Transcript
Page 1: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008
Page 2: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008
Page 3: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

Содержание

Учредитель:ООО «Астрея»

Главный реда к т ор:Ольга Шан д урен ко

Реда к т ор: Мария Климова Дизайн/верстка:Ольга ЛазаренкоКорре к т ор: Лилия Ворожцова Коммерческий директор:Алексей Шандуренко

Начальник отдела рекламы:Наталья ХарченкоОтдел рек л амы:Юлия Белоброва,Ксения Ильина,Екатерина Рожкова,Анастасия ЧесняковаКорреспондент:Светлана Силантьева

Адрес: г.То л ья тти,ул. 70 лет Октября, 50,те л.: (8482) 213663; 799985 email: vsevkly4e no@y a ndex.ru

Все рек л ам иру ем ые товарысерти ф и ц иро ва ны,услу ги лиц ен зиро ва ны

От п еча т ано в тип о гра фии ООО «Аэропринт», г. Самара, ул. Ново-Садовая, д. 106, лит. Б, кор. 159.Заказ №________. Тираж 10 000 экзем п л яров.

При пере п еча тке и дру гомисп о л ь зо ван ии мат ери а ловссы лка на « Все вк лючено.Самарская губерния» обя за т е л ьна. Рек л ам о да т е ль от вечает за содерж ание рек л ам н ыхте к стов и объя в л ен ий.

№ 11 (43)Спецвыпуск 2008

Выходит при поддержке Тольяттинского комитета Российского союза туриндустрии

ЖУРНАЛ О ТУРИЗМЕИ АКТИВНОМ ОТДЫХЕ

С НОВЫМ ГОДОМ! 2

ТУРИЗМ МОЖЕТ СпАСТИ САМАРСКУю ОбЛАСТьОТ КРИЗИСА. Интервью с руководителем Департамента развития туризма Самарской области Антимоновым Ю.Н. 4

Туризм Самарской области-2008 8

Туристы ПФО, объединяйтесь 10

ГОД ОТКРЫТИя ТОЛСТОГО 14

Вековые традиции неизменны 17

Компас туриста 18

Идущие вместе 19

Программа реализована –да здравствует программа 20

Интервью с заместителем руководителя Департамента развития туризма Самарской области Мифтаховой Л. Т. 21

Полет серебряной чайки 22НАМ ЕСТь НАД чЕМ РАбОТАТь.Интервью с руководителем Департамента потребительского рынка и предприни-мательства мэрии г.о. Тольятти 24

Ответственное звание «ТурБренд» 25

Кадры решают всё 26

ТУРОбРАЗОВАНИЕ 27

«СГБА» устанавливает правила 28

Объединиться

и получить отличный результат 29

Эстафета журналистов 30

В КАНУН НОВОГО ГОДА. Несколько

вопросов туроператорам 32

Тольяттинскому комитету РСТ — 5 лет 34

КРУГЛЫй СТОЛ«Взаимодействие субъектов туристической

отрасли с целью выработки единой стратегии

развития в рамках развития туристического

кластера Самарской области» 36

Туристический гороскоп 2009 38

Новости 39

Тольятти, Лесопарковое шоссе, 22. Тел.: +7 (8482) 489800, 489946

Уникальные лечебные процедуры. Бассейн.Сауна. Развлекательные программы

Page 4: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

2

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

Всех туристов, всех тех, кто влюбленв путешествия, для когодальние страны, моря и океаны — призвание или смыслжизни, информационно-поисковаясистема ТУРЫ.ру поздравляет снаступающим Новым годом! Спасибо за то, что весь 2008 год вы были рядом с нами, разделяли наши победы, пользовались нашими достижениями, а их в уходящем году было немало!

10 достижений

ТУРИСТИчЕСКАяИНФОРМАЦИОННАя

пОИСКОВАяСИСТЕМАВСЕ О ТУРАХ, СТРАНАХ, ОТЕЛяХ

Мы получили премию «Путеводная звезда» в номинации «За большой вклад в создание единого информационного пространства участников туристской отрасли».Мы продолжали совершенствовать систему поиска и бронирования туров, добавляли новые функции и возможности для наиболее эффективной работы профессионалов и удобства пользования любителей... 1. Проверка актуальности: одно нажатие мышки — и вы в базе данных туроператора, проверяете цену и наличие мест на конкретный тур.2. On-line бронирование в БД туроператора. После проверки актуаль-ности вы автоматически переходите в оn-line туроператора и получаете дополнительную комиссию.3. Контроль состояния заявки. В одном окне — вашем «Офисе Оn-line» — отражаются все ваши заявки с актуальной информацией. 4. Документы под рукой. Все необходимые документы — в профессио-нальной версии ТУРЫ.ру, отформированные и заполненные.5. Интерактивные карты стран, курортов и отелей. 6. Качественная оценка услуг. Оценить отель по 20 критериям и около 500 услуг в отеле под силу рейтинговой системе OLYMP, интегрированной в ТУРЫ.ру.7. Оn-line консультант. Общаясь в реальном времени с реальными турис-тами, менеджеры турагентств привлекают новых клиентов и совершенс-твуют свое мастерство.8. Новые возможности для ТА в привлечении клиентов в свой офис.9. Сайты для ТА. Веб-студия «Тур-Дизайн», созданная под эгидой ТУРЫ.ру, специализируется на создании сайтов для ТА, создает полноценный туристический интернет-ресурс, способный привлекать туристов, работать на вас и приносить прибыль. 10. Сайты для ТА. Веб-студлия «Тур-Дизайн», созданная под эгидой ТУРЫ.ру специализируется на создании сайтов для ТА, создает полноценный ту-ристический Интернет-ресурс, способный привлекать туристов, работать на вас и приносить прибыль.

www.tury.ru(для туристов)

www.profi.tury.ru(для профессионалов)

Используйте новинки и все возможности системы ТУРЫ.ру — и результат не заставитт себя ждать.

Станьте успешнее с технологиями лидеров!

В моем селе обычная природа:Тропинки, улицы, деревья, фонари.Его не портит даже непогода,Я им любуюсь с ночи до зари.

Скучаю очень, если нахожусь вдали,И вспоминаю золотую осень,Как снова улетают журавли,И как темнеет быстро неба просинь.

А за холмом течет неспешно Сок.В туманной дымке кружится листва.Я вспоминаю первый свой урок,Советы мамины и добрые слова.

О, Сергиевск, ты научил меняЛюбить, творить и ближнего прощать,Не потерять в огромном мире свое «я»,Добро от зла, обман от правды отличать.

Я буду помнить, Сергиевск, тебяВсю жизнь. И обязательно вернусь.Ведь ты мой дом, ты крепость, ты судьба.И тем, что я сергачка, я горжусь.

Содомова Анна

Через конкурсыв туристы

Каждый раз при встрече представителей туристического биз-неса, когда заходит разговор о внутреннем туризме, звучит мысль о необходимости воспитывать новое поколение турис-

тов — влюбленных в свою землю, гордящихся своим краем. И тем отраднее видеть, что сегодня молодое поколение любит свою ма-лую родину и гордится ею. Хочется верить, что именно они в ско-ром будущем продолжат развивать туризм на территории Самарс-кой губернии. Конкурс, проводимый Департаментом развития ту-ризма Самарской области, «Самарская Губерния – здесь сердце мое» нашел живой отклик среди учащихся школ Сергиевского района. 8 ребят победителей, учеников школ Сергиевского района, были на-граждены поездкой на Кипр. Помимо впечатлений, они привезли с Кипра понимание, для чего нужен иностранный язык, а также зна-ние истории своего края, своей страны.Следующий конкурс среди учащихся был объявлен администрацией муниципального района Сергиевский и отделом развития туризма. Он назывался «Сергиевский район – прошлое и настоящее» и пред-полагал рассказ о своем селе, районе с помощью буклета. Экс-пертная комиссия отобрала 12 лучших работ, материалы которых легли в основу большого буклета о Сергиевском районе, изданном при непосредственном участии Департамента развития туризма. А дети были награждены недельной поездкой в г.Санкт-Петербург. На второй творческий конкурс «Моя малая родина» на суд жюри были представлены 73 рисунка, 63 сочинения, 44 стихотворения собствен-ного сочинения о малой родине. Победители конкурса (а ими стали Хаванов Егор — I место, Дмитриева Юлия — II место, Содомова Анна — III место) также поедут в Санкт-Петербург.Редакция журнала «Все включено. Самарская губерния» искренне благодарит отдел развития туризма муниципального района Се-ргиевский за поддержку у молодого поколения интереса к родной земле, за организацию конкурсов. Отрадно видеть, что юные туристы активны, независимы, полны творческого потенциа-ла. Поздравляем победителей конкурса, желаем новых успехов и блистательных творческих побед!

Page 5: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

Баландова Галина Борисовна,директор туристического агентства «ЖилФонд»

От всей души поздравляем наших друзей, партнеров, кол-лег, дорогих туристов с наступающим 2009 годом! Пусть год Быка принесет вам только хорошие воспоминания, яркие впечатления и радостные встречи! Пусть покорение новых горизонтов подарит вам положительные эмоции! А наша компания «ЖилФонд» вам в этом поможет. Желаем успехов, удачи и долголетия. Будьте здоровы и счастливы!

Тольятти, пр-т Ст. Разина, 36а, ТОЦ «Самара»,2-й этаж, оф. 263. Тел.: (8482) 200-222, 211-685

С Новым годом!

г. Тольятти, ул. Индустриальная, 4, оф. 103,ул. Фрунзе, 14б, ДЦ «Квадрат», оф. [email protected]Тел.: (8482) 20-59-54, 20-59-45, 28-56-98, 63-33-34

Поздравляем всех с Новым 2009 годом и Рождеством!Новый год — это волшебный праздник! В эту ночь сбываются заветные желания, становится воплощаемым самое неверо-ятное чудо! Пусть это новогоднее волшебство продлиться не одну ночь, а целый год! Здоровья вам, счастья и успехов!

С Новым годом!Зисович Екатерина Валерьевна,Щипанова Светлана Валерьевна

г.Тольятти, ул. Свердлова, 30.Тел.: (8482) 42-98-79, 42-91-08, 33-28-78e-mail: [email protected]

Дорогие туристы! Любители путешествий и организаторы от-дыха! Удачи вам и новых свершений в новом 2009 году, пу-тешествий, неожиданных, но приятных открытий, долгождан-ных приобретений и, конечно же, исполнения всех желаний! Пусть ваша лодка пройдет сквозь все бури и невзгоды целой и невредимой и пристанет у сказочного берега вашей мечты!

С Новым годом!Матулионис Евгений Валерьевич,директор туристической компании «Аргус»

Page 6: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

4

№ 11 2008

ВОПРОС ГОДА

Туризм может спастиСамарскую областьот кризиса

Тел.: +7 (846) 263-68-67, 263-68-57

С руководителем Департамента развития туризмаСамарской областиЮрием Николаевичем Антимоновым

Интервью

Page 7: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

кой области (речь, конечно, идет только о тех, которые предоставляют действительно ком-фортные условия для хорошего отдыха) — и услышите, что практически все новогодние и предновогодние заезды проданы еще в нача-ле декабря. Потому что в сложившейся ситуации доста-точно большая часть наших граждан, с одной стороны, не могут позволить себе вкладывать значительные денежные средства в дальний авиаперелет и дорогостоящий отдых на ев-ропейских курортах и экзотических остро-вах. А с другой стороны, за несколько лет благополучного экономического положения, успешного развития бизнеса и роста заработ-ной платы для жителей Самарской области и многих других российских регионов от-дых, путешествия достаточно прочно заняли одну из верхних строк в системе жизненных ценностей, от которых никто из нас не готов сегодня отказаться. Вот и получается, что вни-мание многих туристов обратилось в сторону отдыха на родных просторах. И не использо-вать такой момент для развития туристичес-кой инфраструктуры было бы просто глупо. Кстати, подобная тенденция наблюдается не только у нас в России. Рост интереса к собственному туристическому продукту от-мечают операторы во многих европейских странах. Только для путешествий по родной стране у россиян большие воз-можности и масштабы.

?Однако чтобы перенаправить основ-ной турпоток именно в сторону от-дыха в Самарской области, нужна со-ответствующая инфраструктура. Смо-гут ли существующие сегодня турис-

тические объекты (гостиницы, рестораны, спортивные и развлекательные комплексы, тематические парки) полностью удовлетво-рить пожелания значительно возросшего ко-личества туристов, которые избалованы за-граничным уровнем сервиса?

В настоящее время туристская инфра-структура в области представлена до-статочно широко: свыше 100 гостиниц,

более 50 санаториев, 122 базы отдыха, 74 дет-ских оздоровительных лагеря. Наличие в об-ласти памятников природы (580 объектов), истории (3636 объектов), религиозных объ-ектов, а также больших культурно-рекреаци-онных возможностей является хорошей ос-новой для дальнейшего развития туризма. Однако этой базы, конечно, недостаточно. У нас не хватает хороших гостиниц уровня три звезды. Отдельные точечные маршруты и достопримечательности не могут составить конкуренцию крупным туристско-рекреаци-онным комплексам.Именно поэтому были разработаны в рам-ках программы развития туризма проекты создания шести туристско-рекреационных комплексов, объединенных в единый туристический кластер Самарской области.

5

№ 11 2008

ВОПРОС ГОДА

5

Как правило, предметом обсуждения любого интервью на тему туризма (даже если это интервью с официальными лицами) становятся непосредственно объекты для отдыха, описание достопримечательностей, презентация турмаршрутов и новых туробъектов. И это вполне понятно: большинство читателей интересуют возможности для отдыха, а не экономическая подоплека любого турпроекта. Сегодня на первый план выходят другие составляющие. Главной темой обсуждений становится поиск путей выхода из экономического кризиса. Поэтому и в итоговом интервью 2008 года с руководителем Департамента развития туризма Самарской области Юрием Николаевичем Антимоновым мы говорим о туризме не только как об одной из важнейших и прекраснейших возможностей, данных человеку, чтобы отдыхать и познавать мир, но как об отрасли экономики, которая реально может помочь региону не только пережить кризис, но и сделать большой шаг вперед в плане экономического, культурного и социального развития.

?юрий Николаевич, в момент, когда практически все отрасли и все сферы бизнеса говорят о приостановке дальнейшего раз-вития, о сокращении расходов, о

замораживании новых проектов, у Вас достаточно оптимистичный взгляд на развитие туризма в Самарской области. чем Вы это объясните?

Если не поддаваться царящим сегодня во всем обществе настроениям, а здраво проанализировать сложившуюся си-туацию, то действительно становится

понятно, что для туристической отрасли, для компаний, работающих на развитие внутрен-него туризма, сегодня самый благоприятный момент. Спросите о загрузке на новогодние каникулы санатории и базы отдыха Самарс-

Page 8: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

6

№ 11 2008

ВОПРОС ГОДА

?О проектах создания этих комплек-сов мы в течение этого года писали не единожды. Однако напомним на-шим читателям, что представляет собой каждый из них.

В первую очередь это не имеющий аналогов проект создания туристско-рекреационного комплекса на терри-

тории Национального парка Самарская Лука «Жигулевская жемчужина», а также еще шесть уникальных проектов туристских комплек-сов в районах Самарской области, которые в совокупности представляют собой единый туристско-рекреационный кластер Самар-ской области. Каждый из них спроектирован с учетом исторической и культурной основы данного района, самобытности здешних мест, природных особенностей. Основным направлением развития туризма в муниципальном районе Сергиевский являет-ся возрождение исторических традиций и вос-становление Новой Закамской оборонительной линии. Проект ТРК «Сергиевская крепость» предполагает строительство крепости XVIII века, в том числе: восстановление фрагмента деревянной крепости с 4 башнями и казарма-ми петровской эпохи на «Казачьем холме» в с. Сергиевск, оборудование внутренней террито-рии крепости под этнографический комплекс, создание смотровых площадок на боевых гале-реях крепости. Кроме того, планируется строи-тельство часовни Сергия Радонежского.На территории муниципального района Алек-сеевский планируется строительство туристско-рекреационного комплекса «Лев Толстой. Стра-ницы прошлого», включающего в себя усадьбу «Степное имение Льва Толстого», «Спа-комплекс» и «Гостевой двор Льва Толстого».Здесь будут воз-ведены комплекс для проведения конноспор-тивных соревнований, спортивный комплекс с инфраструктурой для активных видов отдыха, уникальный спа-комплекс, процедуры в котором будут проводиться на основе кумыса.В Красноармейском районе имеются пре-красные возможности для развития культур-ного и детского туризма. Поэтому в районе планируется реализация проектов усадьбы «Алексей Толстой. Душа родной земли», «Му-зейного комплекса» и парка развлечений «Россия в миниатюре». Туристический ком-плекс будет включать: здание музея Алексея Толстого; имение Алексея Толстого на озерах;

здание детского комплекса с интерактивными площадками; интерактивную площадку под вод-ный маршрут «Россия в миниатюре».«Усадьба Орловых-Давыдовых» в с.Сосновый Солонец предусматривает реконструкцию до-ма-музея Орловых-Давыдовых с последующим созданием в нем музея и информационного центра, постройку амбара (где разместится цех по изготовлению и хранению кумыса), парковки на 8 мест, конюшни, овчарни, каретника, пар-ковки на 11 мест, жилых корпусов, спортивно-развлекательного корпуса, кумысолечебницы, бани, беседки.Спецификой похвистневского района являет-ся развитие сувенирно-ремесленного направ-ления на основе традиций. Здесь планируется возведение туристского сувенирно-ремеслен-ного комплекса «Берегиня» в районе с. Бере-зовка. Данные территории характеризуются на-ибольшей концентрацией туристических ресур-сов и маршрутов, наличием значительного числа субъектов туристической сферы и значительным кадровым потенциалом. В предстоящее время до 2020 года основными задачами, стоящими пе-ред данным направлением, являются повышение уровня предоставляемых услуг, диверсификация и децентрализация туристического продукта, создание многоуровневой информа-ционной системы всех вовлеченных в туристический рынок структур.

? Основное строительство планиру-ется осуществлять на деньги ин-весторов. Насколько инвестици-онно привлекательны данные про-екты?

Многие крупные компании (как самар-ские, так и московские) уже не просто

проявляют инвестиционный интерес к туристи-ческим объектам в Самарской области, но и вкла-дывают денежные средства в строительство баз отдыха, гостиничных комплексов и т.д. Однако пока такое строительство носит локальный и единичный характер. В рамках проекта турист-ско-рекреационного кластера инвестиционная привлекательность туристических объектов Самарской области возрастет. Большую часть затрат на создание проекта, прохождение необ-ходимых экспертиз, подведение коммуникаций, рекламно- информационное продвижение туробъектов на внутреннем и внешнем рынке берет на себя государство.

?А если вернуться к теме кризиса, то сегодняшний момент благопри-ятен и для инвестирования в раз-витие внутреннего туризма. почему эта сфера долго находилась вне ин-

тересов крупных инвесторов?

Потому что туризм относится к раз-ряду долгих инвестиций. Вложения в строительство гостиницы окупаются в среднем через семь лет. Не секрет,

что при нашей докризисной экономике при-быль от вложений в строительство, нефтяную промышленность и т. д. появлялась гораздо быстрее и была в несколько раз больше. Се-годня резко снизилась привлекательность вложений за рубеж. Поэтому вполне логичным стало внимание инвесторов к внутреннему туризму.

?Однако если посмотреть сегодняш-ние новостные каналы, проанализи-ровать анитикризисные меры, при-нимаемые властями, то о туризме говорится крайне мало.

Сложилось так, что в стране, в которой всегда экономика строилась на сырье-вых ресурсах, туризм воспринимался

как что-то второстепенное и не способное при-носить весомого вклада в экономику. Доста-точно посмотреть управленческую структуру. К каким только подразделениям не относили туристические ведомства, приравнивая туризм к спорту, к молодежной политике (а как быть с пенсионерами, которые во всем мире являются самой путешествующей группой населения?). Департамент развития туризма Самарской об-ласти входит в состав Министерства экономи-ческого развития. И это логично.Во всем мире туризм является полноправной и полноценной отраслью экономики. И это не случайно: любые современные маркетинговые исследования показывают перспективность и рентабельность развития туриндустрии.

проект ТРК «Сергиевская крепость»

Page 9: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

Четыре года назад о туристических возможнос-тях Самарской области даже не догадывались не только иностранные туристы и туристы из других российских регионов, но и жители Са-марской области. А о привлечении инвесторов и говорить не приходилось: не существовало ни привлекательных проектов, ни информации об инвестиционной привлекательности региона. Сегодня участие в крупнейших международных туристических выставках, проведение меро-приятий (конференций, семинаров) между-народного и всероссийского уровня, издание представительских материалов, в том числе 60 на русском языке, 30 на английском, 10 на французском, 9 на немецком языке, публикации в периодических СМИ как областных, так и российских принципиально изменили ситуацию.

?юрий Николаевич, в канун Нового года принято не только подводить итоги, но делиться планами на год наступающий.

Самая важная для нас сейчас задача – это принятие двух серьезных, не по-боюсь этого слова, судьбоносных про-

грамм, от которых зависит не только дальней-шее развитие туризма в Самарской области, но и наличие достаточно весомых инвестиций в экономику региона, появление новых рабочих мест, что особенно актуально на сегодняшний день. Эти программы — «Создание турист ско-рекреационного комплекса «Жигулевская жем-чужина» и «Создание туристско-рекреацион-ного кластера Самарской области» — в данный момент могут стать серьезными антикризисными проектами.

И Ваши пожелания читателям журнала на новый 2009 год.Пусть каждый из нас научится извлекать мно-го полезного и приятного из любой ситуации. Пусть финансовые вложения с лихвой окупают-ся, а отдых в Самарской области дарит множес-тво приятных открытий.

К сожалению, на данный момент мы получи-ли отрицательную экологическую эксперти-зу. Однако замечания, сделанные экологами, показывают, что с программой специалис-ты ознакомились весьма поверхностно, не вникая в тонкости и нюансы. Поэтому мы будем добиваться пересмотра результатов экспертизы. Мы готовы к диалогу, готовы принимать кри-тику и дорабатывать программу. Главное, чтобы дополнения и исправления носили конструктивный характер и преследовали одну с нами цель – развитие туризма в Са-марской области.

?юрий Николаевич, считанные дни остались до нового 2009 года. Уже смело можно подводить итоги ра-боты программы развития туризма на 2004-2008 годы. Насколько вы удов-

летворены реализацией программы?

