Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες
Διπλό δισκόφρενο γιαεφαρμογές σκηνικών BMG..T
Οδηγίες λειτουργίαςΈκδοση 01/200611386800 / EL
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 3
Περιεχόμενα
1 Σημαντικές επισημάνσεις ................................................................................. 41.1 Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας ................................................... 4
2 Οδηγίες ασφαλείας ........................................................................................... 5
3 Πιστοποιητικό ................................................................................................... 6
4 Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T ............................................................. 74.1 Βασική δομή.............................................................................................. 74.2 Ονομασία μονάδας ................................................................................... 8
5 Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας................................................................ 95.1 Μηχανολογική εγκατάσταση ..................................................................... 95.2 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση ..................................................................... 95.3 Έναρξη λειτουργίας................................................................................... 9
6 Επιθεώρηση και συντήρηση.......................................................................... 106.1 Διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης ............................................. 106.2 Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος.......................... 116.3 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ............................................................... 14
7 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................................................. 157.1 Ονομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T ........................................... 157.2 Συστήματα ελέγχου φρένου .................................................................... 167.3 Ονομαστικά ρεύματα λειτουργίας BMG..T .............................................. 16
1 ημαντικές επισημάνσειςροειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας
4
1 Σημαντικές επισημάνσεις1.1 Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας
Να ακολουθείτε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας που περι-λαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο!
Το παρόν έγγραφο περιέχει απαιτήσεις ασφαλείας και επιπλέον πληροφορίες για τοφρένο διπλού δίσκου BMG..T για χρήση σε εφαρμογές σκηνικών. Προϋπόθεση για την απρόσκοπτη λειτουργία και για την ικανοποίηση όλων τωναξιώσεων της εγγύησης είναι η τήρηση των οδηγιών που περιέχονται στο εγχειρίδιολειτουργίας. Συνεπώς, προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το φρένο διαβάστε τιςοδηγίες λειτουργίας! Οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τοσέρβις και θα πρέπει να φυλάσσονται κοντά στη μονάδα. Το παρόν έγγραφοσυμπληρώνει τις οδηγίες χρήσης "Τριφασικοί ηλεκτροκινητήρες, Ασύγχρονοι σερβο-κινητήρες" και περιορίζει τις υποδείξεις εφαρμογής σύμφωνα με τις ακόλουθεςπληροφορίες.Οι οδηγίες του παρόντος εντύπου πρέπει να τηρούνται αυστηρά για εφαρμογέςασφαλείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τις απαιτήσεις των αρμοδίων κλαδικώνασφαλιστικών φορέων και των υπηρεσιών τεχνικού ελέγχου (TÜV).
Απόσυρση αποβλήτων
Αυτό το προϊόν αποτελείται από:• Σίδηρο• Χαλκό• Αλουμίνιο• ΠλαστικόΗ αποκομιδή των άχρηστων εξαρτημάτων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τουςισχύοντες κανονισμούς.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός.
Άμεσος κίνδυνος. Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός.
Επικίνδυνη κατάσταση.Πιθανές συνέπειες: Μικροτραυματισμοί.
Επικίνδυνη κατάσταση.Πιθανές συνέπειες: Ζημιά στον εξοπλισμό ή στο περιβάλλον λειτουργίας του.
Συμβουλές για τις εφαρμογές και χρήσιμες πληροφορίες.
ΣΠ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
2Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείαςΟδηγίες ασφαλείας
2 Οδηγίες ασφαλείας• Οι απαιτήσεις για το ρελέ διακοπής έκτακτης ανάγκης και τις επιτρεπόμενες
παραλλαγές κυκλωμάτων καθορίζονται λεπτομερώς στις επόμενες ενότητες καιπρέπει να τηρούνται αυστηρά.
• Ο κατασκευαστής του συστήματος / μηχανήματος πρέπει να πραγματοποιήσειμια ανάλυση κινδύνου για το συγκεκριμένο σύστημα / μηχάνημα. Σε αυτή τηνανάλυση πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η χρήση του φρένου διπλού δίσκουBMG..T για εφαρμογές σκηνικών.
• Οι διακόπτες της εξωτερικής ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τα φρένα πρέπει νασυμμορφώνονται τουλάχιστον με την κατηγορία 3 του προτύπου EN 954-1 ή μεένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο.
• Σε κανονική λειτουργία, ο μοχλός χειροκίνητης αποσύμπλεξης του φρένου δενπρέπει να είναι βιδωμένος. Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται η κατά λάθοςαποσύμπλεξη του φρένου. Το φρένο δεν πρέπει να μετατρέπεται ώστε ναεπιτρέπει χειροκίνητη αποσύμπλεξη με δυνατότητα μανδάλωσης.
