38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
F MANUEL D’INSTALLATION
I MANUALE DI INSTALLAZIONE
FIN ASENNUSOHJE
D INSTALLATIONSANWEISUNG S INSTALLATIONSMANUAL
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
GB INSTALLATION MANUAL
P MANUAL DE INSTALAÇÃO
E MANUAL DE INSTALACIÓN
NL MONTAGE-INSTRUCTIES
E-2
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Unidades exteriores centrífugas canalizadas del sistema split con bomba de calor
Para las instrucciones de uso y mantenimiento de esta unidad, así como para las instrucciones de instalación de la Unidad Interior, véanse los manuales correspondientes.
Tabla de materias Página
Información general .................................................................................................................................................................................... 3Dimensiones y peso .................................................................................................................................................................................... 4/5Espacios libres mínimos ............................................................................................................................................................................. 6/8Opciones de instalación ............................................................................................................................................................................. 8/11Caudal de aire/Presión estática ............................................................................................................................................................... 12Datos físicos & Conexiones ....................................................................................................................................................................... 13Posiciones de instalación de ganchos opcionales ........................................................................................................................... 14Advertencias, evitar... ................................................................................................................................................................................. 14Conexiones del refrigerante ..................................................................................................................................................................... 15/17Límites de funcionamiento ....................................................................................................................................................................... 17Esquema eléctrico ........................................................................................................................................................................................ 18/23Conexiones eléctricas ................................................................................................................................................................................ 24Datos eléctricos ............................................................................................................................................................................................. 24Bombeo y comprobación de la carga de refrigerante .................................................................................................................... 25Accesorios ....................................................................................................................................................................................................... 25Mantenimiento ............................................................................................................................................................................................. 26Localización de averías y guía para usuario ........................................................................................................................................ 26
¡ATENCIÓN! INSTALADORES Y TÉCNICOS DE MANTENIMIENTO!CLIMATIZADOR CON GUÍA RÁPIDA DE CONSULTA - R-410A
manguito para vaporizar el refrigerante líquido antes de la entrada a la unidad.
ello, para mayores indicaciones sobre el aceite a utilizar, es aconsejable consultar la placa aplicada en el compresor y en la unidad.
desecadores (si están presentes).
Tabla IModelos bomba de calor
38TYG y 38TYPTensión de alimentación Cassette Console
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-3
Instalación en el suelo
Instalación consola
Instalación de techo
Información general
Para la instalación
Los sistemas R-410A funcionan con presiones superiores a las de los sistemas R-22 estándar. No utilizar el equipo de mantenimiento o los componentes del sistema R-22 sobre el equipo con R-410A.Leer este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación.
(CEE/73/23) y Compatibi lidad Electromagnético (CEE/89/336).
En base a la corriente de a5uencia de la unidad (ver tabla IV), averiguar que la impudencia de la alimentación de red sea conforme a la norma (EN 61000-3-11).
de puesta a tierra.
potencia son aquellas requeridas; la potencia disponible debe ser adecuada para que funcionen cualquier otro aparato que pueda estar conectado a la misma línea eléctrica. Asegurarse también que se han seguido todos los requisitos de los códigos nacionales de seguridad para el circuito principal de suministro.
suministrados en la obra por medio de conexiones de brida. Usar solamente tubo de calidad para refrigeración (tipo Cu DHP ségun
circunstancia debe usarse tubo de cobre de tipo sanitario.
del sistema y explicar al Usuario todas las funciones del sistema.
mantenimiento periódico futuro.
fábrica: La unidad ha sido diseñada para su instalación en interior, pero también se puede instalar en el exterior.
a!ojados, dañados o rotos. En caso de observarse anomalías de este tipo y si no se procediera a su eliminación, la unidad podría ser fuente de heridas a personas y de daños a cosas y bienes.
de la unidad exterior de un sistema “split” residencial que consta de dos unidades fabricadas por Carrier. Consultar con la fábrica o con un
una unidad interior de cualquier otro fabricante. El acoplamiento de unidades que tienen sistemas de control diferentes, puede ocasionar daños irreversibles e invalidar la protección de la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad sobre el malfuncionamiento de los sistemas que resultan de acoplamientos no aprobados.