Реализация программы выполнена на сегодняшний день на сто процентов. Далеко не каждая государственная

программа может похвалиться подобным ре-зультатом. Основной ее целью было создание в Самарской области условий для устойчиво-го развития туризма и создание благоприятных условий для государственного и частного ин-вестирования реконструкции и строитель ства новых туристских объектов. Необходимо было сформировать положительный имидж Самарс-кой области как привлекательного туристского направления как внутри России, так и за ру-бежом, а также создать стратегию развития туристско-рекреационного кластера Самарской области на среднесрочную и долгосрочную перспективу. С этими задачами за четыре года работы программы мы успешно справились.

7

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

7

Туризм — это и дополнительные поступления в бюджет, и новые рабочие места. Пример из не-давнего прошлого: в девяностых годах, когда закрывалось огромное количество предпри-ятий, оставляя за воротами сотни и тысячи ра-ботников, именно туротрасль стала для многих второй работой, второй жизнью, средством к существованию и даже основой собственного бизнеса. Те, кто отправлялись в первые шоп-туры, стали потом сами организовывать такие поездки, открыли собственные туристические компании. Тогда же стали открываться ресто-раны, кафе, бильярдные.Конечно, сегодня совершенно другая ситуа-ция. Но и туристические проекты, в которые сегодня возможны инвестиции, комплексы, которые сотням людей дадут возможность работать и зарабатывать, а тысячам туристов – возможность отдыхать и поправлять здоровье, представлены на совершен-но ином уровне.

?Тогда все тот же вопрос, который, наверное, лидирует по числу са-мых часто задаваемых Вам вопро-сов: когда проект создания турист-ско-рекреационного комплекса пе-

рестанет быть проектом и начнет вопло-щаться в жизнь?

И ответ мой будет все тот же: если бы это зависело только от работы Депар-тамента развития, то реализация про-

екта началась бы с завтрашнего дня. С нашей стороны вся работа по разработке и созданию проекта проведена. Собраны необходимые до-кументы, представлены экономические обос-нования и т. д. Так что как только на проекте будут поставлены все необходимые подписи, можно начинать строительство.

проект туристского сувенирно-ремесленного комплекса «берегиня»

Макет будущей усадьбыЛ.Н. Толстого в Алексеевском районе

Page 10: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

8

№ 11 2008

НАЗВАНИЕХРОНИКА ГОДА

8

Год 2008-й для туризма Самарской об-ласти ознаменовался несколькими ключевыми событиями. Пожалуй, глав-

ное из них — это II Межрегиональный эко-номический форум «Самарская инициатива: кластерная политика – основа инновацион-ного развития национальной экономики», прошедший с 3 по 6 июля в санатории «Волжский Утес». Программа форума вклю-чала вопросы кластерной политики в сфере информационных технологий и телекомму-никаций, экологии и автомобилестроения, что для нашего региона вполне актуально, а также вопросы формирования и разви-тия туристического кластера в Самарской губернии. На круглом столе, по священном развитию туризма, были затронуты весьма серьезные вопросы. Это методы формиро-вания туристического кластера, опыт дру-гих регионов, презентация отдельных тур-проектов на территории области, вопросы круизного туризма в Россий ской Федера-ции, место Самары как крупного круизного порта России в настоящее время, взаимо-действие государственных структур и час-тного бизнеса в формировании конкурен-тоспособного туристического продукта. В рамках Второго Межрегионального эконо-мического форума было подписано поис-тине историческое соглашение о сотрудни-честве в области туризма между Самарской, Ульяновской областями и Республикой Та-тарстан. Объединение туристического по-тенциала трех волжских регионов позволит создать уникальный и конкурентоспособ-ный туристический маршрут, стать новым волжским «Золотым кольцом».

Наш край обладает богатым культур-но-историческим наследием и при-родными красотами. Поэтому сегодня

можно говорить о создании и формировании конкурентоспособного (как на внутреннем, так и на международном туристическом рынке) ту-ристического бренда, который вызывал бы не-поддельный интерес. Бренд — визитная кар-точка, лицо товара или услуги, обладающее ус-тойчивым впечатлением и гарантирующее не только качество, но и эмоции. Туристический бренд территории должен не только вызывать определенные положительные ассоциации, но и призывать сюда туристов, а также способс-твовать развитию туристического потенциала региона и, возможно, становиться ядром высо-коэффективного и конкурентоспособного ту-ристического кластера. Для достижения дан-ных целей в 2008 году в Самарской губернии прошел второй областной конкурс «Туристи-ческий бренд Самарской области».

Значение данного конкурса для развития регионального туризма трудно переоце-нить. Во-первых, он позволяет и участ-никам, и экспертам, и жителям губернии по-новому взглянуть на туризм в регионе. Во-вторых, в рамках конкурса проходят профессиональные тренинги, семинары с участниками конкурса. В-третьих, органи-зуются различные поездки и экскурсии, на-иболее полно открываются туристические возможности отдельных районов области. В состав экспертного совета в этом году вошли квалифицированные специалисты, деятельность которых связана с различ-ными гранями туристической отрасли и брендинга.Лауреату конкурса вручат главный приз – диплом с присуждением звания «Ту-ристический бренд Самарской области». Победитель получит право использовать присужденный заслуженный статус в рек-ламно-информационных целях. Департа-мент развития туризма Самарской области обеспечит призера информационной под-держкой и займется продвижением лау-реата, разработает и создаст символику туристического бренда Самарской области, разместит информацию о победителе в по-лиграфической продукции Департамента развития туризма Самарской области. Не обойдется и без презентации ресурсов лауреата для трансляции на выставках и в СМИ.Участие в конкурсе «Туристический бренд Самарской области» – это ответственный шаг. Определить победителя данного кон-курса — значит выбрать судьбу для реги-она на ближайшее время.

Туризм Самарской области - 2008

Событие годаII межрегиональный экономический форум «Самарская инициатива: кластерная политика — основа инновационного развития национальной экономики»

1

Конкурс года«Туристический бренд Самарской области»

2

Page 11: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

9

№ 11 2008

ХРОНИКА ГОДА

Словосочетания «кластерная политика» и «проект создания туристско-рекреа-ционного кластера» стали, пожалуй, са-

мыми часто встречающимися понятиями на страницах периодических изданий в уходя-щем году. По определению создателя теории кластера американского профессора М. Пор-тера, кластер — это группа географически соседствующих взаимосвязанных компаний (поставщики, производители) и связанных с ними организаций (образовательные за-ведения, органы государственного управле-ния, инфраструктурные компании), действу-ющих в определенной сфере и взаимодопол-няющих друг друга. В странах с развитой туристской инфра-структурой кластерный подход является основополагающим для создания и продви-жения конкурентоспособного регионального турпродукта, который состоит из огромного количества составляющих. Причем пользо-ватель турпродукта — турист — в равной степени оценивает каждую из них, начиная от уровня развития транспортной сети, при-

нимающего региона в целом, конкретных гос-тиницы и ресторана, а также уровня сопро-вождения и экскурсионного обслуживания. Турист хочет без проблем приобретать любую услугу по оправданной цене, ему нужны бе-зопасность и комфорт, уважение, внимание и те самые незабываемые впечатления, ради которых он и приехал. А это без повышения общего уровня качества услуг невозможно. Притом решение многих вопросов зависит от органов государственной власти и муни-ципальных образований. Поэтому создание кластера в туризме представляется едва ли не единственной возможностью создания конкурентоспособного туристического про-дукта, особенно если речь идет о туризме региональном. Объединение предприятий, непосредственно создающих турпродукт, с компаниями, предоставляющими ресурсы для создания этого турпродукта, то есть турфирм и гостиниц, ресторанов, компаний-перевоз-чиков, представителей торговли, развлека-тельного бизнеса, при непосредственном участии властей позволяет создать более качественный турпродукт по более низкой цене и обеспечивает достаточное количество предложений на туристическом рынке. Здесь как нельзя лучше срабатывает основной при-нцип кластера, обеспечивающий его пре-имущество: сотрудничать на местном уровне, чтобы конкурировать на глобальном.

9

В этом году на туристическом рынке Са-марской области разыгрались нешуточ-ные споры. Национальные парки и за-

поведники — как обеспечить их сохранность, но в то же время открытость для туристов? Мнения разделились. Одни считают, что тер-ритория национальных парков должна быть закрыта для посещений и вход туристам туда должен быть категорически запрещен. Эта позиция на сегодняшний день имеет доста-точно большое количество сторонников как в Самарской области, так и в России в целом. Действительно, сохранить природные богат-

ства гораздо проще, поставив запретительные кордоны и оградив сотни километров лесов, лугов и горных вершин колючей проволокой. Но сменится пара поколений – и человечес-тво забудет, что там, за колючей проволокой. Чтобы стремиться что-то сохранить, сберечь, необходимо это знать, любить, гордиться. А национальные парки – это настоящая со-кровищница государства. Причем способная приносить вполне ощутимую прибыль. Не нужно забывать, что экотуризм (речь идет, конечно об организованном, регулируемом, цивилизованном туризме) является, пожа-луй, основным источником финансирования для сохранения и развития заповедников, а также мощнейшим PR-инструментом для воспитания патриотизма, гордости и заботы о родной природе как у подрастающего по-коления, так и у взрослых россиян. Очевидно,

что реализация экотуризма связана с исполь-зованием территорий национальных парков и заповедников. Поэтому развитие данного сектора предполагает участие государства и осуществление государственного контроля туристской деятельности на федеральном и региональном уровнях на особо охраняемых природных территориях. Этим летом Самара стала местом проведения Межрегионального семинара «Роль национальных парков и запо-ведников в развитии туристической инфра-структуры и гостиничных комплексов», орга-низованного Федеральным агентством по ту-ризму совместно с Департаментом развития туризма Самарской области. Целью данного мероприятия стала выработка согласованной системы мер по развитию регулируемого ту-ризма на территории национальных парков и заповедников РФ.

Бесконечная суета, суматоха, сия-ние глянцевых каталогов на стой-ках, толпы людей, беспрерывные пе-

реговоры в режиме non-stop на всех язы-ках мира... Туристические выставки, как часть выста-вочной индустрии, направлены на демонс-трацию достижений этой отрасли. Новые тенденции, встречи, контакты, перегово-ры, демонстрация конкурентоспособности компании — это все выставка. Туристов Са-марской губернии, а также представителей туриндустрии практически со всей России, из ближнего и дальнего зарубежья в Сама-ре принимает выставка «СамараТурЭкспо», организатором которой выступает выста-вочная компания RTE-Group. Осенью 2008 года она проводилась в 15-й раз. 60% учас-тников выставки составили представитель-ства крупных федеральных туроператоров, 40% — представители турбизнеса Самары, Татарстана, Башкирии, Урала, Краснодара, Сочи и других регионов. Впервые в «Са-мараТурЭкспо» приняли участие предста-вители министерства туризма Кубы. Всего на выставке работало более восьмидесяти компаний, многие из которых уже заяви-ли о своем участии в весенней выставке «СамараТурЭкспо. Весна-2009». А тради-ционные конференции и презентацион-ные семинары, круглые столы привлекли внимание 7000 человек (именно столько посетило выставку за 3 дня работы).

Выставка года15-я международная туристическая выставка «СамараТурЭкспо.Осень-2008»

Термин года Туристско-рекреационный кластер

43

Дискуссия годаЭкология

5

Page 12: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

10

№ 11 2008

СОБЫТИЕ ГОДА

Туристы ПФО, объединяйтесь!В рамках II Межрегионального экономического форума «Самарская инициатива: кластерная политика — основа инновационного развития национальной экономики» четвертого июля 2008 года было подписано соглашениео сотрудничестве в области туризма между Самарской, Ульяновской областями и Республикой Татарстан.Для регионов Поволжья подписание соглашения — это важное событие, новый виток во взаимоотношениях трех регионов. Основной целью такого сотрудничества стали формирование единого туристического пространства, поддержка межрегиональных туристических проектов и создание единого туристического бренда для повышения конкурентоспособности туризма Среднего Поволжья. Объединение туристического потенциала трех волжских регионов позволит создать в России уникальный и конкурентоспособный туристический продукт. Подписание соглашения о сотрудничестве — это расширение туристического потенциала, открытие новых маршрутов и туристических объектов, привлечение инвестиций, повышение спроса на турпродукт. На основе существующих взаимодействий волжскими регионами совместно проводятся туристические мероприятия: конференции, заседания, круглые столы.

Page 13: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

11

№ 11 2008

СОБЫТИЕ ГОДА

Мнение

Пилипенко Геннадий Петрович,заместитель руководителяФедерального агентствапо туризму

Три поволжских региона, обладаю-щие прекрасными туристическими ресурсами, подписав еще летом

соглашение о сотрудничестве в сфере туризма и начав осуществление совмес-тных проектов, сделали стратегически очень правильный и дальновидный ход. Потому что на сегодняшний день в усло-виях мирового кризиса только консоли-дация ресурсов и усилий внутри собс-твенного государства является единс-твенной возможностью не просто вы-жить, но и активно развиваться. Обратимся к истории. Экономический кризис, потрясший Америку в 1929 году, практически не отразился на на-шей стране, потому что – плохо это или хорошо - на тот момент советская эко-номика никоим образом не зависела от американской. То же самое и с туризмом. Несмотря на экономические трудности, у нас по-явилась прекрасная возможность для развития внутренннего туризма. На се-годняшний день объем выезжающих за рубеж снизился на 25%. Однако это вов-се не означает, что эти 25% туристов от-казались от отдыха – они сделали выбор в пользу путешествий по России, посчи-тав этот вариант в сегодняшних условиях более безопасным и экономичным. Такие перспективы развития внут-реннего туризма — это еще не повод почивать на лаврах и ждать прибылей. Современный турист, поездивший по миру, сегодня предъявляет достаточно высокие требования к сервису, уровню гостиниц и ресторанов и т.д. А увеличе-ние туристического потока обозначает существующие проблемы (в первую оче-редь нехватку мест размещения) и дик-тует необходимость развития отельной инфраструктуры, индустрии сервиса, повышения качества предоставляемых услуг, поиск новых туристических брен-дов. Конечно, такие вопросы проще и эффективнее решаются при объедине-нии ресурсов. Поволжье изначально находится в очень выгодных условиях для развития туризма. Издавна Волга была главной водной артерией России, кормилицей.

И сегодня, как артерия туристическая, Волга вполне способна стать основой для развития туристической инфра-структуры, внося тем самым весомый вклад в развитие экономики, создание рабочих мест и т.д. Кстати, соглашение между Самарской, Ульяновской областями и Республикой Татарстан не единственный пример объ-единения российских регионов для со-трудничества в сфере туризма. По пути объединения туристических ресурсов идет развитие и других регионов: со-глашение о сотрудничестве подписано между Новгородской и Ивановской областями, Тюменью и Ямало-Ненец-ким округом. Если в преддверии нового года говорить сказочными сравнениями, то внутрен-ний туризм можно сравнить с «курочкой рябой», несущей золотые яйца. И тот, кто сделает лучшую «корзинку», лучше будет «ухаживть», тот в результате и получит больше прибыли. Еще года два-три назад только в двадцати российских регионах были разработаны программы развития туризма. Сегодня в 65 облас-тях успешно рализуются обласные про-граммы, а значит, региональные власти понимают важность и перспективность развития туризма. Отрадно, что среди регионов, занима-ющих активную позицию, особое мес-то принадлежит Поволжью. Думаю, соглашение о сотрудничестве в сфере туризма, подписанное 4 июля этого года в рамках экономического форума «Самарская инициатива. Кластерная политика», стало основой для создания интересного, конкурентоспособного ту-ристического бренда. А на следующий год российские туристы совершат путе-шествия по трем прекрасным волжским регионам – Самарской и Ульяновской областям и Республике Татарстан. Поздравляя жителей Поволжья с Но-вым годом, хочется пожелать: встре-чайте праздник с радостью и оптимиз-мом. И пусть в наступающем году мы все с гордостью и восторгом откроем для себя множество прекрасных мест отдыха в России.

Для подписания данного соглашения о со-трудничестве были определенные пред-посылки. Во-первых, близкое территори-

альное расположение, дружное соседство регио-нов. Во-вторых, все три региона объединяет ве-ликая русская река Волга, по которой проходят самые разнообразные круизы. В-третьих, общее историческое прошлое. На территории совре-менных Самарской, Ульяновской областей и Рес-публики Татарстан лежала одна из величайших средневековых империй Волжская Булгария. Этот интереснейший пласт нашей истории оста-вался до сих пор неизученным и не привлекал внимания туристов. Эти моменты позволяют го-ворить об уникальных возможностях разработки интересных и конкурентоспособных туристичес-ких маршрутов, которые объединят все самое интересное в нескольких российских регионах. Одним из перспективных проектов является раз-витие межрегиональных маршрутов, охватываю-щих наиболее интересные волжские города, ком-плексно представляющих туристический потен-циал Самарской, Ульяновской областей и Респуб-лики Татарстан. И тот факт, что новые турмарш-руты будут проходить по трем регионам, вмещая в себе достоинства и отражая колорит каждого их них, объединяя памятники природы, истории и культуры, совмещая несколько видов туризма, сделает их востребованными как у россиян, так и у заграничных гостей. Так, в ближайшее время планируется для любителей авиации создать эк-скурсионный тур, включающий посещение из-вестнейшего вертолетного завода в Казани, му-зея гражданской авиации в Ульяновске, где на-ходится уникальный самолет ТУ-144, экскурсию на Ульяновский авиационный завод, где соби-рают крупнейший в мире самолет «Руслан». И, конечно, посещение авиакосмической столицы России - Самары. В этот же маршрут входит и по-сещение крупнейшего в России музея под откры-тым небом - Технического музея АВТОВАЗа с уни-кальной коллекцией военной авиационной тех-ники от Второй мировой войны до наших дней. Маршрут, который поможет осмыслить личности известных людей Льва Толстого, Максима Горь-кого, Владимира Ульянова, привлечет внимание разных групп туристов. Паломнические туры для представителей любой религиозной конфессии, экскурсии по памятникам природы - все это, без-условно, найдет своего туриста. Главное - объ-единить усилия властей, представителей турис-тического бизнеса, средств массовой информа-ции, и новый российский туристический бренд готов. Наверное, самое примечательное то, что объединение не подразумевает потерю коло-рита и индивидуальности туристических объек-тов этих регионов. Именно сохранение самобыт-ности каждого региона представляет настоящую ценность исторической, культурной и туристи-ческой привлекательности.Спустя полгода в рамках трехстороннего согла-шения представителями туристической индус-трии проделана большая работа. Уже прошла конференция «Развитие партнерских отноше-ний в сфере туризма с областями ПФО в рамках сохранения культурно-исторического наследия

Page 14: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

12

№ 11 2008

СОБЫТИЕ ГОДА

12

Мнение

Слепова Владислава Викторовна, начальник отдела туризма Министерства развития предпринимательства и туризма правительства Ульяновской области

Межрегиональный договор о со-трудничестве в сфере туризма с участием Самарской, Ульяновской

областей и Республики Татарстан — осно-ва для разработки межрегиональных ту-ристических продуктов. Это новый шаг в развитии туризма всех трех регионов, ог-

ромный потенциал для разработки и реа-лизации межрегиональных туристических продуктов. Наши коллеги из Татарии вы-ступают инициаторами в формировании единой межрегиональной туристической зоны в границах Волжской Булгарии. На территории Ульяновской области также сохранились памятники той эпохи. Коллеги из Самарской области заинтере-сованы в максимизации использования потенциала Волжского бассейна, в со-здании туристического маршрута, объ-единенного именем Льва Толстого. Если говорить об исторической личности, которая способна объединить наши ре-гионы, то ею может выступить и фигура В.И. Ленина. Харизматическая личность, образованнейший человек с бесконечно трагичной судьбой, Владимир Ульянов долгое время воспринимался лишь как вождь революции. Может быть, настало время совершить путешествие с историо-софским переосмыслением по ленинским

местам Ульяновска, Казани, Самары и Са-марской области?Вообще, формирование межрегиональных туристических продуктов экономически обусловлено. Это международный и наш российский опыт, позволяющий привле-кать туристов из удаленных регионов страны и дальнего зарубежья. С трудом можно представить жителя Москвы или Санкт-Петербурга, например, который бы купил недельный тур только в Ульяновс-кую область, или Самарскую область, или Республику Татарстан. Когда же речь идет о познавательном туре с посещением всех трех регионов, это уже совершенно другое качество туристического предложения. Отечественным примером в этой связи может служить «Золотое кольцо»: по от-дельности города, входящие в него, хотя и являются культурными и историческими памятниками мирового значения, тем не менее, не могли бы притягивать такого числа туристов.

России, связанного с имеем Льва Толсто-го», состоялось путешествие молодоженов из Республики Татарстан по Самаре и Уль-яновску. Рейс был совершен по маршруту Казань - Ульяновск - Самара - Казань на 3-палубном теплоходе «Ф. Жолио-Кюри». Данное мероприятие проходило не для профессионалов туристической отрасли, а для обычных туристов, которые только начали познавать ценность таких путешес-твий. Символично, что первое путешествие молодой семьи прошло именно по такому

пути. Для супругов этот маршрут может стать чем-то большим, чем просто совмес-тное времяпрепровождение. Возможно, они вернутся сюда вновь и уже не вдвоем, а с детьми.На сегодняшний день Приволжский феде-ральный округ является третьим в России по туристской посещаемости. В прошлом году Поволжье посетило около трех мил-лионов российских туристов. Это хороший показатель. Но в век глобализации, гран-диозных слияний нельзя останавливаться

на достигнутом. Поэтому, подписав согла-шение о сотрудничестве, регионы перешли на новый качественный уровень развития туризма. Данное сотрудничество, соединяя интересные объекты трех сторон, будет способствовать популяризации культурно-познавательного отдыха и поможет найти новые культурные и рекреационные связи между субъектами Приволжского феде-рального округа, дав возможность будущим поколениям обратиться к истории своей страны.