Γενικές υποδείξεις
• Παρακαλούμε, λάβετε επίσης υπόψη σας τις συμπληρωματικές οδηγίες ασφα-λείας που περιέχονται στα επί μέρους κεφάλαια του παρόντος εγχειριδίου.
• Κατά τη διάρκεια λειτουργίας τους και μετά, στα φρένα υπάρχουν ηλεκτροφόρα καικινούμενα μέρη, ενώ η επιφάνειά τους μπορεί να καίει.
• Κάθε εργασία που έχει σχέση με τη μεταφορά, αποθήκευση, εγκατάσταση,τοποθέτηση, σύνδεση, εκκίνηση, συντήρηση και επισκευή επιτρέπεται ναεκτελείται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς, τηρώντας– τις αντίστοιχες αναλυτικές οδηγίες λειτουργίας και τα διαγράμματα συνδεσμο-
λογίας,– τις συγκεκριμένες διατάξεις και τις απαιτήσεις που ισχύουν για την εγκατάσταση– τις εθνικές/περιφερειακές διατάξεις που διέπουν την ασφάλεια και την πρόληψη
ατυχημάτων• Μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές από
– κακή χρήση– κακή εγκατάσταση ή χειρισμό– αφαίρεση των απαραίτητων προστατευτικών καλυμμάτων ή του κελύφους, ενώ
αυτό δεν επιτρέπεται• Εάν πρόκειται να εκτελεστούν εργασίες στο ηλεκτρικό τμήμα του συστήματος,
τότε η τάση τροφοδοσίας πρέπει να διακοπεί.
Προβλεπόμενη χρήση
• Τα φρένα διπλού δίσκου BMG..T είναι πιστοποιημένα ως ασφαλή εξαρτήματα κινητούεξοπλισμού πτήσης ή συστημάτων ανάρτησης για εφαρμογές σκηνικών σύμφωνα μετα πρότυπα DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 και BGV C1. Οι ηλεκτρομειωτήρες μεφρένα BMG..T πρέπει να ικανοποιούν τις απαιτήσεις στα παραπάνω πρότυπα.Ιδιαίτερα πρέπει να τηρείται το κεφάλαιο "Κινητήριοι μηχανισμοί".
• Τα τεχνικά στοιχεία και τις πληροφορίες, σχετικά με τις κατάλληλες συνθήκεςλειτουργίας μπορείτε να τα βρείτε στην πινακίδα αναγνώρισης και τα εγχειρίδια.
• Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση των φρένων διπλού δίσκου BMG..T ως πρόσθετουεξοπλισμού.
• Είναι απαραίτητο να τηρούνται όλες οι πληροφορίες που καθορίζονται σταπροαναφερθέντα!
Μεταφορά • Αμέσως μετά την παραλαβή επιθεωρήστε το μηχάνημα για τυχόν ζημιές που μπορείνα έχει υποστεί κατά τη μεταφορά. Ενημερώστε τη μεταφορική εταιρία αμέσως.Σε ορισμένες περιπτώσεις ίσως να πρέπει να μη γίνει έναρξη της λειτουργίας.
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
53 ιστοποιητικόροειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας
6
3 ΠιστοποιητικόΓια το φρένο διπλού δίσκου BMG..T για εφαρμογές σκηνικών διατίθεται το παρακάτωπιστοποιητικό:• Πιστοποιητικό προϊόντος του Κέντρου τεχνικού ελέγχου Ρηνανίας-Βεστφαλίας
(RW TÜV)Οι εκθέσεις πιστοποίησης που συνοδεύουν τα αντίστοιχα πιστοποιητικά πρέπει νατηρούνται. Οι συνθήκες αναγράφονται στο παρόν έγγραφο. Ιδιαίτερα πρέπει νατηρούνται τα κεφάλαια "Σημειώσεις για την ασφάλεια" και "Εγκατάσταση / Έναρξηλειτουργίας".
57626AXXΕικόνα 1: Πιστοποιητικό προϊόντος
ΠΠ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
4Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..TΒασική δομή
4 Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T4.1 Βασική δομή
Το παρακάτω σχέδιο σε τομή στοχεύει στο να εξηγήσει τη γενική δομή. Μοναδικόςσκοπός του είναι να διευκολύνει την αντιστοίχηση των εξαρτημάτων με τους καταλόγουςανταλλακτικών. Ανάλογα με το μέγεθος και την έκδοση του φρένου, μπορεί ναυπάρξουν αποκλίσεις!
