1
LINGUA GIAPPONESE 1LINGUA GIAPPONESE 1MOD. 1MOD. 1
(Grammatica: Lisao, Lasc, (Grammatica: Lisao, Lasc, Part-time)Part-time)
A.A. 2006-2007A.A. 2006-200702.11.200602.11.2006(V lezione)(V lezione)
2
1. Particella no pronominalizzante
A: あなた の 猫は どれ です か .Anata no neko wa dore desu
ka?
B.1. (私の猫は) あの 大きい 猫 です。(Watashi no neko wa) ano ōkī neko desu.
⇩B.2. (私の猫は) あの 大きい の です。(Watashi no neko wa) ano ōkī no desu.
no: pronome indefinito dipendente no = neko
Agg. i + N → Agg. i + no
3
その 白い の は、 わたし の 靴 です。Sono shiroi no wa, watashi no kutsu desu.
の=靴
* その 白い の 靴 は、私 の 靴です。
* Sono shiroi no kutsu wa, watashi no desu.
4
2. Particella 2. Particella nono di omissione di omissione del nomedel nomeその 白い の は、 わたし の 靴 です。
Sono shiroi no wa, watashi no kutsu desu.
その 白い の は、 わたし の です。Sono shiroi no wa, watashi no (kutsu) desu. no di pronome no di possesso con
omissione del nome (che non sia una persona)
この 大きい 猫は 誰 の です か。Kono ōkī nekowa dare no (neko) desu ka?
大きい のは 私 の です。 Ōkī no wa watashi no (neko) desu.
no è AL POSTO di neko, no con OMISSIONE di neko
5
2. Particella 2. Particella nono di omissione di omissione
del nomedel nome その 白い の は、 わたし の 靴 です。Sono shiroi no wa, watashi no kutsu desu.
その 白い の は、 わたし の です。Sono shiroi no wa, watashi no (kutsu) desu. no di pronome no di possesso con
omissione del nome
この 大きい 猫は 誰 の です か。Kono ōkī nekowa dare no desu ka?
大きい のは 私 の です。 Ōkī no wa watashi no (neko) desu.
no è AL POSTO di neko, no con OMISSIONE di neko
6
どの どの dono dono (“quale?”)(“quale?”), , 誰 誰 dare dare (“chi”) e (“chi”) e どんな どんな donna donna (“che tipo di?”)(“che tipo di?”)
1.アンナさんは どの人 です か。 Anna san wa dono hito desu ka? (dimostrativo
aggettivale interrogativo; “quale+ N?”)2.アンナさんは 誰 です か。 Anna san wa dare desu ka? (pronome
interrogativo;“chi?”)3.アンナさんは どんな人 ですか。 Anna san wa donna hito desu ka?
(dimostrativo aggettivale interrogativo; “che tipo di+ N?”)
1.アンナさんは あの人 です。 Anna san wa ano hito desu.2.アンナさんは ヴェネツィア大学 の 学生 です。 Anna san wa Venezia daigaku no gakusei desu.3.アンナさんは 親切な人 です。 Anna san wa shinsetsuna hito desu.
7
Forma passataForma passata
1. copula –da / -desu
forma passata affermativa (-datta /-deshita):
stile piano (presente → passato): 私は 学生だ。 Watashi wa gakusei da. ↓ 私は 学生だった。 Watashi wa gakusei datta.
8
1. copula –da / -desu
forma passata affermativa:stile cortese (presente → passato): 私は 学生です。 Watashi wa gakusei desu. ↓ 私は 学生でした。 Watashi wa gakusei
deshita.
9
1. copula –da / -desu
forma passata negativa (-dewa nakatta /- dewa arimasen deshita):
stile piano (presente → passato): 私は 学生 では ない。 Watashi wa gakusei dewa nai. ↓ 私は 学生 では なかった。 Watashi wa gakusei dewa
nakatta.