IMPORTANTE: Al instalar la unidad, realizar primero las conexiones del refrigerante y después las conexiones eléctricas. Cuando se desinstale la unidad, desconectar primero los cables eléctricos y después las conexiones del refrigerante.ATENCIÓN: Desconectar el interruptor principal del suministro eléctrico antes de efectuar el servicio al sistema o tratar con cualquiera de las partes internas de la unidad.
eléctricas o del refrigerante.
a condiciones que no sean las indicadas en Tabla III “Limites de funcionamiento” invalidará inmediatamente la garantía de la unidad.
peligro de incendio en el caso de que ocurran cortes circuitos.
manejo: presentar inmediatamente una reclamación con la empresa
desconectar el suministro eléctrico principal y llamar a un ingeniero de
no daña la capa de ozono.
son com pa tibles con el medioambiente y reciclables.
eliminado de acuerdo con las normas vigentes para este tipo de residuos. Cuando haya que deshacerse de un unidad después de su
entregarse al centro de deshecho apropiado de acuerdo con las normas de reciclaje y medioam bien tales o al dealer proveedor del equipo.
en las asas laterales y utilizar equipos aptos al tipo de operación (ej. carretillas elevadoras, carros, etc...).
mantenimiento, recuperar cuidadosamente el refrigerante contenido
Emplear el equipo de recuperación conforme al refrigerante con
Selección del lugar de la instalación
A evitar:
in!amables.
Recomendaciones:
molesten a sus vecinos.
soportar el peso de la unidad y la transmisión de la vibración reducida a un mínimo.
E-4
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
75
11
5
750842
392
12921200
16
42
09
30
39
5
250340
80
2
65
8
1252
1075
697325
32
52
82
33
2
28226
26
26
A26
59
25 65
19
1492
70
0
85
6
14521400
26.5991270
27
04
30
81
A
308
37
5
830
85
85
44
020
8
115285
16
4
222285
VISTA AOPCIONAL *
OPCIONAL *
* OPCIONAL: Utilizar una de las dos posiciones para la instalación.
* OPCIONAL: Utilizar una de las dos posiciones para la instalación.
VISTA A
OPCIONAL *
Dimensiones y peso
Modelos - 050H7-075H7
Modelos - 085H7-100H7-100H9
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-5
830
A
895
39
1
24137
20
81
64
3401400
185
85
85
33
40
0
88
28
30
69
2
92
2
1452
1220
1074 27
1346
1082 266
39
3
OPCIONAL *
OPCIONAL *
OPCIONAL *
OPCIONAL *
* OPCIONAL: Utilizar una de las dos posiciones para la instalación.
Modelos - 120H9-140H9
VISTA PARTE TRASERA
Dimensiones y peso
38TYG y 38TYP 050H7 070H7 085H7 100H7 100H9 120H9 140H9
Neto
Peso kg 122 122 122 132 132
Longitud mm
Altura mm
Anchura mm
38TYG y 38TYP 050H7 070H7 085H7 100H7 100H9 120H9 140H9
Peso kg 111 113 146 146 146 156 156
Longitud mm
Altura mm 565 565
Anchura mm
E-6
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Espacios libres minimos
Espacios libres minimos - Modelos - 050H7-075H7
OPCIÓN ADD
OPCIÓN
OPCIÓN D
OPCIÓN C
AA
C
D D
OPCIÓN A - PREDEFINIDO
C
C
A
A
D
D
D
A
mm
A 300
1500
C 750
D 100
* Si la unidad no está conectada a una canalización,
que el aire que sale penetre dentro de la boca de admisión.
Admisión de aire
Admisión de aire
Admisión de aire
Admisión de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-7
Espacios libres minimos
Espacios libres minimos - Modelos - 085H7-100H7-100H9
A
DD
A
D
C
OPCIÓN A - PREDEFINIDO
C
D
AA
mm
A 300
1500
C 750
D 100
opcionales de admisión de aire posteriores o laterales.
* Si la unidad no está conectada a una canalización, es
aire que sale penetre dentro de la boca de admisión.
OPCIÓN OPCIÓN A
OPCIÓN C
Admisión de aire
Admisión de aire
Admisión de aire
Admisión de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de aire
E-8
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Espacios libres minimos - Modelos - 120H9-140H9
Espacios libres minimos
OPCIÓN A
A
C
DD
mm
A 300
1500
C 750
D 100
Opciones de instalación
Instalación sin canalizaciones
Con canalizaciones
Sin canalizaciones - Más de 2,30 m
¡Atención!