54283AXXΕικόνα 2: Βασική δομή του φρένου BMG..T
42 Φωλιά έδρασης φρένου49 Πλάκα πίεσης50 Ελατήριο φρένου52 Στατικός δίσκος φρένου53 Χειροκίνητη αποσύμπλεξη54 Πλήρες σώμα πηνίου56 Μπουζόνι57 Κωνικό ελατήριο58 Εξαγωνικό παξιμάδι59 Πείρος ελατηρίου 60 Μπουζόνι
61 Εξαγωνικό παξιμάδι65 Δακτύλιος πίεσης66 Ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης67 Κόντρα ελατήριο68 Πλήρης δίσκος φρένου69 Δακτυλιοειδές ελατήριο73 Παρέμβυσμα από ανοξείδωτο χάλυβα95 Δακτύλιος στεγανοποίησης157 Σύρμα σύσφιξης265 Ελατήριο φρένου, κόκκινο
69
52
66
49
15750 265
53
54
56
57
58
4273
6765
6860
6195
59
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
74 χέδιο του φρένου σκηνικών BMG..Tνομασία μονάδας
8
4.2 Ονομασία μονάδαςΓια εφαρμογές σκηνικών επιτρέπονται οι ακόλουθοι συνδυασμοί ηλεκτροκινητήρα /φρένου:
Τύπος φρένου Για μέγεθος κινητήρα Ονομαστική ροπή πέδησης [Nm]
BMG4T
DT9032 (2 x 16)
20 (2 x 10)
DV100
40 (2 x 20)
32 (2 x 16)
20 (2 x 10)
BMG8T
DV11260 (2 x 30)
37 (2 x 18,5)
DV132S
75 (2 x 37,5)
60 (2 x 30)
37 (2 x 18,5)
BMG15T
DV132M 100 (2 x 50)
DV132ML DV160M
150 (2 x 75)
100 (2 x 50)
BMG32T
DV160L300 (2x150)
200 (2 x 100)
DV180
400 (2 x 200)
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
BMG62T DV200 DV225
400 (2 x 200)
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
ΣΟ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
5Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίαςΜηχανολογική εγκατάσταση
5 Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας5.1 Μηχανολογική εγκατάσταση
• Σε κανονική λειτουργία, ο μοχλός χειροκίνητης αποσύμπλεξης του φρένουδεν πρέπει να είναι βιδωμένος. Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται η κατά λάθοςαποσύμπλεξη του φρένου.
• Ο ηλεκτροκινητήρας επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο εφόσον:• O ηλεκτρομειωτήρας είναι ανέπαφος (δεν έχει πάθει ζημιές κατά τη μεταφορά ή
την αποθήκευσή του)• Είναι βέβαιο ότι ικανοποιούνται οι εξής απαιτήσεις:
– H θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ –25 °C και +40 °C. – Δεν υπάρχουν λάδια, οξέα, αέρια, αναθυμιάσεις, ακτινοβολία κλπ.– Μέγιστο υψόμετρο εγκατάστασης 1000 μέτρα από την επιφάνεια της θάλασσας.
5.2 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση• Όσον αφορά στην ασφάλεια των κυκλωμάτων διακοπτών, πρέπει να
συμμορφώνονται τουλάχιστον με την κατηγορία 3 του προτύπου EN 954-1 ήμε ένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο.
• Η κατηγορία χρήσης των αυτόματων διακοπτών του συστήματος ελέγχου τουφρένου πρέπει να είναι τουλάχιστον AC-3 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60947-4-1 ή ένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο.
• Το φρένο απελευθερώνεται ηλεκτρικά. Το φρένο συμπλέκεται μηχανικά μετάαπό την απενεργοποίηση της τάσης.– Συνδέστε το φρένο σύμφωνα με το συνημμένο διάγραμμα συνδεσμολογίας.– Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να κυμαίνεται εντός του εύρους ονομαστικής τάσης
του πηνίου φρένου (δείτε ενότητα "Τεχνικά Δεδομένα").• Το φρένο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το προβλεπόμενο σύστημα ελέγχου
φρένων της SEW (δείτε ενότητα "Τεχνικά Δεδομένα").• Ελέγξτε τις διατομές των αγωγών – τα ρεύματα λειτουργίας (βλέπε κεφ.