10
1. copula –da / -desu
forma passata negativastile cortese (presente → passato):
私は 学生 では ありません。 Watashi wa gakusei dewa
arimasen. ↓ 私は 学生 では ありませんで
した。 Watashi wa gakusei dewa
arimasen deshita.
11
esercizi esercizi 1. E’ stato insegnante
(cortese).
2. Non è insegnante (piano).
3. E’ insegnante (cortese).
4. Non è stato insegnante (cortese).
5. E’ stato insegnante (piano).
6. Non è insegnante (cortese).
7. Non è stato insegnante (piano).
8. E’ insegnante (piano).
1. 先生でした。
2. 先生ではない。
3. 先生です。
4. 先生ではありませんでし
た。
5. 先生だった。
6. 先生ではありません。
7. 先生ではなかった。
8. 先生だ。
12
BASI DEGLI AGGETTIVIBASI DEGLI AGGETTIVIradiradicece
B1B1 B2B2 B3B3 B4B4 B5B5
Agg-Agg-ii
高い高いtakataka
高高ka(rka(rō)ō)
か(ろか(ろう)う)
kattakatta
かっかっ(た)(た)ku (te)ku (te)
く(て)く(て)ku ku (naru)(naru)
く(なく(なる)る)
ii
いいi i (toki)(toki)
いい(と(とき)き)
kere(kere(ba)ba)
けれけれ(ば)(ば)
Agg-Agg-nana
便利な便利な
benrbenrii
便利便利
da(rda(rō)ō)
だ(ろだ(ろう)う)
dattadatta
だっだっ(た)(た)dede
ででni ni (naru)(naru)
に(なに(なる)る)
dada
だだna(tona(toki)ki)
なな(と(とき)き)
nara(nara(ba)ba)
ならなら(ば)(ば)
13
Forma passata degli Forma passata degli aggettiviaggettivi1. Agg. –i:
forma passata affermativa (radice +katta /+katta desu)
stile piano (presente → passato): 本は 高い。 Hon wa taka i. ↓ 本は 高かった。 Hon wa taka katta.
14
Agg. –i:
forma passata affermativastile cortese (presente → passato):
本は 高い です。 Hon wa takai desu. ↓ 本は 高かった です。 Hon wa taka katta
desu.
15
Agg. –i:forma passata negativa ( -ku nakatta):stile piano (presente → passato):
本は 高く ない。 Hon wa taka ku nai. ↓ 本は 高く なかった。 Hon wa taka ku
nakatta.
16
Agg. –i:forma passata negativa (B2 -ku nakatta desu /
-ku arimasen deshita):stile cortese (presente → passato):
本は 高く ないです。 高く ありません。 Hon wa taka ku nai desu. taka ku arimasen. ↓ 本は 高く なかった です。 高く ありません でした。 Hon wa taka ku nakatta
desu. taka ku arimsaen
deshita.
17
2. Agg. –na
forma passata affermativa (radice +datta/+deshita)
stile piano (presente → passato): 本は 便利 だ。 Hon wa benri da. ↓ 本は 便利 だった。 Hon wa benri datta.
18
2. Agg. –na
forma passata affermativa (radice +datta/+deshita)
stile cortese (presente → passato): 本は 便利 です。 Hon wa benri desu. ↓ 本は 便利 でした。 Hon wa benri deshita.
19
2. Agg. –naforma passata negativa (radice +dewa
nakatta/+dewa nakatta desu/ + dewa arimasendeshita)
stile piano (presente → passato): 本は 便利 では ない。 Hon wa benri dewa
nai. ↓ 本は 便利 では なかっ
た。 Hon wa benri dewa
nakatta.
20
2. Agg. –naforma passata negativa
stile cortese (presente → passato): 本は 便利 では ない です。 便利 では ありません。 Hon wa benri dewa nai desu. benri dewa arimasen. ↓ 本は 便利 では なかった です。 便利 では ありません で
した。 Hon wa benri dewa nakatta
desu. benri dewa arimasen
deshita.