Page 15: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

1313

БерезинскийАнатолий Николаевич,заместитель министра туризма, спорта и молодежной политикиРеспублики Татарстан

На сегодняшний день, создавая и развивая туристическую инфра-структуру в Поволжье, мы должны

четко представлять, что, не являясь при-знанными и исторически сложившимися туристическими центрами, как северо-за-пад, юг или центр России, рассчитывать можем только на собственные силы. А объ-единение с ближайшими соседями и пар-тнерами — самый очевидный и разумный путь развития.Осуществляя поиск того фактора, кото-рый станет основой собственного при-влекательного туристического бренда, не стоит говорить о «третьей столице» и прочих неконкурентоспособных вто-

ричных брендах. Мы уже убедились (и в этом я абсолютно солидарен со своими коллегами из Самары и Ульяновска), что гораздо больший эффект мы получим от создания единой брендовой магистрали, от выработки единой стратегии позицио-нирования и продвижения нашего обще-го туристического продукта, несущего в себе колорит и характерные особеннос-ти каждого региона, каждой области.Такое сотрудничество можно сравнить с неким туристическим деревом, самыми маленькими ветвями которого являются туристические объекты, ветвями крупнее – муниципальные образования, города, области.И, продолжая сравнение, скажу, что, по-ливая такие деревья, то есть оказывая поддержку самым активным регионам и территориям, российское государство получает цветущую туристическую рощу, то есть развитую и доходную отрасль экономики – туризм.Создание единого информационного пространства позволит сделать так, что в рамках единой стратегии развития ту-ризма каждое значимое событие, проис-ходящее в одном регионе, увеличивает туристический поток в регионах-сосе-дях. Таким образом, все участники согла-шения заинтересованы в продвижении туристического продукта друг друга. Я уверен, к примеру, что такое значимое для Республики Татарстан событие, как проведение Универсиады в Казани в 2013 году, привлечет туристов и в Улья-

новскую, и в Самарскую области. Объединения нескольких регионов со-ставят основу для нового этапа разви-тия культурно-познавательного туризма в России. Вся инфраструктура, вклю-чая международные аэропорты, есть. Иностранным туристам, прилетающим в Москву, не обязательно возвращаться таким же образом – они вполне могут, совершив путешествие по Поволжью, возвращаться домой через Самару или Казань.Выстроенные межрегиональные до-говорные отношения теперь должны иметь логическое продолжение на уровне сотрудничества туристического бизнеса. И этому, конечно, способство-вали совместные мероприятия, межре-гиональные конференции, на которые был столь богат уходящий год. Нам есть чем заниматься в рамках соглашения о сотрудничестве, есть куда двигаться и развиваться, используя потенциал ту-роператоров, отельеров, транспортни-ков, рестораторов. Поэтому я думаю, что сотрудничеству наших регионов – Рес-публики Татарстан, Самарской и Ульянов-ской областей – экономический кризис помешать не может.А накануне новогодних праздников хочу напомнить всем одну простую истину: не забывайте, что тот, кто держит дверь широко открытой, обязательно дождет-ся, что в нее войдут успех, признание и процветание. С наступающим Новым годом!

Мнение

Page 16: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

14

Биография великой исторической лич-ности как основа для создания турис-тического маршрута практически всегда

является беспроигрышным вариантом, неиз-менно пользующимся популярностью у турис-тов всего мира. Имение Льва Толстого в Ясной Поляне в Туль-ской области уже много лет является меккой не только для профессиональных филологов, но и для каждого причисляющего себя к думающей и читающей части человечества, кому небезын-тересны традиции русского дворянства. Однако если внимательнее изучить богатую событиями историю жизни Льва Николае-вича Толстого, можно узнать, что множество

интереснейших и жизнеопределяющих фак-тов из его биографии неразрывно связано с Поволжьем.Казань может по праву называться литератур-ной родиной писателя. Именно впечатления казанского периода жизни Толстого легли в основу его первых произведений: «Детство», «Отрочество», «Юность». Вообще род Толс-тых очень многое связывает с этим городом. В 1815-1820 г.г. казанским губернатором был дед писателя Илья Андреевич Толстой (похоро-нен он на кладбище пригородного Кизического монастыря). Отец Льва Николаевича - Николай Ильич также прожил в Казани несколько лет. Для самого Льва Толстого казанский период пришелся на очень важные годы. После смерти отца (мать умерла, когда ему было чуть больше двух лет) он с братьями и сестрой жил в Казани под опекой тетки П.И. Юшковой (урожденной Толстой) с 13 до 19 лет. В 1844-47 г.г. он учил-ся в Императорском Казанском университете: год на восточном разряде философского фа-культета (блестяще сдав экзамены по истории,

географии, математике, статистике, русской сло-весности, логике, англий-скому, французскому, не-

мецкому, латинскому, арабскому, турецкому и татарскому языкам и обнаружив исключитель-ные способности к изучению иностранных язы-ков) и два года на юридическом факультете. Правда, учебу в университете Толстой не за-кончил, что является, если посмотреть глубже, вполне объяснимым фактом: «всегда ему было трудно всякое навязанное другими образова-ние, и всему, чему он в жизни выучился, — он выучился сам, вдруг, быстро, усиленным тру-дом», — пишет С.А. Толстая в своих «Материалах к биографии Л.Н. Толстого». Толстой — один из немногих, сумевших так много сказать об истинном назначении человеческой жизни. Толстой, разработавший уникальную педаго-гическую систему, всю глубину и правильность которой мы постигаем только сегодня, не мог и не желал подчинять свою мысль результатам научного исследования, ценя в них не правиль-ность метода и приемов, а исключительно цель. Однако данный факт нисколько не умаляет славы Казанского университета – одного из лучших и старейших в России. И преподава-тели гордятся, что в стенах их альма-матер в 1845-1847 г.г. Лев Толстой спорил с препода-вателями философии, ставя в укор этой науке отсутствие результатов – ответов на вопрос,

Год открытия Толстого

Год уходящий был богат на даты и юбилеи. Одним из таких знаменательных событий стало празднование 180-летия со дня рождения великого русского писателя и мыслителя Льва Николаевича Толстого. Казалось, о художнике слова, авторе «Войны и мира», великом педагоге, религиозном философе нам известно все со школьных лет. Он традиционно представляется нам седовласым старцем с окладистой бородой с известного портрета в учебнике литературы. Однако грандиозная фигура гения не вмещается в рамки привычных стереотипов, и спустя столетие мы, уже не в качестве школьников и студентов, а в роли туристов открываем новые грани Толстого-писателя и Толстого-человека.

Page 17: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

1515

как человеку обрести счастье. Сегодня в Казани в бывшем доме-усадьбе Толстых открыт музей Льва Николаевича Толстого. Что касается Симбирска – Ульяновска, то труд-но вспомнить кого-либо из великих россиян (от Пушкина до Горького), кто не побывал или не родился бы в этом городе. Толстой не исклю-чение. Лев Николаевич несколько раз был в Симбирске проездом и видел те самые дома, лавки, мостовые, которые сегодня воссозданы на территории современного города в мемори-альном комплексе «Музей – заповедник Родина В.И. Ленина».О связях писателя с Самарской губернией дол-гие годы было известно только литературове-дам. И лишь в последние пять лет мы узнали, что Толстой не просто бывал в наших краях, но регулярно в течение почти двух десятков лет приезжал в степное заволжье поправлять здоровье и даже основал рядом с поселком Гавриловка свое имение. Здесь Толстой орга-низовывает первые степные скачки, традиция проведения которых возрождена сегодня в Алексеевском районе. Здесь Толстой поправ-ляет не только здоровье отменным целитель-

ным кумысом. Степной пьянящий, наполненный ароматом разнотравья воздух и бескрайние просторы врачуют и душу русского гения. А уклад жизни местных жителей, не похожий на привычную жизнь российских крестьян, еще не освободившихся от крепостного права, особо восхитил писателя, проповедавшего идеи ра-венства и братства.Если обратиться к архивным данным и увидеть ужасающую статистику жертв голода 1879 года, то можно предположить, что многие из нас, сегодняшних жителей Самарской облас-ти, обязаны жизнью Льву Николаевичу. Ведь только после его страстного выступления на страницах газеты россияне узнали об ужасном голоде в По волжье. Интересно, что за время пребывания в Самар-ской губернии (а это в общей сложности боль-ше года) Лев Толстой не пишет ничего! При этом и биографы, и литературоведы отмечают, что именно этот период опьянения степными просторами, ощущением безграничной сво-боды становится для Толстого — художника слова и для Толстого-философа поворотным и определяющим. Целые отрывки из романа «Воскресение», поворотные моменты «Анны Карениной», рассказы для детей и коротенькая притча «Много ли человеку земли надо», воб-равшая в себя больше смысла, чем иной роман, написаны по самарским впечатлениям. Кстати, столь любимые современными турис-тами круизы по Волге были популярными и во времена Льва Толстого. Сохранились воспо-минания о путешествии Льва Николаевича с семейством из Казани в Самару. Современники великого писателя даже детально вспоминают

По иронии судьбы первое обсуждение планов совместной работы над воз-рождением толстовских традиций в

Самарской области, над восстановлением усадьбы Льва Николаевича Толстого состо-ялось на туристической выставке в Лон-доне. Стоило оказаться за тысячи километ-ров от России, чтобы заговорить об усадьбе среди бескрайних степных просторов. И я счастлив, что завязавшиеся тогда отноше-ния положили начало плодотворному, ин-тересному сотрудничеству. Каждый год в июле мы из Ясной Поляны приезжаем в Алексеевский район как ког-да-то приезжал Лев Николаевич (правда у него дорога до имения занимала гораздо больше времени). И каждый раз мы с ог-ромной радостью видим, что возрожден-ная традиция толстовских скачек год от года приобретает все больший размах и популярность. Конечно, меня очень радует интерес к творческому наследию и к личности. Многие факты его биографии (особенно период пребывания на Алексеевской зем-ле) сегодня впервые становятся известны широкой публике. И будет совершенно за-мечательно, если именно они станут тем фактором, который привлечет на самарс-кую землю туристов. Год 2008 был юбилейным – 9 сентября мы отмечали 180-летие со дня рождения Льва Николаевича. А 2010 год – станет годом памяти Толстого. Я думаю, что усадьба в Алексеевском районе займет достойное место в кольце мировых памятников тол-стовского наследия.

Мнение

Толстой Владимир Ильич,директор ГМПЗ музея–усадьбы Л.Н. Толстого «Ясная Поляна»

Президиум пресс-конференции (слева-направо): Слепова В.В., начальник отдела туризма Минис-терства развития предпринимательства и туризма правительства Ульяновской области; Пилипенко Г.П., заместитель руководителя Федерального агентства по туризму; Антимонов Ю.Н., руководитель Департамента развития туризма Самарской области; Здунов А.А., заместитель директора по науке ГУ «Центр перспективных экономических исследований Академии наук Республики Татарстан»; Ба-рабанова Е.А., ведущий советник Министерства по делам молодежи, спорту и туризму Республики Татарстан.

Page 18: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

некоторые подробности того речного путешес-твия. Сохранились описания того, как Лев Ни-колевич остался на причале Казани, в то время как пароход его, на борту которого находилось все семейство Толстых, уже отошел от берега. Только уступая трогательным и отчаянным про-сьбам Софьи Андреевны – жены писателя, ка-питан вопреки всем правилам развернул судно назад к казанскому причалу. Повторить маршрут великого писателя (правда, в обратном направлении) решили организаторы конференции «Развитие партнерских отноше-ний в сфере туризма с областями ПФО в рамках сохранения культурно- исторического наследия России, связанного с именем Льва Толстого». Конференция, прошедшая с 28 августа по 3 сентября на теплоходе «Хирург Разумовский», следовавшем по маршруту Самара - Ульяновск – Казань – Самара, была организована Депар-таментом развития туризма Самарской области при поддержке ГМПЗ музея–усадьбы Л.Н. Тол-стого «Ясная Поляна».После подписания соглашения о сотрудничест-ве в сфере туризма между Самарской, Ульянов-ской областями и Республикой Татарстан дан-ная конференция стала первым практическим шагом к созданию маршрута, объединившего туристические возможности трех регионов.Личность и культурное наследие Льва Толстого, являющееся достоянием не только России, но

и всего мира, вполне могут стать тем самым ту-ристическим брендом трех волжских регионов, который в равной степени будет интересен и пресыщенным туристам-интеллектуалам, и со-вершающим путешествие всей семьей, а также сможет привлечь внимание и запомниться ту-ристам России и других стран.В мероприятии приняли участие заместитель руководителя Федерального агентства по туризму Российской Федерации Пилипенко Геннадий Петрович, директор ГМПЗ музея-усадьбы Л.Н. Толстого «Ясная Поляна», пра-правнук великого писателя Толстой Влади-мир Ильич, руководители и представители туристских структур правительств Приволж-ского Федерального округа, в том числе Ми-нистерства по делам молодежи, спорту и ту-ризму Республики Татарстан, Министерства внешнеэкономических связей Ульяновской области, Министерства развития торговли и малого предпринимательства, потребитель-ского рынка и услуг Нижегородской области, Министерства Республики Башкортостан по физической культуре, спорту и туризму, Ми-нистерства по физической культуре, спорту и туризму Чувашской Республики, ГУ «Центр перспективных экономических исследований Академии наук Республики Татарстан».Все, что связано с личностью гения, несет на себе творческий отпечаток. Фигура Льва Толс-того как новый туристический бренд, путешес-твие по толстовским местам как новый турис-тический маршрут накладывали отпечаток и на формат конфернеции. Работа участников кон-ференции в различных тематических секциях, круглые столы и тренинги чередовались с рет-роспективными показами мировых советских и российских киношедевров по произведени-ям Льва Толстого. В дальнейшем при реализа-ции проекта «Степное имение Льва Толстого в Алексеевском районе Самарской области» планируется создание видеомузея, где будет собрана полная коллекция видеоматериалов, связанных с творчеством и жизнью писателя.А еще до начала конференции участники с удивлением узнали, что сопровождать их на протяжении трех дней будет семейство Льва Николаевича Толстого – жена Софья Андреев-на, ее брат Степан Бертс, дети Татьяна и Илья и чопорный гувернер.Театрализованные зарисовки из путешествия семьи Толстых стали самыми яркими момента-ми конференции.

Толстой предстает перед нами совершенно с иной стороны: хрестоматийного старца с бородой сменяет молодой красавец-брю-нет. Жизнелюб, устраивающий скачки, на равных общающийся с крестьянами, глава семьи, наслаждающийся речным неспешным путешествием...Именно таким предстанет великий писатель в разрабатываемом туристическом маршруте.Возможно, кто-то из сторонников академи-ческого творчества Толстого будет возмущен столь вольным обращением с фигурой вели-кого классика и использованием имени для повышения туристической привлекательности региона. Однако именно такие путешествия позволяют больше узнать, чем все критичес-кие статьи, вместе взятые. Прекрасно, если одна такая поездка сделает то, что зачастую не удается учителям из урока в урок в те-чение десяти лет, а именно заставит юного школьника и туриста взять в руки том вели-кого писателя и открыть грандиозный мир его творчества. И как знать, быть может, недалек тот день, когда в дополнение академических уроков литературы наши школьники проедут по пути Толстого, остановятся в Алексеевс-ком районе, увидят просторы, восхищавшие некогда гения, попробуют кумыс, который так любил великий писатель, побывают в музее Л.Н. Толстого в Казани, а потом блестяще на-пишут сочинения на тему «Русский характер в творчестве Толстого».Что касается бережного отношения к тол-стовскому наследию, то за этим пристально следит руководитель ГМКЗ «Ясная Поляна».Потрясающе интересный собеседник, блестя-щий оратор, журналист по образованию, граф по праву рождения, директор музея «Ясная Поляна», Владимир Ильич рассказал множест-во интереснейших подробностей и деталей из жизни Льва Николаевича и рода Толстых. Он является горячим сторонником возрождения толстовского имения в Алексеевском районе и создания туристического маршрута.Как известно, путь длиной в тысячу километ-ров начинается с первого шага. Первые шаги по пути открытия Льва Николаевича Толстого сделаны. Надеемся, в ближайшем будущем ты-сячи туристов устремятся по этому маршруту, чтобы заново открыть для себя автора «Войны и мира», задуматься над его педагогическими методами и приблизиться к пониманию про-стых и вечных истин.

16

Page 19: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

В далеком 1871 году Лев Николаевич Толстой купил большой хутор с добротной барской усадьбой. Уже тогда по всей рус-ской земле ходили слухи о прелестях Бузулукского уезда

Самарской области, о здешнем чудодейственном кумысе, степ-ном воздухе, целебных родниках, мирном соседстве людей раз-ных национальностей… Наверное, за бесценный подарок – душевное спокойствие, которое он там приобрел, Толстой отблагодарил жителей этой великой зем-ли своим всемогущим словом. В 1874 году в Самарской губернии начался ужасный голод, погибло огромное число людей. Писатель написал во всероссийскую газету статью, где передал все ужасы происходящего. Слово, как известно, великая сила. Слово великого писателя и гуманиста, точно попадающее в душу и в сердце, зарож-дает там семена сострадания, милосердия и любви к ближнему. Со всех уголков страны в Самарский край начала поступать помощь. Так Самарская губерния была спасена Львом Николаевичем Толстым от смертельного голода. Много добрых дел успел сделать писатель на Самарской земле. Организовал степные скачки, сближая культуры и обычаи разных народов, сословий, религий. Люди со всей округи приезжали, чтобы стать азарт ными участниками или не менее азар-тными зрителями этого захватывающе красивого зрелища. …С тех времен много воды утекло. Не сохранилось до наших дней тол-стовское имение... Но хорошие идеи и добрые дела всегда остаются в памяти. Поэтому сегодня толстовские традиции возрождаются. В 2008 году уже в четвертый раз прошли скачки в степном имении Л.Н. Толстого. А что касается усадьбы, то уже создан проект восстановления тол-стовского имения. Как и полтора столетия назад, гостей будет опья-нять степное разнотравье, поражать воображение скифские степные просторы, а целебный кумыс возвращать здоровье и молодость.Народные гулянья в Алексеевском районе… Здесь, как и много лет назад, люди отдыхают душой, наблюдают увлекательное зрелище – скачки, общаются друг с другом. По-прежнему все желающие могут познать целебные свойства кумыса, окунуться в культуру разных народов, покататься на лошадях. Это место действительно наделено каким-то притяжением. Людям здесь нравится. Конеч-но, все течет и все изменяется. Одно здесь остается неизменным — свобода, душевное спокойствие и радушие. И это так ценил известный писатель.

17

Вековые традиции неизменны

Page 20: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

18

Компас туристаЕсть в туризме профессиональный термин «турпоток». За ним скрываются все туристы мира — многочисленные потоки, устремляющиеся то на юг, то на север, течения постоянные и более-менее прогнозируемые. Направления основных турпотоков сложились достаточно давно. Мифологическое прошлое Греции, культура Возрождения Италии, романтика Франции, аристократизм и чопорность Англии прочно завоевали свое место в туристическом океане, так же как пляжи Турции, природа Хорватии, экзотика Таиланда. Тем не менее завоевать свое место под солнцем новому туристическому объекту или направлению можно, достаточно туроператорам и властям принимающей стороны грамотно направить турпотоки. И, пожалуй, главной в управлении и направлении туристов является информация.

Куда поехать и что посмотреть — вот главные вопросы, ответы на которые и есть тот инс-трумент регулировки туристического по-

тока, который необходим любому региону с раз-витым туристическим потенциалом. Информация способна сформировать спрос на тот или иной ту-ристический продукт, а также повысить или сни-зить его.В современном мире практически в каждом круп-ном городе и курорте существуют турист ско-информационные центры (сокращенно ТИЦ), при-званные популяризовать туристский потенциал ре-гиона и обеспечить комплексное информационное обслуживание его гостей. ТИЦ — своеобразное лицо региона, центр, сотрудники которого первы-ми встречают гостей губернии, информируют их и ориентируют. В 2008 году подобный центр был создан и в Самаре. Каждый сотрудник самарского ТИЦа владеет как минимум двумя иностранными языками, эрудирован и широко образован. Имен-но в туристско-информационном центре Самарс-кой губернии можно найти максимально полную информацию о туристических объектах региона. В центре помогут спланировать досуг, подскажут, как интересно провести выходные, предложат экстремальный, познавательный, экологический, деревенский, религиозный и многие другие виды туризма, распространенные в Самарском крае. Ор-ганизуют комплексное обслуживание иностранных специалистов и делегаций, прибывающих в Самар-скую область, начиная со встречи и проживания и заканчивая проведением культурно-экскурсионных программ, обеспечением работой переводчика и со-провождающих лиц. Именно туристско-информационный центр призван

сориентировать гостя и жителя губернии, направить его в нужное русло, чтобы он и губернию посмотрел, и довольным остался, друзьям рассказал и еще раз приехал. Вся информация о туристических возможностях Самарского региона представляется гостям и жи-телям губернии бесплатно на четырех основных ев-ропейских языках: русском, английском, немецком и французском. Это как компьютерная информаци-онная база данных («Региональная туристская ин-формационная система»), так и печатная продукция: бесплатные карты, газеты, журналы и иные материа-лы, отражающие туристическую привлекательность Самарской губернии. А также живое общение с сотрудниками ТИЦа, в ходе которого можно прос-то влюбиться в наш волжский край, а еще выбрать из многообразия маршрутов именно тот, который придется по душе. Но предоставление информации о туристическом потенциале региона всем желающим — это лишь одна из составляющих деятельности ТИЦа. По-мимо этого, центр занимается оказанием услуг по организации и участию в подготовке и обучении экскурсоводов с их последующей аккредитацией. Кроме того, именно ТИЦ должен стать мощнейшим рекламным инструментом для продвижения не только туристического потенциала региона в целом, но и услуг туроператоров, гостиниц, музеев и других объектов туристической инфраструктуры. В первую очередь он предоставит возможность заинтересо-ванным в сотрудничестве организациям быстро и качественно довести до потребителя информацию о предлагаемых услугах. Именно ТИЦ должен спо-собствовать выработке единой стратегии развития туристической отрасли региона в целом.

«ТУРИСТСКО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ

ЦЕНТР»САМАРСКОЙ ОБЛАСТИ

Открытие туристского информационного центра стало еще одним шагом на пути к созданию полноценного информационного пространства, рассчитанного на предоставление всеобъемлющей информации о возможностях рекреации в нашем регионе как гостям, так и жителям области.

Цель: формирование и поддержка по-зитивного имиджа Самарской облас-ти как региона, благоприятного для туризма как внутри страны, так и на основных международных туристских рынках; комплексное обслуживание жителей и гостей Самары и Самар-ского края. Основные направления деятельнос-ти: интеграция Самарской области в систему российского туристского рынка и развитие международного сотрудничества в области туриз-ма; создание единой системы ин-формационного обеспечения сферы туризма; развитие международного сотрудничества туристских цен-тров с реализацией направления региональной политики Самарской области в сфере развития туризма; проведение международных и всерос-сийских семинаров, конференций, сим-позиумов, ярмарок, выставок-продаж, фестивалей. Итоги деятельности за 2007-2008 годы: за два года в государственном учреждении Самарской области «Ту-ристский информационный центр» осуществлен прием туристов в ко-личестве 754 человека.