"Τεχνικά Δεδομένα")– Εφαρμόστε την τάση πέδησης σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα
αναγνώρισης.– Συνδέστε το σύστημα ελέγχου του φρένου σύμφωνα με το διάγραμμα
συνδεσμολογίας που παρέχεται μαζί με το φρένο.– Στους ηλεκτροκινητήρες της κατηγορίας θερμότητας H, τοποθετήστε τον
ανορθωτή φρένου στον ηλεκτρολογικό πίνακα!– Ως καλώδια σύνδεσης χρησιμοποιήστε μόνο χάλκινα καλώδια με το παρακάτω
εύρος θερμοκρασιών: Περιοχή θερμοκρασίας: 60/75 °C• Τηρείτε τις ισχύουσες διατάξεις που εκδίδουν οι αρμόδιοι κλαδικοί
ασφαλιστικοί φορείς, οι οποίες αφορούν την προστασία απώλειας φάσης καιτο αντίστοιχο κύκλωμα ή την αλλαγή κυκλώματος!
5.3 Έναρξη λειτουργίας• Για την έναρξη της λειτουργίας, εκτός των υποδείξεων ασφαλείας στις παρούσες
οδηγίες λειτουργίας, είναι απαραίτητη η συμμόρφωση με τις υποδείξεις ασφαλείαςστις οδηγίες λειτουργίας του ηλεκτροκινητήρα, όπως και με τους νομικούς καιασφαλιστικούς όρους.
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
96 πιθεώρηση και συντήρησηιαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης
10
6 Επιθεώρηση και συντήρηση• Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα με τον ισχύοντα κατάλογο
ανταλλακτικών!• Κάθε φορά που αντικαθιστάτε το πηνίο φρένου, αλλάξτε επίσης και το σύστημα
ελέγχου του (ανορθωτής) με ένα καινούριο!• Οι ηλεκτροκινητήρες κατά τη λειτουργία τους μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά –
Κίνδυνος εγκαυμάτων!• Ασφαλίστε ή χαμηλώστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα ανάρτησης
σκηνικών (κίνδυνος πτώσης)!• Πριν από την έναρξη των εργασιών, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του
ηλεκτροκινητήρα και του φρένου και λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας ώστε οηλεκτροκινητήρας να μη μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος!
• Ισχύουν οι υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας των τριφασικών κινητήρων και τωνκινητήρων με φρένο BM/BMG!
Πίνακας βοηθητικών εργαλείων
Στον παρακάτω πίνακα αναγράφονται οι κωδικοί των σφηνών απόστασης, πουχρειάζονται για την εκτέλεση του δυναμικού ελέγχου. Για τον έλεγχο χρειάζονται τρειςσφήνες απόστασης.
6.1 Διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησηςΟι απαραίτητες περίοδοι επιθεώρησης και συντήρησης πρέπει να υπολογίζονται απότον κατασκευαστή του συστήματος σύμφωνα με τα στοιχεία της συγκεκριμένης μελέτηςτου έργου και τηρώντας τις οδηγίες των αρμόδιων κλαδικών ασφαλιστικών φορέων.Σύμφωνα με τον κανονισμό "BGV C1" του αρμόδιου κλαδικού ασφαλιστικού φορέα, ταφρένα για εφαρμογές σκηνικών πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο.Τα φρένα BMG..T επιτρέπεται να αποσυναρμολογούνται μόνο από εξειδικευμένοπροσωπικό.
Φρένο Κωδικός σφήνας απόστασης
BMG4T 594 865 7
BMG8T 594 866 5
BMG15-62T 594 864 9
Οι σφήνες απόστασης δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία παράδοσης του φρένου.
Κατά τη συντήρηση, ο κινητός εξοπλισμός πτήσης ή το σύστημα ανάρτησηςσκηνικών δεν πρέπει να υποβάλλεται σε φορτίο.
ΕΔ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
6Επιθεώρηση και συντήρησηΈλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος
6.2 Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματοςΤα φρένα BMG..T πρέπει να ελέγχονται τόσο στατικά όσο και δυναμικά. Ο στατικόςέλεγχος ίσως να μην είναι κατάλληλος για ορισμένες εφαρμογές (π.χ. λόγω υψηλώνροπών ελέγχου). Ο υπεύθυνος του συστήματος καθορίζει τη διαδικασία που πρόκειταινα εφαρμοσθεί όπως και σε ποια χρονικά διαστήματα (δείτε σχετικά τα διαστήματαεπιθεώρησης και συντήρησης).Ο παρακάτω πίνακας αναγράφει τις τιμές ροπών ελέγχου που πρέπει να εφαρμοστούν.Ανεξάρτητα από τη διαδικασία επιθεώρησης και δοκιμής που θα εφαρμοσθεί,η δοκιμή θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό!