Salida de aire
Salida de aire
Admisión de aire
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-9
420 300
350 350
Opciones de instalación
Modelos - 050H7-075H7 (18-24)
Pendiente máxima 1,5° Pendiente máxima 1,5°
PENDIENTE
CANALIZACIONES
E-10
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
320
390
250
390
085H7-100H7-100H9
Opciones de instalación
PENDIENTE
CANALIZACIONES
Pendiente máxima 1,5° Pendiente máxima 1,5°
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-11
1100
395
120H9-140H9 (423-483)
Opciones de instalación
PENDIENTE
Instalación de techo
OK
Ø mínimo 8 mm
CANALIZACIONES
Pendiente máxima 1,5° Pendiente máxima 1,5°
E-12
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
0
250
500
750
1000
1250
1500
1750
2000
2250
2500
2750
3000
3250
3500
3750
4000
4250
4500
4750
5000
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
120H9-140H9
085H7-100H7-100H9
070H7
050H7
Caudal de aire/Presión estáticaC
AU
DA
L D
E A
IRE
[m3/h
r]
PRESIÓN ESTÁTICA [PA]
Caudal de aire Presión estática nominal
l/s Pa
375
514
661
675
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-13
3
1
2
3
1
2
Datos físicos & Conexiones
Conexiones
Carga del sistema
Tabla II : Conexiones
Todos los racores son del tipo avellanado
Usar solamente tubo sin costuras del tipo de refrigeración (tipo Cu DHP ségun
sanitario.
Modelo
050H7 070H7 085H7 100H7 100H9 120H9 140H9
Longitud de la tubería máx. 30
Diferencia de altura máx. 15
ModeloDiámetro del tubo Diámetro del tubo Pulgadas
Gas Líquido Gas Líquido
6.35 1/2” 1/4”
15.87 5/8” (1) 3/8”
15.87 5/8” (1) 3/8”
3/4” 3/8”
3/4” 3/8”
3/4” 3/8”
3/4” 3/8”
(1) se suministrará con la unidad exterior un racor de 3/4” a 5/8”
Conducto de líquido 1/4" 3/8"
Añadir gr/mAñadir refrigerante si la tubería tiene más de 8 m de largo; añadir refrigerante para cada metro añadido
Datos físicos
Unidad exterior
Modelo 050H7 070H7 085H7 100H7 100H9 120H9 140H9
Peso neto kg 122 122 122 132 132
Batería interna Una, tubos de cobre, aletas de acero
Área fachada total m2
# 3 3 3 3 3 3 3
Distancia aletas mm
Interconexión tuberías pulgadas
Gas pulgadas 1/2 5/8 ** 5/8 ** 3/4 3/4 3/4 3/4
Líquido pulgadas 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
# Un ventilador centrífugo Dos ventiladores centrífugos
Diámetro x longitud mm Φ256 x 254 Φ256 x 254 Φ256 x 254
Motor del ventilador # Uno Dos
Potencia absorbida *
Diseño vigente * A 1.5
Tipo de refrigerante
Carga de refrigerante kg
Dimensiones L x P x h mm
* Motor de una velocidad
E-14
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
3
1
2
3
1
2
Posiciones de instalación de ganchos opcionales
Destornillar dos tornillos y desmontar el gancho
Destornillar dos tornillos y desmontar el gancho
Introducir el gancho en la nueva posición y apretar los dos tornillos
Introducir el gancho en la nueva posición y apretar los dos tornillos
Cambiar el lado del gancho
Advertencias: evitar…
Excesivo desnivel entre las unidades interior y exterior (ver Tabla II “Conexiones”). Excesiva distancia entre las unidades interior y exterior (ver Tabla II “Conexiones”).
Curvas y codos innecesarios en la tubería de conexión.
Cualquier !ojedad en las conexiones eléctricas.
Aplastar o comprimir los tubos del refrigerante o las tubería del condensado.
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-15
1/2” UNF (R-410A)
Min.– 100 kPa
(– 755 mmHg)
Conexiones del refrigerante
Tubos de cobre durante el almacenamiento.
Limpio.Mantener limpio el interior.
Bomba de vacío de dos fases. Cambiar el aceite periódicamente.
