıCZ Přípojka vakuaPL Przłącze próżniHU VákuumcsatlakozóSK Prípojka vákuaSL Priključek za podtlakEE Vaakumühendus
LV Vakuuma pieslēgumsLT Vakuumo jungtisBG Съединителен елемент за
вакуумRO Racord pentru vidHR Vakuumski priključakRU Вакуумное соединение
DE Schnittstelle hintenGB Rear portES Interfaz en parte traseraFR Interface arrièreIT Interfaccia posteriorePT Interface traseiraNL Interface achteraanSV Port på baksidan
DK Interface bagFI Liitäntä takanaGR Θύρα διεπαφής πίσωTR Arka arabirimCZ Rozhraní vzaduPL Złącze z tyłuHU Csatlakozó hátulSK Rozhranie vzadu
SL Vmesnik zadajEE Tagumine liidesLV Pieslēgvieta aizmugurēLT Sąsaja galeBG Интерфейс отзадRO Interfaţă în partea din spateHR Sučelje stragaRU Интерфейс назад
DE DruckluftanschlussGB Compressed Air ConnectionES Toma de aire comprimidoFR Raccord d’air compriméIT Attacco dell’aria compressaPT Conector para ar comprimidoNL PersluchtaansluitingSV Anslutning för tryckluftDK TryklufttilslutningFI Paineilmaliitäntä
GR Σύνδεση του πεπιεσμένου αέρα
TR Basınçlı hava bağlantısıCZ Přívod stlačeného vzduchuPL Przyłącze sprężonego
powietrzaHU Hálózati csatlakozásSK Prívod stlačeného vzduchuSL Prikljuãek za komprimirani
zrak
EE SuruõhuühendusLV Saspiestā gaisa pieslēgumsLT Suspausto oro jungtisBG Съединителен елемент за
сгъстен въздух RO Racord pentru aer comprimat HR Priključak komprimiranog
zraka RU Сжатый воздух
DE Schnittstelle vorneGB Front portES Interfaz en parte delanteraFR Interface avantIT Interfaccia anteriorePT Interface dianteiraNL Interface vooraanSV Port på framsidan
DK Interface forFI Liitäntä edessäGR Θύρα διεπαφής μπροστάTR Ön arabirimCZ Rozhraní vpředuPL Złącze z przoduHU Csatlakozó elölSK Rozhranie vpredu
SL Vmesnik spredajEE Eesmine liidesLV Pieslēgvieta priekšpusēLT Sąsaja priekyjeBG Интерфейс отпредRO Interfaţă în partea din faţăHR Sučelje sprijedaRU Интерфейс фронт
1
2
3
4
RS232
WX 2 WXD 2
WXD 2
RS232
WXD 2BA 1 23 54
3
WXA 2
DE Potentialausgleich GB Equipotential bonding ES EquipotencialFR Compensation de potentielIT Compensazione di poten-
zialePT Equilíbrio do potencialNL PotentiaalvereffeningSV PotentialutjämningDK Spændingsudligning
FI Potentiaalin tasausGR Εξίσωση δυναμικούTR Potansiyel dengelemesiCZ Vyrovnání potenciálůPL Wyrównanie potencjałuHU Feszültségkiegyenlítő
hüvelySK Zásuvka vyrovnania poten-
ciálovSL Vtičnica za izenačevanje
potenciala
EE Potentsiaalide ühtlustu-spuks
LV Potenciālu izlīdzināšanas pieslēgvieta
LT Potencialo išlyginimo įvorėBG Изравняване на
потенциалите RO Egalizare de potențial HR Izjednačavanje potencijala RU Выравнивание
потенциалов
DE Luftanschlussnippel für Heißluftkolben
GB Air connection nipple for hot air tools
ES Boquilla de conexión del aire para el soldador de aire caliente
FR Raccord de connexion d‘air pour fers à air chaud
IT Nipplo di collegamento aria per saldatore ad aria calda
PT Niples de ligação de ar para ferros de soldar por ar quente