Τύπος φρένου Ονομαστική ροπή πέδησης
Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου
Δυναμική ροπή αναφοράς
Στατική ροπή αναφοράς
BMG4T
40 (2 x 20) 13 16 32
32 (2 x 16) 10,5 13 26
20 (2 x 10) 6,5 8 16
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 31 62
60 (2 x 30) 20 25 50
37 (2 x 18,5) 12 15 30
BMG15T150 (2 x 75) 50 62 125
100 (2 x 50) 35 44 88
BMG32T
400 (2 x 200) 70 87,5 175
300 (2 x 150) 100 125 250
200 (2 x 100) 135 169 338
BMG62T
400 (2 x 200) 70 87,5 175
300 (2 x 150) 100 125 250
200 (2 x 100) 135 169 338
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
116 πιθεώρηση και συντήρησηλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος
12
Δυναμικός έλεγχος σύμφωνα με το DIN 56950
Τα φρένα BMG..T διαθέτουν διπλό κύκλωμα φρεναρίσματος. Εάν πάθει βλάβη το ένακύκλωμα, το άλλο μπορεί να συγκρατήσει το φορτίο. Η ακόλουθη ενότητα περιγράφειτον τρόπο ελέγχου της αποτελεσματικότητας αυτού του εφεδρικού συστήματοςπέδησης. Η αποτελεσματικότητα ελέγχεται κατά τα χρονικά διαστήματα πουκαθορίζονται από τον υπεύθυνο του συστήματος (βλέπε διαστήματα επιθεώρησης καισυντήρησης), απομονώνοντας κάθε φορά τον έναν από τους δύο δίσκους φρένου απότη ροή ισχύος χρησιμοποιώντας σφήνες. 1. Ασφαλίστε ή χαμηλώστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα
ανάρτησης σκηνικών (κίνδυνος πτώσης)!2. Αφαιρέστε τον προστατευτικό θόλο και τον κωδικοποιητή.3. Αφαιρέστε το ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης.4. Αποσυμπλέξτε χειροκίνητα ή ηλεκτρικά το φρένο.5. Απομονώστε τον ένα δίσκο φρένου τοποθετώντας μία από τις τρεις σφήνες
απόστασης πάνω από τους κατακόρυφους πείρους (βλέπε σχήμα 3 στη σελίδα 13).Όταν κάνετε το παραπάνω, ξεβιδώστε τις βίδες ρύθμισης [3] της σφήνας [1] τόσοώστε ο δίσκος φρένου [4] να μην μπορεί να λειτουργεί.
6. Κλείστε το φρένο.7. Ρυθμίστε το διάκενο αέρα λειτουργίας στο δίσκο φρένου στην κατεύθυνση ισχύος
στα 0,25 mm (βλέπε οδηγίες λειτουργίας τριφασικών κινητήρων στο κεφάλαιο"Επιθεώρηση / Συντήρηση").
8. Το σύστημα φρένου υπό την επίδραση δύναμης, δηλαδή αυτό που δεν έχειγεφυρωθεί μέσω των σφηνών, πρέπει να μπορεί να αντεπεξέρχεται στις τιμές τηςδυναμικής ροπής ελέγχου που αναγράφονται στο ακόλουθο πίνακα, δηλ. 125 % τηςεπιτρεπόμενης ροπής φορτίου.
9. Αφαιρέστε τις σφήνες.10.Επαναλάβετε τα σημεία 4 έως 9 για το δεύτερο δίσκο του φρένου.11.Ρυθμίστε και πάλι το διάκενο αέρα λειτουργίας.12.Τοποθετήστε το ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης.13.Τοποθετήστε τον κωδικοποιητή και τον προστατευτικό θόλο.
Τύπος φρένου Ονομαστική ροπή πέδησης
Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου
Δυναμική ροπή αναφοράς
BMG4T
40 (2 x 20) 13 16
32 (2 x 16) 10,5 13
20 (2 x 10) 6,5 8
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 31
60 (2 x 30) 20 25
37 (2 x 18,5) 12 15
BMG15T150 (2 x 75) 50 62
100 (2 x 50) 35 44
BMG32T
400 (2 x 200) 135 169
300 (2 x 150) 100 125
200 (2 x 100) 70 87,5
BMG62T
400 (2 x 200) 135 169
300 (2 x 150) 100 125
200 (2 x 100) 70 87,5
Εάν ένα από τα συστήματα φρένου δεν μπορεί να αντεπεξέρθει με τηνκαθορισμένη δυναμική ροπή, διακόψτε αμέσως τη δοκιμή. Αυτό σημαίνει ότι ηλειτουργία φρεναρίσματος διπλού κυκλώματος δεν είναι σίγουρη. Σταματήστετον κινητό εξοπλισμό πτήσης ή το σύστημα ανάρτησης σκηνικών, αφαιρέστε τοφρένο και ελέγξτε το.