Page 21: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

Акция«почетный турист»

в Самарскойгубернии

Организатор: «Туристско-информационный центр»

Самарской области

19

Туристский информационный центр Самарской области: г.Самара, ул. Скляренко, 20, тел. +7 (846) 263-68-67www.samararegiontour.ru

Специфика туризма как отрасли экономики такова, что каждый из его субъектов, раз-вивая собственный бизнес и работая на

себя, все равно способствует развитию отрасли в целом. Так, каждый ресторан, гостиница или турбаза, совершенствуя собственный спектр ус-луг и уровень сервиса, облагораживая приле-гающую территорию, работают и на повыше-ние имиджа территории Самарской губернии в целом. Каждая туристическая компания, встре-чая туристов, въезжающих на территорию об-ласти, является лицом региона. Гости оцени-вают область и туризм в ней в целом через при-зму тех компаний, с которыми они непосред-ственно имели дело во время своего пребыва-ния на Самарской земле. На сегодняшний день даже усилия разрозненных участников туррынка, предоставляющих турис-тические услуги разного уровня и направленнос-ти (здесь мы имеем в виду не только собственно туристические компании, но и средства разме-щения, и объекты питания, и представителей раз-влекательной сферы), дают неплохие результаты в формировании имиджа Самарской области как региона туристического. А значит, консолидация усилий, своеобразное объединение всех звень-ев туристической цепочки, движение в одном направлении при поддержке властей, занимаю-щихся развитием туризма, способно во много раз

повысить эффективность проделанной работы. Значит, процент российских и зарубежных ту-ристов, привлеченных в Самарскую область, увеличится, так же как во много раз повысится эффект от вложенных в туризм инвестиций. Наглядным примером многократного увеличе-ния прибылей в сотрудничестве может служить французская компания Maison de la France – мно-гопрофильная организация, подчиняющаяся не-посредственно правительству (Министерству по туризму) и имеющая в своем составе более 1200 торговых и туристических объединений. Maison de la France координирует рекламную политику, осуществляет работу торговых делегаций и связь со СМИ, организует и проводит семинары, учас-тие в международных и региональных выставках по туризму. То есть это координирующий орган для многочисленных разнообразных организа-ций, входящих в его состав.Нечто подобное создается и у нас в Самарской области. Конечно, пока о масштабах Maison de la France говорить рано, но принципы работы будут идентичными. Речь идет о программе «Почетный турист», которая разрабатывается под началом туристско-информационного цен-тра Самарской области. Именно ТИЦ станет тем центром, вокруг которого произойдет консо-лидация туристических ресурсов. Чтобы стать участником программы, необходимо предоста-

вить в ТИЦ максимально полную информацию о деятельности своей компании. Естественно, участниками программы, которые получат зна-чок отличия «Почетный турист», станут только туристические организации, профессионализм и компетентность которых проверены временем и не вызывают сомнений. Ведь ТИЦ, в свою оче-редь, признавая их полноправными «почетными туристами», берет на себя ответственность за их действия, выступает дополнительным гарантом надежности участников программы и предо-ставляемых ими услуг. Помимо дополнительных гарантий, ТИЦ также занимается продвижением участников программы «Почетный турист» на туристическом рынке Самарской области и всей России, обеспечивая их информационной под-держкой в сети Интернет, во всех печатных из-даниях, размещая информацию о них непосред-ственно в базе самарского ТИЦа. Ведь не секрет, что PR-кампания по продвижению внутреннего туристического продукта, особенно на стадии его формирования и развития, требует значительных финансовых вложений. Таких средств у конкрет-ной компании может и не быть, тогда как ТИЦ, об-ладая в том числе и государственной поддерж кой, может стать организатором подобной PR-кампа-нии. В рамках общей, совместной PR-кампании, продвигаться будет каждый участник программы «Почетный турист».

Идущие вместеВ ближайшее время, обращаясь за туристической услугой в какую-либо компанию: турагентство, к туроператору, в гостиницу или ресторан, в транспортную компанию, торговую фирму, — обращайте внимание на значок «Почетный турист». Его получают участники одноименной программы, проводимой под эгидой ТИЦ Самарской области.

Page 22: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

20

№ 11 2008

ПОДВОДИМ ИТОГИ

Итоги деятельности Департамента развития туризма Самарской области за 2006-2008 годы

Туристско-рекреационные комплексы Департамент развития туризма Самарской об-ласти ежеквартально проводит мониторинг ту-ристско-рекреационного комплекса Самарской области, анализируя:— уровень загрузки средств размещения (100 гостиниц, 50 санаториев, 122 базы отдыха, 74 детских оздоровительных лагеря); — посещаемость памятников природы (580 объ-ектов), истории (3636 объектов), религиозных объектов, а также объектов культурно-познава-тельной направленности (164 музея, 18 театров, 12 картинных галерей). Проекты развития туристско-рекреационных комплексов в муниципальных районах Самар-ской области были представлены на: «Arabian Travel Market 2006» в 2006 году, на I Межреги-ональном экономическом форуме «Самарская инициатива: кластерная политика – основа ин-новационного развития национальной экономи-ки» в 2007 году, на «Arabian Travel Market 2007» в 2007 году, на IV арабской конференции по инвестированию в сферу гостеприимства 2008, в 2008 году на «Arabian Travel Market 2008», на II Межрегиональном экономическом форуме «Самарская инициатива: кластерная политика – основа инновационного развития национальной экономики» в 2008 году и в этом же году на VII Международном инвестиционном форуме «Со-чи-2008». В результате проведенных перегово-ров проявлен значительный интерес к инвести-рованию в развитие туристско-рекреационного кластера на территории «Самарской Луки» со стороны германских, испанских и французских инвестиционных и консалтинговых компаний.

Продвижение спроса на турпродуктВ 2008 году были организованы полномасштаб-ные промоакции, направленные на продви-жение, популяризацию и развитие спроса на туристический продукт Самарской губернии, которые прошли в рамках 14-й Международ-ной туристической выставки «Самара Тур Экс-по. Весна 2008», Межрегионального семинара «Роль национальных парков и заповедников в развитии туристской инфраструктуры и гости-ничных комплексов», Межрегионального эко-номического форума «Самарская инициатива: кластерная политика – основа инновационно-го развития национальной экономики», Меж-регионального театрализованного праздника «Народные гулянья в степном имении Л.Н. Толстого», Межрегиональной конференции

«Развитие партнерских отношений в сфере ту-ризма с областями ПФО в рамках сохранения культурно-исторического наследия России, связанного с именем Льва Толстого», 15-й спе-циализированной Международной туристичес-кой выставки «Самара Тур Экспо. Осень 2008», XI Поволжской агропромышленной выставки, VII Международного инвестиционного форума «Сочи-2008».

Взаимодействие Департамент развития туризма Самарской об-ласти на регулярной основе взаимодействует с государственными органами, органами местно-го самоуправления, научно-исследовательски-ми организациями и представителями средств массовой информации. А для координации ра-боты с представителями СМИ в 2006 году была создана Ассамблея журналистов, пишущих о туризме в Самарской области. Деятельность ассамблеи предполагает проведение меро-приятий по расширению охвата потребителей и их информированию о туристическом продукте Самарской области через проведение специа-лизированных PR-акций и иных форм инфор-мационного продвижения. За 2006 – 2008 годы совместно с Ассамблеей журналистов прове-дено 16 выездных заседаний в муниципаль-ных районах Самарской области, 73 акции по продвижению туристских ресурсов Самарской области. Также анализ вышеуказанных СМИ с точки зрения эффективности публикаций в них статей о туризме показал, что за два последних года наблюдается повышенное внимание прес-сы к деятельности правительства Самарской области в рамках развития туризма в регионе. Свыше 97% всех материалов, где упоминается их деятельность, имеют положительную ок-раску. Изданием, которое лидирует по числу публикаций о Департаменте развития туризма Самарской области, является журнал о туризме и активном отдыхе «Все включено. Самарская губерния». Департамент ежегодно принимает участие и является соорганизатором меропри-ятий туристической направленности, фестива-лей и слетов областного значения.

Турмаршруты За период 2006–2008 годов реализованы офи-циальные областные туристические маршруты: по муниципальному району Приволжский, «По следам Татищева», «По Волге на ладьях!», па-ломнические маршруты по территории Став-ропольского, Исаклинского, Сергиевского, Волжского, Красноярского муниципальных районов и г.о. Самары и Тольятти, межрегио-нальный туристический маршрут «Лев Толстой. Путь в степное имение», туристические марш-руты с рабочими названиями «Малая авиация. Туристические маршруты Самарской области», «Ориент Фест», «Ново-Закамская линия», «Сва-дебный кортеж».

Выставки Самарская область принимает участие в крупных межрегиональных и международных туристских выставках. По показателям за 2005-2007 годы увеличился поток туристов в область и повы-силась заинтересованность потребителей к ее рекреационным ресурсам. В текущем году Депар-тамент обеспечил представление туристического продукта Самарской области на 19 мероприятиях, в том числе пяти международных выставках за пределами Российской Федерации.

Образование Не осталась без внимания за период 2006–2008 годов система подготовки и переподготовки кадров, необходимая для развития въездного туризма. Так, начиная с 2006 года, проводится конкурс среди выпускников вузов на лучший дипломный проект, направленный на разви-тие въездного туризма в Самарскую область, и областная олимпиада среди студентов вузов Самарской области по PR-проектам, направлен-ным на формирование положительного турис-тического имиджа области. Департамент также способствует трудоустройству студентов турис-тических учебных заведений по специальности. На данный момент после окончания высшего учебного заведения на работу по специальнос-ти устроилось 70% студентов, после окончания средне-специального — 40%.

Программа реализована —да здравствует программа

В результате проведенных переговоров проявлен значительный интерес к инвестированию в развитие туристско-рекреационного кластера на территории «Самарской Луки» со стороны германских, испанских и французских инвестиционных и консалтинговых компаний.

Page 23: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

21

№ 11 2008

ПОДВОДИМ ИТОГИ

с Мифтаховой Лейли Тимерхановной, заместителем руководителя Департамента развития туризма Самарской области, статс-секретарем.

Интервью

В своем интервью юрий Николаевич Антимо-нов отметил, что программа «Развитие туризма в Самарской области» реализована на сто про-центов. А как Вы оцениваете четырехлетнюю работу в рамках действия программы?— Думаю, что оценить все результаты программы сегодня не представляется возможным. С одной стороны, ее принятие – это своеобразное свиде-тельство того, что государственные структуры на-чинают серьезнее всматриваться в сферу туризма. Хотя не будем лукавить, и сегодня многие, в том числе и законотворцы, полагают, что туризм – это прерогатива таких государств, как Франция, Ита-лия, ОАЭ или Турция. Конечно, те услуги, которые предлагают сегодня мировые бренды отрасли, не идут ни в какое сравнение с отечественным сек-тором, но если взглянуть пристальнее, скажем на те же Объединенные Арабские Эмираты, то ста-новится понятно, что успехи настоящего пустили свои корни в относительно недалеком прошлом. За миллионными потоками туристов, дорогими отелями, бурлящей индустрией отдыха стоит про-думанная государственная стратегия, возводя-щая сектор приема на самый высокий уровень. Франция, в отличие от так называемых «новых» направлений, сохраняя свой колорит, выбрала иной подход в позиционировании продукта на рынке. Уникальное культурно-историческое на-следие, гастрономические традиции, умение при-нимать гостей подкреплены мощными методиками и стратегическими решениями по информацион-ному сопровождению. Что касается Самарской области, то, имея все предпосылки для развития сферы приема, мы долгое время уделяли основ-ное внимание сфере производства. В современ-ном мире, в условиях глобализации, мы рано или поздно придем к тому, чтобы найти свою нишу на туристическом рынке. Однако при своевременной государственной поддержке сектора ряд вопросов может быть решен в относительно сжатые сроки. Отрадно, что реализация программы заставила многих в Самарской области взглянуть по-иному на понимание термина «внутренний туризм».

что Вы считаете главным достижением в туриз-ме за срок работы программы?— Положительных результатов достаточно. Если говорить об информационном поле, то удалось многое сделать за последние 4 года. Свыше 180 изданий о сфере туризма, значительное количес-тво презентаций с использованием современных цифровых технологий. Стоит сказать, что в ходе выставочных мероприятий представительские ма-териалы области получают всегда самую высокую оценку как по уровню подготовки и исполнения, так и по графическим особенностям. Говоря о сотрудничестве, нельзя не отметить под-писание соглашения между Самарской областью, Ульяновской областью и Республикой Татарстан, которое уже начиная с этого года реализуется.Но, на мой взгляд, самым главным результатом про-граммы явилось осознание нами самими значимос-ти тех ресурсов, которыми обладаем. Зачастую мы забываем о возможностях, которые дарит родной край. Программа позволила аккумулировать объ-екты муниципальных районов области и создать на их основе мощный каркас туристско-рекреацион-ного кластера Самарской области. «Жигулевская жемчужина», «Сергиевская крепость», усадьбы Толстых, усадьба князей Гагариных, комплекс «Бе-региня» — это лишь первые шаги к тому, чтобы область смогла перевести понятие «внутренний туризм» из теории в практику.Сегодня тема туризма является одной из самых популярных среди СМИ Самарской области. Как Вы оцениваете роль средств массовой инфор-мации в развитии туризма? — Роль средств массовой информации трудно не-дооценивать. Являясь мощной информационной доминантой, СМИ сегодня диктуют населению ус-ловия и требования к отдыху. Подобного влияния еще лет восемь назад невозможно было бы пред-ставить. Работая над созданием благоприятного имиджа области как территории гостеприимной и радушной, департамент уделяет особое внимание сотрудничеству со СМИ. Однако, несмотря на на-личие в большинстве печатных изданий рубрики «Туризм», лишь немногие могут с уверенностью сказать, что доводят до областного читателя акту-альную информацию о туризме в области. Думаю, что повышение уровня информационной осведом-ленности населения о туристических ресурсах – это задача властей. Тем более что вариантов для этого в наши дни имеется достаточно: сайт www.samararegiontour.ru, Туристский информационный центр Самарской области, интернет-киоски, СМИ,

входящие в состав Ассамблеи журналистов, пищу-щих о туризме в Самарской области.Однако реализация программы «Развитие туризма в Самарской области» на 2004-2008 годы была подготовкой для серьезных преоб-разований в туристической отрасли. На основе каких программ будет развиваться туризм?— Сегодня проходят процедуру согласования следующие проекты: областная целевая програм-ма «Создание туристско-рекреационного комп-лекса «Жигулевская жемчужина» на 2009-2011 годы» и областная целевая программа «Развитие туристско-рекреационного кластера в Самарской области на 2009-2013 годы». Данные норматив-ные акты являются логическим продолжением областной целевой программы «Развитие ту-ризма в Самарской области» на 2004-2008 годы, реализация которой заканчивается в текущем году. Претворение в жизнь данных программ, вероятнее всего, начнется с 2010 года. В них предусматривается создание сети туристско-рек-реационных комплексов на территории области, которые дадут возможность жителям губернии проводить свои выходные дни и отпуск в центрах, соответствующих мировым стандартам и предо-ставляющих высокий уровень услуг.показателем успешности работы отрасли яв-ляется наличие профессиональных конкурсов. Расскажите подробнее о конкурсах, прошед-ших в этом году.— Особого внимания заслуживает конкурс, кото-рый мы проводим уже второй год – «Туристический бренд Самарской области». «Туристический бренд» – это возможность представить свой продукт и при участии специалистов рассмотреть его всесторонне, изучить современные методики позиционирования, устранить существующие слабые зоны и создать ус-ловия для его продвижения. Разделение конкурса на три направления в этом году были ожидаемо. Очевидно, что в области существуют зарекомен-довавшие себя гранды – Мастрюковская поляна, Волжский Утес, санаторий «Самарский». Собы-тийная составляющая – это сплав существующих и вновь создаваемых традиций. Фестиваль «ГЭС» — яркое тому подтверждение. И, наконец, турис-тический маршрут. Где как не в туризме все виды услуг переплетаются в единое целое, создавая уни-кальный бренд – туристическое направление – уз-наваемое лицо территории. Задумывая конкурс, мы стремились найти те самые неповторимые черты, из которых сложится новое, аттрактивное, яркое направление – «Самарская область».

— Дорогу, конечно, осилит идущий. Но есть возможность идти, наталкиваясь на всевозможные препятствия, или же продолжить путь, осведомившись об ожидаемых трудностях. Думаю, что в государственном планировании, где любые неучтенные риски негативным образом отражаются на экономике, первый вариант просто неприемлем. Развивая сферу услуг, важно анализировать изменения рынка, моделировать свой продукт таким образом, чтобы он отвечал и предвосхищал ожидания потребителей на 100 процентов.

Page 24: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

22

Не зря у самого авторитетного областного конкурса на профессиональную премию в области туризма столь романтичное название — «Серебряная чайка». Можно

предположить, что каждый номинант этого конкурса в мо-мент победы действительно ощущает себя чайкой. Конкур-санты – это птицы, настоящие властелины воздуха, парящие над водой. Вода, одна из самых величественных и таинствен-ных стихий, как и туризм – манящая, захватывающая, порой со штилем, иногда со штормом. И, конечно, как в любой, не стоящей на месте отрасли, существуют и преграды, а у кон-курсантов – соперники… Сложно? Но ведь все, что сложно, – интересно!«Серебряная чайка» давно признана среди туристических наград Самарской области самой престижной, она прочно закрепила свои позиции, ассоциируясь всегда с высоким ка-чеством и объективной оценкой. Премия «Серебряная чай-ка» является важным пунктом программы развития туризма правительства Самарской области, а церемония награжде-ния победителей — одним из самых ожидаемых событий в туристическом бизнесе Самарской губернии. Каждый год 27 сентября, в Международный день туризма, лучшие пред-ставители туриндустрии нашего региона собираются в Доме туризма. Здесь они могут представить итоги своей работы, сравнить их с достижениями других. В общем, даже на таком празднике люди учатся! А счастливые лица победителей — прекрасный стимул для развития! Ведь признание коллег, профессионалов туристического бизнеса, дорогого стоит! Подобное соревнование - это непредвзятая оценка проде-ланной работы и неподдельная радость для всех, кто болеет за развитие внутреннего туризма Самарской области. Конкурс является настоящим стимулом к формированию позитивного общественного мнения об огромном туристском потенциа-ле, бесценном культурном и природном наследии Самарской земли.За все время существования, а это ни много ни мало семь лет, конкурс зарекомендовал себя как серьезное мероприятие, которое повышает конкурентоспособность участников турис-тического рынка, позволяет составлять объективный рейтинг туристических организаций. Чтобы принять участие в «Серебряной чайке», нужно подать заявку, заполнить анкету, подготовить наглядный материал,

Полет«Серебрянойчайки»

Page 25: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

23

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

№ 9-10

ЗИМНИй ОТДЫХ

содержащий информацию о достижениях в отрасли туризма Самар-ского края. Отбор конкурсной документации осуществляет учреди-тель премии — управление туризма Министерства экономического развития, инвестиций и торговли Самарской области. Номиниро-ваться на премию «Серебряная чайка» могут предприятия и орга-низации, чья сфера деятельности способствует развитию туризма Самарского региона. Окончательные итоги подводит жюри, форми-рующееся из компетентных специалистов туристической отрасли, представителей СМИ и профильных организаций.Важно также, что «Серебряная чайка» динамично развивается, отра-жая все происходящие изменения на туррынке. Отрадно, что каждый год появляются новые номинации, расширяется круг участников. А это значит, что с каждым годом появляется все больше возможнос-тей подобно настоящим чайкам ощутить радость полета, получив достойное признание своей работы, своих проектов, которые вносят огромный вклад в развитие туризма в Самарской области.

1. «Инициатива-2008. За ориги-нальную и реализованную идею в развитии внутреннего туризма» Некоммерческое партнерство «Федерация спортивного ориен-тирования г. Тольятти»2. «Информационная пиар-кам-пания-2008» Редакция газеты «Самарские известия» 3. «Деловой туризм-2008. За вклад в развитие делового ту-ризма Самарской области» ООО «Пансионат «Парк» 4. «Инновации в сфере гостепри-имства-2008» ООО «МТЛ-Отель» (гостиница Холидей Инн Самара) 5. «Проект развития внутрен-него туризма-2008» ООО «Фес-тивальный Парк» 6. «Ресторанный комплекс-от-крытие сезона 2008» ООО «Ин-вест-СИТИ» - ресторан «Яр»7. «Лучший экскурсионный марш-рут по Самарской области-2008»; ООО «Самараинтур»

8. «Лучший культурно-развлека-тельный центр – 2008» Развле-кательный комплекс Kin Up 9. «Лучшая туристическая ком-пания 2008»; ЗАО «Интурист – Самара». 10. «Современный подход к обра-зованию - 2008. За инновацион-ную деятельность в подготовке кадров для индустрии гостеп-риимства Самарской области» Негосударственное образова-тельное учреждение высшего профессионального образования «Самарский институт – Высшая школа приватизации и предпри-нимательства». Грамотами были награждены: Ма-лыхина Любовь Николаевна — за инновационную деятельность и достижения в развитии системы подготовки кадров для индуст-рии гостеприимства Самарской области; ФГУ санаторий «Волж-ский Утес» — за вклад в форми-

рование и продвижение Самарской области как делового и турис-тического центра России; ООО «Иволга медиа» — за проявлен-ную инициативу в продвижении туристических ресурсов Самарс-кой области среди молодежи; ООО «Фэмэс», Фестиваль электронной музыки и экстремального спорта «ГЭС» — за значительный вклад в развитие событийного направ-ления туризма и популяризацию активных видов отдыха на тер-ритории Самарской области; Гостиничный комплекс «Русская охота» — за вклад в развитие индустрии гостеприимства и формирование положительного имиджа Самарской области; ООО «ПИР-Люкс» — за достижения в обеспечении высокого уровня сервиса и создание качествен-ного туристического продукта сферы обслуживания Самарской области.

