47
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Pedagogická fakulta Katedra anglistiky Závěrečná práce Anglická frázová slovesa a jejich české ekvivalenty English phrasal verbs and their Czech equivalents Program: DVPP - Učitelství anglického jazyka pro 2. stupeň ZŠ Vypracovala: Mgr. Marie Třešková Odborný konzultant: Mgr. Ludmila Zemková, Ph.D. České Budějovice 2018

Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

Pedagogická fakulta

Katedra anglistiky

Závěrečná práce

Anglická frázová slovesa a jejich české ekvivalenty

English phrasal verbs and their Czech equivalents

Program: DVPP - Učitelství anglického jazyka pro 2. stupeň ZŠ

Vypracovala: Mgr. Marie Třešková

Odborný konzultant: Mgr. Ludmila Zemková, Ph.D.

České Budějovice 2018

Page 2: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Prohlášení

Prohlašuji, že svoji závěrečnou práci jsem vypracovala samostatně pouze s použitím pramenů a

literatury uvedených v seznamu citované literatury.

Prohlašuji, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb. v platném znění souhlasím se zveřejněním

své závěrečné práce, a to v nezkrácené podobě elektronickou cestou ve veřejně přístupné části

databáze STAG provozované Jihočeskou univerzitou v Českých Budějovicích na jejích internetových

stránkách, a to se zachováním mého autorského práva k odevzdanému textu této kvalifikační práce.

Souhlasím dále s tím, aby toutéž elektronickou cestou byly v souladu s uvedeným ustanovením

zákona č. 111/1998 Sb. zveřejněny posudky školitele a oponentů práce i záznam o průběhu a

výsledku obhajoby kvalifikační práce. Rovněž souhlasím s porovnáním textu mé kvalifikační práce s

databází kvalifikačních prací Theses.cz provozovanou Národním registrem vysokoškolských

kvalifikačních prací a systémem na odhalování plagiátů.

V Českých Budějovicích dne: Podpis:

Page 3: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Poděkování Děkuji vedoucí mé závěrečné práce paní Mgr. Ludmile Zemkové, Ph.D. za odborné vedení,

profesionální přístup a trpělivost.

Page 4: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Anotace

Název: Anglická frázová slovesa a jejich české ekvivalenty

Vypracovala: Mgr. Marie Třešková

Vedoucí práce: Mgr. Ludmila Zemková, Ph.D.

Klíčová slova: frázová slovesa, slovesa s předložkou, slovesa s adverbiální částicí

Práce se zaměří na kategorii slovesa. Rozdělí jednotlivé formální třídy lexikálních sloves a

bude zkoumat slovesa frázová. V další části se práce bude zabývat srovnáním dvojic frázových

sloves se stejným významem a slovesem, ale lišících se v adverbiální částici. Bude tedy zkoumat

slovesa s adverbiální částicí a slovesa s předložkou, vysvětlí jejich shodnou nebo odlišnou podobu a

chování. Anglické příklady budou doprovázeny českými překladovými ekvivalenty.

Abstract

Title: English phrasal verbs and their Czech equivalens

Author: Mgr. Marie Třešková

Supervisor: Mgr. Ludmila Zemková, Ph.D.

Key words: phrasal verbs, verbs with preposition, prepositional verbs, verbs with adverbial particle

The work will focus on the verb category. It will divide individual formal classes of lexical

verbs and will examine phrasal verbs. In the next section the work will deal with comparison of the

phrasal verb pairs with the same meaning, but differing in an adverbial particle. It will look into the

verbs with adverbial particle and verbs with preposition and will explain their identical or different

form and behavior. The English examples will be completed by the Czech translation equivalents.

Page 5: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Obsah

1.ÚVOD.............................................................................................................1

2. TEORETICKÁ ČÁST.......................................................................................1

2.1. Frázová slovesa obecně.......................................................................1

2.2. Historie frázových sloves.....................................................................3

2.3. Formální třídy lexikálních sloves..........................................................4

2.4. Terminologie a dělení frázových sloves................................................4

2.4.1. Slovesa pojící se s adverbiální částicí.......................................7

2.4.2. Idiomatická spojení sloves s předložkou..................................8

2.4.3.Slovesa pojící se s adverbiem a předložkou..............................9

2.4.4. Slovesa pojící se s adverbiem a jiným slovním druhem............9

2.5. Chování frázových sloves a způsoby jejich identifikace.........................9

2.5.1. Pozice částice ve větě..............................................................9

2.5.2. Pozice příslovce ve větě.........................................................10

2.5.3. Přízvuk v mluveném projevu..................................................10

2.5.4. Existence jednoslovného synonyma frázového slovesa..........10

2.5.5. Převedení frázového slovesa do trpného rodu.......................11

2.6. Nejpoužívanější slovesa, částice a předložky tvořící frázová slovesa...11

3. PRAKTICKÁ ČÁST........................................................................................12

3.1. Významy jednotlivých adverbiálních částic a předložek......................12

3.2. Ukázky cvičení vhodných na procvičování frázových sloves................38

3.3. Shrnutí praktické části.......................................................................39

4. ZÁVĚR..........................................................................................................40

4. Seznam literatury......................................................................................42

Page 6: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

1.ÚVOD

Když jsem se rozmýšlela nad tématem své závěrečné práce, položila jsem si otázku, co je

hlavním cílem mého studia angličtiny na univerzitě. Odpověď byla víceméně jasná. Co nejvíce se v

tomto jazyce zlepšit, abych mohla co nejlépe uplatnit své dovednosti ve výuce i v běžném životě.

Na základě toho jsem se rozhodla vybrat pro závěrečnou práci oblast, která pro mne byla vždy

problematická, a ve které bych se ráda zlepšila. Tou oblastí jsou frázová slovesa a hlavním cílem

této práce je hlubší seznámení s těmito slovesy a způsoby, jak se je co nejefektivněji učit. V

teoretické části se budu zabývat historií frázových sloves a především formálními třídami

lexikálních sloves, přičemž budu ve větší míře zkoumat právě slovesa frázová a zaměřím se na

srovnání sloves s adverbiální částicí a předložkou a jejich chování. V praktické části se budu věnovat

významům jednotlivých adverbiálních částic a předložek tvořících frázová slovesa a nakonec budou

uvedena vhodná cvičení na jejich procvičování.

2. TEORETICKÁ ČÁST

2.1. Frázová slovesa obecně

Každý student angličtiny prochází určitým vývojem. První, na co při studiu narazí, je slovní

zásoba. Tu postupně rozšiřuje a učí se ji používat tím správným způsobem. Nejlépe se mu obvykle

daří zapamatovat si slova, která buď často slyší, nebo si je umí vybavit v nějakém kontextu a spojit s

určitou představou, či situací. Nejsnáze se nám tedy učí výrazy, které označují konkrétní věci, místa

situace, předměty, činnosti a vše, co si nějakým způsobem dokážeme představit, např. house -

dům, mother - matka. Problém někdy nastává u abstraktních pojmů, které si tak jednoduše

představit neumíme. I v rodném jazyce se je učíme postupně během celého života. S některými se

setkáme dříve, např. love - láska, s jinými později, např. anxiety - úzkost, a některé pojmy mnozí z

nás nezaregistrují do konce života, např. anticipatinon - anticipace. Záleží na tom, jak často tato

slova používáme, ale i tak si můžeme pod těmito abstraktními pojmy vybavit něco konkrétního

( srdce, známý obraz, situaci ) a najít způsob, jak si je zapamatovat.

1

Page 7: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

S učením frázových sloves mívají často problémy i velmi pokročilí studenti a to hned z

několika důvodů. Při prvním setkání s frázovými slovesy v učebnici ještě nebýváme tak vyděšení,

stačí se jen vyrovnat s faktem, že look for znamená hledat a sit down posadit se. Frustrující může

být až druhé setkání v praktickém životě při rozhovoru s rodilým mluvčím, poslechu rádia či četbě

novin. Například slova give, put, up, off..jsou slova, která student zvládá už v začátcích studia

angličtiny. Když pak ale v telefonu slyší větu: "Could you put me up for two nights ?" Zná všechny

výrazy, ale stejně neví, na co se ho kamarád ptal. O to více frustrující je zjištění, že frázová slovesa

jsou úplně všude, neustále vznikají nová a velice často mají mnoho různých významů. Takže např.

sloveso put se může pojit s více než čtyřiceti různými částicemi a například výraz put up zahrnuje

více než desítku různých významů.