ΕΈ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
6Επιθεώρηση και συντήρησηΈλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος
58038AXXΕικόνα 3: Έλεγχος της λειτουργίας διπλού κυκλώματος φρεναρίσματος με σφήνες
[1] Σφήνα (3x)[2] Διάκενο αέρα[3] Βίδα ρύθμισης[4] Δίσκος φρένου εκτός δράσης[5] Δίσκος φρένου σε δράση
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
136 πιθεώρηση και συντήρησημήμα εξυπηρέτησης πελατών
14
Στατικός έλεγχος Τα φρένα της σειράς BMG..T διαθέτουν διπλό κύκλωμα φρεναρίσματος. Η επιτρε-πόμενη ροπή φορτίου κατά τη λειτουργία είναι πολύ μικρότερη από την ονομαστικήροπή φρεναρίσματος.Προτού πραγματοποιήσετε το στατικό έλεγχο που περιγράφεται στο παρόν, πρέπει ναεξασφαλίσετε ότι τα εξαρτήματα μετάδοσης κίνησης είναι επαρκώς ανθεκτικά για νααντεπεξέρθουν στις ονομαστικές τιμές της δοκιμής. Η αντοχή πρέπει να αποδεικνύεταιαπό πριν.Ο στατικός έλεγχος χρησιμοποιείται για τη δοκιμή της συνολικής ροπής φρεναρίσματοςτων μεμονωμένων δίσκων του φρένου, δηλαδή τα κυκλώματα φρεναρίσματοςυποβάλλονται ταυτόχρονα σε φορτίο. Επιλέξτε τη στατική ροπή αναφοράς σύμφωνα μετον ακόλουθο πίνακα και εφαρμόστε τη ροπή αφού έχετε ασφαλίσει ή χαμηλώσει τονκινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα ανάρτησης σκηνικών.
Για να ελέγξετε τους συντελεστές εφεδρείας και ασφάλειας σε μια δοκιμή, ως στατικήροπή αναφοράς εφαρμόζεται το 250 % της επιτρεπόμενης ροπής φορτίου.
6.3 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατώνΑν χρειαστείτε βοήθεια από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, θαπρέπει να δώσετε τα παρακάτω στοιχεία:• Δεδομένα που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνώρισης (πλήρη)• Φύση και έκταση της βλάβης• Χρονική στιγμή και επικρατούσες συνθήκες κατά την εμφάνιση της βλάβης• Η πιθανή αιτία
Τύπος φρένου Ονομαστική ροπή πέδησης
Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου
Στατική ροπή αναφοράς
BMG4T
40 (2 x 20) 13 32
32 (2 x 16) 10,5 26
20 (2 x 10) 6,5 16
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 62
60 (2 x 30) 20 50
37 (2 x 18,5) 12 30
BMG15T150 (2 x 75) 50 125
100 (2 x 50) 35 88
BMG32T
400 (2 x 200) 70 175
300 (2 x 150) 100 250
200 (2 x 100) 135 338
BMG62T
400 (2 x 200) 70 175
300 (2 x 150) 100 250
200 (2 x 100) 135 338
Εάν κατά τη διάρκεια της δοκιμής το σύστημα δεν μπορεί να αντεπεξέλθει στηνκαθορισμένη στατική ροπή, διακόψτε αμέσως τη δοκιμή. Αυτό σημαίνει ότι ηλειτουργία φρεναρίσματος διπλού κυκλώματος δεν είναι σίγουρη. Σταματήστετον κινητό εξοπλισμό πτήσης ή το σύστημα ανάρτησης σκηνικών, αφαιρέστε τοφρένο και ελέγξτε το.Ένας εναλλακτικός στατικός έλεγχος μπορεί να πραγματοποιηθεί με ροπόκλειδοστην πλευρά Β.
ΕΤ
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
7Τεχνικά χαρακτηριστικάΟνομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T
7 Τεχνικά χαρακτηριστικά7.1 Ονομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T
Μετά τη δοκιμαστική λειτουργία του ηλεκτροκινητήρα, μπορεί να παρουσιαστούναποκλίσεις ± 0,05 mm στο διάκενο αέρα λειτουργίας, οι οποίες προκαλούνται απόανοχές παραλληλισμού στο δίσκο του φρένου.
Τύπος φρένου
Για μέγεθος ηλεκτρο-κινητήρα
Διάκενο λειτουργίας
Ρυθμίσεις ροπών φρένου
ονομ./ ελάχ.