E-16
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
LL
Conexiones del refrigerante
Avellanadura de los extremos del tubo
Conexión a la unidad
Quitar los casquillos protectores de los extremos de los tubos de cobre. Colocar el extremo del tubo hacia abajo, cortar el tubo a la longitud requerida y sacar las virutas de corte con una cuchilla para rebabar.
necesario para la instalación. El aceite contenido en el compresor es extremadamente higroscópico. Mantener siempre cerradas las extremidades de los tubos durante la instalación. La cantidad máxima residual de aceite utilizada para el
Cuando se requiera la unidad debe cargarse con refrigerante adicional. Añadir una carga adicional utilizando un peso electrónico y una toma de servicio (5/16”) en el acoplamiento de aspiración.
También el sobreapretado de los acoplamientos estropeará la avellanadura del tubo y causará fugas.
Conectar la tubería de acuerdo con los límites mostrados en la Tabla II (Conexiones). Enroscar con la mano la brida dándole unos giros y luego apretar con una llave todas las conexiones aplicando el par de torsión como en la tabla.
Quitar las bridas de las conexiones de la unidad y colocarlas en el extremo del tubo. Hacer la avellanadura con una máquina para avellanar.
La avellanadura no debe tener rebabas ni imperfecciones. La longitud de la paredes avellanadas debe ser uniforme.
Diametro del tuboPar de torsión
Nm
6.35 mm (1/4”) 18
42
55
15.87 mm (3/8”) 65
Par de torsion
Tuerca bocarda Casquillo de válvula Casquillo toma presión Aguja de válvula Toma de presión
1/4” 18
3/8” 42
1/2” 55 13
5/8” 65 13
3/4” 13
Llave ajustable o llave de torsión
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-17
Conexiones del refrigerante
Evacuación del aire
Usar una bomba de vacío solamente para evacuar el aire de la tubería.No usar NUNCA el compresor del sistema como si fuera una bomba de vacío. NO usar nunca gas refrigerante de la unidad para purgar los tubos de conexión.
Quitar los casquillos de las válvulas de dos y tres vías. Crear un vacío con una bomba de vacío conectada a la conexión de servicio de la válvula de cierra de aspiración, como se muestra, manteniendo las válvulas de cierre completamente cerradas hasta que
Abrir ahora la válvula dedos vías durante 3 segundos, luego cerrarla rápidamente para comprobar si existieran fugas.
Colocar de nuevo los casquillos y comprobar si existen fugas.
Unidad bomba de calor
1. 2.
Tabla III: Limites de funcionamiento(1)
Después de la comprobación de fugas, abrir completamente las válvulas de dos y tres vías. No forzar más allá del punto de arresto.
las dos aberturas!
Tensión de alimentaciónTensión nominal monofásicaLimites de tensión de funcionamiento: min. 198V máx. 264VTensión nominal de tres fasesLimites de tensión de funcionamiento: min. 342V máx. 462V
Zona Temperatura
Bulbo seco B
(2)
Interior
Condiciones máximas
Condiciones mínimas
Exterior
Condiciones máximas
Condiciones mínimas (3)
Zona Temperatura
Bulbo seco B
Calefacción (2)
Interior
Condiciones máximas
Exterior
Condiciones máximas
Condiciones mínimas (4)
Una vez realizadas todas las conexiones, comprobar las posibles
HFC. Finalmente envolver las válvualas y las tuberías con aislamiento anticondensante y sujetar con cinta sin ejercer gran fuerza sobre el aislamiento.
Fijar la tuberías a la pared por medio ganchos o conductos.
!
!
Tubo
Aislamiento del tubo
Cinta de sujeción
Casquillo de válvula Aguja de válvula Llave hexagonal Línea de gas (diámetro grande) Línea de líquido (diámetro pequeño)
Tuerca bocarda
Unidad interior
Unidad exterior
Bomba de vacío
Empalme de servicio para evacuación
E-18
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
38TYG 050H7-070H7
Esquema eléctrico
A LA ALIMENTACIÓN
COMPRESOR
A LA UNIDAD INTERIOR
MOTOR DEL VENTILADOR
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
SOBRECARGA(dentro del compresor)
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-19
38TYG 085H7-100H7
Esquema eléctrico
A LA ALIMENTACIÓN
COMPRESOR
SOBRECARGA(dentro del compresor)
A LA UNIDAD INTERIOR
MOTOR DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
E-20
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Esquema eléctrico
38TYG 100H9-120H9-140H9
A LA ALIMENTACIÓN
COMPRESOR
A LA UNIDAD INTERIOR
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
MOTOR DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-21
Esquema eléctrico
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
A LA ALIMENTACIÓN
SOBRECARGA(dentro del compresor)
A LA UNIDAD INTERIOR
MOTOR DEL VENTILADOR
38TYP 050H7-070H7
E-22
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Esquema eléctrico
38TYP 085H7-100H7
A LA ALIMENTACIÓN
COMPRESOR
SOBRECARGA(dentro del compresor)
A LA UNIDAD INTERIOR
MOTOR DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-23
Esquema eléctrico
38TYP 100H9-120H9-140H9
A LA ALIMENTACIÓN
COMPRESOR
A LA UNIDAD INTERIOR
MOTOR DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
LEYENDA:
PSCGNDDFTRVSCHCCFC
HLTVHLTTLAFC
ambiente a baja velocidad
E-24
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Conexiones eléctricas
Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas.