Jak uvádí Dušková (1988:165), anglické sloveso, tedy i sloveso frázové, můžeme ze

sémantického hlediska charakterizovat jako slovo označující děj nebo stav. Je jednoznačně určeno

svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné

tvary vyjadřující gramatickou shodu s podmětem v osobě a čísle jsou určité a vždy plní funkci

přísudku. V jiných syntaktických funkcích se vyskytují pouze slovesné tvary neurčité ( infinitiv,

gerundium, participium ), které osobu a číslo nerozlišují. Slovesné kategorie jsou zčásti vyjadřovány

prostředky syntetickými ( formální obměny slovesného základu ), zčásti analytickými ( kombinace

některé flektivní formy s jedním či více pomocnými slovesy ) a zčásti neslovesnými elementy

( kategorie osoby a čísla je u většiny tvarů indikována pouze podmětem ).

Dle Lamonta jsou za frázová slovesa považována slovesa složená z tvaru slovesa lexikálního

a doplňující částice . Jako příklad mohu uvést sloveso fix up (“He fixed up the car.”), kde slovo up

není považováno za předložku, nýbrž za částici, protože ji lze ve větě přemístit až za předmět ("He

fixed the car up."), což u předložky možné není. Použití frázových sloves a sloves s předložkou může

být kvůli podobnosti mnohdy matoucí, proto se tímto problémem budu ve větší míře zabývat

později v hlavní části závěrečné práce.

2

Page 8: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2.2 Historie frázových sloves

Lamont uvádí, že se v původní staré angličtině frázová slovesa vyskytovala je zřídka a častěji

je bylo možno nalézt ve formě složené, kdy částice byla připojena před samotné lexikální sloveso.

Například dnešní frázové sloveso to burn up se ve staré angličtině vajádřilo jako forbærnan. Prefix

for- byl pevně připojen ke slovesu a nebylo ho možné oddělit jako v dnešním jazyce. Tyto výrazy

byly často idiomatické a tak byl mnohdy jejich význam zcela odlišný od toho původního. Například

význam staroanglického slovesa berædan je vyvlastnit nebo zbavit majetku ( to dispossess ), ale

samotný výraz bez předpony rædan znamená radit ( to advise ).

Používání frázových sloves, způsobem, jaký známe dnes, se více rozšířilo hlavně ve

středověku, kdy se na Britských ostrovech usazovali obyvatelé ze severní Evropy. Vývoj frázových

sloves se pak zpomalil vlivem Francouzštiny, která se na čas stala jazykem vyšších vrstev. Dodnes

má většina frázových slov svůj jednoslovný ekvivalent pocházející právě z francouzského jazyka.

Využívání frázových sloves se opět rozšířilo během rané fáze moderní angličtiny a hojně se

vyskytují například také v literárním díle Williama Shakespeara. Vzhledem k jejich neformálnosti se

ale i nadále používala slovesa jednoslovná především v odborných textech a tato tendence je

patrná dodnes. V současnosti jsou frázová slovesa jednou z nejproduktivnějších skupin slov a

rozšiřuje se i skupina sloves složených ze tří slov. Například i sloveso put up with ( smířit se s ) je

považováno za frázové, ačkoli částici nelze přemístit, a to proto, že ho lze přeložit jednoslovným

ekvivalentem ( tolerate ).

Pokud hledáme překlad slovesa ve slovníku, většina slovníků nám na první pozici nabídne

právě jednoslovnou variantu, která je také považována za formálnější než frázové slovesa stejného

významu. Dle mého názoru to může být jeden z důvodů, proč mají studenti často mezery ve

znalosti frázových sloves. Obvykle jim stačí znát jeden způsob, jak vyjádřit, co potřebují a

jednoslovnou variantu si také lépe zapamatují.

3

Page 9: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2.3. Formální třídy lexikálních sloves

Dušková (1988:203) zmiňuje, že z morfologického hlediska mají všechna lexikální slovesa

flektivní tvary, účastní se všech slovesných kategorií a otázka a zápor se v prostém prézentu a

préteritu tvoří pomocí do. Převážná většina těchto sloves je plnovýznamová, avšak patří sem i

slovesa, jejichž lexikální význam může být více či méně oslaben.

Z formálního hlediska můžeme tato slovesa rozdělit na jednoslovná a víceslovná. Například

sloveso sebrat můžeme přeložit jedním slovem pouch nebo víceslovným pick up.

2.4. Terminologie a dělení frázových sloves

Terminologie frázových sloves se u jednotlivých zdrojů liší. Některé považují za frázová

slovesa pouze spojení slovesa s částicí, jiné pak pod pojem frázová slovesa řadí jak slovesa s částicí,

tak slovesa s předložkou či přídavným jménem a to především ta slovesa, která tvoří idiomatická

spojení mající odlišný význam od jejich jednotlivých částí.

Swan(2007:586-587) dělí víceslovná slovesa na slovesa frázová ( phrasal verbs) a slovesa s

předložkou ( prepositional verbs ).

Frázová slovesa:

1) sloveso + adverbiální částice ( verb + adverb particle ): get back vrátit se, walk out vyjít ven

Běžně užívané adverbiální částice: about, across, ahead, along, (a)round, aside, back, by, down,

forward, in, home, off, on, out, over, past, through, up..

Některé z těchto slov mohou být také užívány jako předložky. Například ve větě "I switched the

light off." je off adverbiální částicí, ale ve větě "I jumped off the wall" se jedná o předložku.

2) idiomatické významy ( idiomatic meanings ): break out vypuknout, turn up objevit se, nastat..

Význam frázového slovesa je často naprosto odlišný od původního významu jednotlivých slov:

4

Page 10: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

"I looked the word up in the dictionary." ( idiomatický význam )

"I looked up the highest mountain." ( předložková fráze )

3) frázová slovesa s předmětem ( transitive ) a bez předmětu ( intransitive )

( phrasal verbs with and without object )

Intranzitivní frázová slovesa: "I got up at 7.00 today." "That colour really stands out."

Tranzitivní frázová slovesa: "Could you switch the light off?" "I helped Ann to fill in the form."

4) slovosled při použití tranzitivních frázových sloves ( word order with object )

Adverbiální částice může stát před přímým předmětem nebo za ním, pokud je předmět tvořen

podstatným jménem: "She switched off the light." nebo "She switched the light off."

Pokud je předmět zastoupen zájmenem, stojí částice vždy za předmětem: "She switched it off."

5) frázová slovesa s předložkou i částicí zároveň ( verbs with preposition and particles together )

Některá frázová slovesa jsou tvořena ze tří částí: "I get on with her quite well."

Slovesa s předložkou :

1) sloveso + předložka ( verb + preposition ): listen to, look at

"You never listen to me."

"Alan walked down the road without looking at anybody."

Pokud ve větě není předmět, předložky nepoužíváme: "Listen!"

2) idiomatické významy ( idiomatic meanings ): look after, get over

Význam idiomu může být zcela odlišný od významů jeho jednotlivých částí:

"Could you look after the kids while I´m out?"

Můžeš se postarat o děti, zatímco budu venku?

"It took him six months to get over his illness."

Trvalo mu šest měsíců, než překonal svou nemoc.

5

Page 11: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

3) slovosled ( word order ): What are you thinking about?

Když se předmět nachází na začátku věty ( otázky, vztažné věty ), je předložka umístěna obvykle na

konci věty: "I´ve found the book which I was looking for."

Ve vztažných větách můžeme předložku umístit rovněž před vztažné zájmeno. Tento způsob použití

je přirozenější a méně formální. "That´s the book for which I was looking."