NL Luchtaansluitnippel voor heteluchtbout
SV Luftanslutningsnippel för hetluftspenna
DK Lufttilslutningsnippel til varmluftskolbe
FI Ilmaliitäntänippa ku-umailmakolville
GR Στόμιο σύνδεσης αέρα για έμβολο θερμού αέρα
TR Sıcak hava pistonu için hava bağlantı nipeli
CZ Šroubovací přípojka vzdu-chu pro horkovzdušný píst
PL Šroubovací přípojka vzdu-chu pro horkovzdušný píst
HU Levegőcsatlakozó a forrólevegős páka számára
SK Prípojka vzduchu pre teplovzdušnú rúčku
SL Priključni nastavek spaj-kalnika za vroči zrak
EE Õhuühenduse nippel kuuma õhu kolvidele
LV Gaisa pieslēguma nipelis karstā gaisa lodāmuram
LT Karšto oro stūmoklio oro jungties antgalis
BG Нипел за присъдиняван на въздух за поялник с горещ въздух
RO Niplu de racordare pentru letconul cu aer cald
HR Nazuvica za priključak zra-ka za lemilo na vrući zrak
RU Подключение воздуха ниппель для горячей пайки воздуха
5
6
USB
RS232RS232
BA 1 26
7
54
DE DrosselventilGB Flow control valveES Válvula estranguladoraFR Vanne d‘étranglementIT Valvola di parzializzazionePT Válvula de estrangula-
mentoNL SmoorventielSV Strypventil
DK DrosselventilFI KuristinventtiiliGR Βαλβίδα στραγγαλισμούTR Kelebek valfCZ Škrticí ventilPL Škrticí ventilHU FojtószelepSK Škrtiaci ventilSL Dušilni ventil
EE DrosselventiilLV Gaisa vārstsLT Droselinis vožtuvasBG Дроселен вентилRO Supapă de strangulareHR Prigušni ventilRU дроссельный клапан
7
4
DE Luftmenge WXA 2GB Air flow rate WXA 2ES Caudal de aire WXA 2FR Débit d‘air WXA 2IT Portata d‘aria WXA 2PT Quantidade de ar WXA 2NL Luchthoeveelheid WXA 2SV Luftflöde WXA 2
DK Luftmængde WXA 2FI Ilmamäärä WXA 2GR Ποσότητα αέρα WXA 2TR Hava miktarı WXA 2CZ Množství vzduchu WXA 2PL Množství vzduchu WXA 2HU Levegőmennyiség WXA 2SK Množstvo vzduchu WXA 2
SL Pretok zraka WXA 2EE Õhu kogus WXA 2LV Gaisa plūsmas apjoms WXA 2LT Oro kiekis WXA 2BG Количество въздух WXA 2RO Cantitatea de aer WXA 2HR Količina zraka WXA 2RU Отображать один канал
DE IsttemperaturGB Actual temperatureES Temperatura realFR Température réelleIT Temperatura realePT Temperatura realNL Werkelijke temperatuurSV Faktisk temperatur
DK Faktisk temperaturFI Todellinen lämpötilaGR Πραγματική θερμοκρασίαTR Fiili sıcaklıkCZ Skutečná teplotaPL Temperatura rzeczywistaHU Mért hőmérsékletSK Skutočná teplota
SL Dejanska temperaturaEE Tegelik väärtusLV Faktiskā temperatūraLT Esama temperatūraBG Действителна
температураRO Temperatura efectivăHR Stvarna temperaturaRU Фактическая температура
WX 1 WX 2WXD 2
1
2
3
4
56 6 65 541 1 22 7 74
88
DE Schnittstelle hintenGB Rear portES Interfaz en parte traseraFR Interface arrièreIT Interfaccia posteriorePT Interface traseiraNL Interface achteraanSV Port på baksidan
DK Interface bagFI Liitäntä takanaGR Θύρα διεπαφής πίσωTR Arka arabirimCZ Rozhraní vzaduPL Złącze z tyłuHU Csatlakozó hátulSK Rozhranie vzadu
SL Vmesnik zadajEE Tagumine liidesLV Pieslēgvieta aizmugurēLT Sąsaja galeBG Интерфейс отзадRO Interfaţă în partea din spateHR Sučelje stragaRU Интерфейс назад