21
esercizi esercizi (( 安い安い yasui yasui //静か静かshizuka )shizuka )
1. E’ stato economico (cortese).
2. Non è silenzioso (piano).
3. E’ economico (cortese).
4. Non è stato silenzioso (cortese).
5. E’ stato economico (piano).
6. Non è silenzioso (cortese).
7. Non è stato economico (piano).
8. E’ silenzioso (piano)
1. 安かったです。
2. 静かではない。
3. 安いです。
4. 静かではありませんでした /静かではなかったです。
5. 安かった。
6. 静かではありません。
7. 安くなかった。
8. 静かだ。
22
Forma passataForma passata3. verbi3. verbi
presente affermativo:
stile piano (B3)1. godan:聞く ki ku
2. ichidan:食べる tabe ru
3. irregolari:する suru
passato affermativo:
stile piano (B2a+ta)
聞い た ki i ta
食べ た tabe ta
し た shi ta
23
Verbi godan, ichidan, Verbi godan, ichidan, irregolariirregolari
f.dizf.diz..
radiradicece
B1/B1aB1/B1a B2/B2aB2/B2a(-masu)(-te/-ta)
B3B3 B4B4 BB55
BB66
kikukiku
聞く聞くkiki
聞聞ka / koka / ko
かか //ここki / iki / i
きき //いいkuku
くくkuku
くくkeke
けけkeke
けけtaberu
食べる
tabe
食べ
(nai/yō)
(ない /よう)
(-masu)(-te/-ta)( - ます)( - て /-
た)
ru
る
ru
る
re
れ
ro
ろ
suru
するfare
shi (-nai /-yō)し(ない /よう)
shi (-masu)(-te/-ta)し( - ます)( - て /- た)
suru
する
suru
する
sure
すれ
shiro
しろ
24
Forma passataForma passata3. verbi3. verbi
presente affermativo:stile cortese presente
(B2+masu)1. godan:聞きます kiki masu
2. ichidan:食べます tabe masu
3. irregolari:します shi masu
stile cortese passato (B2+mashita)
聞き ました kiki mashita
食べ ました tabe mashita
し ました shi mashita
25
Forma passataForma passata3. verbi3. verbi
presente negativo:stile piano (B1 + nai)1. godan:聞か ない kika nai
2. ichidan:食べ ない tabe nai
3. irregolari:し ない shi nai
passato negativo:stile piano (B 1 +
nakatta)
聞か なかった kika nakatta
食べ なかった tabe
nakatta
し なかった shi nakatta
26
Verbi godan, ichidan, Verbi godan, ichidan, irregolariirregolari
f.dizf.diz..
radiradicece
B1/B1aB1/B1a B2/B2aB2/B2a(-masu)(-te/-ta)
B3B3 B4B4 BB55
BB66
kikukiku
聞く聞くkiki
聞聞ka / koka / ko
かか //ここki / iki / i
きき //いいkuku
くくkuku
くくkeke
けけkeke
けけtaberu
食べる
tabe
食べ
(nai/yō)
(ない /よう)
(-masu)(-te/-ta)( - ます)( - て /-
た)
ru
る
ru
る
re
れ
ro
ろ
suru
するfare
shi (-nai /-yō)し(ない /よう)
shi (-masu)(-te/-ta)し( - ます)( - て /- た)
suru
する
suru
する
sure
すれ
shiro
しろ
27
Forma passataForma passata3. verbi3. verbi
presente negativo:stile cortese (B2 +
masen)
1. godan:聞き ません ki ki
masen
2. ichidan:食べ ません tabe
masen
3. irregolari:し ません shi masen
passato negativo:stile cortese (B2 + masen deshita)
聞き ませんでした kiki masen
deshita
食べ ませんでした tabe masen
deshita
し ませんでした shi masen deshita
28
esercizi (esercizi ( 書く書く kaku, kaku, 見る見る miru, miru, 来る来る kurukuru))
1. Ho scritto (cortese).2. Non ho visto (piano).3. Sono venuto (piano).4. Non ho scritto (piano).5. Ho visto (cortese).6. Non sono venuto
(cortese)7. Non ho scritto
(cortese).8. Ho visto (piano).9. Non sono venuto
(piano).10. Ho scritto (piano).11. Non ho visto
(cortese).12. Sono venuto (cortese).