Hovorková (2004:93) definuje frázová slovesa jako slovesa, která více či méně mění svůj

význam připojením částice. V některých případech je význam frázového slovesa kombinací

významů jeho částí ( come in vejít, sit down posadit se ), v jiných případech má frázové sloveso

naprosto odlišný význam od jeho částí ( take after podobat se, look after starat se, pečovat ).

Dělení frázových sloves:

1) sloveso + částice ( intranzitivní ), př. "Sit down." Posaď se.

2) sloveso + částice + předmět nebo sloveso + předmět + částice ( tranzitivní ):

"Take off your shoes." nebo "Take your shoes off." Sundej si boty.

Pokud je předmětem podstatné jméno, můžeme ho ve větě zařadit před nebo za částici.

Pokud je však předmětem zájmeno, musí stát vždy před částicí: "Take them off." Sundej si je.

3) sloveso + částice + předmět, sloveso však nemůžeme oddělit od částice:

"Simon takes after his father." Simon je podobný svému otci.

4) sloveso + částice + předložka + předmět, ale sloveso nemůžeme oddělit od ostatních částí:

" I´m looking forward to walking in the park." Těším se na procházku v parku.

Dušková (1988:203-206) rozděluje víceslovná slovesa na:

1) slovesa pojící se s adverbiální částicí

2) idiomatická spojení sloves s předložkou

6

Page 12: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

3) slovesa pojící se s adverbiem a předložkou

4) slovesa pojící se s adverbiem a jiným slovním druhem

2.4.1. Slovesa pojící se s adverbiální částicí

Dušková (1988:205) klasifikaci sloves s adverbiální částicí shrnuje do tří skupin ( zahrnující

slovesa tranzitivní, intranzitivní popř.z hlediska tranzitivnosti neutrální ):

1) Idiomatická spojení

Tranzitivní slovesa s adverbiální částicí a slovesa s předložkou mohou mít tedy stejnou

podobu, avšak chovají se různě. Sémanticky tato spojení často vytvářejí nové jednotky, jejichž

význam se liší od významů jejich jednotlivých částí. Zde uvádím několik příkladů těchto sloves:

Frázová slovesa Slovesa s předložkou

bring up vychovat bring up přinést nahoru

carry out provést, vykonat carry out nést ven

give in ustoupit, povolit give in dát dovnitř

take in oklamat, napálit take in vzít dovnitř

get off sundat get off ( something ) slézt z ( něčeho )

2) Neidiomatická spojení

Vedle těchto frázových sloves existují také jiná slovesa s adverbiální částicí, která význam

obou složek uchovávají. Např. give back vrátit se, call off odvolat, pick up sebrat a další. V případě

intranzitivních sloves pak nelze rozhodnout, jedná li se o frázové sloveso nebo volné spojení

7

Page 13: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

slovesa s adverbiem: come back vrátit se, go up/down jít nahoru/dolů, get in nastoupit a další.

Tato slovesa navíc často mají také mívají svá jednoslovná synonyma: come back - return, go up -

ascent, go down - descent aj.

3) Spojení intenzifikační nebo perfektivizační

Kromě těchto dvou typů sloves s adverbiální částicí existuje ještě třetí typ, v němž má

částice funkci intenzifikační nebo perfektivizační: např. check up překontrolovat, lock up zamknout,

tie up zavázat, dry up vyschnout, eat up sníst, use up spotřebovat. Některá z těchto sloves ( check,

lock, tie ) mají stejný význam i bez částice, která u nich pouze zdůrazňuje provedení děje, jiná ( dry,

eat, use ) jsou bez částice vidově neutrální, popř. nedokonavá a s částicí pak dokonavá.

Četná slovesa s adverbiální částicí však mouhou mít jak význam doslovný, tak idiomatický:

take in a journal odebírat časopis

take in a skirt zabrat sukni

He took in a situation at a glance. Pochopil situaci jedním pohledem.

He took us all in. Všechny nás napálil.

get on nastoupit

get on mít úspěch

2.4.2. Idiomatická spojení sloves s předložkou

Dušková (1988:205) do této skupiny zahrnuje slovesa s předložkou, která vytvářejí novousémantickou jednotku. Bez předložky mají tato slovesa jiný význam, např.:

look after ( a baby ) starat se o ( dítě ), look for ( one´s glasses ) hledat brýle, look dívat se, vypadat take to ( a new teacher ) oblíbit si ( nového učitele ), take after ( one´s mother ) podobat se ( matce) , take vzít

8

Page 14: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2.4.3.Slovesa pojící se s adverbiem a předložkou

Dušková (1988:205-206) konstatuje, že spojení slovesa s adverbiální částicí a předložkou je tzv.quasikompositum o třech složkách, např.:

put up with ( rudeness ) nechat si líbit ( hrubost ) do away with ( red tape ) odstranit, zbavit se ( byrokratismu ) go in for ( hiking ) pěstovat ( turistiku ) keep up with ( the others ) udržovat krok ( s ostatními ) look forward to ( holidays ) těšit se na ( prázdniny )

U předložkových nominálních výrazů stojících po slovese je třeba odlišit, zda patří ke slovesné

reakci, např. put up with rudeness snášet hrubost, či zda jde o volné doplnění nebo adverbiální

určení, např. when in town, I usually put up with my aunt když jsem ve městě, obvykle se ubytuji u

tety.

2.4.4. Slovesa pojící se s adverbiem a jiným slovním druhem

Příklady:

come up trumps ukázat se, předvést se ( jako grand ), vytáhnout se

put in an appearence dostavit se k soudnímu přelíčení, objevit se ukázat se, dát se vidět

2.5. Chování frázových sloves a způsoby jejich identifikace

2.5.1. Pozice částice ve větě

Lamont konstatuje, že u tranzitivních sloves, tedy těch, která vyžadují doplnění předmětem,

je možné umístit částici před přímý předmět i za něj. To je rozhodující, pokud zjišťujeme, zda se

jedná o sloveso s předložkou nebo frázové sloveso obsahující částici. Například ve větách: "I gave

up the keys" a "I gave the keys up" je slovo up částicí nikoli předložkou, protože ji můžeme

přesunout za přímý předmět. Pokud by se jednalo o předložku, musí zůstat před přímým

předmětem, jinak by věta nedávala smysl. Například můžeme zkonstruovat větu “I walked up the

9

Page 15: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

stairs”, nikoli však *I walked the stairs up. Je však nutné vědět, že částici nelze přesouvat pokud se

pojí s gerundiem. Můžeme tedy napsat: “I gave up trying” , ne však *I gave trying up. Pokud je

přímým předmětem zájmeno, musíme v případě užití frázového slovesa částici umístit vždy za něj:

“I helped her out”, nikoli *I helped out her.

2.5.2. Pozice příslovce ve větě

Pokud používáme ve větě frázové sloveso a příslovce, musí být toto příslovce v pozici před

nebo za frázovým slovesem a nelze jej vložit mezi sloveso a částici. Můžeme tedy napsat: “I help

out Sheila often / I help Sheila out often / I often help out Sheila”, nikoli však* I help often out

Sheila, I help out often Sheila, I help often her out. U předložkové fráze můžeme naproti tomu vložit

příslovce mezi sloveso a předložku: “I went quickly into the room.”

2.5.3. Přízvuk v mluveném projevu

U frázových sloves je kladen důraz na částici, naproti tomu u předložkových frází na sloveso

nikoli na předložku. Například ve větě “I gave up the keys” je důraz kladen na částici up a naopak ve

větě “I walked up the stairs” je předložka nepřízvučná a důraz je kladen na sloveso. Záleží však také

na tom, co přesně chceme ve větě zdůraznit. Pokud se nás někdo ptá: "Were you walking up or

down the stairs while it happend?", může být v odpovědi "I was walking up stairs while it

happened." důraz kladen na předložku, protože je pro nás v tu chvíli nejdůležitější novou

informací ( rématem ) výpovědi.

