القانونية الترجمة في دروس
المحاكم – القانونية المفردات بناء
Legal jurisprudenceالقانوني الفقه
العقوبات قانون
المدني القانون
Penal Code
Civil Code
A conflict may arise between twoشخصين. بين خالف يحدثpersons.
"النزاع". القانون في الخالف هذا نسمي
disputants المتنازعان
We call this conflict in legal terms “A dispute”.
.The aggrieved party seeks remedyينتصف. أن المظلوم الطرف يريد
< لشعبها الدولة تقدم The state provides its citizens withلالنتصاف. سبالmeans of remedy.
والتحكيم الوساطة
reconciliation التوفيق- المصالحة
فيها يجلس التي اآللية هي الوساطةGم المتنازعة األطراف إلى ويستمع محكاألطراف. أحقية في رأيه ويبدي
< هي المصالحة أو التوفيق نفس تقريبا يقرGب أن يحاول الموفGق لكن الوساطة
<. ويحلها النظر وجهات وديا
Intermediation and arbitration
Arbitratorالمحكم
Intermediatorالوسيط
1
Confidentialityالسرية مبدأ
Non-disclosureاإلفصاح عدم
.I am held accountableمساءل أنا
المساءلة
تجاه المسؤولية الشخص يتحمل أن تعنيأخطاء. من يفعله ما
Accountability
Law enforcementالعدلية الضابطة صالحيات
العدلية الضابطة أفراد
صالحيات لديه يكون قد شخص أي عن مسؤول إنه أي العدلية الضابطة
وصفته. مهنته حدود في القانون تطبيق
Law enforcement officers
المحكمة إلى المتظلم الطرف يذهبدعوى. ويرفع
القضائية المالحقة
Prosecution
The aggrieved party goes to the court and files a case.\
- The aggrieved party goes to the court to initiate action against the opponent.
He filed a case with the first Instanceاالبتدائية. المحكمة في دعوى رفعcourt.
(primary court)
Governanceالحوكمة
بحيث الكيان بها يتصف حالة هي الحوكمةيلي: ما فيها يتوافر
الشفافية
المساءلة
Governance is the state of an entity characterized by:
Transparency
Accountability
2
الديمقراطية
الالمركزية
Democracy
decentralsiation
الشخص قدمها الذي االستدعاء تسمىالدعوى. بالئحة
writ التماس
The petition submitted by the person is called Statement of claims.
الدعوى الئحة شكل
المختصة المحكمة اسم
وعنوانه المدعي
وعنوانه عليه المدعى
التبليغ عنوان
المختار المختار/ العنوان الموطنselected domicile
claims االدعاءات
requests الطلب
Form of the Statement of Claims
Competent court
Plaintiff
Defendant
Address for service
Claims
Request
القضائية السلطة
القضائية الوالية
االختصاص
الجنايات محكمة إلى ذهبت أن افترضنا لو ترفع أن الجزائية( وأردت )المحكمة
قضية )مدنية( بخصوص حقوقية دعوى على االعتراض بخصوص أو المأجور إخالء
jurisdiction
3
<، لك العمل صاحب فصل فسوف تعسفيا غير ألنها بقضيتك النظر المحكمة ترفض
من النوع القضايا. هذا بهذه مختصة االختصاص نسميه االختصاص
الموضوعي.
< أنG فرضنا لو أخرى، جهة من ما شخصا يعمل التي الشركة مع مشكلة معه حدثت
في القضية ورفع وجاء هولندا في بها حيث من ترفض فسوف مسقط محاكم المكاني. االختصاص عدم بسبب المبدأ
التي التعاقدية الحاالت ذلك من )يستثنى ف معينة بلد إلى اللجوء بها االتفاق يكونالنزاع( نشوب يحال
competent court المختصة المحكمة
civil courts النظامية المحاكم
Sharia Courts الشرعية المحاكم
Territorial jurisdictionالمكاني االختصاص
Subject matter jurisdictionالموضوعي االختصاص
Instrumentsبالمطالبات. الخاصة الوثائق يقدم
)معاهدات/ اتفاقيات الدولية الصكوكالخ(
International instruments
Process serverالتبليغ( يرسل الذي )الشخص المsحضر
Process servingالتبليغ عملية
Notificationالتبليغ ورقة
.The defendant submits an answerالجوابية. الالئحة عليه المدعى يقدم
4
المدعى يقر األول، االدعاء في-1عليه.....