DE Schnittstelle vorneGB Front portES Interfaz en parte delanteraFR Interface avantIT Interfaccia anteriorePT Interface dianteiraNL Interface vooraanSV Port på framsidan
DK Interface forFI Liitäntä edessäGR Θύρα διεπαφής μπροστάTR Ön arabirimCZ Rozhraní vpředuPL Złącze z przoduHU Csatlakozó elölSK Rozhranie vpredu
SL Vmesnik spredajEE Eesmine liidesLV Pieslēgvieta priekšpusēLT Sąsaja priekyjeBG Интерфейс отпредRO Interfaţă în partea din faţăHR Sučelje sprijedaRU Интерфейс фронт
5
DE DATA LOGGER (DL) aktivGB DATA LOGGER (DL) activeES DATA LOGGER (DL) activoFR DATA LOGGER (DL) actifIT DATA LOGGER (DL) attivoPT REGISTO DE DADOS (DL)
activoNL DATA LOGGER (DL) actiefSV DATA LOGGER (DL) aktivDK DATA LOGGER (DL) aktiv
FI DATA LOGGER (DL) aktivoituGR DATA LOGGER (DL) ενεργόTR VERİ GÜNLÜKLEYİCİ (DL) aktifCZ DATA LOGGER (DL) aktivníPL DATA LOGGER (DL) aktywnyHU DATA LOGGER (DL - adatnap-
lózás) aktívSK DATA LOGGER (DL) aktívnySL DATA LOGGER (DL) je aktiviranEE DATA LOGGER (DL) on aktiivne
LV DATU REĢISTRĒTĀJS (DL) ir ieslēgts
LT Aktyvintas duomenų registravi-mo įtaisas DATA LOGGER (DL)
BG DATA LOGGER (DL) активнаRO DATA LOGGER (DL) activHR DATA LOGGER (DL) aktiviranRU РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ
(DL) активирован
DE SolltemperaturGB Nominal temperatureES Temperatura de referenciaFR Température de consigneIT Temperatura nominalePT Temperatura nominalNL Gewenste temperatuurSV Börtemperatur
DK Nominel temperaturFI OhjelämpötilaGR Ονομαστική θερμοκρασίαTR Nominal sıcaklıkCZ Nominal sıcaklıkPL Temperatura zadanaHU Temperatura hőmérsékletSK Požadovaná teplota
SL Želena temperaturaEE SihttemperatuurLV Vēlamā temperatūraLT Nustatytoji temperatūraBG Зададена температураRO Temperatura nominalăHR Zadana temperaturaRU Заданная температура
DE FesttemperaturGB Fixed temperatureES Temperatura fijaFR Température fixe IT Temperatura fissa PT Temperatura fixa NL Vaste temperatuur SV Fast temperatur
DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötilaGR Σταθερή θερμοκρασία TR Sabit sıcaklıkCZ Stanovená teplota PL Temperatura stałaHU Rögzített hőmérséklet SK Pevná teplota
SL Stalna temperaturaEE Püsitemperatuur LV Noteiktā temperatūraLT Fiksuotoji temperatūraBG Непроменлива температураRO Temperatura fixăHR Fiksna temperaturaRU Фиксированная температура
WFV 60A DE ZustandsanzeigeGB Status indicationES Indicación del estadoFR Indication d'étatIT Indicatore di statoPT Indicação de statusNL StatusweergaveSV Statusvisning
DK StatusindikatorFI TilanneilmaisinGR Ενδειξη προόδουTR Durum göstergesidirCZ Zobrazení stavuPL Wyświetlacz stanuHU Állapot kijelzőSK Zobrazenie stavu
SL Prikaz stanjaEE OlekuekraanLV Stāvokļa displejsLT Būklės indikatoriusBG Индикация на състояниетоRO Afişajul de stareHR Prikaz stanjaRU Индикация состояния
8
5
7
6
WXA 2
6 65 51 2 7
3 8
4
6