2.5.4. Existence jednoslovného synonyma frázového slovesa

Jak jsem zmínila již dříve, většinu frázových sloves lze nahradit jednoslovným ekvivalentem.

Frázové sloveso “give up” můžeme nahradit jednoslovným tranzitivním slovesem “relinquish” či

“surrender”, zatímco “touch down” může být nahrazeno čistě intransitivním slovesem “land”. Tento

způsob identifikace frázových sloves ale nemusí být vždy zcela jednoznačný, protože i některé

předložkové fráze mohou mít jednoslovné synonymum. Například ve větě “She looked after her

son.”může být předložková fráze také nahrazena jedním slovem: “She tended her son.”

10

Page 16: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2.5.5. Převedení frázového slovesa do trpného rodu

Frázová slovesa můžeme převádět do trpného rodu, to však není možné provést s

předložkovou frází. Větu “I gave up the keys” můžeme tedy převést do pasiva: “The keys were

given up by me.”, ale ve větě “I walked up the stairs” by takovéto převedení nedávalo smysl: “The

stairs were walked up by me”. Ačkoli sloveso“to walk up” můžeme nahradit tranzitivním slovesem

“to ascend”, které je možné užít i v pasivu.

2.6. Nejpoužívanější slovesa, částice a předložky tvořící frázová slovesa

Sinclair (2002: vi - vii )

Seznam sloves, která spolu s částicemi nebo předložkami nejčastěji tvoří frázová slovesa:

break fall kick make put stay

bring get knock move run stick

call give lay pass send take

cast go lie play set talk

come hang live pull sit throw

cut hold look push stand turn

do keep

Většina frázových sloves má v minulém příčestí a perfektu nepravidelné tvary:

break – broke – broken, bring – brought – brought, come – came – come, go – went – gone, make –

made – made, run – ran – run, take – took – taken atd..

Částice pojící se slovesy nejčastěji tvořící frázová slovesa:

aback around between of through

about as beyond off to

11

Page 17: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

above aside by on together

across at down onto towards

after away for out under

against back forth over up

ahead before forward overboard upon

along behind from past with

among below in round without

apart beneath into

3. PRAKTICKÁ ČÁST

Praktická část závěrečné práce je zaměřena na zkoumání významů jednotlivých

adverbiálních částic a předložek pojících se s různými slovesy. Zároveň se zde také zabývám

anglickými homonymy, respektive frázovými slovesy s identickou formou, ale odlišným významem.

Uvádím zde především frázová slovesa, tvořící největší množství různých kombinací, jako např.

make, get, go, take, give, look, come, ale také jiná, méně frekventovaná. Základem pro praktickou

část mé práce je Sinclairův slovník sepsaný v anglickém jazyce a Vodičkův slovník, ze kterého

pocházejí české ekvivalenty. Oba slovníky jsou zaměřeny na frázová slovesa. Pro lepší orientaci

uvádím, stejně jako Sinclair, jednotlivé částice a předložky v abecedním pořadí.

3.1. Významy jednotlivých adverbiálních částic a předložek

Některé částice se vyskytují u velkého množství frázových sloves. Nejběžnější částice jsou up, out,

off, in, on a down. První dvě, up a out, se vyskytují až ve 30% všech frázových sloves. Jiné např.

aback nebo across se objevují jen zřídka. Sice se častěji vyskytují v doslovném významu, kdy

označují místo nebo směr pohybu, ale v tom případě se z větší části jedná o předložky. Následující

rejstřík částic ukazuje, že frázová slovesa nejsou jen náhodnou kombinací slovesa a částice, ale, že

je zde jistá významová souvislost. Sinclair (2002: Particle index, 2-54 ), Vodička (2002:21-295)

12

Page 18: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

about – adverbiální částice nebo předložka

1) význam pohybu

V doslovných kombinacích vyjadřuje adverbiální částice about pohyb různými směry nebo v čase,

často bez konkrétního cíle či účelu:

drift about – cestovat po různých místech

hurl things about – rozhazovat věci kolem

Někdy se navíc pojí s předložkou for:

cast about for something – hledat něco na mnoha místech

About se také často vyskytuje ve významu rozšíření či distribuce:

„News gets about many people.“ Novinky se dostaly k mnoha lidem.

Jako předložka about znamená pohybovat se v rámci určitého místa:

crash about some place – hlučně se pohybovat různými směry na nějakém místě - rámusit

2) Význam pasivity a bezúčelnosti

Adverbiální částice about se také vyskytuje ve výrazech vyjadřujících nedostatek aktivity či účelu:

lounge about – lenošit, okounět, vysedávat

Jako předložka se vyskytuje ve významu „dělat něco na určitém místě“:

mope about – chodit jako tělo bez duše

3) Význam obklopení či obklíčení

About může také vyjadřovat položení, rozmístění něčeho kolem něčeho jiného:

throw about – rozhodit kolem

4) Význam otočení

face about – otočit se čelem vzad, obrátit o 180°

Around a round mají ve výše uvedených případech podobný význam jako about. V britské

angličtině je častější výraz about. V americké angličtině je běžnější výraz around.

13

Page 19: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

5) Význam činnosti či konání

bring about – zapříčinit, způsobit, přivodit, dosáhnout

go about – pustit se/ pustit se do něčeho, začít s něčím, provádět něco

come about – stát se, udát se, přihodit se

6) Zaměření na určitý předmět

Jako předložku užíváme about, když zaměříme pozornost na určitou věc:

know about something– vědět o něčem

hear about something – slyšet o něčem

above – častěji jako předložka, méně často adverbiální částice

Above se nejčastěji využívá jako předložka ve smyslu nad něčím nebo vyjadřuje důležitost něčeho:

marry above – vzít si někoho z vyšší vrstvy

put above – považovat za přednější, klást před něco

across – častěji předložka, méně často adverbiální částice

1) Význam pohybu z jedné strany na druhou ( přes )

Jako předložka vyjadřuje směr – přes něco:

come across – přejít přes něco např. Místnost

2) Význam zjištění, nalezení

come across – přijít na mysl, náhodou někoho potkat

3) Význam komunikační

get across – být dobře přijat,/pochopen, objasnit, přijmout

after - předložka

14

Page 20: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Předložka after má především časový význam a vyjadřuje, že se něco událo po něčem. Vyjímku pak

tvoří např. frázové sloveso look after – starat se o někoho, pečovat o někoho, které je řazeno mezi

idiomy.

1) Význam pronásledování, lovení

chase after – honit, štvát někoho

come after, make after - honit se/ hnát se za něčím, jít po někom, útočit, vrhnout se na něco

2) Význam požadavku nebo potřeby něco nebo někoho získat

ask after – ptát se na někoho

go after – usilovat, snažit se o něco, shánět něco

3) Význam podobnosti

take after – podobat se někomu, být po někom

call after – pojmenovat po někom

against – předložka

Předložka against vyjadřuje pohyb proti něčemu, nebo může znamenat opozici i v přeneseném

významu.

1) Význam opozice , protestu

go against – stavět se/jít proti něčemu, být v opozici

2) Význam srovnání a zlehčování

Tato předložka se objevuje u tranzitivních sloves při porovnávání dvou věcí:

balance against – zvažovat mezi něčím

Rovněž se vyskytuje u intranzitivních sloves ve smyslu zlehčování:

count against – přihoršit někomu

15

Page 21: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

ahead – adverbiální částice

1) Význam postupu

Často se vyskytuje u intranzitivních sloves pohybu zejména v přeneseném slova smyslu:

get ahead – dostat se do vedení před ostatní, postoupit dopředu, uspět

go ahead – jít/jet napřed/dopředu/dál, postoupit, uspět

2) Význam budoucnosti

look ahead – dívat se před sebe/do budoucnosti

along – adverbiální částice, předložka

1) Význam cestování

Vyskytuje se hlavně ve smyslu pohybu určitým směrem:

go along – hnout se, jít podél

2) Význam postupu

come along – postupovat, zlepšovat se

move along – pokračovat v chůzi/jízdě

3) Význam doprovázení

come along - přijít spolu s někým dalším

bring along – přivést někoho s sebou, přinést něco s sebou

4) Význam souhlasu, akceptování

get along – snášet se, vycházet, rozumět si

get along with – vycházet s někým

among – předložka

16

Page 22: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Tato předložka znamená, že je něco/někdo součástí něčeho:

count among – počítat mezi někoho/něco, považovat za jednoho z

apart – adverbiální částice

Tato částice vyjadřuje, že něco je vzdáleno od něčeho, opakem je slovo together – společně,

dohromady.