عليه.... المدعى يسلم-2عليه.... المدعى يسلم ال-3
1…admits that….
2….. admits that…
3…. Denies that….
Another answer is submitted by theأخرى. جوابية الئحة المدعي يقدمplaintiff.
اللوائح تبادل
Statement of Claims الدعوى الئحة
Answer الجوابية الالئحة
Reply الجوابية الالئحة على الرد
الجوابية الالئحة على الرد على الردRebuttal
Exchange of pleadings
المرافعات
opening statement االفتتاحية المرافعة
closing statement الختامية المرافقة
Proceedings
طرفي إلى ويستمع القاضي يجلس)المتقاضيين( الدعوى
litigation التقاض
adjudication الدعوى في الفصل
civil cases الحقوقية القضايا
criminal cases الجزائية القضايا
prosecutor general العام المدعي
People العام الحق
Reginaبريطانيا في
The judge listens to the case parties (the litigants).
5
Prosecutor Generalاألردن في العام( )المدعي
United Statesأمريكا( )في
Crownالملكية( الدولة )في
Peopleأو الجمهورية الدولة )في االشتراكية(
المتهم
االتهام الئحة
بل: المتهم نقول فال الجsنح، حالة في أماالظنين.
Suspect الظنين
List of misdemeanor الظن الئحةcharges
The accused
List of charges
The convictالمدان
Trialالمحاكمة
القاضي أمام
االفتتاحية المرافعات
Before the court/judge
Opening statements
.The judge summons the witnessesالشهود. القاضي يستدعي
Witness’s examinationالشهود. استجواب
Direct examinationالمدعي قبل من الشهود استجواب
To direct the witness
Cross examinationالدفاع قبل من الشهود استجواب
To cross the witness
.Objection, your Honorالقاضي حضرة أعترض
6
القاضي فضيلة
مقبول اعتراض
مرفوض اعتراض
بشهادته الشاهد يدلي
The witness gives his testimony.
Your eminence
Sustained
Overruled
/ اإلثبات البينة
burden of proof اإلثبات عب
Evidence
To take an oathبقسمه يدلي
Affidavit)باليمين( بالقسم المشفوع اإلقرار
Direct the decisive oathالحاسمة اليمين يوجه
.Refusal to take an oathاليمين( حلف )رفض اليمين عن النكول
Perjuryالكاذبة اليمين أداء
Preemptive rightالعقار( شراء في )األولوية الشفعة حق
Preemption
We call the sessions “hearingاالستماع بجلسات الجلسات نسميsessions”
Closing statementsالختامية المرافعات
يبت ثم المتقاضيين حجج القاضي يسمعالقضية. )يفصل( في
The judge hears the arguments of the litigants then he decides the case.
< القاضي يكوGن .The judge reaches a conclusionالقضية. حول استنتاجا
.In light of the factsالوقائع ضوء على
.Then he applies the lawالقانون يطبق ثم7
Judgement, sentenceالحكم
Decisionالمحكمة قرار
.The case is decidedالقضية فصلت
.The judgement is issuedالحكم صدر
The states provides the opportunityالقرار. على لالعتراض فرصة الدولة تقدمfor challenging the decision.
