BILINGÜISMO Y ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA
Snow, C. 1999. “Bilingüismo y adquisición de una segunda lengua”.
En Berko y Bernstein. Psicolingüística. McGraw-Hill.
Crecimiento de distintos tipos de bilingües Caso Taeschner:◦ Fam. Alemana emigrante en Brasil◦ Matrimonio con italiano 2 hijas bilingües nativas◦ Libro The sun is feminine (la sole vs. il sole vs. die
Sonne)◦ Desarrollo de Lisa y Giulia Equivocación de lengua dirigida a c/adulto Distintas proporciones de palabras alemanas e italianas Segunda fase a partir de los 18 meses (traducción equivalente
sistemática) Distinción de las dos lenguas desde edad temprana
Alternancia de código (code-switches)
Code-switching En qué consiste este fenómeno Caso De Mario◦ Fam. boliviana-italiana en EU◦ Su Code-switching muestra el uso de la comunidad latina en
EU◦ Español portorriqueño refleja el code-switching de las
comunidades hispanas en EU. Mario-Lisa-Giulia◦ Precoz comprensión del funcionamiento del lenguaje◦ Desarrollo metalingüístico precoz◦ Aparente retraso de lenguaje por problemas en tipo de
pruebas monolingües◦ Mantenimiento de su bilingüismo por esfuerzo de los padres
MUY DIFÍCIL mantener bilingüismo en comunidad predominante en una lengua Atrición lingüística
Bilingüismo es RELATIVO!
TEORÍAS SOBRE LA ADQUISICIÓN
DE UNA SEGUNDA LENGUA
5 grandes grupos de investigadores:◦ Profesores de lenguas extranjeras◦ Estudiosos del lenguaje infantil◦ Lingüistas interesados en los universales lingüísticos◦ Psicolingüistas◦ Sociolingüistas y Antropólogos
8 cuestiones constantes:◦ ¿edad óptima?◦ ¿tiempo para aprender una L2?◦ ¿condiciones óptimas?◦ ¿características de los exitosos y los impedidos?◦ ¿semejanzas entre adquisición de L1 y de L2?◦ ¿fluidez y eficacia en la competencia en L2 similar a la de L1?◦ ¿afectación de la L2 por la L1?◦ ¿afectación de la L1 por la L2?
Contribuciones de los profesores de lengua extranjera Antecedentes históricos Aprendices prototípicos Problemas: acento, errores gramaticales,
morfológicos y léxicos Diferencias en la rapidez de aprendizaje OJO, generalizado el “aburrimiento” en las
clases preocupación por encontrar el mejor método
Métodos populares entre MÉTODOSGRAMATICALESY DE TRADUCCIÓN vs. MÉTODOS DIRECTOS
Análisis Contrastivo
En qué consiste Suposición de la que parte (teoría
conductista) Transferencia positiva Transferencia negativa Predicciones
Análisis de Errores Interlengua {errores más comunes en los
aprendices} Fosilización Errores típicos en los aprendices de inglés DIFERENCIAS INDIVIDUALES
Medidas de la aptitud para la adquisición de L2: 4 factores Test de Aptitud de Lenguas Modernas de Carroll
+ Medida del interés del estudiante
Motivación Motivación integradora Motivación instrumental
CRÍTICA A ESTAS INVESTIGACIONES DE LOS PROFESORES DE LENGUAS:
Se restringe a lo que se hace en el aula No se han descrito todos los aspectos
gramaticales Se centra en la enseñanza y el profesor, y
descuida el aprendizaje y al aprendiz
Contribuciones de los investigadores del lenguaje infantil Basados en la imagen de los niños como
aprendices activos 70’ aplicabilidad de esta idea al aprendizaje de
una L2 Errores signo de progreso, reorganización del
conocimiento, adquisición del lenguaje = proceso evolutivo
¿Adquisición de L2 es una mera recapitulación de la adquisición de L1?
Capacidad innata para la adquisición del lenguaje Teoría innatista del lenguaje (DAL)+(LASS)
Idénticos procesos en adquisición de L1 y L2
Errores de desarrollo Recapitulación del mismo orden de adquisición Adquisición similar en los hablantes de distinto
bagaje lingüístico Estrategia de adquisición similares a las de la
adquisición de L1 Naturaleza y cualidades facilitadoras del
input recibido por los sujetos en proceso de adquisición de una L2
Cuantas informaciones de la adquisición de L1ayudan a entender la adquisición de L2
Contribuciones de los lingüistas Desde la idea de GU: quien aprende opera con un
sistema organizado de conocimiento Gramática de interlengua
No acuerdo respecto de la accesibilidad al DAL durante la adquisición de L2
Fijación de parámetros marcados y no marcados en cada lengua
Evidencia sobre parámetros difíciles de reajustar (ejemplos!)
Su investigación contribuye a comprender la complejidad del conocimiento gramatical y de las influencias entre las lenguas
Contribuciones de los psicolingüístas Adquisición de L2 = tipo especial de
procesamiento de la información:◦ Análisis de un estímulo auditivo◦ Conexión de la secuencia analizada con una
representación semántica Semejanzas y diferencias entre hablantes expertos e
incipientes
Aprender una L = procesar eficientemente ciertos tipos de información multilingües más hábiles que monolingües (investigaciones con lenguas artificiales)
Interferencia de la L1 en la adquisición de L2 MODELO DE COMPETICIÓN (Bates y McWhinney)
◦ en qué consiste◦ Traslado de la L1 al procesamiento de la L2 (cómo se
da) Dificultades por el traslado aún en niveles
avanzados: “Acento de procesamiento característico”
Contra la distinción entre aprendizaje y comprensión
Aprendizaje de L2 = aprendizaje L1, excepto porque comenzamos con más información
Se centran más en la actuación más que en la competencia; más en las estrategias que en reglas
NO hay hablante nativo “típico” Velocidad y facilidad de procesamiento
cantidad disponible de información mayor costes para los bilingües
Mientras más uso de las lenguas, más rapidez en el acceso léxico
No ven características de los individuos, sino se centran en la relación entre L1 y L2 y la exhibición de claves.
No ponen atención al entorno socio-cultural.
Contribuciones de los sociolingüistas y demás “socio-” Diferencias entre los socio y los psico◦ Socios: importancia del contexto socio-cultural de la
L2◦ Identificación del individuo con ese contexto◦ Psicos: dominio lingüístico vs. Socios: efectividad
comunicativa y adecuación social. Concepto de bilingüe = variabilidades que
también puede hacer en su lengua = distintos registros
Lengua materna fundamental para la identidad, y se puede ver amenazada con la L2bilingüismo sustractivo o bilingüismo aditivo
Bilingüismo = la adición a una segunda cultural
NO hay etapa crítica, constantemente se está dando un reajuste y reestructuración.