1) Význam zkázy, zhroucení

come apart – rozpadnout se samo od sebe

take apart – rozebrat, rozmontovat

2) Význam oddělení

tell apart – rozeznat, rozpoznat od sebe

grow apart – rozejít se, rozcházet v názorech, růst odděleně

around – adverbiální částice, předložka

1) Význam pohybu, nečinnosti, bezúčelnosti, obklopení

Vyjadřuje význam pohybu, nedostatku činnosti, bezúčelnosti a obklopení něčím stejně jako již

zmíněné about a round. V americké angličtině převažuje výraz around nad round:

fool around – mařit hloupě čas, hrát si, blbnout

stick around – trčet, vězet, čekat, zůstat

2) Význam obrácení, otáčení

spin around – prudce/rychle se otáčet, otočit se

3) Význam vyhýbání se něčemu

talk around – vyhýbat se něčemu, obcházet něco

17

Page 23: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

4) Význam soustředění se na něco

centre around – soustředit se, týkat se něčeho

as – předložka

Používá pro porovnání a vyjádření, že něco nebo někdo má určitou roli nebo funkci:

do as – sloužit, posloužit jako

see as – vidět jako, mít, brát, považovat za

aside – adverbiální částice

1) Význam odmítnutí, odložení

cast aside – na čas odložit, opustit, zavrhnout

push aside – odstrčit, vytlačit

2) Význam dávání přednosti, ustoupení

step aside – ustoupit

at – předložka

Nejčastěji vyjadřuje určité místo v prostoru nebo čase, kde se něco nachází nebo kdy se něco stalo.

1) Význam směru

look at something– dívat se na něco

aim at something– zaměřit se na něco

2) Význam pokoušení se o něco, útočení na něco, uchycení, držení něčeho

come at – přijít v nějakou dobu

jump at – skočit na něco, skočit po příležitosti, chopit se šance

worry at – tahat, škubat, trhat za něco

18

Page 24: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

away – adverbiální částice

1) Význam pohybu, ve směru pryč od něčeho

break away – odtrhnout se, odloučit se od skupiny, uprchnout

look away – podívat se pryč, jinam, stranou

2) Význam odstranění, přenesení, oddělení

back away – ustoupit dozadu, vzdát se něčeho, ustoupit od myšlenky/záměru

stop away – vyhnout se něčemu, nezúčastnit se něčeho

3) Význam ukládání, schovávání, izolace

file away – zařadit, založit, zapamatovat si

hide away – schovat, ukrýt, uschovat

4) Význam zbavování se a ničení věcí

cut away – odříznout

pour away – vylít

throw away – vyhodit, zahodit, promarnit šanci

5) Význam mizení, zanikání

slip away – vypařit se, vyklouznout, uplynout, mihnout se

rust away – zrezavět, prorezavět

6) Význam pokračování

slave away – dřít se, otročit bez ustání

work away – stále pracovat

back – adverbiální částice

19

Page 25: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

1) Význam vracení se v prostoru i čase

come back – vrátit se

pull back – ustoupit, stáhnout se

start back – uskočit, vydat se zpáteční cestu

look back - dívat se zpátky za sebe či do minulosti

2) Význam opakování

answer back – odmlouvat

play back – přehrávat záznam

3) Význam ovládání, potlačování

bite back – nedávat najevo, zdržet se něčeho

keep back – ustoupit, zadržet, bránit ve vývoji, tajit

4) Význam pití

put back – naklopit do sebe

before – předložka, adverbiální částice

Nejčastěji se vyskytuje ve významu, že něco je před něčím jiným:

go before – předcházet, být před něčím

lie before – být podstatnější, závažnější než něco jiného, čekat na někoho, prostírat/ležet před

něčím

behind – předložka, adverbiální částice

1) Význam vyjádření pozice jednoho vůči druhému

stay behind – držet se/zůstávat za něčím

20

Page 26: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2) Význam vývoje

Vyjadřuje, že jedna osoba/věc je méně pokročilá než druhá

get behind – zpožďovat se, zaostávat za někým

3) Význam ukrytí a podpory

lie behind – skrývat se v něčem, ukrývat se za něco

get behind – podporovat někoho, pomáhat někomu

below – předložka, adverbiální částice

Vyjadřuje, že něco je na nižší úrovni než něco jiného:

go below – jít do podpalubí

beneath – předložka, adverbiální částice

Vyjadřuje, že jedna věc je na nižší nebo vyšší úrovni než jiná:

marry beneath – provdat se/oženit se pod své poměry, vzít si někoho níže na společenském

žebříčku

between – předložka

V doslovných kombinacích vyjadřuje pohyb od jednoho bodu k druhému nebo mezi dvě věci:

pass between – padnout mezi dvěma, jako idiom – být vyřčený, vyřknutý

by – předložka, adverbiální částice

1) Význam pohybu blízko/u/kolem něčeho

Vyskytuje se ve výrazech označující pohyb kolem někoho nebo něčeho nebo při někom/něčem.

Některé výrazy neodkazují pouze na fyzické objekty, ale také situace nebo zkušenosti:

21

Page 27: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

get by – projít, projet, proplout, dostat se kolem něčeho

stand by – stát u něčeho

2) Význam návštěvy někoho často, na krátkou chvíli

call by – zastavit se u někoho

drop by – zastavit se u někoho, zaskočit k někomu

3) Význam důslednosti, připravenosti, podpory

stand by – stát při někom ( jako psychická podpora)

go by – řídit se podle něčeho ( mapa, pravidla atd..)

put by – cenit si, vážit si něčeho

down – předložka, adverbiální částice – používá se velice často

1) Význam pohybu nebo pozice – dolů, dole

put down – položit, přistát, vyložit, postavit

wash down – omýt, omýt, spláchnout, zapít

2) Význam poklesu, zmenšení, omezení něčeho

cut down – omezit, snížit, srazit hřebínek

come down – redukovat, snížit se k něčemu

3) Význam upevnění, připevnění

stick down – přilepit, nalepit

put down – přistát

4) Význam útoku, zničení

cut down – zničit, rozbít, pokácet, skácet

bring down – porazit např. nepřítele, sestřelit, srazit

22

Page 28: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

5) Význam zmaření, potlačení něčeho

fight down – potlačit, přemoci

keep down – omezovat, utlačovat, utiskovat

6) Význam dokončení

wind down – uklidnit se, končit, dobíhat

settle down – usadit se, uklidnit se

7) Význam jídla a pití

get down – spolknout

stay down – udržet jídlo v žaludku

8) Význam zapisování, zaznamenávání

put down – zaznamenat, zapsat

take down – zapsat, zaznamenat

9)Význam urovnání, uklizení

dust down – oprášit, očistit

clean down – důkladně umýt

10) Význam začátku nějaké činnosti, práce

settle down – vážně s něčím začít

buckle down – dát se do práce

for – předložka

Tato předložka je často používána při konstatování důvodu, příčiny, účelu či cíle nebo vyjadřuje, že

je o něčem uvažováno nebo, že se musíme s něčím vypořádat:

live for – žít pro něco důležitého

allow for – vzít něco do úvahy, počítat s možností

23

Page 29: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

forward – adverbiální částice

Vyjadřuje především pohyb vpřed, jak místně tak časově a používá se také ve významu představení