Премию «Серебряная чайка» получили победители в номинациях:

Page 26: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

24

№ 11 2008

ТОЛьЯТТИ ТУРИСТИЧЕСКИй

Нам есть над чем работать

Интервью

с Тагаевым Хетагом Тазаретовичем,руководителемДепартамента потребительского рынка и предпринимательства мэрии г.о. Тольятти

Хетаг Тазаретович, заканчивается непростой для России и всего мира год. Непростым был он и для туристической отрасли наше-го города. Тем не менее в этом году были, без сомнения, и победы, и достижения, и достаточно значимые свершения. что, по Вашему мнению, дал 2008 год Тольятти как туристическому центру?— Я думаю, самое главное, что нужно отме-тить, это тот факт, что интерес к Тольятти со стороны туристов значительно вырос — по приблизительным подсчетам на 10-15 %. Это объясняется, прежде всего, продвиже-нием имиджа города. Издание различной полиграфической продукции: каталогов, бук-летов; постоянные публикации в периоди-ческой печати; участие в выставках сыграли свою положительную роль в формировании имиджа Тольятти как города туристического. Присутствие нашего города в этом году на туристической выставке в Лондоне — важ-нейшее событие, характеризующее опре-деленный этап в развитии туристического потенциала Тольятти. Это, кстати, отметили и ведущие туристические московские СМИ. Благоприятно влияет на имидж Тольятти и то, что облагораживаются волжские берега. Турбазы, базы отдыха, санатории все боль-ше отвечают взыскательным требованиям современных туристов, привлекают гостей со всей России. А те, приезжая на Волгу, ес-тественно, осматривают окрестности, в том числе и Тольятти.На ваш взгляд, какое туристическое собы-тие 2008 года можно назвать самым ярким в Тольятти?— Вообще каждое событие, когда оно толь-ко что произошло, кажется очень ярким. Проходит время, краски стираются и ярким

представляется уже следующее событие. Вспоминая все туристические события ухо-дящего года, пожалуй, трудно выделить ка-кое-то одно. Каждое событие по-своему важ-но. Но все-таки, на мой взгляд, значимым, в какой-то мере переломным стал тот фактор, что круизные суда стали заходить в Тольятти. Этого мы ждали очень давно, ведь круизы по Волге — вид отдыха, один из самых востре-бованных, актуальных, привлекающих турис-тов со всей России. Действительно, поток туристов в Самарс-кую область увеличился. что же сделано в Тольятти для того, чтобы турист чувс-твовал себя на территории нашего города комфортно?— Сделано многое. Самое простое, но необ-ходимое — на улицах Тольятти поставлены указатели на русском и английском языках. Прошел очередной конкурс «Лучший экс-курсовод», направленный на повышение престижа этой одной из самых важных в ту-ризме профессий. Согласитесь, что именно рассказ экскурсовода, его презентация горо-да составляет основу впечатлений, которые гость увезет с собой. Думаю, победители и участники конкурса сумеют достойно пред-ставить Тольятти гостям нашего города.Также большее внимание стало уделяться вопросам образования и повышения квали-фикации в туризме. Причем образованию не только в рамках вуза или средне-специаль-ного учебного заведения. Мы обратились и к уже работающим кадрам. Так, в этом году прошел конкурс «Лучший работник гости-ничного бизнеса». Представители гостиниц ездили на стажировку в Германию, перени-мали опыт немецких гостиничных работни-ков. Департаментом потребительского рынка и предпринимательства мэрии г. о. Тольятти при участии представителей ведущих ту-ристических компаний Тольятти проведен

ряд круглых столов, посвященных вопросам образования сотрудников туристических агентств, были подняты актуальные вопро-сы организации образовательного процесса, сформулированы основные проблемы, наме-чены пути их решения. Сегодня практически в любом регионе, имеющем туристический потенциал и за-интересованном в развитии туризма, су-ществует тенденция разработки програм-мы развития туризма. планируется ли по-явление подобной программы в Тольятти, насколько оно востребовано и актуально для нашего города?— На самом деле у нас в городе существует программа поддержки предприниматель-ства, и в рамках этой программы уделено внимание и туризму как одной из отраслей бизнеса. То есть определенная программа развития туризма у нас есть. Для разработ-ки специализированной, более подробной программы, для того чтобы она работала, необходимо найти основу, согласно кото-рой туризм будет активно развиваться. Вот на эти поиски, на анализ проделанной ра-боты, оценку существующих ресурсов нам требуется еще год. И тогда программа, я ду-маю, будет разработана и принята, причем с учетом областной и федеральной программ развития туризма, чтобы, двигаясь в одном направлении с областью и страной в целом, достигать общих целей.что еще в планах на следующий год?— Планов много. Но основное — это рабо-тать, работать и еще раз работать.Звучит и как призыв к действию, и как пожелание на Новый год.— Так оно и есть. А если говорить серьезно, то в преддверии Нового года хочется поже-лать всем жителям нашего города удовлетво-рения от успешной и продуктивной работы. С Новым годом!

Рубрика выходитпод эгидой Департамента потребительского рынкаи предпринимательства мэрии городского округа Тольятти

— Тольятти как город туристический переживает процесс становления. Слишком силен стереотип автомобильной столицы. Нам необходимо вызвать перелом в сознании наших соотечественников, которые признают, что Тольятти богат историей и культурой, что он может претендовать на звание одного из крупных туристических центров Поволжья. И тот факт, что в этом году один из самых востребованных турмаршрутов Поволжья завернул в Тольятти, говорит о том, что мы движемся в верном направлении. Круизные суда стали заходить в порт Тольятти — и это, несомненно, огромный шаг в формировании Тольятти туристического.

Page 27: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

25

№ 11 2008

ВНИМАНИЕ КОНКУРС

Конкурс «Туристический бренд Самарской области» стартовал еще в 2007 году. Это была не дань моде, а осознанная

необходимость. Если мыслить глобально, то проведение конкурса помогло выявить силь-ные и слабые стороны, наметить пути даль-нейшего развития не только каждого участ-ника, но и Самарской области в целом. Столь популярное понятие бренд — термин спорный, и каждый трактует его по-своему. Лишь в одном убеждены все: когда называют имя победителя, решается будущее региона. Наверное, поэтому членам жюри было слож-но определить победителя среди большого количества претендентов.

От экспертовГоворя о туристическом бренде, мы не могли не обратиться за комментариями к членам экспертного совета.Главный член экспертного совета, замес-титель руководителя Департамента развития туризма Самарской области, статс-секретарь Лейли Мифтахова:«Сегодня удивить туриста сложно. Поэтому на роль туристического бренда может претендо-вать только нечто новое, интересное, которое заставляло бы людей обсуждать его значи-мость, побуждало желание возвращаться к нему вновь. Туристический бренд Самарской области должен быть эпатажным, ни с чем не

сравнимым и ни в коем случае не должен стать копией бренда других регионов. Этот конкурс — серьезное, ответственное мероприятие, которое должно соответствовать высокому потенциалу развития региона. Поэтому и критерии отбора на участие в конкурсе «Ту-ристический бренд Самарской области» были жесткими. Члены жюри проделали огромную работу, чтобы определить победителя. На роль победителя претендовали три проекта. В их числе были: ООО «Центр отдыха и про-филактической медицины «Санаторий «Са-марский», ФГУ Санаторий «Волжский Утес», ЗАО НПФ «Мета» с брендом «Мастрюковская поляна». Кстати, претендент на победу «Са-марский» - это хороший пример того, как из старого сделать совершенно новое и очень востребованное».

Сегодня в цене...Несмотря на все трудности, неожиданности, которые возникали, члены жюри назвали имя победителя. Теперь ЗАО НПФ «Мета» с брен-дом «Мастрюковская поляна» может исполь-зовать присужденный статус в рекламно-ин-формационных целях. Департамент развития туризма Самарской области обеспечит его ин-формационной поддержкой и займется про-движением призера, разработает и создаст символику туристического бренда. В общем, слава и почет!

Ответственное звание«ТурБренд»

Об участникахВ этом году список претендентов пора-жал разнообразием. Участие в конкурсе приняли: — ООО «Фэмэс» с презентацией фестива-ля электронной музыки и экстремального спорта «ГЭС»; — ОАО «Международный аэропорт «Куру-моч»; — ООО «Центр отдыха и профилактической медицины «Санаторий «Самарский»;— ФГУ Санаторий «Волжский Утес»;— Муниципальное образовательное уч-реждение дополнительного образования детей «Детская школа искусств»,— Приволжский район с презентацией села Приволжье;— Куйбышевская железная дорога – фи-лиал ОАО «Российские железные дороги» с презентацией самарского железнодорож-ного вокзала;— МУ «Краеведческий музей городского округа Сызрань» с брендом «Сызрань пра-вославная»;— МУ «Управление культуры администра-ции г. о. Октябрьск» с презентацией регио-нального открытого фестиваля социальных и культурных проектов «МОСТ»;— МУ «Управление культуры, молодежной политики и спорта администрации Кинель-Черкасского района» с брендом «Кинель-Черкасы — самое большое село России»;— МУК «Музей «Самара космическая» с представлением музея и уникального мо-нумента ракеты-носителя «Союз»; — пиротеатр «Волжские салюты» с фести-валем фейерверков;— администрация Алексеевского района с брендом «Л. Толстой в Самарской губер-нии»; — ЗАО НПФ «Мета» с брендом «Мастрю-ковская поляна»; — администрация Сергиевского района с брендом «Новозакамская оборонительная линия»;— мэрия городского округа Тольятти с пре-зентацией города как бренда области. Есть очень интересные моменты в про-ведении конкурса. Так, самостоятельные участники: Исаклинский, Сергиевский и Алексеевский районы — по совету жюри решили объединиться и создать общий туристический маршрут. Возможно, такой союз поможет им победить в следующем конкурсе.

МнениеНаиль Абузяров,член экспертного совета, директорООО «Средневолж-ское издательское агентство» :

Жду гостей на семейный ужин. Санировал «кучу дел» на рабочем столе (нашел квитан-ции за телефон), убрал с обувной полки кеды и заменил тусклую лампочку в ванной. Сирот-ская кофейная кружка (0,5L, снабжена при-кольной надписью, удобной ручкой и сколом) задвинута на самый верх буфета, на кухонном столе появились скатерть и французский фар-форовый сервиз – упоительно красивые чаш-ки с серебряной расписной каймой, слишком красивые, чтобы пользоваться ими каждый день. Такая вот уютная аллегория.Сложилось мнение, что туризм – это экспорт качества жизни. То есть сначала надо пост-роить дороги и вокзалы, подмести улицы и

вытряхнуть урны, накормить «своих», и толь-ко потом созывать гостей. А они тогда будут ходить и завидовать. Верно? Верно для мел-кобуржуазной Европы. А у нас, смотри, какая масштабная душа – нам мелочи мещанского комфорта не видны. Мы же не о лампочке, пе-регоревшей в подъезде, думаем – мы о всей стране сразу. Зато у нас и гостеприимство то-тальное. Для дорогого гостя не то что дорогу или аэропорт, для дорого гостя мы от искон-ных традиций откажемся и мусор будем сразу в урны кидать! А если гости, сменяя друг друга, будут здесь каждый день, то и нам не слабО содержать свои улицы в чистоте. Мы покажем им, как надо работать и отдыхать!Вот так, даже без «созданий дополнительных рабочих мест», «дополнительных доходов в бюджет» и «привлечений инвестиций», на-ступает региональное качество жизни. Так что скорее зовите гостей.P.S. Тем более что «фарфоровый сервиз» уже есть – лауреаты и победители конкурса «Тур-бренд области»… с расписной каймой».

Page 28: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

26

№ 11 2008

ТУРОБРАЗОВАНИЕ

Огромную, порой решающую роль в тур-бизнесе играет впечатление клиента. Недовольный сервисом, «недолизан-

ный» клиент никогда не посоветует своим друзьям и знакомым воспользоваться услу-гами того или иного агентства или отеля. Да и сейчас при формировании представле-ния о месте будущего отдыха все большая часть потенциальных туристов руководству-ется отзывами бывалых (благо их хватает с избытком в том же Интернете), чем обеща-ниями турагентств. В этой ситуации важно уже не просто продать тур, предложенный оператором, – важно обеспечить его соот-ветствие заявленным критериям. Потенци-альные клиенты очень ценят, когда в тура-гентстве им не просто предлагают полистать каталоги того или иного туристического ре-гиона, а дают детальный анализ этого ре-гиона вплоть до возможных нюансов, свя-занных с использованием местного транс-порта, мест обмена валют, культурных и язы-ковых особенностей, наконец, прогноза по-

годы! Немалую роль здесь играет и умение сотрудника туркомпании выявить предпоч-тения клиента: ведь кто-то отдает приори-тет анимационной программе, кто-то, наобо-рот, хочет наслаждаться покоем и тишиной. Так или иначе, в условиях конкуренции все более важной становится профессиональная подготовка сотрудников турагентств, персо-нала туристических объектов. На первый план выходят знание иностранных языков, основ психологии, юриспруденции, географии, де-лопроизводства. Идеальный работник тур-бизнеса – своего рода универсальный солдат, способный и поразить энциклопедическими знаниями, и оказать первую помощь туристу: языковую, правовую да и медицинскую. Понимая сущность проблемы, многие пред-приятия, работающие в сфере туризма, уже давно стараются подбирать сотрудников, об-ладающих хотя бы частью этих качеств, од-новременно сотрудничая со специализиро-ванными вузами в части повышения квали-фикации своего персонала.

Если проблемы на поверхности и уже четко обозначены, то мне представ-ляется вполне возможным обозначить

и некоторые способы их преодоления. Без претензий на оригинальность предлагаю вспомнить забытые ныне институты настав-ников и молодых специалистов. И если вто-рое мы порою слышим, то все равно смысл понятия «молодой специалист» несколько изменился. Между тем мне представляется перспективным сотрудничество турбизнеса с учебными заведениями на коммерческой основе в части гарантированной квоты ра-бочих мест в турфирмах города для моло-дых специалистов. К новоиспеченному со-труднику прикрепляется наставник, допус-тим, на первые 6 месяцев работы. Работа наставника никогда не была бесплатной. Сейчас, конечно, другие времена, но ис-точники финансирования изыскать можно. Второе: практика студентов. Пока от прак-тикантов большинство из нас, руководите-лей турфирм, чаще отмахивается. И при-чины не только в том, что это для нас лиш-няя нагрузка и лишние материальные за-траты. Первопричины в следующем: часто невнятные темы практики, неподходящее время, нежелание куратора учебного за-ведения посещать турфирму, где практику-ется студент — отсюда несогласованность и взаимное недовольство. Например, сей-час нам предлагают принять на практику студентов во второй половине января. А ведь этот период практически пустой: кли-ентов у турфирм почти не будет по понят-ным причинам. Получается, что шансы на-блюдать процесс работы и тем более учас-твовать в нем у практиканта почти нулевые. Решения: согласовывать с руководителями турфирм тематические планы практики, по возможности изменять ее график. Попы-таться спланировать сотрудничество учеб-ного заведения с турфирмой так, чтобы сту-денты принимались на практику с прице-лом на будущую работу в данной фирме. Думаю, в ближайшее время эта тема будет рассматриваться в числе других недавно созданной по инициативе Техникума сер-висных технологий рабочей группой. Я на-деюсь, что, кроме прочего, рабочая группа сможет выработать концепцию региональ-ных профессиональных стандартов, что по-может значительно сблизить учебные про-граммы с реальным турбизнесом.

Кадры решают всёЭто глубокое изречение известного человека актуально по сей день, особенно в сфере услуг, к которой относится и туриндустрия.

Татьяна Троилова,директортурфирмы«Эльтур»

Мнение

г. Тольятти, ул. К. Маркса, 84, тел. (8482) 484463, факс 401648.www.eltur.ru, [email protected]

Page 29: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

В конце ноября Департамент развития ту-ризма Самарской области провёл сове-щание по вопросам подготовки и пере-

подготовки специалистов, необходимых для развития въездного туризма — специалистов в области спортивного туризма, экскурсово-дов, гидов-переводчиков, аниматоров. В со-вещании приняли участие представители Ми-нистерства образования и науки Самарской области, преподаватели и учащиеся высших и средне-специальных учебных заведений Са-марской области, подготавливающих специа-листов туристической сферы, а также пред-ставители туриндустрии и ведущих СМИ ре-гиона. Въездной туризм Самарской области пережи-вает процесс становления, а потому квалифи-кация работников сферы въездного туризма не всегда, к сожалению, соответствует меж-дународным стандартам. Кроме того, несо-вершенна сама система подготовки студентов

туристических специальностей, которая ос-новывается на традиционном академическом образовании и зачастую не учитывает требова-ний работодателей. Более того, не отработана четко функционирующая, многоступенчатая система образования в данной области, ко-торая охватывала бы все уровни – от школь-ного до высшего профессионального. И хотя определенные наработки уже существуют, это касается, скорее, отдельных проектов, а не об-разования в целом. Так каким же должен быть специалист въезд-ного туризма и, главное, что необходимо сде-лать для того, чтоб сформировать подобного специалиста? Об этом говорили участники совещания. Антимонов Ю.Н., руководитель Департамента развития туризма Самарской об-ласти, среди главных качеств, присущих работ-нику сферы туризма, отметил не только умение решать поставленные задачи, быть терпимым, владеть компьютерными технологиями и инос-транными языками, уважать иные культуры и традиции, но и быть готовым приобретать и пополнять профессиональные знания в тече-ние всей жизни. Мифтахова Л.Т., заместитель руководителя Департамента развития туризма Самарской области, статс-секретарь, говорила о практической направленности обучения, приводя примеры из общемировой практики, когда первые годы обучения посвящаются зна-комству с индустрией гостеприимства изнутри, с практических аспектов и практического при-менения. И лишь затем на старших курсах сту-денты приступают к теоретическому изучению менеджмента, предварительно познав структу-ру работы и пройдя по ступеням от обслужи-вающего персонала до управленцев высокого уровня. Зубов С.Э., заведующий кафедрой «Со-циально-культурный сервис и туризм» Самар-ского муниципального института управления,

отметил важность внедрения инновационных технологий в процесс обучения, а также со-здания системы тьюторства и интегрирован-ных межпредметных курсов. Итак, при подготовке работников въездного туризма необходимо:-организовывать прямой контакт «теория — практика — государственное регулирование», что позволит решить все задачи более ско-ординированным и четким образом в сжатые временные рамки;- создать базу методической литературы для студентов, раскрывающей стратегические направления развития туризма в Самарской области, открыть для широкого посещения библиотеки печатных изданий по туризму и гостиничному делу, краеведению, культуре и истории Самарского края при Департаменте развития туризма Самарской области;- пересмотреть стандарты образования в сфере туризма и внести в них изменения, применяя опыт стран, достигших высоких результатов в рамках развития въездного туризма, органи-зовать систему обмена опытом;- заручиться поддержкой туристических фирм и субъектов туристического регионального кластера области по направлению «внутрен-ний туризм» в плане предоставления студентам возможности прохождения практики непос-редственно в туристической компании, а также создать на базе ТИЦа тренинговый центр. Таким образом, задач, связанных с подготов-кой, переподготовкой и повышением квалифи-кации кадров для туристической отрасли, на данный момент существует немало. Безуслов-но, решение поставленных вопросов требует вовлечения как областных, так и федеральных государственных структур, а также участия остальных заинтересованных сторон – самих учебных заведений и работодателей.

27

№ 11 2008

ТУРОБРАЗОВАНИЕ

Совещание по вопросам подготовки и переподготовки специалистов,необходимых для развития въездного туризма

Основные вопросы: - подготовка квалифицированных кадров для туристической индустрии Самарской области; - инновационные возможности в обучении, аттестация педагогических и руководящих кадров как средство повышения професси-онального мастерства работников системы образования; - мотивация студентов к получению качест-венного образования с последующим трудо-устройством по выбранной специальности; - актуальные вопросы модернизации систе-мы образования в сфере туризма; - среднее образование как форма подго-товки кадров для сферы обслуживания.

К вопросу о международном образовании...Круглый стол «Основные аспекты и перспективы российско-чешского сотрудничества в условиях современных тенденций фор-мирования единого европейского образовательного пространства».

Основные вопросы: - основные проблемы подготовки кадров в области туризма и в сфере предпринимательства в свете необходимости повышения конкурентоспособности туротрасли; -потребности кадрового рынка в области туриндустрии Самарс-кой области; - классические традиции европейского обучения в области туриз-ма и предпринимательства; - практические вопросы российско-европейского сотрудничества в области подготовки кадров для туриндустрии и предпринима-тельства.

Page 30: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

28

№ 11 2008

ТУРОБРАЗОВАНИЕ

«СГБА» устанавливаетправила

НОУ «Современная Гуманитарнаябизнес-Академия (с углубленным изучением иностранных языков)» г.Тольятти, Автозаводский район, б-р Туполева, 17А, ОЦ «Статус», офис 306. Тел.: (8482) 317-375, 361-714,www.academ063.ru, www.interlin.ru

Уже не первый год значительную роль в образовательном пространс-тве Тольятти играет «Современная гуманитарная бизнес академия». Об итогах, о планах и перспективах тольяттинского образования

и Академиии мы беседуем с ее директором Буробиной Татьяной Вик-торовной.Татьяна Викторовна, в этом году ваше образовательное учреждение сменило свой статус и название. почему колледж «Интерлингва» стал называться «Современной гуманитарной бизнес академией»? С чем это связано?— Как вы уже отметили, со сменой статуса. Дело в том, что наше учебное заведение постоянно развивается, мы открываем новые факультеты, пред-лагаем дополнительный набор услуг, находим новых партнеров и формы взаимодействия с ними. И в 2008 году сложилась ситуация, безусловно, приятная, когда статус колледжа перестал отражать суть учебного заведе-ния. То есть, собственно на новый уровень нас вывел тот перечень услуг, которые мы оказываем студентам.Самое значимое событие для Современной Гуманитарной бизнес акаде-мии за год уходящий и ближайшие планы на год будущий — это…— Сотрудничество с чешскими партнерами. Это то, с чем мы заканчиваем год и то, с чем входим в новый. Один из самых актуальных и востребован-ных проектов нашей академии — организация обучения студентов в Че-хии. Чехия — одна из немногих стран бывшего соц. содружества, которая за короткое время смогла построить сильную и стабильную экономику. Как следствие — один из самых низких уровней безработицы в Европе. Став в мае 2004 года равноправным членом Евросоюза, Чехия не только подтянула свой уровень жизни до европейских стандартов (при все еще достаточно низких ценах), но и упростила процедуру выезда из Чехии в другие европейские страны. Добавьте славянский менталитет чехов, бли-зость чешского языка к русскому. Получится отличное сочетание для по-лучения качественного европейского образования и комфортной жизни. К тому же студенты чешских вузов имеют право подрабатывать, а работы для студентов со знанием русского языка в Праге предостаточно.Так какие возможности открываются перед студентами, желающими поучиться в чехии?— Во-первых, можно поступить в Европейскую Гимназию г.Прага, где полу-чить матуриту. Также поступить в Первую Славянскую гимназию г. Прага. Во-вторых, возможно поступление на подготовительные курсы при Кар-ловом Университете и затем на 1-й курс ВУЗА. В-третьих, возможно пос-тупление на подготовительные курсы, этот вариант представляется более экономичным.. Ну и в-четвертых, можно поступить в частный вуз Чехии на 1-й курс с последующим поступлением в ВУЗ государственный. Это в общих чертах. Более подробную информацию по каждому из вариантов обучения можно получить непосредственно в академии или на нашем сайте.