DE InbetriebnahmeGB Starting up the deviceES Puesta en servicio del aparatoFR Mise en service de l'appareilIT Messa in funzione dell'apparecchioPT Colocação do aparelho em serviçoNL Toestel in gebruik nemenSV Ta lödstationen i driftDK Ibrugtagning af apparatetFI Laitteen käyttöönottoGR Θέση της συσκευής σε λειτουργίαTR Cihazı işletime alma
CZ Uvedení zařízení do provozuPL Uruchamianie urządzeniaHU A készülék üzembe helyezéseSK Uvedenie zariadenia do prevádzkySL Začetek dela z napravoEE Seadme kasutuselevõttLV Iekārtas lietošanas sākšanaLT Prietaiso paruošimas eksploatuotiBG Включване на уредаRO Punerea în funcţiune a aparatuluiHR Uređaj pustiti u radRU Ввод устройства в эксплуатацию
2
1
2
WXA 2 WXD 23
> 50 mm
1
7
4 5 ON
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12 (WFE)
T 005 87 647 10
T 005 87 647 11
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12 (WFE)
T 005 87 647 10
T 005 87 647 11
WXA 2
TIP
WX 1 WX 2
WXA 2 WXD 2
WXD 2
8
10 - 100%100% ≈ 20 l/min ( 6 bar )
WXA 2
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
l/m
in
%
Typical airflow
6 bar
5 bar
4 bar
3 bar
2 bar
9
B
B
A
A
WX 2, WXD 2
DE BedienungsprinzipGB Operating principleES ManejoFR Principe d'utilisationIT Filosofia di comandoPT Princípio de utilizaçãoNL BedieningsprincipeSV AnvändningsprincipDK BetjeningsprincipFI KäyttöperiaateGR Αρχή χειρισμούTR Kullanım prensibi
CZ Princip obsluhyPL Zasada obsługiHU Kezelési elvSK Princíp obsluhySL Načina upravljanjaEE KasutuspõhimõteLV Lietošanas principsLT Valdymo principasBG Принцип на обслужванеRO Principiul de operareHR Princip rukovanjaRU Принцип действия
10
A
On / Off On / Off
B
DE Kanal ein-/ ausschalten GB Switching the channel on/ off ES Conexión/ Desconexión del canal FR Activation / désactivation du canal IT Attivazione/ Disattivazione di un canale PT Desligar/ ligar o canal NL Kanaal uit-/ inschakelen SV Koppla in/ ur kanal DK Deaktivering/ aktivering af kanal FI Kanavan pois-/ päällekytkentä GR Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού TR Kanal kapatma/ açma
CZ Vypnutí/ zapnutí kanáluPL Włączanie / wyłączanie kanału HU Csatorna ki-/ bekapcsolásaSK Vypnutie/ zapnutie kanáluSL Vklop/ izklop kanalaEE Kanali välja/ sisselülitamine LV Kanālu izslēgšana/ ieslēgšanaLT Kanalo išjungimas / įjungimas BG Вкл- / изключване на канал RO Conectarea/deconectarea canalului HR Uključivanje/isključivanje kanala RU Выключение/включение канала
11
2 100 - 450°C (550°C)200 - 850°F (999°F)
3
1
4
380380380
400
380
400
380 380
DE SolltemperaturGB Nominal temperatureES Temperatura de referenciaFR Température de consigneIT Temperatura nominalePT Temperatura nominalNL Gewenste temperatuurSV BörtemperaturDK Nominel temperaturFI OhjelämpötilaGR Ονομαστική θερμοκρασίαTR Nominal sıcaklık
CZ Nominal sıcaklıkPL Temperatura zadanaHU Temperatura hőmérsékletSK Požadovaná teplotaSL želena temperaturaEE SihttemperatuurLV Vēlamā temperatūraLT Nustatytoji temperatūraBG Зададена температураRO Temperatura nominalăHR Zadana temperaturaRU Заданная температура