Opposition)المعارضة( االعتراض
االستئناف
Appeal التمييز
والتمييز االستئناف كلمتي تشابه نالحظ . ويالحظAppeal فكالهما االنجليزية في
> ال األردن في الجزائي الحكم أنG أيضاsستأنف Gز. بل ي sمي ي
الكبرى الجنايات محكمة
Grand Criminal Court يترجمونها
على "كبرى" تعود كلمة أنG أرى أنني رغم أن المحكمة. أرى على وليس الجنايات
تكون
Court of Major Offences
أعلم. والله
Appeal
محكمة في جديدة بينة أي إدخال يجوز الاالستئناف.
No evidence can be introduced to the appeals court.
< الحكم صدر <( وجاهيا .The judgement is issued in presence)حضوريا
< الحكم صدر .The judgement is issued in absentiaغيابيا
8
وليست األردن، في أخرى طرق هناكsقال: القضاء في موجودة األمريكي. في
بمثابة "حكم اعتباري" أو وجاهي "حكم إذا ما على الحكم هذا الوجاهي" ويعتمد
المحاكمة جلسات عليه المشتكى حضر هذه من نوع إحداها. ولكل عن تغيب أم
نملك الخاص. وال القانوني أثرها األحكاملكليهما: نقول أن إال االنجليزية في
As if in presence
Gهذا مثل فيها يوجد ال األجنبية المحاكم ألن النظام.
Juriesالمحلفين هيئة
They must reach a consensusاجماع قرار
إلى توصلتم المحلفين. هل ممثل السيداجماع؟
Mr. Foreperson. Have you reached a verdict?
?What say youالقرار؟ هذا هو ما
التمييز محكمة
العليا المحكمة
The Cassation Court
The Supreme Court
Criminal casesالجزائية القضايا
Civil cases)الحقوقية( المدنية القضايا
Felony, offenceجريمة
Misdemeanorجنحة
Prosecutor generalالعام المدعي
Administrative Judicial Courtاإلداري القضاء محكمة
9
Grace periodالقانونية المهلة
المحكمة قرار االستئناف محكمة أيدتاالبتدائية.
The Appeals Court affirmed the decision of the first instance court.
استنتاجها في االبتدائية المحكمة أصابتبأن.....
The first instance court was correct in concluding that….
.…The court erredالمحكمة..... أخطأت
The judgement and sentencing areقرار..... تأييد المحكمة قررتaffirmed.
قرار..... فسخ المحكمة قررت
إلى القضية وإعادة الحكم فسخ قررنامصدرها.
The judgement and sentencing are vacated.
We vacate the judgement and remand the case to ……
المستأنف
ضده المستأنف
Appellate
Appellee
قرار في يطعن أن المتظلم يريد عندما إلى يتوجه أن فعليه االستئناف محكمة
محكمة وهي الدولة في محكمة أعلىالعليا( المحكمة )النقض، التمييز
> < حكما a final decision قطعيا
procedural court إجرائية محكمة
When the aggrieved wishes to challenge the decision of the Appeals Court, he must go to the court of last resort, that is the Cassation Court (Supreme Court).
< العليا المحكمة في الدفاع يكون دفاعافقط. إجرائيا
The defense at the Supreme Court is procedural only.
10
List of chargesالتهم الئحة
Recital of chargesالتهم تالوة
المحكمة قرار تمييز طلب
القرار في الطعن طلب
Writ for certiorari
< المحكمة تصدر رأيا
precedence قضائية سابقة
مبسGط( تعني )بتعريف القضائية السابقة
يرد لم قضية في حكم قد القاضي أن~ قرار يصدر لم أو القانون في لها حكم
< مماثلة. ويمكن قضايا في سابق في أيضا القاضي يخالف أن كأمريكا الدول بعض
وافقت حال ويجتهد. ففي القانون الحكم دخل اجتهاده على التمييز محكمة
قضائية سابقة وأصبح العام القانون في عليها. االعتماد اآلخرين للقضاة يمكن
Gلكن > يجتهد أن للقاضي تسمح ال أخرى دوال القانون. في بنص االلتزام على وتجبره
عون على الحالتين، كال Gالمشر > أن الحقا قوانينهم ويعدلوا السابقة تلك في ينظروا
<. وإذا يرونه بما السابقة كانت مناسبا من أو الدرجة ذات من محكمة عن صادرة على اإلجباري من فليس أدنى، درجة
يستحب ولكن تطبيقها األخرى المحكمة القضائية ذلك. نسميها: السابقة
Persuasive precedence المستحبة
محكمة من القضائية السابقة كانت إن أمGا< أعلى، درجتها على يجب ما فعالبا
سابقة اآلن بها. فهي االلتزام المحاكمbinding precedence ملزمة
بتطبيق المعروفة الدول من وبريطانيا عليه تطلب التي القضائية السوابق قانون
The court gives an opinion.