ονομ./ μέγ.
Ονομαστική ροπή πέδησης
Τύπος και αριθμός ελατηρίων φρένου
Κωδικός παραγγελίας ελατηρίων φρένου
[mm] [mm] [Nm] κανονικά κόκκινα κανονικά κόκκινα
BMG4T
DT90
0,2 0,6
32 (2 x 16) 2 2
135 150 8 135 151 6
20 (2 x 10) 6
DV100
40 (2 x 20) 3
32 (2 x 16) 2 2
20 (2 x 10) 6
BMG8T
DV11260 (2 x 30) 2 2
184 845 3 135 570 8
37 (2 x 18,5) 6
DV132S
75 (2 x 37,5) 3
60 (2 x 30) 2 2
37 (2 x 18,5) 6
BMG15T
DV132M 100 (2 x 50) 6
184 486 5 184 487 3DV132ML DV160M
150 (2 x 75) 3
100 (2 x 50) 6
BMG32T
DV160L300 (2 x 150) 4
187 455 1 187 457 8
200 (2 x 100) 8
DV180
400 (2 x 100) 4 4
300 (2 x 150) 4
200 (2 x 100) 8
BMG62T DV200 DV225
400 (2 x 100) 4 4
187 455 1 187 457 8300 (2 x 150) 4
200 (2 x 100) 8
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
Pi
fkVA
Hz
n
15
7 εχνικά χαρακτηριστικάυστήματα ελέγχου φρένου
16
7.2 Συστήματα ελέγχου φρένουΗ SEW-EURODRIVE ορίζει τα ακόλουθα συστήματα ελέγχου φρένων ωςτυποποιημένα σε συνδυασμό με φρένα της σειράς BMG..T για εγκατάσταση σε πίνακεςσυνδεσμολογίας:
Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε το σύστημα ελέγχου φρένου σε έναν ηλεκτρικό πίνακα, ηSEW-EURODRIVE ορίζει τα ακόλουθα συστήματα ελέγχου φρένων ως τυποποιημένασε συνδυασμό με φρένα της σειράς BMG..T:
Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε κάποιο άλλο σύστημα ελέγχου φρένων, επικοινωνήστε μετη SEW-EURODRIVE για να συζητήσετε τις δυνατότητες.
7.3 Ονομαστικά ρεύματα λειτουργίας BMG..TΟ παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα ρεύματα λειτουργίας για του φρένου BMG..T:
BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T
Τροφοδοσία AC BG/BGE BGE BGE BGE
Τροφοδοσία 24 VDC BS/BSG BSG BSG BSG
BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T
Τροφοδοσία AC BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP
Τροφοδοσία 24 VDC BS/BSG BSG BSG BSG
BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T
Μέγιστη ροπή πέδησης [Nm] 40 75 150 400 400
Ισχύς πέδησης [W] 35 40 60 78 78
Λόγος ρεύματος ενεργοποίησης IB/IH
– 6,3 7,5 8,5 8,5
Ονομαστική ηλεκτρική τάση UN BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T
IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC]
24 DC 1,301)
1) Συνεχές ρεύμα με τροφοδοσία DC
1,752)
2) Συνεχές ρεύμα σε λειτουργία με BSG
2,652) – –
230 AC (208-233) 0,25 0,28 0,42 0,53 0,53
240 AC (234-261) 0,22 0,25 0,38 0,48 0,48
290 AC (262-293) 0,20 0,22 0,34 0,42 0,42
400 AC (370-414) 0,14 0,16 0,24 0,30 0,30
440 AC (415-464) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27
IB Ρεύμα επιτάχυνσης – ρεύμα εισροής σύντομης διάρκειαςIH Ενεργός (r.m.s.) τιμή ρεύματος συγκράτησης στους αγωγούς σύνδεσης προς τον ανορθωτή φρένου SEWUN Ονομαστική τάση (εύρος ονομαστικών τάσεων)
Επιτρεπόμενες ανοχές για ονομαστική τάση: Εύρος ονομαστικής τάσης ± 10 %Παράδειγμα: Ονομαστική τάση 230 VAC
Κάτω όριο 208 VAC –10 %Άνω όριο 233 VAC +10 %
ΤΣ
Pi
fkVA
Hz
n
Οδηγίες λειτουργίας – Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T
Λίστα διευθύνσεων
Λίστα διευθύνσεωνGermany
HeadquartersProductionSales
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalP.O. BoxPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Central Gear units / Motors
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Central Electronics
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
North SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (near Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
East SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (near Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
South SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (near München)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (near Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / 24 Hour Service +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Additional addresses for service in Germany provided on request!