380350380
400
380
400
380 380
12
DE Festtemperatur auswählenGB Select ixed temperatureES Seleccionar un valor fijo de temperaturaFR Sélectionner la température fixeIT Selezione della temperatura fissaPT Seleccionar temperatura fixaNL Vaste temperatuur selecterenSV Välj fast temperaturDK Vælg fast temperaturFI Kiinteän lämpötilan valintaGR Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίαςTR Sabit sıcaklık seçilmeli
CZ Volba pevné teplotyPL Wybór stałej temperaturyHU Rögzített hőmérséklet kiválasztásaSK Zvoľte do pamäte fixnú teplotuSL Izbira stalne temperatureEE Püsitemperatuuri valimineLV Fiksētās temperatūras izvēleLT Nustatytosios temperatūros parinktisBG Избор на непроменлива температураRO Selectarea temperaturii fixeHR Odabir fiksne temperatureRU Выбор фиксированной температуры
380400380
400
380
400
380 380
380350380
400
380
400
380 380
380380350
400
380
400
380 380
380380380
400
380
400
380 380
2
2
1
1
13
1
3 4
2 100 - 450°C (550°C)200 - 850°F (999°F)
3 s
3 s
DE Festtemperatur einstellen und speichernGB Set and save fixed temperatureES Ajustar / guardar un valor fijo de temperaturaFR Réglage et mémoriser la température fixeIT Impostazione e memorizzazione della
temperatura fissaPT Ajustar e memorizar temperatura fixaNL Vaste temperatuur instellen en opslaanSV Ställ in fast temperatur och spara denDK Indstil og gem fast temperaturFI Kiinteän lämpötilan säätö ja tallennusGR Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίαςTR Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidirCZ Nastavení a uložení pevné teploty
PL Ustawianie i zapis stałej temperaturyHU Rögzített hőmérséklet beállítása / mentéseSK Nastavte a uložte do fixnú teplotuSL Nastavitev stalne temperature in shranitevEE Püsitemperatuuri reguleerimine / salvestamineLV Fiksētās temperatūras iestatīšana / saglabāšanaLT Nustatytosios temperatūros nustatymas ir
išsaugojimasBG Задаване и запаметяване на
непроменлива температураRO Setarea şi salvarea temperaturii fixeHR Namještanje i spremanje fiksne temperatureRU Установка и сохранение фиксированной
температуры
380380380
400
380
400
380 380
380350350
400
380
400
380 380
380350350
350
380
400
380 380
14
DK tVinduet for nominel temperatur for lodde-værktøj ilsluttet i højre/venstre side åbnes
FI Ohjelämpötilaikkuna aukeaa oikealle/vasem-malle kytketylle juottotyökalulle
GR Ανοίγει το παράθυρο της ονομαστικής θερμοκρασίας για το δεξιά/αριστερά συνδεδεμένο εργαλείο συγκόλλησης
TR Sağa/sola bağlı lehim aleti için nominalCZ Spustí se okno Požadovaná teplota pro
páječku, připojenou vpravo nebo vlevoPL Zostaje otwarte okno temperatury zadanej
dla narzędzia lutowniczego podłączonego z prawej / lewej strony Przycisk wprowadzania
HU Megnyílik az előírt hőmérséklet ablaka a job-bról/balról csatlakoztatott forrasztópákához
SK Otvorí sa okno požadovanej teploty pre pripojenú
SL Odpre se okno za želeno temperaturo za priklopljeno spajkalno orodje na desni/levi.