či ukázání něčeho:

bring forward – uvést, navrhnout, předložit, předvést, urychlit, uspíšit

come forward – vystupovat ( např.reliéf ), být předložen

from – předložka

Odkazuje ke zdroji nebo původu nebo oddělení od něčeho:

keep from – zdržet se něčeho, vyhnout se, ubránit se něčemu, zdržovat od něčeho ( např.práce)

in – adverbiální částice, předložka

1) Význam pohybu, příchodu nebo příjezdu někam

look in – podívat se do něčeho, hledat odpověď ( např.v srdci), zeptat se ( např.svého svědomí)

run in – vběhnout, soutěžit, soupeřit

2) Význam vložení, proniknutí, vstřebávání

pay in – vložit peníze ( např.na účet )

set in – zasadit, vsadit, vložit, připojit, přišít

3) Význam zničení, ukončení

break in – vylomit, vyrazit

give in – ustoupit, podvolit se, podat výpověď

4) Význam míchání, přidání něčeho k něčemu

add in – dodat, přidat

fold in – přimíchat, přidat

24

Page 30: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

5) Význam sloučení, sbírání, chytání

buy in – nakoupit

bring in – sklidit, sklízet

6) Význam omezení, potlačení něčeho

keep in – potlačit zlost, rozhořčení

hold in – krotit, kontrolovat, držet zatažené, zastrčené

7) Význam zahrnutí něčeho, být součástí něčeho

share in – podílet se na něčem

call in – pozvat někoho (domů)

8) Význam začátku, započnutí něčeho

set in – dát se, pustit se do něčeho

come in – vejít, přijet, být uveden do provozu, spuštěn

into – předložka

1) Význam pohybu, vložení, proniknutí do něčeho či míchání něčeho

let into – pustit do, nabírat, napouštět do, vpustit do, zasadit, vložit, zapustit

put into – vložit, dát položit do

2) Významy vyjadřující proces změny

turn into – zabočit, odbočit, stávat se něčím

make into – přetvořit, předělat

3) Význam započnutí nějaké aktivity

break into – dát se do něčeho

get into – začít s něčím, dát se, pustit se do něčeho

25

Page 31: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

4) Význam přesvědčování nebo nucení někoho do něčeho

drag into – vtáhnout, zatáhnout do něčeho

pull into – zatáhnout, vtáhnout do něčeho

5) Význam setkání, kolize či napadnutí

go into – narazit, vjet do něčeho

lay into – pustit se, napadnout někoho

of – předložka

1)Význam předložení určitého faktu či informace

remind of – připomenout, připomínat, vyvolávat vzpomínky

hear of – doslechnout se, dozvědět se o něčem

2)Význam přisuzování určité vlastnosti

smell of – vonět, páchnout něčím

remind of – připomínat někoho např. Otce

3)Význam posuzování nebo hodnocení někoho či něčeho

approve of – schvalovat něco, souhlasit s něčím

weary of – unavit se něčím, nabažit se něčeho, ztratit o něco, někoho zájem

4)Význam odstranění, odloučení či ztráty něčeho

deprive of – zbavovat, zbavit něčeho, odepřít, upřít něco, připravit o něco

starve of – strádat nedostatkem něčeho, postrádat, nedostávat se něčeho

off – adverbiální částice, předložka

Základním významem je pohyb pryč od něčeho nebo oddělení od něčeho.

26

Page 32: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

1)Význam odjezdu, odchodu od někud

back off – ustoupit

make off – odejít, vzdálit se

give off – vydávat, vypouštět něco

2)Význam odstranění, sundání něčeho

cast off – odložit něco, odhodit, shodit něco

tear off – utrhnout, urvat, uškubnout

3)Význam překážky a oddělení něčeho

block off – zablokovat, zatarasit, ucpat

fence off – oddělit plotem, ohradit

4)Význam ochrany, vyhnutí se něčemu

get off – vyhnout se něčemu, vyváznout, vyvléknout se z něčeho

throw off – zbavit se něčeho ( zlozvyku, nemoci )

5)Význam počátku něčeho

touch off – spustit, vyvovat ( nepokoje )

kick off – nastartovat, odstartovat, zahájit

get off – vyrazit na cestu

6)Význam zastavení, zrušení

call off – zrušit, odvolat, zastavit

get off – končit v práci, odcházet z práce

7)Význam poklesu, klesání

take off – srazit ceny

fall off – klesat, klesnout, zhoršit se

27

Page 33: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

8)Význam dodělání, dokončení

go off – ustat, přestat, odeznít

work off – dodělat, dokončit

9)Význam spotřeby něčeho

live off – žít na něčem ( např.určitý druh jídla )

run off – fungovat na něco ( např.benzín v autě )

10)Význam usnutí, usínání, uspávání

go off – usnout

get off – usnout, uspat

11)Význam zobrazení, zvýraznění něčeho

set off – zvýraznění, vypíchnutí ( detailu )

show off – zvýraznění, podtrhnutí, vypíchnutí ( detailu )

12)Význam klamání, zmatení někoho

throw off – splést, poplést, zmást

palm off – podstrčit, podstrkávat

13)Význam exploze, zažehnutí něčeho

go off – vypálit, vystřelit, vybuchnout

set off – odpálit ( ohňostroj, nálož )

on – adverbiální částice, předložka

Většinou odkazuje na pohyb směrem na něco, nebo že se něco nachází na něčem.

1)Význam pohybu nebo pozice

get on – postavit na kávu, nasadit, obléci, nabrat, nasednout, nastoupit

28

Page 34: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

sit on – sedět, posadit se na něco, ležet na ( např.noviny na stole )

throw on – hodit na sebe ( oblečení )

put on – položit, postavit, dát na něco

2)Význam držení, dotýkání se, přidávání něčeho k něčemu

put on – přidat, zvětšit, zvýšit, připojit, přibrat ( na váze )

hold on – přidržet, připevnit

3)Význam pokračování a vývoje

go on – jít, jet dál, pokračovat, vytrvat, vydržet

hold on – pokračovat, trvat dál, vydržet, vytrvat

carry on – pokračovat v něčem, dát se znovu do díla

move on – pohnout se, pokračovat dál v pohybu

come on – postoupit kupředu, postupovat, zlepšovat se, prospívat ( zdravotně ), dělat pokroky

4)Význam začátku, započetí něčeho

come on – nastávat, začínat

go on – začít brát léky, nasadit léčbu, začínat směnu, stát se členem

bring on – přinést, přivést ( např.na scénu )

5)Význam zaměřený na účinek, činnosti nebo pocity

cheat on – podvádět někoho, zahýbat někomu

dote on – zbláznit se, být blázen do někoho

6)Význam napadení někoho

set on – napadnout, přepadnout

fall on – vrhnout se na někoho, nadapnout někoho

7)Význam blízkosti či spojení s něčím

bear on – týkat se něčeho, souviset s něčím

close on – obklopit, obklopovat něco, obklíčit

29

Page 35: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

8)Význam objevení

come on – blížit se

light on – spočinout na něčem ( pohledem ), padnout na něco, náhodou něco sehnat

9)Význam závislosti na něčem a očekávání něčeho

count on – důvěřovat někomu, spoléhat na někoho

rely on – spoléhat na někoho

depend on – záviset na něčem, někom

10)Význam stavění na něčem

base on – stavět na něčem, opírat se o něco

build on – stavět, zakládat na něčem ( např.důvěře )

onto – předložka

Předložka onto je často používána místo předložky on, kdy odkazuje k pohybu nebo pozici nebo

činnosti spojené s držením nebo dotýkáním se něčeho.

come onto – držet se, přidržet se něčeho, opřít se, opírat se o něco ( např.důkazu )

out – adverbiální částice

Základní význam vyjadřuje pohyb zevnitř ven. Opozitem je předložka in.