Татьяна Буробина, генеральный директор«Современной Гуманитарной Бизнес-Академии»

В начале декабря в Тольятти прошел международный чеш-ско-российский круглый стол. Организован он был При-волжским региональным отделением Российского союза

туриндустрии совместно с Современной гуманитарной бизнес-академией г.о. Тольятти при поддержке Департамента развития туризма Самарской области и мэрии г. о. Тольятти. В нем при-няли участие директор Учебно-консультационного экономичес-кого центра (г.Прага) Софья Звягельская, директор Европейской языковой гимназии (г.Карловы Вары) Лариса Шейко, а также представители властей и туристических компаний Самары и То-льятти. Основной вопрос, который должны были обсудить учас-тники круглого стола, перспективы российско-чешского сотруд-ничества в области образования. А также вопросы, касающиеся внедрения Российской Федерации в единое европейское про-странство и бизнес-образование в сфере туризма. Участники круглого стола с российской стороны выслушали предложения Софьи Звягельской и Ларисы Шейко — представителей класси-ческой европейской системы обучения — по возможной орга-низации совместных пректов в области образования, высказали свои комментарии по данному вопросу, обсудили аспекты и пер-спективы сотрудничества.Михайловский М., начальник отдела туризма Департамента пот-ребительского рынка и предпринимательства мэрии г. о. Тольят-ти, отметил, что предоставление возможности российским, толь-яттинским студентам получить зарубежное образование — это один из путей интегрированности в европейское сообщество. Необходимость интеграции диктует существующая ситуация в мире, и хотя по данной теме больше вопросов, чем ответов, искать пути взаимодействия необходимо. В данном случае предложение чешской стороны и Современной гуманитарной бизнес-академии г. о. Тольятти, которая, кстати, выступила организатором данно-го круглого стола, о сотрудничестве, о предоставлении реаль-ной возможности тольяттинцам получить образование в Чехии — значительный шаг вперед. Тем более, отметила Буробина Т.В., директор СГБА, частные образовательные учреждения, как показывает практика, более гибки, они лучше приспособлены к меняющимся условиям рынка и способны предложить своим студентам действительно уникальные возможности получения или совершенствования образования. Троилова О.И., консуль-тант турфирмы «Эльтур-клуб», отметила, что практика обмена студентами, существовавшая еще в Советском Союзе, — лучшее, что можно придумать в плане международного образования. Традиция проживания в семьях позволяет без особых матери-альных затрат организовать обучение за рубежом. А в условиях современной непростой экономической обстановки нельзя за-бывать о материальном вопросе. Это с одной стороны. А с другой стороны, ценность образования повышается именно в кризисных условиях. То есть даже в непростое время люди будут учиться и повышать свою квалификацию. Кроме того, возможность жить в местной семье — это дополнительный шанс максимального приобщения к другой культуре, к европейскому менталитету.

Page 31: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

29

№ 11 2008

АССАМБЛЕЯ

В недалеком 2006 году Департаментом развития туризма Самарской области была создана Ассамблея журналистов,

пишущих о туризме в Самарской области. Ее деятельность предполагает выездные заседа-ния, которые предоставляют СМИ отличную возможность вести репортажи с места собы-тия и быть очевидцем мероприятий, получать полную информацию от первых лиц, досто-верных источников. А также работа ассам-блеи заключается в информировании ауди-тории о туристическом продукте Самарской области через проведение специализирован-ных PR-акций и иных форм информационного продвижения.

Так, по данным на первое декабря 2008 года, за период 2006-2008 годов Департаментом развития туризма Самарской области совместно с Ассам-блеей журналис тов было проведено 16 выездных заседаний в муници-пальных районах Самарской области, 73 акции по продвижению турист-ских ресурсов Самарской области.

После проведения подобных мероприятий проводится анализ СМИ. Ведь для последую-щей продуктивной работы необходимо знать, сколько статей о туризме можно считать до-стоверными и эффективными.Кстати, вступить в дружеские ряды ассамб-леи могут совершеннолетние граждане РФ: журналисты, фотокорреспонденты, художни-ки, другие творческие работники газет, жур-налов, теле- и радиокомпаний, информаци-онных агентств, издательств, преподаватели журналистских дисциплин высших учебных заведений, активно занимающиеся журна-листской деятельностью, признающие Устав ассамблеи, принимающие личное участие в ее работе. Не может не радовать тот факт, что взаимодействие с источниками средств мас-совой информации с каждым годом продол-жает расти. И если в 2006 году Департамент развития туризма Самарской области сотруд-ничал с 31 средством массовой информации, то к концу 2007 года эта цифра выросла до 58. Конечно, расширение сотрудничества не могло не сказаться на числе публикаций. С

600 опубликованных материалов за 2007 год она поднялась до 800 статей о туризме в Самарской области в 2008 году. Формы со-общений в печатной и электронной прессе о деятельности Департамента развития туриз-ма Самарской области разнообразны по жан-ровой структуре. На страницах печатных СМИ можно увидеть репортажи, интервью, публи-кации аналитического характера. Журналис-ты не обходятся без беседы с руководителем Департамента развития туризма Самарской области и часто пользуются комментариями специалистов туристической отрасли. Это хороший показатель, так как после продол-жительной работы с компетентными лицами число объективных материалов возрастает. И это отмечают в Департаменте развития ту-ризма Самарской области. Хороший пример — конкурс «Серебряная чайка», в котором есть номинация «Информационная PR-кам-пания года». В этом году победителем стала редакция газеты «Самарские известия».Взаимодействие и сотрудничество с предста-вителями четвертой власти осуществляется на регулярной основе. Тем не менее проблема недостоверной информации еще существует. Возможно, это происходит из-за неосведом-ленности журналиста. Представитель СМИ, недостаточно хорошо разбираясь в данной специфике, пишет, говорит, показывает, сле-довательно, и до своего читателя, слушателя, зрителя доносит неполную, необъективную информацию.Так для чего нужна Ассамблея журналис-тов, спросите вы? Не только для содействия развитию внутреннего туризма в Самарской области и областях ПФО и профессиональ-ной творческой деятельности журналистов, пишущих о Самарской области. Ведь туризм сегодня – не просто отдых. В условиях ми-рового кризиса это перспективная эконо-мическая отрасль. И чтобы сформировать имидж Самарской области, необходимы и другие сферы, в числе которых – средства массовой информации. Продвижение ту-ристического продукта Самарской губернии – первый и очень ответственный шаг в раз-витии экономики.

Средства массовой информации называют четвертой властью. С этим утверждением нельзя не согласиться. Ведь каким будет общественное мнение, во многом зависит именно от представителей СМИ. В истории есть много примеров, когда журналисты влияли на государственную политику, меняли ход истории. Работа этих людей может принести как положительные, так и отрицательные результаты.

Объединиться и получитьотличный результат!

29

Page 32: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

30

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

30

№ 11 2008

АССАМБЛЕЯ

Об актуальном и востребованномСамыми востребованными сегодня считаются острые жанры и мате-риалы на горячие, сенсационные темы. А на смену мастерам узкой тематики пришли журналисты, которые пишут обо всем. Хороша такая тенденция или нет, решали на итоговом заседании Ассамб-леи журналистов. Мероприятие проводил Департамент развития туризма Самарской области совместно с журналом «Все включено. Самарская губерния». На первый взгляд может показаться: при чем здесь туризм и журналистика? Журналистика – особая сфера. Она является связующим звеном между властью и народом. Если рань-ше многие считали, что писать о туризме - значит, рассказывать аудитории о романтике, красотах, отдыхе, то теперь туризм пред-стает в облике экономической отрасли, о которой нужно говорить и необходимо знать. Бесспорно, у этой сферы, наравне с политикой, экологией, много важных, острых тем. Только здесь встает вопрос, какие журналисты необходимы туризму.

Заседание в туристическом духеИтоговое заседание Ассамблеи журналистов на тему «Моделирова-ние спроса на туристический продукт в Самарской области» прошло 16 декабря по сложившейся традиции на одном из туристических объектов Самарской области, в гостях у представителя горнолыж-ного спорта нашей области спортивного парка «Спин – Спорт». Этот парк как нельзя кстати подошел для проведения мероприятия. Хоть зима не радует нас пока обилием снега, но гости встречи смогли насладиться великолепием гор, лыжных трасс, катанием на бал-лонах и санках. Все присутствующие успели ощутить настоящую зиму, а бесценное гостеприимство директора спортпарка «Спин – Спорт» Вячеслава Михайловича Войцеха дало силы побороть страх и прокатиться на баллоне по ледяной горке. После активного от-дыха в неформальной, теплой остановке началась увлекательная беседа, на которой присутствовали первые лица туристической отрасли, руководители крупнейших туроператоров, представите-ли вузов, обеспечивающих подготовку специалистов, СМИ Самары и Тольятти. Активное участие в заседании принимали заместитель руководителя Департамента развития туризма Самарской области, статс-секретарь Лейли Тимерхановна Мифтахова, главный специа-лист отдела маркетинга туристической деятельности Департамента развития туризма Самарской области Елизавета Сафонова, гене-ральный директор центра турпрограмм «Пилигрим», руководи-тель Приволжского регионального отделения РСТ Анна Павловна Тукмачева, директор спортивного парка «Спин – Спорт» Вячеслав Михайлович Войцех, генеральный директор ООО «Тольятти – тур» Наталья Павловна Коровина, главный редактор студенческой газеты «Волжский университет» Валерий Владимирович Андреев.

Эстафета журналистов(пострепортаж с итогового заседанияАссамблеи журналистов)

Современная отечественная журналистика с переходом к рыночным отношениям в начале 90-х годов обрела не только новые типы изданий, яркое оформление и свободу слова, но и новые проблемы, характерные для капиталистических отношений. Это было связано с ориентацией большинства изданий на информационный рынок, который был нацелен на запросы массовой аудитории. Заметной трансформации подверглись не только многие жанры, но и сама профессия журналиста…

Page 33: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

31

№ 11 2008

АССАМБЛЕЯ

31

В споре рождается истина…Итоговое заседание Ассамблеи журналистов открыл заместитель руководителя Департа-мента развития туризма Самарской области, статс-секретарь Лейли Тимерхановна Мифта-хова. Она рассказала о спросе на внутренний туризм, ценовой конкуренции местного отдыха и отдыха за рубежом, увеличении инвестици-онной привлекательности туристической от-расли. Конечно, не обошли вниманием конкурс «Туристический бренд Самарской области» и значимость участия Самарской губернии на выставочных мероприятиях. Представителей прессы интересовала их роль в формировании имиджа Поволжья. Многие сошлись на мнении, что журналист, описывая важные события ту-ристической отрасли, не владеет элементар-ными знаниями о ней. В итоге беседы возник спор по поводу узкой подготовки специалис-тов в учебных заведениях. Представители ву-зов, которые занимаются обучением будущих журналистов, отметили, что разделение по специализации существует. Так, например, в Тольятти, журналисты делятся на радио-, теле-, и тех, которые выбирают работу в печатных из-даниях. Редактор студенческой газеты «Волж-ский университет» Валерий Владимирович Андреев рассказал о последних тенденциях: «Студенты - будущие журналисты сейчас боль-ше интересуются социумом, культурой, моло-дежными движениями. А экономика, туризм сегодня стоят на последних местах». Конеч-но, присутствующие не могли сойтись только на одном убеждении. И это хорошо: истина, как известно, рождается в споре. У многих присутствовавших возник вопрос, как журна-лист может стать мастером своего дела. Не-которые представители СМИ пояснили, что их профессионализм заключается в грамотности, умении «раскрутить» нужного респондента на тему и донести информацию, не искажая ее. Редактор журнала «Все включено. Самарская губерния» Мария Климова поделилась своим мнением: «Работая в специализированном издании, я должна иметь краеведческие, хо-рошие географические познания, владеть ос-новами туристического законодательства, оп-

ределенной терминологией хотя бы для того, чтобы правильно задать вопрос компетент-ному человеку». Генеральный директор цен-тра турпрограмм «Пилигрим», руководитель Приволжского регионального отделения РСТ Анна Павловна Тукмачева рассказала о своем опыте: «Я никогда не отказываю в интервью журналистам, понимаю, что PR туристической отрасли находится в их руках». Генеральный директор ООО «Тольятти – тур» Наталья Пав-ловна Коровина заметила, что представители «четвертой власти» должны осознавать свое влияние на благосостояние региона. Ведь СМИ – это власть, которая воздействует на общественное мнение. В ходе заседания было решено создать специальные курсы для сту-дентов журфака и уже пишущих журналистов, которым интересна тема туризма. Департамент развития туризма Самарской области охотно поддержал инициативу специализированной подготовки мастеров слова. Представители туроператоров предложили свою помощь – прочитать необходимый лекционный матери-ал. Положительные результаты таких курсов отметили все присутствующие, ведь они помо-гут учащимся усовершенствовать свои знания в туристической области.

Кстати…Прошедшее заседание Ассамблеи журна-листов – не первая ступень взаимодействия туристической отрасли и журналистики. Подобные встречи с ассамблеей проходят регулярно… От автораМногое в нашей жизни зависит от нас са-мих. Никто не сможет заставить человека стать специалистом, если на то у него нет желания. Нужно хотеть учиться и необхо-димо самообразовываться. Скажу от себя, вчерашнего выпускника и сегодняшнего жур-налиста, словами Льва Николаевича Толсто-го: «Не стыдно не знать, стыдно не хотеть знать!» Сегодня выражение великого писа-теля должно стать девизом каждого, кто решил посвятить себя служению слова, кто хоть раз в жизни взял в руки перо.

Нужна ли специализация журналиста?Редактор ГТРК «СКАТ» Елена Чекина:«Если мы говорим о новостной подаче

информации, о констатации фактов, то

здесь достаточно грамотной подготов-

ки. Если затрагивать материалы анали-

тического характера, основу которых

составляет рекламно-информационная

кампания продвижения туристического

продукта, то журналисту необходимо

разбираться в сути основных вопросов

и законодательных основах».

Корреспондент газеты «Волжский автостроитель» Елена Сафронова:«Журналист – это профессиональный

дилетант. Не будучи сам специалистом

в той или иной сфере, журналист должен

уметь схватывать суть явлений, событий,

позицию действующих лиц и максималь-

но точно доносить эту суть до читателей.

К сожалению, в современных условиях

журналисты все реже могут позволить

себе роскошь писать, например, только

о культуре или только о развитии туриз-

ма. Темы, не приносящие финансовых

дивидендов изданию, как правило, от-

правляются на задворки или не публику-

ются вовсе. Особенно актуально это для

провинциальной, региональной прессы,

где СМИ очень часто зависимы от поли-

тики местных властей».

Редактор журнала «Все включено. Самарская губерния» Мария Климова:«Безусловно, специализация журналис-

тов нужна. Сразу на ум приходит опыт

медицины: есть врачи общей практики

и узкие специалисты. В журналистике,

на мой взгляд, необходимо нечто подоб-

ное. Подготовка журналистов, пишущих

о туризме, позволит нам сформировать

грамотную, компетентную журналистс-

ко-туристскую среду».

Корреспондент газеты «Городскиеведомости» Виктория Лобода: «Все зависит от политики редактора и

учредителя СМИ. В городских газетах

она такова: сегодня у журналиста одно

редакционное задание, завтра оно при-

обретает совершенно иной характер.

Настоящий журналист – это человек,

который грамотно может воспринять

информацию и достоверно донести ее

до аудитории».

Мнения

Page 34: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

32

№ 11 2008

ИТОГИ

В канун Нового годаМы задали несколько вопросов ведущим туроператорам Самарской области.

1. Какие впечатления оставил год уходящий?2. Какими событиями ознаменвался 2008 для Вашей компании и для туристического бизнеса в целом?3. Какие тенденции развития внутреннего туризма Вы отметили?4. Ваши пожелания читателям журнала в новом году.

Завалищина Наталья Яковлевна, генеральный директор туристической компании «Интурист-Самара», победителя областного конкурса «Серебряная чайка» в номинации«Лучшая туристическая компания – 2008»

Вопреки событиям, сотрясающим туристический рынок, 2008-й год для нашей компании прошел до-

статочно спокойно, без резких пере-мен. Мы открыли офисы продаж в круп-ных городах Поволжья: Тольятти, Орен-бурге, Чебоксарах – и стали победите-лями областного конкурса «Серебряная чайка» в номинации «Лучшая туристи-ческая компания – 2008».И сейчас, несмотря на возрастающее беспокойство по поводу надвигаю-щегося кризиса, нам, сидя в офисе и занимаясь типичной предново-годней работой — продажей остав-шихся новогодних туров, как-то не верится, что волна экономического кризиса может захлестнуть и турбиз-нес. Но даже если это и произойдет, я думаю, перелом в сознании наших соотечественников, признание ими необходимости отдыха поможет нам выжить и, более того, будет способс-твовать развитию внутреннего туриз-ма. Вообще, в России сейчас наблю-дается достаточно интересная тен-денция: все более востребованным туристическим сегментом становится внутрироссийский турпродукт класса «люкс». Причем на такой продукт есть и спрос, и предложение. Появляются прекрасные отели 4-5*, клубные оте-ли, спа-комплексы, которые ничуть не уступают зарубежным в плане сервиса

и спектра предлагаемых услуг. Конеч-но, в большей степени это касается Черноморского побережья и столиц, но отрадно, что сервис и качество объектов размещения постепенно приходят и в регионы.В Самарской области повышается интерес к экскурсионным турам и программам, сегодня они востребо-ваны не менее, чем отдых за рубе-жом. Выезжают на экскурсии кол-лективы, школьные и студенческие группы. Люди учатся ценить родную природу. А то ведь парадокс: мы го-товы проделать большой путь, чтобы отдать 50 долларов за экскурсию по пещерам где-нибудь на Майорке. Но у нас есть свои, ничем не уступающие заграничным, памятники природы и истории. Купеческая и православ-ная Сызрань, форелевое хозяйство в Сергиевске, Ширяево — село с уни-кальной историей и природой, Са-марская Лука с ее горами, курганами и пещерами… Нужно воспитывать и развивать туриста, учить его любить родной край.В наступающем новом 2009 году же-лаю всем оптимизма, возможности путешествий. В последнее время в россиском менталитете укрепилось желание отдыхать. Я надеюсь, ника-кие экономические волнения не сло-мят этого стремления.

Уходящий 2008 год в целом для Центра турис-тических программ «Пилигрим» был успешным, мы продолжали упорно двигаться вперед, в

первую очередь активно продвигая туристическую привлекательность нашего региона. Этой осенью вы-пустили новый каталог, который полностью посвящен лечебному туризму. Интерес к нему даже превзо-шел ожидания: на сайте компании www.piligrim-tlt.ru каждый желающий может заказать его бесплатную доставку – и такие заявки поступают каждый день из самых разных регионов России. Весьма удачным оказался и первый рекламный тур по каталогу: в ноябре мы организовали для своих агентств поездку по санаториям Ульяновской области и в частности на курорт Ундоры. В уходящем году окрепли связи с нашими старыми партнерами. Мы открыли для себя и наших туристов новые маршруты, новые объекты размещения. Еще больше наших туристов, по сравнению с предыдущи-ми годами, отправилось в зарубежные туры, причем география путешествий заметно расширилась. Работы было много! Поэтому и на грянувший фи-нансовый кризис мы смотрим как на возможность передышки для внутреннего совершенствования и компании, и турпродукта. Конечно, кризис заставил напряженнее работать и продажи в конце года шли тяжелее, но все-таки в новый год мы входим без убыт-ков, и это, конечно, огромная заслуга коллектива. Мы благодарны за это нашим приверженцам: и туристам, и корпоративным заказчикам, и турагентам. А еще ушедший 2008 год подарил нам 5-летний юби-лей Тольяттинского комитета Российского союза тур-индустрии, который мы ярко отметили 19 декабря. Наша компания входит в него с момента основания и активно участвует в работе.Мы уверены, что финан-совый кризис можно рассматривать как возможность увеличения въездного потока в регион, но для этого необходима слаженная работа власти и бизнеса. В «Пилигриме» мы готовимся к новому году как тяже-лому, но продуктивному времени: мы должны выйти из кризиса более сильными, успешными и подготовить почву для эффективного развития нашего бизнеса!И все-таки Новый год — прекрасный праздник, празд-ник светлых ожиданий, радости. Пусть же для всех то-льяттинцев и гостей нашего города год начнется весело и принесет больше радостного, чем им видится сейчас! Желаем вам в новом году ласкового солнца, новых впе-чатлений и добрых воспоминаний несмотря ни на что.

Тукмачева Анна Павловна, генеральный директор Центра туристических программ «Пилигрим»

Page 35: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

33

№ 11 2008

ИТОГИ

2008 год можно назвать успешным для нашей компании. Как и в любой другой год, были трудности, но, преодолев их, мы стали только сильнее и увереннее в своих силах. Был открыт

чешский отдел, который за год организовал отдых более чем 1200 туристов, что позволит за счет бонусов со стороны чешского пар-тнера в следующем году предлагать нашим туристам туры в Прагу и на лечебные курорты Чехии по еще более выгодным ценам. Заметно, что самарцы испытывают интерес к изучению родного края. Кроме обзорных экскурсий по городу большой популяр-ностью пользуются экскурсии в область: село Ташла, Царев кур-ган, Ширяево и т. д. В текущем году открылся музей при мону-менте «Ракета-носитель «Союз», который вызвал живой инте-рес у жителей города. Большой популярностью пользуются са-натории «Ставрополь», «Надежда», «Можайский» и ряд других. Это может быть связано с тем, что вышеперечисленные санато-рии обновили свою материальную базу, а стоимость на их ус-луги осталась практически на том же уровне, что и в 2007 году. В 2008-ом ТК «Спутник-Гермес» приобрела надежных партнеров в других регионах России. Мы стали представительством много-профильного оздоровительного центра «Увильды». Данный центр по праву считается настоящим оздоровительным курортом бла-годаря богатствам, которые щедро дарит уральская природа. Са-мые знаменитые из них это, конечно, высококачественные ра-доновые воды, поступающие в лечебницу из естественного под-земного источника с глубины 161 метр. В целом можно сказать, что развитие внутреннего туризма не стоит на месте, планиру-ются новые маршруты, разрабатываются новые тематики по про-ведению экскурсионных туров, ведется поиск новых партнеров. Главное негативное последствие кризиса для туристических компаний — это общее сокращение числа клиентов минимум на 15-20%. В условиях кризиса люди считают туризм неосновной ста-тьей расходов на данный момент. Но основной поток туристов ос-тается прежним, и сохраняют его в первую очередь крупные ком-пании. Нам, как крупной компании, сегодня гораздо легче: мы рас-полагаемся в собственном офисе, у нас есть наработанная клиент-ская база, лояльные потребители, которые с нами не первый год. Клиенты в условиях кризиса пойдут к крупным, надежным и про-веренным игрокам, к компаниям, уже зарекомендовавшим, утвер-дившим себя на рынке и застраховавшим свою ответственность. Кризис повлечет за собой запуск механизма естественного отбора, который почистит рынок. Да, жалко, что многим небольшим участни-кам рынка придется закрыться, но останутся только сильнейшие — профессиональные, уверенные в себе игроки, и это большой плюс. Я уверена, что испытанный кризисом рынок повзрослеет, приобретет большую устойчивость, мобильность, работать станет гораздо легче. В планах на 2009 год у нас единственная цель — дальнейшее развитие и рост компании и оказание услуг на самом высоком уровне всем нашим туристам. Мы предложим новые туристичес-кие маршруты, огромное разнообразие речных и морских круи-зов. Например, одна из новинок - речной круиз до Москвы и об-ратно на комфортабельном теплоходе «Валерий Чкалов», отдых и лечение как в России и Самарской области, так и за рубежом. Же-лаю всем жителям Самарской области с наименьшими потерями пережить это непростое время. Поздравляю с наступающими но-вогодними праздниками!