EE Avaneb sihttemperatuuri-aken paremale/vasa-kule ühendatud jooteinstrumendi kohta
LV Atveras labajā/kreisajā pusē pievienotā lodēšanas instrumenta vēlamās temperatūras logs
LT Atsidaro nustatytosios temperatūros langas dešinėje / kairėje prijungtam litavimo įrankiui
BG Прозорецът за зададената температура се отваря за присъединения отдясно/отляво поялен инструмент
RO Fereastra pentru temperatura nominală se de-schide pentru scula de lipire cu aliaj conectată în dreapta/stânga
HR Otvara se prozor zadane temperature za lemi-lo priključeno na lijevoj/desnoj strani
RU Установка заданной температуры
PT Selecção/regulação do valorNL Keuze/instelling waardeSV Val/inställning av värdeDK Valg/indstilling værdiFI Arvon valinta/asetusGR Επιλογή/ρύθμιση τιμήςTR Değer seçimi/ayarıCZ Volba/Nastavení HodnotaPL Wybór / ustawienie wartościHU Érték kiválasztása / beállításaSK Výber/nastavenie hodnotySL Izbira/nastavitev vrednostiEE Väärtuse valik/seadmineLV Vērtības izvēle/iestatīšanaLT Parinkties / nustatymo vertėBG Избор/ настройка стойностRO Selectarea/setarea valoriiHR Odabir/namještanje vrijednostiRU Выбор/регулировка значения
DE Solltemperatur-Fenster öffnet sich für das rechts/links angeschlossene Lötwerkzeug
GB The set-point temperature window opens for the soldering tool connected on the left/right
ES Se abrirá la ventana de la temperatura de re-ferencia del soldador conectado a la derecha/izquierda
FR La fenêtre de température de consigne s'ouvre pour l'outil de dessoudage gauche/droit raccordé
IT Compare la finestra della temperatura nomi-nale per l'utensile di saldatura collegato sul lato destro/sul lato sinistro
PT A janela da temperatura nominal abre-se para a ferramenta de soldar ligada à direita/à esquerda
NL Venster gewenste temperatuur verschijnt voor het rechts/links aangesloten soldeerge-reedschap
SV Börtemperaturfönstret för höger-/vänsterans-lutet
DE TastenbelegungGB Included in deliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR Υλικά παράδοσηςTR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávkyPL Zakres dostawyHU Szállítási terjedelemSK Rozsah dodávkySL Obseg pošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādes komplekts LT KomplektasBG Разпределение на бутонитеRO Alocarea tastelorHR Dodjela tipkiRU Ключи
DE Auswahl/Einstellung WertGB Select/set valueES Selección/Ajuste del valorFR Sélection / réglage valeurIT Selezione/Impostazione del valore
A B
15
NL Actieve gewenste temperatuur wordt als vaste temperatuur onder de ingedrukte toets opgeslagen.
SV Aktiv börtemperatur sparas som fast tempe-ratur under aktuell knapp.
DK Den aktive nominelle temperatur lagres som fast temperatur ved den aktiverede tast.
FI Aktivoitu ohjelämpötila tallennetaan kiinteä-nä lämpötilana painamallesi näppäimelle.
GR Η ενεργή ονομαστική θερμοκρασία αποθηκεύεται ως σταθερή θερμοκρασία κάτω από το πατημένο πλήκτρο.
TR Aktif nominal sıcaklık, sabit sıcaklık olarak basılı tuşa kaydedilir.
CZ Aktivní požadovaná teplota se uloží pod stisknutým tlačítkem.
PL Aktywna temperatura zadana jest zapisy-wana jako stała wartość temperatury pod naciśniętym przyciskiem.
HU Az aktív előírt hőmérséklet rögzített hőmérsékletként a megnyomott gombhoz lesz tárolva.
SK Aktívna požadovaná teplota sa uloží ako pevná teplota pri stlačenom tlačidle.
SL tAktivna želena temperatura bo na pritisnjeni ipki shranjena kot stalna temperatura.
EE Aktiivne sihttemperatuur salvestatakse püsi-temperatuurina allavajutatud klahvi alla.
LV Pašreizējā vēlamā temperatūra tiek saglabāta kā attiecīgā nospiestā taustiņa noteiktā
LT Aktyvi nustatytoji temperatūra išsaugoma kaip fiksuotoji temperatūra po paspaustu mygtuku.