Cuando se desconecte el sistema, desenchufar primero las conexiones eléctricas y sucesivamente las del refrigerante.
IMPORTANTE:Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control para deQnir la conexión eléctrica.
Nota:Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador.
Consultar el manual de instalación de la unidad interior para las dimensiones de los cables de conexión entre las dos unidades.
la conexión del suministro principal de la unidad.
Para la unidad 230V ~ 1pH 50 Hz monofásica Antes de proceder a la conexión de la unidad al suministro principal,
Tabla IV: Datos eléctricos (1)
Notas: 1. La unidad está adaptada para instalación interior y exterior.2. La duración del arranque es normalmente menos de 1 segundo.3. El calibre del conductor que se indica es aplicable a longitud de línea hasta 15 m.4. 5. Los datos hacen referencia a la unidad exterior solamente.6.
Corrientede
arranque(2)
Potencia absorbida (5)Alimentación
de potencia (6)Calefacción
Condiciones nominales Condiciones punta Condiciones nominales Condiciones puntaFusible retarda
dortipo gL
Calibre conduc
tos
Bomba de calor A A A A A A mm2
8.2 11.6 2262 7.4 16 2.5
61 11.8 2875 2.5
82 14.3 13.5 15.8 2.5
16.5 4347 16 18.1 3556 25 2.5
48 8.7 4531 3284 8.5 3828 2.5
52 11.8 4717 13.1 16 2.5
52 11.5 13.4 6225 11.6 5366 16 2.5
localizar la línea L y el neutro N, luego hacer las conexiones con se indica en el diagrama de cableado.Para la unidad 400V 3 N ~ 50 Hz trifásica
Antes de proceder a la conexión de la unidad al suministro principal, localizar la línea L1,L2,L3 y el neutro N, luego hacer las conexiones con se indica en el diagrama de cableado.
Cuando los cables de alimentación eléctrica L1 (R), L2 (S), L3 (T) están conectados de manera inversa, un dispositivo de protección contra las inversiones de fase “PSC”evitar la rotación inversa de éste. En tal caso es preciso ante todo
cables de la línea de alimentación conectados al tablero de bornes
secuencia de fases correcta, el compresor estará habilitado para el funcionamiento. El dispositivo de protección de la secuencia de fases
eléctrica, y en caso de falta total de una cualquiera de las fases bloquea el compresor para después volver a arrancarlo solamente cuando la línea de alimentación haya sido repuesta correctamente. Todos los compresores trifásicos presentan un cableo interno idéntico.
Por tanto, una vez determinadas las conexiones correctas de fase para
de rotación en otros aparatos efectuando las mismas conexiones a los mismos bornes.
respecto a la alimentación de red deben presentar una distancia entre contactos de 4 mm para que se garantice así el seccionamiento total de las condiciones previstas por la norma sobre sobretensión, clase III.
aislamiento de goma sintética y funda de policloropreno.
Nota: Después de haber realizado todas las conexiones, volver a colocar la cubierta del panel.
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
E-25
La operación de bombeo permite recoger todo el gas refrigerante en la unidad externa. Este proceso debe realizarse antes de la desconexión de las tuberías para evitar la pérdida de refrigerante, cuando la unidad deba ser reparada o instalada en otro lugar.Cerrar la válvula de la línea del líquido con la llave hexagonal.Poner la unidad en funcionamiento en modo frío con el ventilador de la unidad interior a alta velocidad. El compresor se pondrá en marcha inmediatamente si han transcurrido ,
Dos minutos después de la puesta en marcha, cerrar la válvula de la tubería de aspiración con la llave hexagonal, que previamente se habrá colocado en la válvula. Apagar el sistema y desconectar el suministro principal de potencia. Desconectar las tuberías.Una vez desconectada la unidad, proteger contra el polvo las válvulas y los extremos de las tuberías. Durante el vaciado del condensador, conectar un calibre de nivel en el lado inferior. El compresor podría dañarse si se pone en marcha con una presión de aspiración negativa.