Денисова Наталья Николаевна, генеральный директор туристической компании «Спутник-Гермес»

Сегал Елена Андреевна,генеральный директор туристической компании «Самараинтур»

Год 2008-й. Непростой и неоднозначный. Как бы то ни было, он многому нас научил. Многое в работе компании в выработке стратегии приходится пересматривать, срочно внедрять в работу

новые идеи, акции. Нельзя сказать, что сегодняшние показатели ка-тастрофически отличаются от прошлых лет, однако привычные ре-зультаты даются сегодня с гораздо большими трудозатратами. Первая половина года давала турбизнесу огромные надежды и откры-вала прекрасные перспективы. Однако уже к началу летнего сезона стало понятно, что переизбыток игроков на нашем региональном рын-ке создает нездоровую конкуренцию. Мы все стали больше работать и меньше зарабатывать. Туристы не стали меньше ездить, а, напротив, радовались небывало низким ценам и большому количеству спецпре-дложений на некоторые направления. Однако демпингование цен зачастую происходило в ущерб качеству. Для нашей компании, одним из ведущих направлений которой явля-ются продажа и бронирование авиабилетов, серьезной проблемой стали августовские события с авиакомпаниями. Мы делали все воз-можное, чтобы минимизировать проблемы, которые в связи с этим могли возникнуть у наших туристов. Что касается внутреннего туризма, то здесь вспоминается пословица «Нет худа без добра». Сегодня значительная часть туристов решила остаться в России и провести новогодние каникулы, отдыхая в родной стране (а часто и не покидая пределы Самарской области). Те базы размещения, которые вовремя сориентировались в ситуации и сни-зили цены на новогодние и рождественские заезды, сумели получить неплохую прибыль даже в условиях кризиса. Так что внутренний туризм будет одним из самых востребованных направлений, и те компании, которые делали инвестиции в развитие именно этого, казалось бы, не самого прибыльного направления, не-сомненно, сегодня оказываются в более выигрышной позиции. В данный момент, когда для многих семейные путешествия стали ме-нее доступны, мы рады, что можем предложить самарским детям и их родителям недорогие и необременительные, но очень увлекательные, познавательные, полезные и... вкусные экскурсии. Наш экскурсион-ный маршрут «В гости к бабушке на оладушки» познакомит детей с историей и бытом Самары, откроет тайны многих вещей из «бабуш-киной» эпохи, а удачным завершением станет дегустация оладушек. Нашей творческой группой разработаны еще несколько подобных незатратных, но при этом познавательных, полезных путешествий. Например, «В страну Светофорию» и др. Будет в новом году продолжаться работа курсов экскурсоводов, со-зданых компанией «Самараинтур». Сегодня мы можем говорить, что среди наших выпускников и учащихся есть немало специалистов, которые смогут достойно представить наш город и область гостям. Что касается сегодняшней ситуации, шансы не просто выжить, но и развиваться в столь непростых условиях есть у крупных компаний, имеющих надежную партнерскую и большую клиентскую базу. Не-маловажную роль играют, конечно, опыт работы, профессионализм и коллектив, который работает ради одной общей цели. И все же не будем забывать, что до самого волшебного и любимого праздника в году остались считанные дни. Пусть в наступающий год мы возьмем с собой полезный опыт и извлечем уроки из года 2008-го. Пусть новый 2009-й начнется с нового витка вашего дела, карь-еры, а сегодняшние события подтолкнут к дальнейшему развитию. Надежных партнеров, сплоченной команды. Конечно, здоровья вам и вашим близким и больше поводов для радости.

Page 36: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

34

№ 11 2008

ЮБИЛЕй

Тюрина Ирина, пресс-секретарьРоссийского союза туриндустрии

Год получился – високоснее не бывает. Не рынок, а сплош-

ной базар. Не дело, а какая-то игра в монополию. Не спрос,

а почти одолжение. Но туризм жив! Надеюсь, есть в этом

хоть небольшая заслуга и Российского союза туриндустрии. И

вот здесь спасибо Тольяттинскому комитету Российского со-

юза туриндустрии и особое - Анне Тукмачевой. Не все отде-

ления РСТ имеют таких самоотверженных лидеров, не все за-

нимают такую активную позицию. На таких, как тольяттинцы,

наш союз и держится. И за это мы благодарны, хоть они и за-

ставляют нас шевелиться еще больше.

Анализировать прошедший год не буду: вы и сами все знаете.

Ну что лишний раз перечислять – демпинг, кризис, беспорядки,

аварии, трагедии, сгоревшие «кресла» и непроданные «крова-

ти». Туризм – структура хрупкая, он любит тишь да гладь, любые

потрясения для него губительны. Вот и выживай, как хочешь, в

такой обстановке.

И все-таки Новый год, и надо всех поздравить. Только это будет

грустное поздравление. Но – с оптимистическим финалом.

Это был невероятно тяжелый год. Мы прощаемся с ним без со-

жаления, но забыть не сможем никогда – так много произошло

страшного.

Вы выбрали для себя очень трудный бизнес. Получается, что

в туризме мало что зависит от расчета, анализа, маркетинга и

даже от везения. И вы уже много раз думали о том, что надо бы

бросить это безнадежное предприятие и заняться чем-нибудь

вроде куриных окорочков. Но только подавляющее большинс-

тво из вас вряд ли смогут так поступить. Потому что туризм – это

все-таки красивый, яркий, эффектный бизнес. Это творчество,

замешанное на волнующем коктейле куража с адреналином.

Это, если хотите, наркотик, и избавиться от зависимости можно

только хирургическим путем.

И мы в очередной раз надеемся, что все плохое останется в ухо-

дящем году. А следующий високосный придет не скоро. И когда-

нибудь угомонятся политики. И хоть что-нибудь положительное

произойдет, наконец, в экономике. И успокоится природа. И

туристы, как бы они вас сейчас ни ругали, никуда не денутся,

ведь у них та же зависимость. И будет нам счастье.

19 декабря исполнилось пять лет работы Тольяттинского коми-тета Приволжского регионального комитета Российского союза туриндустрии. Для развития туристической отрасли в Тольятти

Тольяттинский филиал РСТ стал первой организаций, объединившей пред-ставителей турбизнеса в нашем городе. Сам комитет создавался как ответ на нежелание городских властей вы-страивать отношения с разрозненной и конкурирующей отраслью малого бизнеса, которой в те годы являлся туризм. Именно тогда ведущие турис-тические компании города решили направить консолидированные усилия на развитие туротрасли в г. о. Тольятти. Признание туризма как одной из самых перспективных отраслей, продви-жение имиджа города, формирование цивилизованного туристического рынка в городе - все это в немалой степени является результатом пятилет-ней работы тольяттинского комитета.На сегодняшний момент ТК РСТ объединяет 14 фирм — от туроператорских компаний до специализированного издания о туризме. Российский союз туриндустрии — крупнейшее предпринимательское объ-единение отрасли, в состав которого входят более 1000 организаций тур-бизнеса, гостиничного хозяйства, санаторно-курортного комплекса, а также транспортные, страховые, консалтинговые компании, учебные заведения, региональные ассоциации и органы управления туризмом, средства массо-вой информации, регулярно освещающие вопросы развития туризма. Цель работы Тольяттинского комитета РСТ: развитие внутреннего и въез-дного туризма в Тольятти, создание положительного имиджа города и совместное решение возникающих на этом пути проблем. Тольяттинс-кий комитет готов реализовывать некоммерческие и бизнес-проекты, направленные на достижение уставных целей организации и на раз-витие туризма в городе, активно сотрудничать с представителями зако-нодательной и исполнительной власти, крупным бизнесом, средствами массовой информации. Основные направления работы Тольяттинского комитета Приволжского отделения РСТ: участие совместным стендом на профессиональных вы-ставках; продвижение туристическиех возможности территории, ; прове-дение специальных имиджевых акций и конкурсов, совместных проектов, направленных на развитие туризма и, как следствие, повышение качества жизни населения; проведение рекламных туров, выставок, семинаров для представителей СМИ и профессионалов турбизнеса.

генеральный директор ООО Центр туристических программ «пи-лигрим» Анна Павловна Тукмачева, директор ООО «Тольятти-тур» Наталья Павловна Коровина, генеральный директор ООО фирма «Европа-тур» Ирина Аркадьевна Канаева, директор ООО «Вест-С» Владимир Валерьевич Лазуренко, генеральный директор ООО «Аргус ЛТД» Евгений Валерьевич Матулионис, директор ООО база отдыха «Волна» Александр Александрович Ганженко, главный редактор журнала «Все включено. Самарская губерния», ООО «Астрея» Ольга Ивановна Шандуренко, директор ООО «Нико Турс» Алексей Викто-рович Силантьев, директор АНО Клуб «подводный охотник» Нико-лай Анатольевич Самуленков, директор ОАО «Спин-Спорт» Вячеслав Михайлович Войцех, представитель Тольяттинской городской Думы Олег Юрьевич Кулагин, директор ООО «Издательский дом «Окнас» (журнал «Город. Планета. Тольятти») Ольга Леонидовна Варанкина, директор ООО «ТС-Тур» Сергей Юрьевич Герасимов.

Состав Тольяттинского комитета РСТ:

Page 37: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

35

№ 11 2008

ЮБИЛЕй

Консолидированно туристичес-кому бизнесу удалось сделать то, что не удавалось ни одной то-

льяттинской туркомпании в одиночку – привлечь внимание властей и обще-ственности к вопросам развития внут-реннего туризма, формирования циви-лизованного рынка. Вообще, по оценкам руководства, то-льяттинский комитет является одним из самых активно и плодотворно ра-ботающих региональных комитетов. Поэтому очень приятен тот факт, что пресс-секретарь РСТ Ирина Тюрина нашла в своем плотном графике воз-можность лично поздравить членов тольяттинского комитета.К празднованию юбилея был при-урочен круглый стол «Туристический потенциал Тольятти и перспективы развития». Мероприятие проводилось при поддержке Департамента развития потребительского рынка и предприни-мательства городского округа Тольят-ти, Департамента развития туризма Самарской области. На круглом столе присутствовали представители Депар-тамента развития туризма Самарской области, Департамента потребитель-ского рынка и предпринимательства мэрии городского округа Тольятти, ис-полнительной и законодательной влас-ти г. о. Тольятти и Самарской области, туриндустрии Самарской области, , об-щественного фонда «Тольятти», ТПП г. Тольятти, руководители профильных

учебных заведений, руководство Наци-онального парка «Самарская Лука» . На Круглом столе обсуждались вопро-сы брендирования территории городс-кого округа и создание благоприятной для развития туризма городской среды, инвестиционная привлекательность туристического продукта в Тольятти, координированность деятельности городских, областных властей и об-щественных организаций, участие Тольяттинского комитета РСТ в работе над созданием плана стратегического развития города. Иллюстрацией про-деланной работы стали презентации объектов активного туризма, музейные программы, представление сувенирной продукции с символикой Тольятти.Не обошлось без полемики: наиболь-шие споры вызвал краеугольный воп-рос взаимодействия туристической отрасли с администрацией националь-ного парка «Самарская Лука». Однако каждая из сторон наконец-то готова сесть за стол переговоров.

И, конечно, любой юбилей принято отмечать весело и с размахом. Что и сделала тольяттинская туриндустрия в одном из живописнейших мест око-ло Тольятти - базе отдыха «Раздолье» на п-ове Копылово. Символичные подарки со смыслом и юмором, шоу-программа, дружеское общение стали достойным завершением первых пяти лет работы. А впереди новая пятилетка, в которую предстоит решить еще более серьез-ные задачи.

ТуристическаяпятилеткаВ нашей стране особенно важные вехи развития принято было измерять пятилетками. Так вот пять лет работы Тольяттинского комитета РСТ можно смело назвать эпохой зарождения туризма в Тольятти. Еще пять лет назад о туризме в столице отечественного автопрома даже не говорилось. Сегодня принципиально иная ситуация.

Page 38: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

36

№ 11 2008

ПЛАНЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

В тот момент, когда заложена основа, определены цели и стратегия развития, разра-

ботаны основные проекты, боль-шая часть пути пройдена. И ка-жется, по сравнению с вопросами глобальными такие детали, как по-лучение и использование статисти-ческих данных, оценка результата и информационное взаимодействие должны решаться сами собой. Од-нако практика показывает, что на определенном этапе развития от-расли именно эти вопросы стано-вятся краеугольным камнем, а от их решения зависит стратегия даль-нейшего развития. Туристическая отрасль – не исключение.Открыла круглый стол Миф-тахова Лейли Тимерхановна, заместитель руководителя Де-партамента развития туризма Самарской области, статс-сек-ретарь. Характеризуя современ-ное положение туризма в России и Самар ской области, Лейли Ти-мерхановна заострила внимание участников круглого стола на проблемах, касающихся статис-тического учета в туризме.— Статистика — тема больная, особенно для туризма. Устарела сама система сбора, обработки и предоставления данных. Так, мы на свои запросы получаем абсолютно необъективные цифры: статистика насчитывает 116 туркомпаний в области, в данных Департамента

развития туризма их около 450. По статистике, в Самаре 3 мотеля — на самом же деле их гораздо больше. А ведь для эффективного сотруд-ничества, для разработки и реали-зации проектов, способствующих развитию туризма в области, необ-ходимы точные данные, адекватная количественная и качественная ин-формация.Причем данная проблема сущес-твует не только в Самарской области. С подобными несовпа-дениями сталкиваются и другие российские регионы, и столица. Недавно прошел семинар в Анапе, организованный Федеральным агентством по туризму, посвя-щенный именно этому вопросу. Результатами с участниками круглого стола поделилась Фро-лова Наталья, ведущий специа-лист Департамента развития туризма, побывавшая на семи-наре: — На семинаре присутствовали представители 21 региона России и все они отмечали определенные трудности в ведении статистическо-го учета в туризме. Каждый регион вырабатывает собственную тех-нологию ведения статистического учета, но тут же возникает про-блема невозможности сопоставить данные нескольких регионов. Так, в области статистики необходимо выработать единую методологию ведения учета. Также необходимо учитывать специфику туризма как

отрасли, тогда как на сегодняшний день туризм в статистической на-уке как отдельная отрасль не рас-сматривается. Тем не менее решать проблемы, естественно, нужно. А значит, нам необходимо проводить анализ состояния туротрасли реги-она теми средствами и инструмен-тами, какими мы владеем в наши дни. Так, департаментом сделан первый шаг для получения данных от туристов и о туристах, приезжа-ющих в Самарскую область, разра-ботана анкета гостя. Однако этот проект может реализоваться только при активном взамодействии. Мы предлагаем представителям гос-тиниц и ресторанов рассмотреть вариант распространения данной анкеты среди своих клиентов. В свою очередь департамент готов предоставить вам информацион-ную поддержку.Тукмачева Анна Павловна, гене-ральный директор центра тур-программ «Пилигрим», руководи-тель Приволжского регионально-го отделения РСТ:— Года 3-4 назад мы пытались за-просить статистические данные. То, что мы получили, вызвало у нас если не смех, то улыбку уж точно: цифры абсолютно не соответство-вали действительности. Больше мы к статистике не обращались, хотя периодически такая потребность возникала. Но, конечно, нужно, чтобы статистикой занимались специалисты от туризма, знающие и понимающие специфику отрасли. Что касается схемы сотрудничества с представителями туриндустрии, предложенной Департаментом развития туризма, я думаю, это не-плохой шаг. Сейчас настал момент, когда любая компания испытывает необходимость в маркетинговых исследованиях, в объективных цифрах и фактах — это определен-ный этап развития отрасли в целом. Да и существующая непростая эко-номическая ситуация требует пе-реоценки, переосмысления. Нужно учесть цифры и выйти из кризиса победителем.Абасова Ольга Анваровна, пред-ставитель мини-отельного ком-

плекса La Rotonda: — С удовольствием посотрудни-чаем с департаментом. Мы в свое время, чувствуя необходимость в учете и систематизации, в обратной связи с нашими клиентами, также вводили анкетирование. К сожа-лению, анкеты лежали в папках в номерах и на 90% не заполнялись нашими клиентами. Мы пробовали размещать анкету и в номере, и на ресепшене. Есть сложности в обоих случаях. Может, стоит дублировать: на ресепшене – минимум вопросов, не более 5, а в номер класть более подробную анкету. А вообще прак-тика показывает: чем больше воп-росов, тем анкета менее интересна гостю.Мифтахова Лейли Тимерха-новна:— А что может стать стимулом для заполнения? К примеру, на Западе каждый заполнивший анкету авто-матически становится участником какой-либо бонусной программы. Какой должна быть подобная про-грамма? Возможно ли это?Людвиков ская Анна Евгеньев-на, представитель санатория «Ставрополь»:— Специфика любого санатория такова, что к нам приезжают не по вопросам бизнеса, хотя у нас есть опыт проведения конференций и семинаров. Потому у нас востре-бованы и туры выходного дня, и полноценные заезды. Но тем не менее анкетирование или любой другой вид обратной связи необ-ходим и нам. По моему мнению, туристу нужно предлагать запол-нить анкету сразу при заселении и потом, ориентируясь на его ответы, предлагать один из вариантов по-лучения бонуса.Далее участники круглого стола перешли к обсуждению способов взаимодействия на туристичес-ком рынке. Сегал Михаил Львович, коммер-ческий директор туристической компании «Самараинтур»:— Прежде всего нужно отметить положительные тенденции в плане повышения туристической при-влекательности региона. Этому

Круглый стол«Взаимодействие субъектов туристической отрасли с целью выработки единой стратегии развития в рамках развития туристического кластера Самарской области»

Page 39: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

37

№ 11 2008

ПЛАНЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Любовь Николаевна Нестерова, директор ресторана «Усадьба»:Наш опыт анкетирования показывает, что среди иностранных гостей эта процедура не вызывает удивления или неудовольствия. Они привыкли и спокойно идут на контакт. Не заинтересованы в заполнении анкеты наши соотечественники. Предлагать анкету следует в начале вечера, перед ужином клиента, когда выполняется его заказ. Мы готовы к сотрудничес-тву, тем более что иностранные группы присутствуют у нас часто.

Ярощук Ирина Викторовна, директор гостиницы «Юбилейная»:Конечно, мы готовы сотрудничать с Департаментом развития туризма и размещать анкеты в номерах гостиницы. В том, что процесс заполнения анкет необходимо стимулировать, сомневаться не приходится, так как наши анкеты, которые разрабатывали и внедряли мы сами, заполнялись процентов на 25-30, не более. Мы готовы размещать в «Юбилейной» информационные стойки. Информация о культурных мероприятиях области, центрах досуга, туристических фирмах, я думаю, будет вос-требована нашими гостями.

Курилова Ирина Викторовна, начальник отдела маркетинга и бронирования ОАО Гостиница «Россия»:Я думаю, что распространение анкеты Департамента развития туризма Самарской области среди гостей нашего отеля вполне возможно. Ре-альнее всего разложить ее в номера и в общественные зоны, чтобы не вызывать у гостя негатива в момент регистрации или выписки. Гость просто может быть уставшим или торопиться. Но, думаю, в любом слу-чае заполнение анкеты обязательно нужно чем-то простимулировать — скорее всего, каким-то бонусом на территории Самарской области (может быть, скидкой на какой-то интересный продукт в области). Кро-ме того, нужна рекламная информация, наглядная и поясняющая, что это за анкета и зачем на нее вообще нужно обратить внимание.

способствуют не только активные и абсолютно правильные шаги Депар-тамента развития туризма Самарс-кой области, а он действительно делает немало, но и развитие ин-фраструктуры и частного бизнеса. И, пожалуй, говоря о туризме, всем нам надо перестать пользоваться категориями «хорошо-плохо» и ввести в свой лексикон категории «сделано-не сделано». Так вот, сделано в Самаре и области очень много. Но, естественно, останавли-ваться нельзя, нужно сотрудничать, нужно разрабатывать новые марш-руты, заключать новые контракты, привлекать туристов. Одним из са-мых перспективных направлений нам представляется создание еди-ных туристических маршрутов сов-местно с соседними регионами. Нашей компанией создан и уже реализуется проект «Горнолыжная мозаика» - туристический маршрут, позволяющий любителям горных лыж за одно путешествие попро-бовать трассы сразу в нескольких областях Повольжья и Урала. Вообще нужно создавать банк дан-ных проектов. Ведь у многих компа-ний, я уверен, есть в мыслях какие-либо проекты, межрегиональные маршруты, но из-за невозможнос-ти реализации в одиночку, из-за большой ответственности и круп-ных материальных затрат мысли остаются лишь мыслями, проект не реализовывается. Так вот при под-держке властей, при участии других компаний эту проблему можно было бы решить.Шандуренко Ольга Ивановна, ди-ректор журнала «Все включено. Самарская губерния»:— С позиции СМИ хотелось бы так-же высказать пожелания о сотруд-ничестве. Разработка совместных, консолидированных бонусных программ для поощрения актив-ности туриста эффективна. Мы со своей стороны готовы предоста-вить информационную поддержку и освещение подобного проекта на страницах журнала. Проводя мониторинг мест распространения нашего журнала с точки зрения отдачи от рекламных публикаций, мы сделали вывод, что наиболее эффективным (помимо доставки нашим подписчикам) является рас-пространение в гостиницах и ресто-ранах Самары и Тольятти. Поэтому одним из ключевых моментов рек-ламно-информационной кампании по продвижению туристических ре-сурсов области нам представляется размещение в отелях и ресторанах городов информационных стоек, содержащих полный набор поли-

графических материалов о возмож-ностях для отдыха и путешествий по Самарской области.Мифтахова Лейли Тимерхановна:Размещение информационных стоек — проект, который стартует в следующем году. Так, в местах скопления туристов: ресторанах, гостиницах, в аэропорту — будут размещаться стойки, сделанные в едином стиле с символикой Турист-ского информационного центра Са-марской области с актуальной для туриста информацией. Это и спе-циализированные каталоги, и кар-ты Самары и области с описанием туристических маршрутов, и инфор-мация о реализуемых проектах.Тукмачева Анна Павловна:— Тенденции развития туризма в Самарской области, безусловно, положительные, но до идеала еще очень далеко. Главное, что нам предстоит сделать, — это сформи-ровать, вырастить поколение турис-тов, готовых отдыхать в Самарской области. Мы должны создать образ гостеприимного края, образ, кото-рый срезонирует. От этого выиграют абсолютно все. Какова же роль рекламных ма-териалов и PR-кампаний в орга-низации взаимодействия и в раз-витии туристической отрасли региона?Рац Лариса Рудольфовна, пред-ставитель гостиничного комп-лекса «Парк-Отель»:— Сотрудничество со СМИ, бес-спорно, помогает. Хороши тради-ционные формы подачи материала: рекламные блоки, статьи, особенно в специализированных изданиях. Давно и продуктивно сотрудничаем с журналом «Все включено. Самар-ская губерния». Принимаем участие в каталогах. Особенный разговор — участие в специализированных выставках. Живое общение с потен-циальными партнерами — вот для гостиницы лучшая реклама и PR.Заплетена Елена Анатольевна, представитель гостиницы «Хо-лидей Инн Самара»:— У нас большой опыт взаимодейс-твия с журналистами. Мы пред-почитаем редакционные статьи: подобные публикации вызывают доверие. Также эффективна непря-мая реклама, например, интервью с нашими гостями. Мы часто орга-низуем встречи с журналистами и скоро объявим конкурс на лучшую журналистскую публикацию о гос-тиничном бизнесе. Вообще одна из задач журналистов — образовы-вать своих читателей, повышать их грамотность как туристов, форми-ровать культуру отдыха.