BG Активната зададена температура се запаметява като непроменлива температура с натискане на бутона.
RO Temperatura nominală activă va fi salvată ca temperatură fixă la tasta apăsată.
HR Aktivna zadana temperatura spremit će se kao fiksna temperatura ispod pritisnute tipke.
RU Установите температуру, Установка и сохранение фиксированной температуры
3 s
3 s
DE Aktive Solltemperatur wird als Festtempera-tur unter der gedrückten Taste gespeichert.
GB The active set-point temperature is saved as the fixed temperature under the key being pressed.
ES La temperatura de referencia activa queda memorizada como temperatura fija de la tecla pulsada.
FR La température de consigne active est enre-gistrée en tant que température fixe sous la touche actionnée.
IT La temperatura nominale attiva viene memorizzata come temperatura fissa, sotto il tasto premuto.
PT A temperatura nominal activa é memorizada como temperatura fixa com a tecla premida.
DE TastenbelegungGB Included in deliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR Υλικά παράδοσηςTR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávkyPL Zakres dostawyHU Szállítási terjedelemSK Rozsah dodávkySL Obseg pošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādes komplekts LT KomplektasBG Разпределение на бутонитеRO Alocarea tastelorHR Dodjela tipkiRU Ключи
16
DE Aufruf ParametermenüGB Open Parameter menuES Acceso al Menú de parámetrosFR Appel du menu ParamètresIT Richiama il menu ParametriPT Activação do menu de parâmetrosNL Oproep parametermenuSV Öppna parametermenynDK Hentning af parametermenuFI Parametrivalikon haku näyttöönGR Κλήση μενού των παραμέτρωνTR Parametre menüsünü açmaCZ Spuštění Nabídky položek ParametryPL Wywołanie menu parametrówHU Paramétermenü előhívásaSK Vyvolanie menu parametrovSL Priklic menija parametrovEE Parameetrimenüü avamineLV Parametru izvēlnes izsaukšanaLT Parametrų meniu iškvietaBG Повикване на менюто за параметритеRO Apelarea meniului de parametriHR Pozivanje Izbornika s parametrimaRU Вызов меню
DE Parametermenü verlassenGB Exit parameter menuES Saldrá del menú de parámetrosFR Le menu Paramètres est quittéIT Il menu Parametri viene terminatoPT O menu de parâmetros é abandonadoNL Parametermenu wordt verlatenSV Parametermenyn stängsDK Parametermenuen forladesFI Parametrivalikosta poistutaanGR Το μενού των παραμέτρων εγκαταλείπεταιTR Parametre menüsünden çıkılırCZ Nabídka položek Parametry se ukončíPL Następuje wyjście z menu parametrówHU Kilépés a paramétermenübőlSK Opustíte menu parametrovSL Zapustili boste meni parametrov.EE Väljutakse parameetrimenüüstLV Parametru izvēlne tiek aizvērtaLT Parametrų meniu uždaromasBG Излизане от менюто за параметритеRO Părăsirea meniului de parametriHR Napuštanje Izbornika s parametrimaRU Выход
DE TastenbelegungGB Included in deliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR Υλικά παράδοσηςTR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávkyPL Zakres dostawyHU Szállítási terjedelemSK Rozsah dodávkySL Obseg pošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādes komplekts LT KomplektasBG Разпределение на бутонитеRO Alocarea tastelorHR Dodjela tipkiRU Ключи
5 s
17
FI Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametria-setusten avaamisen edellytys
GR Επιλογή πρόσθετης συσκευής, προϋπόθεση για το άνοιγμα των ρυθμίσεων της παραμέτρου της πρόσθετης συσκευής
TR İlave cihaz seçimi, ilave cihaz parametre ayarlarını açmak için ön koşul
CZ Volba dodatečného zařízení, což je předpokladem k spuštění Nastavení parametrů dodatečného zařízení
PL Wybór urządzenia dodatkowego, warunek otwarcia ustawień parametrów urządzenia dodatkowego