1)Význam odjezdu, odchodu, úniku

get out – odejít, vzdálit se, utéci, uniknout

set out – vydat se, vyrazit na cestu

fall out – vypadnout ( z okna, ze hry )

30

Page 36: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

2)Význam odstranění, vyloučení, zabránění

call out – odvolat ( z práce )

get out – odstranit, vymazat, smazat

3)Význam hledání, nalezení či získání něčeho

make out – rozeznat, rozpoznat, rozluštit, pochopit

find out – zjistit, odhalit, prokouknout někoho

feel out – vypozorovat, vycítit, odhalit

4)Význam náhlého objevení, události

break out – propuknout, vypuknout

get out – přijít na kloub něčeho, dostat se někomu na kobylku

come out – vyjít ( např.výsledek ), ukazovat se, objevovat se

5)Význam venku, ven z domova

come out – vyjít vycházet ( z pokoje, z domu ), vyjít z vězení, stěhovat se daleko

put out – postavit, umístit ven, vyhnat, vystěhovat, vyplout

6)Význam tvoření, vyrábění něčeho

act out – sehrát ( úlohu, příběh )

send out – vydávat ze sebe, vypouštět, produkovat něco

throw out – vychrlit, vypustit ze sebe

7)Význam zvětšení velikosti, tvaru nebo rozšíření něčeho

reach out – natáhnout, natahovat ( se )

run out – vyčnívat, vybíhat ven, vytáhnout ( se )

fill out – rozšířit, posílit, rozvinout

8)Význam celistvosti, úplnosti

dry out – vysušit, vyschnout

31

Page 37: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

fill out – vyplnit, splnit

think out – promyslet, vymyslet

9)Význam trvání, odolávání

brave out – vzdorovat, čelit něčemu ( statečně )

face out – postavit se, stavět se, vyrovnávat se něčemu ( směle, statečně )

10)Význam ukončení, mizení, ztrácení se

sell out – vyprodat

back out – vyvléknout se, vycouvat

get out – dostat se ven, vytáhvout, odstranit, smazat

11)Význam uspořádání, rozdělení, roztřídění, rozdělování

sort out – uspořádat, roztřídit, urovnat, srovnat, zorganizovat, dát řád

give out – rozdat, rozdávat, přidělovat

take out – vyjmout, vytáhnout, vytrhnout ( zub, hřebík )

12)Význam ostražitosti, obezřetnosti

look out – dohlížet, dávat pozor

watch out – dávat ( si ) pozor

13)Význam podpory a pomoci

bail out – vyplatit, poskytnout peníze v nouzi

bear out – podepřít, podpořit někoho v nouzi

14)Význam protestu, kritiky a napadení někoho

knock out – způsobit bezvědomí úderem pěstí, zničit, vyřídit, zlikvidovat nepřítele

chew out – vynadat někomu, seřvat někoho, sjet někoho za něco

over – adverbiální částice, předložka

32

Page 38: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

1)Význam pohybu a umístění něčeho

Základním významem je pohyb přes něco, nebo umístění nad něčím. Může být užito i v

přeneseném významu:

come over – přejít, procházet, přecházet nad něčím, přelétávat nad něčím

get over – dostat se, přejít, přecházet, přelézt přes něco, předat, překonat něco ( strach )

see over – přehlédnout, vidět přes něco

2)Význam přeplnění a silných pocitů

flow over – nedotknout se někoho ( pocitů )

run over – přetékat, přetéci, přesáhnout, přesahovat

3)Význam pádu a útoku

go over – přepadnout

push over – převrátit, srazit

4)Význam schovávání, ukrývání

paint over – přemalovat, přetřít barvou

put over – přikrýt, překrýt

5)Význam pozorování, zvažování něčeho

pick over – pečlivě probrat

read over – pročíst, prostudovat, přečíst znovu

6)Význam změny a přesunu

cross over – přejít, přecházet, přeplavat, přeplout, přejít ( např.ke konkurenci )

do over – udělat znovu, předělat, zopakovat

7)Význam ukončení a obnovení něčeho

blow over – odvanout, ustát, pominout

get over – uzdravit se, zotavit se z něčeho

33

Page 39: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

round – adverbiální částice a předložka

Vyjadřuje stejné nebo podobné významy jako slova around či about, používá se však méně často.

bring round – přivést k sobě ( k vědomí ), přesvědčit, získat na svou stranu přenést, převést, změnit

směr

get round – cestovat, jezdit, dopravovat se, šířit se ( např.zprávy ), zajít na návštěvu, obejít

( např.zákon), přesvědčit, umluvit někoho

through – adverbiální částice, předložka

1)Význam pohybu z jedné části něčeho na druhou ( skrze )

go through – projít, projet, proběhnout

see through – prohlédnout, prokouknout, vidět skrz, přes něco

2)Význam prohlížení textu, čtení

go through – projít ( text, poznámky )

skim through – spěšně projít text look through – prohlížet si ( knihu, časopis )

3)Význam komunikace

come through – být zřejmý, patrný v něčem

get through – dostat spojení, dovolat se ( telefonem ), přijmout ( zprávu, sdělení )

4)Význam zřejmosti, očividnosti

show through – být zřejmý, být vidět, prosvítat

break through – ukázat se, vyjít ( slunce )

to – předložka, adverbiální částice

34

Page 40: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

To jako předložka vyjadřuje směr, místo, cíl, postoj nebo vztah k něčemu nebo někomu:

get to ( a place ) - dostat se, přijet ( na místo )

warm to – začít mít někoho rád, začít mít k někomu vřelejší vztah

To jako adverbiální částice:

pull ( the door ) to – tiše otevřít dveře

set to – začít s něčím, začít něco dělat

together – adverbiální částice

Vyjadřuje blízkost, spojení, kombinaci či organizování něčeho:

get together – dát, sebrat, poshánět dohromady, sejít setkat se, sloučit se, spojit se, připravit,

zorganizovat

hold together – držet pohromadě, pospolu, táhnout spolu ( např.členové party )

towards – předložka

Základním významem této předložky je vyjádření směru k určité věci, aniž by jí bylo dosaženo:

move towards – pohybovat se směrem k něčemu, někomu, přiklánět se, přiklonit se, klonit se k

názoru, spět k něčemu

under – adverbiální částice, předložka

Ve svém základním významu vyjadřuje umístění něčeho nebo někoho pod něčím nebo někým:

go under – prolézt, podejít, vejít se, podhrabat se pod něčím, být zařazen pod něco, být znám pod

jménem

up – adverbiální částice, předložka

35

Page 41: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

1) Význam pohybu a umístění ( nahoru, nad )

Základním významem tohoto slova je vyjádření z nižší pozice na vyšší. Opozitem je adverbium

down.

jump up – vyskočit, vyskakovat, skočit nahoru

run up – běžet, utíkat, vyběhnout ( do svahu, na kopec, po kopci vzhůru )

2) Význam zvýšení a zlepšení

push up – zvýšit, zvednout ( např.ceny )

get up – zvedat se, vzdouvat, narůstat

3) Význam přípravy nebo začátku něčeho

make up – připravit, vytvořit

get up – připravit, zbudovat, přichystat

4) Význam omezení

put up – odložit, odstavit, přestat na čas používat

lay up – odstavit něco, přestat něco používat

5) Význam přiblížení, přibližování se k něčemu

catch up – dohnat, chytit, dohonit, dostihnout

draw up – přitáhnout ( např.židli )

6) Význam narušení nebo zničení

set up – napadat, zasahovat ( např.část těla infekce, nemoc )

cut up – poranit, zranit, zničit, silně poškodit

7) Význam dokončení, celistvosti

close up – uzavřít, zavřít, zacelit

shut up – zavřít, uzavřít, zavírat, uzavírat

36

Page 42: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

8) Význam odmítnutí, vzdávání se

give up – vzdát se, vzdát něco, zavrhnout, opustit někoho, zatratit

9) Význam konání, tvoření něčeho

bring up – vychovávat

dream up – napadnout ( myšlenka ), vymyslet

10) Význam sbírání, sloučení něčeho

tie up – přivázat, sloučit, svázat

pick up – sebrat, sbírat, sebrat se

11) Význam odhalení, objevení

call up – vyvolávat ( vzpomínky )

show up – ukázat, odhalit, odhalovat, vysvětlovat, objasňovat

12) Význam oddělení

break up – rozpadnout se, rozlámat, rozejít se, rozdělit, roztrhat

cut up – rozřezat, rozkrájet,

upon – předložka

Formálnější výraz pro předložku on a ve většině kombinacích je pouze její variantou:

call upon – navštívit někoho, vyzvat někoho k něčemu, vyvolat ( žáka )

put upon – položit, postavit, umístit dát ( např,na talíř )

with – předložka

Hlavním významem je vyjádření spojení nebo vztahu s něčím nebo někým:

meet with – natrefit, narazit na někoho, něco, náhodou se s někým setkat, mít schůzku, potkat