書きました kakimashita見なかった minakatta来た kita書かなかった kakanakatta見ました mimashita来ませんでした
kimasendeshita書きませんでした
kakimasendeshita見た mita来なかった konakatta書いた kaita見ませんでした
mimasendeshita来ました kimashita
29
I VERBI I VERBI 行く 行く IKU IKU (“ANDARE”) E(“ANDARE”) E 来る 来る KURUKURU (“VENIRE”) (“VENIRE”)
ikuiku: “andare”, moto di allontanamento da chi parla: “andare”, moto di allontanamento da chi parla o dal suo punto di vista o dal suo punto di vista (non dall’interlocutore)(non dall’interlocutore)
kurukuru: “venire”, moto di avvicinamento verso chi : “venire”, moto di avvicinamento verso chi parlaparla o verso il suo punto di vista o verso il suo punto di vista (non verso (non verso l’interlocutore)l’interlocutore)
1. Stesso luogo:1. Stesso luogo:X e Y lontani dalla mensaX e Y lontani dalla mensa
X: Vai domani in mensa? X: Vai domani in mensa? Ashita shokudAshita shokudōō e ikimasuka e ikimasuka??明日 食堂へ 行きますか。明日 食堂へ 行きますか。
Y: Si, ci vado.Y: Si, ci vado.Hai, ikimasuHai, ikimasu..はい、行きます。はい、行きます。
30
X e Y in mensa
X: Vieni domani in mensa?Ashita shokudAshita shokudōō e kimasuka? e kimasuka?
明日 食堂へ 来ますか。明日 食堂へ 来ますか。Y: Si, vengo.Y: Si, vengo.
はい、来ます。はい、来ます。Hai, kimasu.Hai, kimasu.
31
Luogo differente: X (in mensa) e Y (a casa Luogo differente: X (in mensa) e Y (a casa sua)sua)
X: Vieni domani in mensa?X: Vieni domani in mensa?Ashita shokudAshita shokudōō e kimasuka? e kimasuka?明日 食堂へ 来ますか。明日 食堂へ 来ますか。
Y: Si, Y: Si, vengovengo..Hai, Hai, ikimasuikimasu..はい、はい、行きます行きます。。
Luogo differente a entrambi: X (Venezia) e Y Luogo differente a entrambi: X (Venezia) e Y (Roma)(Roma)
X: Vieni/vai domani a Mestre?X: Vieni/vai domani a Mestre?Ashita Mestre ni kimasuka/ikimasuka?Ashita Mestre ni kimasuka/ikimasuka?明日 メストレに 来ますか/行きますか。明日 メストレに 来ますか/行きますか。
32
ikuiku: “andare”, moto di allontanamento da chi parla: “andare”, moto di allontanamento da chi parla o dal suo punto di vista o dal suo punto di vista (non dall’interlocutore)(non dall’interlocutore)
kurukuru: “venire”, moto di avvicinamento verso chi : “venire”, moto di avvicinamento verso chi parlaparla o verso il suo punto di vista o verso il suo punto di vista (non verso (non verso l’interlocutore)l’interlocutore)
Paolo Paolo ミラノ ミラノ フィレンツェフィレンツェ Parlante Parlante
Parlante: Parlante: 1.パオロさんは フィレンツェ に 来まし1.パオロさんは フィレンツェ に 来ました。た。
Paolo san wa Paolo san wa FirenzeFirenze ni ni kimashita.kimashita.
2.パオロさんは フィレンツェに 行きました。2.パオロさんは フィレンツェに 行きました。 Paolo san wa Paolo san wa FirenzeFirenze ni ni
ikimashita.ikimashita.