HU Kiegészítő eszköz kiválasztása, feltétel a kiegészítő eszköz paraméter beállításai megnyitásához
SK Výber prídavného zariadenia, predpoklad pre otvorenie nastavení parametrov prídav-ného zariadenia
SL Izbira pomožne naprave, pogoj za odpiranje nastavitev parametrov pomožne naprave
EE Lisaseadme valik, eeldus lisaseadme para-meetrite seadmise avamiseks
LV Papildiekārtas izvēle, nosacījums, lai atvērtu papildiekārtas parametru iestatījumus
LT Papildomo prietaiso parinktis, sąlyga papildomo prietaiso parametrų nuostatams atidaryti
BG Отваряне на настройките на параметрите на допълнителния уред
RO Deschiderea setărilor parametrilor pentru aparatul suplimentar
HR Otvaranje parametarskih postavki dodatnog uređaja
RU Установка параметров дополнительных устройств
DE Öffnen der Parametereinstellungen des Zusatzgeräts
GB Opening the parameter settings of the auxiliary device
ES Abrir los ajustes de los parámetros del equipo adicional
FR Ouverture des réglages de paramètres de l'appareil auxiliaire
IT Aapertura del campo impostazioni parametri dell'apparecchio ausiliario
PT Abrir as regulações dos parâmetros do aparelho auxilia
NL Openen van de parameterinstellingen van het extra toestel
SV Öppning av illsatsenhetens parameterin-ställningar
DK åbne parameterindstillingen for ekstraap-parat
3 s
DE TastenbelegungGB Included in deliveryES Piezas suministradasFR FournitureIT DotazionePT FornecimentoNL Omvang van de leveringSV LeveransomfattningDK LeveringsomfangFI ToimitussisältöGR Υλικά παράδοσηςTR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávkyPL Zakres dostawyHU Szállítási terjedelemSK Rozsah dodávkySL Obseg pošiljkeEE Tarne sisu LV Piegādes komplekts LT KomplektasBG Разпределение на бутонитеRO Alocarea tastelorHR Dodjela tipkiRU Ключи
283
WX 1
284
WX 2
285
WXD 2
286
WXA 2
T0055730404 / 01.2016
www.weller-tools.com
© 2016, Apex Tool Group, LLC.Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
GERMANY
Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim
Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108
SWEDEN
Apex Tool Group AB William Gibsons Vag 1C 43376 Jonsered Tel: +43 (0) 31-725 6430
AUSTRALIA
Apex Tools P.O. Box 366, 519 Nurigong Street Albury, N.S.W. 2640 Australia
Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +61 (2)6021-7403
ITALY
Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI)
Tel: +39 (02)9033101 Fax: +39 (02)90394231
SWITZERLAND
Apex Tool Switzerland Sàrl Crêt-St-Tombet 15 2022 Bevaix
Tel: +41 (0) 24 426 12 06 Fax: +41 (0) 24 425 09 77
INDIA
Apex Tool Group India Pvt. Ltd. Regus business centre Level 2, Elegance, Room no. 214 Mathura Road, Jasola New Dehli - 110025
FRANCE
Apex Tool Group S.N.C. 25 Avenue Maurice Chevalier B.P. 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
Tel: +33 (0)1.64.43.22.00 Fax: +33 (0)1.64.43.21.62
USA
Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152
Tel: +1 (800)688-8949 Fax: +1 (800)234-0472
CHINA
Apex Tool Group A-8 building No. 38 Dongsheng Road Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai 201201
Tel: +86 (21)60880288 Fax: +86 (21)60880289
GREAT BRITAIN
Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY
Tel: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421
CANADA
Apex Tools – Canada 5925 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario L5R 1B8
Tel. +1 (905) 501-4785 Fax. +1 (905) 387-2640
SOUTH EAST ASIA Apex Power Tools India Pvt. Ltd. Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 India land Global Industrial Park (Next to Tata Johnson Control) Taluka-Mulsi, Phase-I Hinjawadi Pune (411057) Maharashtra, India [email protected]