37

Page 43: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

někoho, narazit na někoho

deal with – jednat, mluvit s někým, týkat se něčeho, projednávat, pojednávat o něčem

3.2. Ukázky cvičení vhodných na procvičování frázových sloves

Excercise 1:

Match the two-word verbs and the more formal one-word verbs. Example: look for – seek

blow up abandon

break up arrive

get up consider

give up discuss

go away disintegrate

go into enter

look for explode

put off leave

send back postpone

talk about return

think over rise

turn up seek

Swan, Walter (1997:184)

Excercise 2:

Change the object to a pronoun, change the word order if necessary.

Examples: Sit on the wall. - Sit on it.

Swich on the light. - Swich it on.

1) We talked about the accident. ( preposition ) 6) She put the dress on. ( adv.part.)

2) I put off the meeting. ( adverb particle ) 7) I´m looking for my bag ( prep.)

3) Could you look after the children? ( prep.) 8) I wrote down the address. ( adv.part.)

38

Page 44: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

4) We broke off our relationship. ( adv.part.) 9) I sent the steak back (adv.part.)

5) Can you clean up the kitchen ( adv.part.) 10) I stood on the table. ( prep.)

Swan, Walter (1997:185)

Excercise 3:

Fill in excercise:

Use the following verbs (believe, fill, get, look, put, switch, take, throw, turn, try) and the

prepositions (away, down, for, in, off, on, out) and form meaningful sentences.

1) Quick!............................................ the bus. It's ready to leave.

2) I don't know where my book is. I have to.................................... it.

3) It's dark inside. Can you …...................................the light, please?

4)….....................................the form, please.

5) I need some new clothes. Why don't you ….............................these jeans?

6) It's warm inside. …...........................................your coat.

7) This pencil is really old. You can.............................................. it .

8) It's so loud here. Can you …......................................the radio a little.

9) The firemen were able to............................... the fire in Church Street.

10) Does your little brother.......................................... ghosts?

https://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/structures/phrasal_verbs_sentences.htm

3.3. Shrnutí praktické části

Na závěr této praktické části bych ráda stručně shrnula poznatky, které jsem se díky jejímu

zpracování dozvěděla. Především bych vyzvedla to, že ačkoli je zapamatování víceslovných sloves

často obtížné, význam většiny z nich se dá víceméně odvodit z významu vlastního lexikálního

slovesa a adverbiální částice či předložky, se kterými se pojí. Idiomy, tedy víceslovná slovesa, jejichž

39

Page 45: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

význam se liší od významu samotného slovesa a doplňující částice, je pak lepší učit se v rámci

konkrétního kontextu, ideálně celé věty.

4. ZÁVĚR

Téma víceslovných sloves v angličtině je velice široké. Nejen, že jich je velice mnoho, což dokazuje i

velké množství slovníků zaměřených pouze na frázová slovesa, ale zároveň stále vznikají nové

kombinace. Také jejich zapamatování a užívání je často problematické i pro pokročilé studenty

angličtiny. Když jsem se pustila do psaní praktické části své závěrečné práce, chtěla jsem původně

ke všem uvedeným slovesům přiřadit i vhodné příklady vět, pro lepší zapamatování, nicméně

práce by byla příliš rozsáhlá. Největším problémem pro mě proto bylo vybrat to nejpodstatnější a

dodržet požadovaný rozsah stran. Navíc jsem stále objevovala nové zajímavé informace související s

tématem. Psaní práce pro mě bylo velice užitečné, především proto, že jsem si uvědomila, jak moc

jsou frázová slovesa důležitá. Jako studentka anglického jazyka jsem se při studiu setkávala hlavně s

„učebnicovou angličtinou„. Víceslovná slovesa jsou však typická především pro mluvený neformální

jazyk.

Cílem celé práce bylo lépe se zorientovat v problematice frázových sloves a pokusit se najít

vhodné způsoby k jejich zapamatování. Zjistila jsem, že většina významů víceslovných sloves se dá

odvodit z významů jejich jednotlivých složek a jen menší část z nich je nutné se naučit. Za

nejvhodnější způsob jejich procvičování a zapamatování považuji čtení beletrie a sledování filmů a

seriálů v původním znění, tedy jejich zapojení do konkrétní situace. Když vyhledávám určité sloveso

ve slovníku, snažím se seznámit nejen s jednoslovnou variantou, kterou většina slovníků uvádí na

prvním místě, ale také s jeho víceslovnou podobou, což jsem dříve nedělala, protože jsem to

nepovažovala za důležité. Doufám, že zpracování tohoto tématu bylo užitečné nejen pro mě, ale že

případně pomůže i dalším studentům angličtiny.

40

Page 46: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

SUMMARY

The topic of phrasal verbs is very complex. There are simple, two-word and three-word

phrasal verbs. Not only there are plenty of them but new ones getting introduced as well. Many

dictionaries are focused on simple phrasal verbs. It is not easy even for intermediate students to

remember and properly use them. Originally when i started to write this paper, I wanted to attach

example of a sentence for each verb for clarity, but the whole paper would be too long. The

biggest challenge I had to overcome was to choose only the most important facts and fit them into

required space. I had discovered lots of new interesting information while working on the paper.

Writing this paper let me realise how important and beneficial this work is. As a student of English

language I came across mostly text-book English, while multi-word phrasal verbs are mainly used

in spoken language.

My main goal was to get better understanding regarding phrasal verbs and find ways to

remember them. I found out that most multi-word phrasal verbs can be “ guessed” by dissecting

the verb parts alone and together and only few of them must be actually learned by heart. The

best way to improve knowledge of these verbs is to get closer to language, watching movies, TV,

reading so you get their actual use directly. When I look for certain verb in the dictionary, I don’t

just look at its meaning but I make sure to understand its phrasal use as well which I didn’t do

before since I didn’t know it was important. I hope that this final work is useful not only for me,

but might help other students too.

41

Page 47: Závěrečná práce frazova...svými morfologickými kategoriemi ( osoba, číslo, čas, způsob, rod ) a syntaktickou funkcí. Slovesné tvary vyjadřující gramatickou shodu s

Seznam literatury

[1] SWAN, M. Practical English Usage. Third Edition. Oxford: Oxford University press, 2007. 658 s.

ISBN-13: 978-0194420983

[2] DUŠKOVÁ, L. a kol. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Vydání 1. Praha: Academia,

nakladatelství Československé akademie věd, 1988. 676 s. ISBN 21-038-89

[3] HOVORKOVÁ, M. Fraus Přehledná anglická gramatika. Vydání 1. Plzeň: Nakladatelství Fraus,

2004. 174 s. ISBN 80-7238-310-8

[4] SINCLAIR, J. Collins Cobuild Phrasal Verbs Dictionary. Second Edition. Glasgow: HarperCollins

Publishers, 2002. 508s. ISBN 0-00-713402-9

[5] VODIČKA, L. Anglicko – český slovník frázových sloves. Vydání 2. Havlíčkův Brod, Praha:

Fragment, Práh, 2002. 295 s. ISBN 80-7200-588-X

[6] SWAN, M., WALTER, K. How English works. Oxford: Oxford University Press 1997. 368 s. ISBN-

13: 978-0194314565

[7] http://homes.chass.utoronto.ca/~cpercy/courses/6361lamont.html

[8] https://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/structures/phrasal_verbs_sentences.htm

42