Comprobación de la carga de refrigerante
refrigerante debida a la conexión incorrecta, o al remplazamiento del compresor.
completamente el circuito del refrigerante por medio de un equipo de
Luego cargar la cantidad exacta de refrigerante de acuerdo con los datos indicados en la placa de características.
Esto puede hacerse con un equipo de carga de tipo “Dial a charge”.Las botellas del refrigerante R-410A están provistas de un tubo de inmersión que permite al líquido refrigerante salir de la botella cuando está en posición perpendicular.
Cargar las unidades de R-410A manteniendo la botella en posi-ción levantada y usar un dispositivo de medición del tipo usual-mente en comercio introduciéndolo en el tubo del colector.
Cargar la línea de aspiración de refrigerante.
Accesorios
1. Kit de protección acústica
2.
3.
Si este kit es instalado en la salida del ventilador el ruido puede reducirse
hasta en 5 db(A).
Número de Parte 51604548300
Número de Parte 51608625600 -38TYP/ 38TYG-085-100H
Número de Parte 51608625800 -38TYP/ 38TYG-050-075-120-140H
Tiene la capacidad de extraer de la unidad exterior un máximo
caudal de agua de 20 L/h a una distancia de hasta 5 m.
Número de Parte 51310007100
E-26
38TYG---H7/38TYG---H938TYP---H7/38TYP---H9
Mantenimiento de la unidad
Las siguientes operaciones de mantenimiento deben realizarse por personal caliQcado.Limpieza del serpentínCuando sea necesario, proceder de la manera siguiente para una limpieza esmerada del serpentín:
Apagar el interruptor de potencia principal. Quitar la tapa superior de la unidad desenganchando los tornillos de
Cuidadosamente limpiar el serpentín con un aspirador desde dentro a fuera. Con el mismo limpiador, sacar el polvo del compartimiento del ventilador y de los álabes del ventilador. Evitar los daños a los álabes del ventilador que pueden ocasionar en el futuro ruido y vibraciones.
Después de un largo periodo de inactividad y al primer arranque Energizar el sistema por medio del interruptor principal, sin ponerlo en funcionamiento. (El control remoto debe estar en la posición OFF
de funcionamiento de la unidad.
Localización de averías
El compresor y el ventilador de la unidad exterior no funcionan:
al suministro de potencia.
Cableado incorrecto o defectuoso; comprobar y cablear correctamente.
Presión de condensación inadecuada:
Excesiva presión de aspiración:Excesiva carga de refrigerante: tirar el exceso de refrigerante (ver nota 1).
Presión de aspiración inadecuada:
siguientes.
causa, controlar el funcionamiento del ventilador de la unidad interior.
aspiración; retirar la obstrucción.El ventilador unidad exterior no regula en función de la presión de condensación. Controlar el funcionamiento del regulador.
Ventilador de la unidad exterior parado o salta debido a su protección térmica de seguridad:
Nota 1: Sacar el refrigerante con un equipo adecuado teniendo cuidado en no dispersar el refrigerante en el ambiente.
Guía para el Usuario
Cuando se haya terminado la instalación y las pruebas explicar al Usuario los principales puntos del manual de Funcionamiento y Mantenimiento prestando especial atención a los principales modos de funcionamiento de la unidad, como se citan a continuación:
Dejar al Usuario los dos Manuales de Instalación, unidades interior y exterior, para su uso en el futuro durante las operaciones de mantenimiento o cualquier otro requisito.
Mantenimiento de la unidad, localización de averías y guía para usuario
Carrier-ISRAEL
July, 2008. EIT 0708 Printed in Israel
51302649693-B 0708
F La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
GB The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
P O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio.
E El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especifi caciones de los productos sin previo aviso.
NL Wijzigingen voorbehouden.
I La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
FIN Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
D Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
S Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar i detta material utan föregående meddelande.
GR Η σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντο̋ μπορεί να επιφέρει, χωρί̋ προειδοποίηση, αλλαγέ̋ ή τροποποιήσει̋ σε όσα περιγράφηκαν.