France
ProductionSalesService
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
AssemblySalesService
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Additional addresses for service in France provided on request!
Algeria
Sales Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
AssemblySalesService
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
11/2006 17
18
Λίστα διευθύνσεων
Australia
AssemblySalesService
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]
Austria
AssemblySalesService
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgium
AssemblySalesService
Brüssel SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brazil
ProductionSalesService
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Additional addresses for service in Brazil provided on request!
Bulgaria
Sales Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Cameroon
Sales Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Canada
AssemblySalesService
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Additional addresses for service in Canada provided on request!
Chile
AssemblySalesService
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileP.O. BoxCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
11/2006
Λίστα διευθύνσεων
China
ProductionAssemblySalesService
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn
AssemblySalesService
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Colombia
AssemblySalesService
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Croatia
SalesService
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Czech Republic
Sales Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]
Denmark
AssemblySalesService
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Estonia
Sales Tallin ALAS-KUUL ASMustamäe tee 24EE-10620 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Finland
AssemblySalesService
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Sales Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Great Britain
AssemblySalesService
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Greece (Ελλάδα)
ΠωλήσειςΑνταλλακτικά
Πειραιάς ΧΡ. ΜΠΟΖΝΟΣ & ΥΙΟΣ Α.Ε.Κ. Μαυρομιχάλη 12P.O. Box 80136,185 45 Πειραιάς
Tηλ. +30 210 422 51-34 Τelefax +30 210 422 51-59http://[email protected]
11/2006 19
20
Λίστα διευθύνσεων
Hong Kong
AssemblySalesService
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hungary
SalesService
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
India
AssemblySalesService
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 2831087http://[email protected]
Technical Offices Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Ireland
SalesService
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Israel
Sales Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
Italy
AssemblySalesService
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 799781http://[email protected]
Ivory Coast
Sales Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Japan
AssemblySalesService
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Korea
AssemblySalesService
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
11/2006
Λίστα διευθύνσεων
Latvia
Sales Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Lebanon
Sales Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lithuania
Sales Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Luxembourg
AssemblySalesService
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Malaysia
AssemblySalesService
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Mexico
AssemblySalesService
Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrail QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Morocco
Sales Casablanca Afit5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
Netherlands
AssemblySalesService
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
New Zealand
AssemblySalesService
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
11/2006
2122
ίστα διευθύνσεων
Norway
AssemblySalesService
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]
Peru
AssemblySalesService
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Poland
AssemblySalesService
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
AssemblySalesService
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Romania
SalesService
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Russia
Sales St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Senegal
Sales Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Serbia and Montenegro
Sales Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 + 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapore
AssemblySalesService
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovakia
Sales Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybnicna 40SK-83107 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 49595200http://[email protected]
Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Λ
11/2006
Λίστα διευθύνσεων
Slovenia
SalesService
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
South Africa
AssemblySalesService
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Spain
AssemblySalesService
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 84-71http://[email protected]
Sweden
AssemblySalesService
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Switzerland
AssemblySalesService
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Thailand
AssemblySalesService
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunisia
Sales Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 [email protected]
Turkey
AssemblySalesService
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163/164 +3838014/15Fax +90 216 [email protected]
11/2006
2324
ίστα διευθύνσεων
Ukraine
SalesService
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
USA
ProductionAssemblySalesService
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
AssemblySalesService
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Additional addresses for service in the USA provided on request!
Venezuela
AssemblySalesService
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Λ
11/2006
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Πώς κρατάμε τον κόσμο σε κίνηση
Με ανθρώπους που σκέπτονται γρήγορα και αναπτύσσουν το μέλλον μαζί σας.
Με ένα δίκτυο εξυπηρέτησης που είναι πάντα κοντά σας σε όλον τον κόσμο.
Με μηχανισμούς κίνησης και συστήματα ελέγχου που βελτιώνουν αυτόματα την παραγωγικότητά σας.
Με ένα ευρύτατο Know-how στους βασικότερους βιομηχανικούς τομείς της εποχής μας.
Με ποιότητα υψηλών προδιαγραφών, χωρίς συμβιβασμούς, ώστε η καθημερινή εργασία να γίνεται όλο και πιο απλή.
Με παγκόσμια παρουσία για γρήγορες και αποτελεσματικές λύσεις.Σε κάθε μέρος του κόσμου.
Με νεωτεριστικές ιδέες που προσφέρουν σήμερα λύσεις για προβλήματα του αύριο.
Με παρουσία στο διαδίκτυο, που παρέχει 24 ώρες την ημέρα πρόσβαση σε πληροφορίες και σε αναβαθμίσεις λογισμικού.
Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]
→ www.sew-eurodrive.com