Зуб Евгения Валерьевна, менеджер отдела маркетинга сети сана-торных комплексов (Санаторий «Металлург», БО «Лесная жем-чужина», ДОЛ «Лесная жемчужина»):Особенности Санатория таковы, что основная масса наших клиентов – это люди, приезжающие на лечение, как из других регионов так из Самары и Самарской области. Тех, кто использует Санаторий в первую очередь как гостиницу и интересны в качестве интервьюируемых, немного. Мы готовы размещать анкету, но повторюсь: мы не гарантируем большого количест-ва заполненных анкет в связи с тем, что гостиничный бизнес не является профильным в Санатории «Металлург». Я думаю, что анкеты, при условии какой-либо бонусной программы, будут заполнять процентов на 50 точно. Н Работа по такой схеме у нас ведётся как на БО «Лесная Жемчужина», так и в Санатории «Металлург». Мы готовы к любому сотрудничеству и в плане размещения анкет и информационных стоек, и в плане разработки и реализации каких-то совместных проектов и мероприятий.

Летуновская Елена Витальевна, руководитель отдела маркетин-га ресторанного холдинга «Рестория»:Внедрить анкетирование в ресторане вполне реально. Нужно только определиться с заведениями, ориентируясь на рестораны, в которых часто бывают гости нашего региона. В ресторанах холдинга «Рестория» подобную анкету целесообразно размещать в ретро-ресторане «Волга» при одноименной гостинице, где завтракают только гости нашего города, и в ресторанах La Cucaracha и «Хуторок»: в них часто бывают иностран-цы. Я думаю, что предлагать анкету нужно лично (а не класть на стол) в момент ожидания заказа, когда гость уже определился с выбором, но еще никуда не спешит. При активной позиции персонала ресторана, я думаю, процент заполнения анкеты будет варьироваться от 60-70 до 100. То есть в случае внедрения анкетирования в ресторане мотивировать, я думаю, нужно персонал ресторана или того, кто будет эту анкету предлагать. Вопросы анкеты я бы формулировала с готовыми вариантами ответа. С удовольствием будем сотрудничать с департаментом, с туркомпаниями в плане создания единого туристического продукта.

Кулыкова Татьяна Александровна, директор ГК «Сафари»:Мы считаем, что заполнять анкету, к сожалению, будут не более 10-15 про-центов гостей. А вот стимулом к заполнению действительно могут стать участие в бонусной программе и просьба заполнить анкету в течение вечера. Приносить анкету, я думаю, лучше непосредственно в номер.

Page 40: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

38

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

38

№ 9-10 2008

НАЗВАНИЕ

ТУРГОРОС КОП

ОВеН

Иностранные языки и культура других народов — именно в этих сферах Овны смогут макси-мально реализовать свои способ-ности. Новые интересы и подготов-ка к будущим путешествиям — вот девиз 2009-го. Отпуск лучше разде-лить на две части. Одну из них проведите с семьей в знакомых местах, съездите на родину, туда, где давно не были, посетите люби-мый курорт. Зато для второй ос-тавьте целый мир. Кстати, в 2009 году расширится круг единомыш-ленников Овна. Отправляйтесь в путь: 7-18 янва-ря, весь февраль, 4-13 декабря Сидите дома: 1, 3, 5 с 7 по 17 мая.

Телец

2009 год — год удачи Тель-ца. Весна — время романтических побед, а также отдыха и путешест-вий. Путевка на Мальту с экскурсией на Сицилию — маршрут 2009 года. Вы сможете принять участие в кар-навале, купив прямо на улице яркие костюмы, съездить на пароме на ос-тров Гозо и насладиться мальтийской кухней. Лето, вопреки ожиданиям, поездок и путешествий не сулит, зато благоприятствует руководителям и бизнесменам. А осенью можно пус-титься в путь, расширить свой круго-зор и получить новые знания. Отправляйтесь в путь: с 1 мар-та по 3 апреля, с 7 по 19 октября Сидите дома: 7-22 мая.

БлИЗНецы

Звезды сулят Близнецам далекое путешествие, причем с впол-не определенной целью. Двигайтесь к ней сразу. Автостопом, на пароме, авто, поезде или самолете — вам необходима смена впечатлений, картинок, людей и домов. Останав-ливайтесь в каждом городе не более 2-3 дней — и впечатления от поез-дки превзойдут все ваши ожидания. К концу года Близнецам лучше по-думать о санатории и поездке на воды. При грамотном подходе мож-но вылечить или предотвратить хро-ническое заболевание.

Отправляйтесь в путь: 7-11 и 16-19 января, 12-16 февраля, с 22 марта по 1 апреля, 11-13 мая, 8-23 июня, 5-14 августа, 8-13 октября, 6-26 ноября. Сидите дома: таких периодов нет.

РаК

2009 год — время любви, но не следует терять голову. Это год достижений, следует только победить с себе злость и взрастить щедрость. Вы узнаете много ново-го, познакомитесь с массой людей, которые научат вас смотреть на жизнь другими глазами. Потому жажда перемены мест захлестнет вас. Стоит подумать о туре «гало-пом по Европам». Перезды из од-ной столицы в другую не доставят хлопот, а обилие впечатлений по-дарит настоящий отдых. Отправляйтесь в путь: с 27 июля по 14 августа. Сидите дома: 1, 3, 4, 7, 11-21 апре-ля, с 17 июня по 20 июля.

леВ

2009 год обещает быть довольно удачным. Март — вре-мя любви, появится возможность изменить свою жизнь. Для начала — место и формат отдыха. Бай-дарки, сплавы по горным рекам, жизнь в палатках или горные тро-пы и восхождения к заоблачным вершинам. Начало лета принесет многочисленные встречи с людь-ми. Одна из них подарит человека, который окажет влияние на даль-нейшую жизнь Льва. Отправляйтесь в путь: 1, 3, 4, 7, 11-21 апреля.Сидите дома: 1, 3, 5, 7-17 мая.

ДеВа

2009 год — время от-ветственности. Ее придется брать не только за себя, но и за других людей. Отдыхать отправляйтесь на какой-нибудь остров, где можно и уеди-ниться, и прибиться к группе актив-но отдыхающих. Летний отпуск луч-ше провести с детьми во второй половине июля-августе. Звезды ре-комендуют отправиться в старую добрую Турцию или провести неде-

Т/А «Катрин Экспресс Тур»

г.Тольятти, Южное шоссе, 53, оф. 1-3, ТЦ «Южный».Т. +7 (8482) 53-56-58, 507-707

Весь мир с вами, если вы путешествуете с нами!Пляжный отдых и экскурсии (Турция, Египет, Тунис, Иордания, ОАЭ, Испания, Италия, Франция, Таиланд, Бали, Гоа).Автобусные туры («Европейская классика» от 12 000 руб).Туры с вылетом из Москвы и Самары. ТУРЫ В КРЕДИТ!Принимаем оплату кредитными картамиVISA, MasterCard, Maestro, NCC.

Т/К «Гермес-Тур»

Т/А «Лагранж»

Зарубежный отдых из Самары и Москвы:Египет, ОАЭ, Таиланд, Индия (Гоа), Франция, Чехия, Австрия...

г. Тольятти, ул. Тополиная, 25А, офис 309Тел. +7 (8482) 53-79-79, 211-209e-mail: [email protected]

г.Тольятти, ул. К. Маркса, 31Т. +7 (8482) 222-777, [email protected]Центр. офис: г.Самара, Волжский пр., 35.т. +7 (846) 273-33-73 многоканальный

С вылетом из Самары и Москвы: Таиланд, ОАЭ, Египет, о.Бали, Индонезия, Сейшелы... Франция, Чехия, Италия, Австрия...Индия (Гоа) из Самары.Авиа- и ж/д билеты, загранпаспорта.

www.germes-tour.ru

ТУРМОЗАИКА

Вот и пролетел еще один год. Принес он радостей и свершений, доставил немного хлопот, подарил незабываемые впечатления от путешествий. Мы подводим итоги и планируем новое. Взгляните на звезды — они уже знают, что ждет нас в 2009 году, пусть даже недалеко и ненадолго. Ваше турне сложится удачно и вы будете тепло вспоминать о нем долгие недели. Если у вас есть дети, возьмите их с собой: юные члены вашей семьи останутся в полном восторге от путешествия.

Горнолыжные курорты России и мира!

Лучшие предложения на зимний сезон 2008-2009!Горящие туры. помощь в оформлении загранпаспортов.

Т/А «Самараинтур»

Тольятти, ул. Фрунзе, 10ДТел.: +7 (8482) 950 333, 950 444www.samaraintour.ru

Отдых из Самары и Москвы: ОАЭ, Египет, Чехия…Горнолыжные курорты Европы и России: Абзаково, Банное, Завьялиха, Ульяновск, Казань, Хвалынск…Турпоезд Самара - Великий Устюг - Самара «В гости к Деду Морозу»Новый год на б/о «Ветерок»,«Лесная жемчужина» и др.

Т/Ф «Мартиника-тур»

г. Тольятти, ул. Баныкина, 27, офис 102Т. +7 (8482) 55-99-09e-mail: [email protected]

Все виды туристических услуг.

Отдых... Как он нам необходим!!! Лучшие предложения на любой вкус и бюджет!

Наша политика - индивидуальный подход и качественноеобслуживание! Наша цель - довольный клиент!

Page 41: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

39

№ 11 2008

НАЗВАНИЕ

39

№ 9-10

НАЗВАНИЕ

льку-другую на Кипре, в Болгарии или Черногории.Отправляйтесь в путь: 1, 3, 4, 7, 13-21 апреля, 2-7 и 10, 13, 16, 24 июня, 9-14 августаСидите дома: 7-17 мая, 10-17 декабря.

ВеСы

С начала января Весов ждут препятствия. В апреле воз-можна романтическая история, но помните, что курортные романы в этот период абсолютно противопо-казаны! А вот поездки будут удач-ными, причем как с целью отдыха, так и деловые, особенно в страны Восточной Европы. В отпуск лучше отправиться во второй половине июля-августе и провести его в Тур-ции, на Кипре, в Черногории или в странах Северной Африки.Отправляйтесь в путь: 1, 3, 4, 7, 11-21 апреля, с 14 июля до 12 августа, а также 15, 18, 21, 28, 30 августа.Сидите дома: 1, 5, 11, 19-21 нояб-ря, 11-29 декабря..

СКОРПИОН

2009 год принесет пред-ставителям этого знака множество новых контактов. Этот год хорош для путешествий и общения с иностранцами, для любви, брака и создания семьи. В отпуск лучше отправляться туда, где сухо и теп-ло. Июль-август для этого опти-мальны. Благоприятны поездки в страны с мощной духовной энерге-тикой — Индию, Китай, Японию. Отправляйтесь в путь: с 30 июля по 28 августа.Сидите дома: таких периодов нет.

СТРелец

На горизонте – карди-нальные перемены. Возможен ро-ман с человеком, живущим в дру-гом городе или другой стране. Год удачен для путешествий. Отправ-ляйтесь в те уголки мира, где никог-да не были. Ищите новые маршру-ты и форматы отдыха. Год благо-приятствует рискованным поступ-кам в разных ипостасях: прыгнуть с парашютом, заняться скалолаза-

нием или греблей на байдарках, сделать капитальный ремонт в квартире или родить ребенка.Отправляйтесь в путь: весь год.

КОЗеРОГ

2009 год возблагодарит Козерога за все его труды. Это год успеха. Не стоит менять насижен-ного места работы и шутить с зако-ном. В период с января по март возможны поездки на далекие ос-трова. Мальдивы, Сейшелы, Маври-кий, Куба, Мадагаскар, Бали с не-терпением ждут вас. Отправляйтесь в путь: 1-20 янва-ря, 3-12 марта, 8-17 декабря.Сидите дома: с 20 мая по 14 июня.

ВОДОлей

Водолеев ждет удачный год. Он хорош для семейных преоб-разований. Брак, заключенный в этом году, будет счастливым, дети, рожденные в 2009-ом, оправдают все ожидания, медленно, но верно вверх идет и карьера.Весь март и начало апреля — вре-мя для романтических поездок, на-пример, на курорты Чехии. Разме-ренность жизни в сердце Европы, целебная минеральная вода и вкус-нейшее пиво — все, что нужно.Отправляйтесь в путь: 1-20 ян-варя, 3-21 марта, 12-30 апреля.Сидите дома: весь июнь, 11-24 но-ября, 10-31 декабря.

РыБы

Для Рыб наступающий 2009 год сложен, но успешен. От-пуск лучше спланировать так, что-бы он привел вас к морю. Декабрь и январь предлагают посетить Ака-пулько и Канкун, что на Карибском море. Тайны загадочной цивилиза-ции майя, пирамиды, белый песок девственных пляжей, коралловые рифы, дразнящие воды моря — это ли не земной рай?Отправляйтесь в путь: 14-19 января, 1-20, 24, 27 февраля, 11-29 декабря.Сидите дома: весь июнь, 4-19 апреля, 18-23 июня, 12-30 июля.

ТУРГОРОС КОП 2009

Т/А «Адмирал»

г.Тольятти, ул. 70 лет Октября, 41А, ТД «Алеся»тел.: +7 (8482) 78-69-50, 31-96-84, сот. 89277866400

продли себе жизнь! Санаторно-курортное лечение. пятигорск — Ессентуки — Кисловодск.Лечение и профилактика заболеваний желудочно-кишечного тракта, костно-мышечных заболеваний, мочеполовой системы женщин и мужчин. 1200 руб. сутки

Спешите!!! Лучшие новогодние туры!— пляжный отдых и лечение на зарубежных курортах— горнолыжные туры— экскурсионные туры по России и Европе— санатории Самарской, Ульяновской обл., Башкирии, Татарстана, КавМинВоды.

г.Тольятти, пр-т Ст. Разина, 36А, оф. 316.ТОЦ «Самара», т.: +7 (8482) 766-556, 50-38-60

А/п «Холидей»

Т/А «Аргус»

г.Тольятти, ул. Свердлова, 30.Т.: +7 (8482) 42-98-79, 42-91-08, 33-28-78e-mail: [email protected]

Незабываемые впечатления от отдыха гарантируем!Египет, Доминикана, Куба, Мальдивы, Сейшелы, Таиланд,горнолыжные направления.ГОРяЩИЕ ТУРЫ! Специальные предложения!

Т/К «ВИп тур»

Изысканный отдых, доступный всем!ВЫЛЕТЫ ИЗ САМАРЫ:Египет, ОАЭ, Израиль, Гоа, Ямайка.Новогодние автобусные туры в Европу, базы отдыха.Загранпаспорта, скидки!

г.Тольятти, ул. 40 лет Победы, 96, оф. 203,ТД «Фрегат», т. +7 (8482) 77-30-40e-mail: [email protected]

ТУРМОЗАИКА

Т/А «Вега-тур»

г.Тольятти, 8-й квартал, ул. Спортивная, 8А.Тел. +7 (8482) 95-00-53e-mail: [email protected]

Лето круглый год!Египет, Таиланд, ОАЭ, Гоа.Экскурсионные туры по Европе. Загранпаспорта.

Т/К «И-Волга»

ул. Тополиная, 12, оф. 301, ТД «Даниловский».Т.: +7 (8482) 72-91-55, 72-90-79

ПРИГЛАШАЕМ В ПУТЕШЕСТВИЕ: ОТДЫХ НА ЛЮБОй ВКУСИ КОШЕЛЕК – ОТ VIP ДО ГОРЯЩИХ ТУРОВ!!!

Египет,ОАЭ, Таиланд, Индия, Европа и многое другое.

ПОМОЩь В ОФОРМЛЕНИИ ЗАГРАНПАСПОРТОВ!!!

А/п «Континент»

Ленинский проспект, 1, ТД «Бико-2»Т. /ф.: +7 (8482) 77 30 07, 33 66 4010.00 — 20.00 (без об.), сб 11.00 — 16.00.

1. Египет от 15000 руб. (с 7.01, 10 дн., 3*)2. Индия (Гоа) от 42000 руб. ( с 1.01, 11 дн., 2*)3.Круиз в Скандинавию от 10000 руб. (Финляндия, Швеция, Эстония -4 дн.)4. Куба, Ямайка - свадебные церемонии

Новый год и Рождество из Самары:

Page 42: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008

4040

Как возить лыжи...

На всех рейсах авиакомпании «КД авиа», вылетающих с территории России в аэ-ропорты Мюнхена, Барселоны, Милана и

обратно, дополнительно к стандартной норме бесплатного провоза багажа разрешен бес-платный провоз горнолыжного снаряжения (пары горных лыж с лыжными палками или сно-уборда) массой не более 20 кг на одного пас-сажира. Все горнолыжное снаряжение должно находиться в отдельном чехле или должно быть тщательно упаковано. Данное правило дейс-твительно с 24.10.2008г. по 28.03.2009г.

Из России в Ригу...

А также в Копенгаген, Стокгольм и другие города Северной Европы и Ближнего Вос-тока по единому билету из любого пункта

маршрутной сети «КД авиа» могут совершить перелет пассажиры этой авиакомпании. Ми-нимальные сборы, конкурентоспособные цены, сквозная регистрация, таможенное оформле-ние багажа без личного присутствия пассажира, стыковки между рейсами от 55 минут до 3 ча-сов в пределах одного терминала — основные преимущества транзита через международный аэропорт «Храброво» (г. Калининград).

Из любого местав Праге — в аэропорт

Акция для пассажиров Czech Airlines. Чтобы воспользоваться трансфером в пражский аэропорт и обратно, доста-

точно иметь авиабилет компании Czech Airlines с тарифом Business Premium (класс резерви-рования J, C). Вылетаете ли вы из Праги в от-пуск или же прибываете в Прагу по служеб-ным делам или в гости, представители компа-нии уверены, что такой бесплатный трансфер сделает ваше путешествие с Czech Airlines еще

более приятным. Для проведения резервиро-вания вашего такси позвоните по телефону: + 420 239 007 240.

Новый бренд –Lufthansa Italia

Lufthansa открывает в Италии новую авиа-компанию Lufthansa Italia, которая ста-нет результатом слияния традиционных

ценностей Lufthansa – исключительной надеж-ности и высокого качества – со своеобразием итальянского стиля. Первоначально будут ис-пользоваться шесть самолетов, с помощью ко-торых с февраля 2009 года Lufthansa предло-жит оптимальные стыковки из северной Италии в крупные европейские города. Lufthansa наме-рена учредить собственную итальянскую авиа-компанию под новым брендом в начале следу-ющего года и получить сертификат «Воздушного оператора Италии» (AOC). Первые полеты в два пункта назначения – Бар-селону и Париж (аэропорт Шарль де Голль) – начнутся со 2 февраля 2009 года. Полеты в Брюссель, Будапешт, Бухарест и Мадрид будут выполняться спустя четыре недели. Полеты в Лондон (аэропорт Хитроу) и Лиссабон начнут-ся с переходом на летнее расписание, в конце марта 2009 года. Новые маршруты предоставят пассажирам Lufthansa быстрые беспосадочные перелеты. Бронирование билетов на рейсы но-вой авиакомпании Lufthansa Italia уже доступ-но. Рейсы под брендом Lufthansa Italia будут выполняться на лайнерах Airbus A-319, предус-матривающих двухклассовую компоновку (биз-нес и эконом) и вмещающих 138 пассажиров. Строгий и сдержанный дизайн салона отражает итальянское происхождение. Пассажиров будут обслуживать итальянские бортпроводники, а деликатесы национальной кухни добавят нотку аутентичности в бортовое меню.

И вновь наш город окунулся в атмос-феру тайны и сказки... Перенести в Тольятти кусочек Италии сумели Сер-

гей и Наталья Говохины. Итальянские тради-ции, кухня и культура давно стали визитной карточкой ресторана LA ROTONDA.31 октября Арлекино и Коломбина встречали гостей на настоящем карнавале, предлагали изысканные яства, венецианские маски и массу развлечений. А также подарки, предоставлен-ные бутиком «Л’Этуаль», салонами ART WELLA, «Евро букет», Ionia cafе, «АВАНГАРД VOLVO».Генеральными информационными спонсора-ми выступили «Радио 7» и журнал «Дорогое удовольствие», информационный спонсор — журнал «Все включено. Самарская губерния». В организации вечера помогали типография «Формат», агентство событий «Бастики» , креп-кий спонсор «Медведь» компании «Труба С». Яркой вспышкой фейерверка пролетел вечер. Праздник любви и красоты, чудес и загадок. Кусочек Венеции в Тольятти, мгновение яркого праздника посреди осенних будней.

КусочекВенеции...

г. Тольятти, ул.Мира, 31а.Тел.: +7 (8482) 28-90-87, 28-12-63

АВИАНОВОСТИ

Page 43: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008
Page 44: Журнал Все включено. Самарская губерния Спецвыпуск 2008