11
Common law اسم
The public lawالعام القانون
The executiveالتنفيذية السلطة
The legislativeالتشريعية السلطة
The judiciaryالقضائية ألسلطة
The judicial authority is vested withبالمحاكمة. مناطة القضائية السلطةthe courts.
Chief judgeالمحكمة رئيس
.The judge exercises his discretionالتقديرية. السلطة القاضي يستخدم
Defamationالتشهير
Libelوالذم القدح
.The court’s opinion is bindingملزم المحكمة رأي
Directivesالتعليمات- التوجيهات
Common lawالبريطاني النظام
Civil lawالمدني النظام
العرف على البريطاني النظام يعتمدالقضائية. والسوابق
Common law derives from customs and judicial precedence.
Binding precedenceالملزمة السابقة
Persuasive precedenceالمستحبة السابقة
extenuating المخففة الظروفcircumstances
aggravating المشددة الظروفcircumstances
12
Presentence report قبل ما تقرير بالحكم النطق
Your motion is enjoined طلبك denied/declined مرفوض
التظلمGrievance
مالمظال ديوانOmbudsman’s office
المظالم أمينOmbudsman
يستخدمها التي التقديرية السلطة< نص حدود )في القاضي إذا القانون. مثال
6 إلى3 من الحبس الحكم نطاق كانأشهر(
Discretion
القضائية السابقة
القاضي إلى ترد األحيان، بعض في القانون. أو في فيها نص ال غريبة قضية
< أن~ القاضي يرى األحيان بعض في حكما مسوغ لديه ويكون خطأ القانون في ما
تطبيق القاضي يختار قد لذلك. عندها الدول الموضوع. وتختلف في اجتهاده
في الصالحيات القاضي منح حيث من< األردن االجتهاد. ففي الصالحية مثال
النص ورود مع اجتهاد فال محدودة مثل دول في القانون. أمGا في الصريح يشاء. كما االجتهاد فللقاضي أمريكا
sترك السؤال: هل وهنا < الباب ي مفتوحا االجتهاد؟ في للقاضي مصراعيه على
التي التمييز محكمة أنG دام الجواب: ما ال عليه، توافق لها القاضي اجتهاد يرد
يكون أن في الخطورة بأس. لكن< القاضي اجتهاد في بفساد مشوبا
< االستدالل أخطأ. قد يكون فعندها مثال فيها يقع التي األخطاء تكرار حالة وفي
فسخ بعد إليه القضايا ورجوع القاضي فهنا التمييز، محكمة قبل من أحكامها
13
sنظر sعزل وقد القاضي بأمر ي عن ي<. لكن ليس منصبه. فاألمر Gنا حالة في هي
به اجتهد بما التمييز محكمة قبلت سابقة قراره يصبح عندها القاضيقضائية.
نوعان: القضائية وللسابقة
persuasive المستحبة السابقةprecedence
في القاضي بها يأتي التي السابقة وهي يستحب قد معينة درجة من محكمة الموازية المحاكم قضاة قبل من اتباعهالهم. ملزمة غير لكنها ذاتها للدرجة
بالسابقة يأتي التي الحاالت في أمGا فعادة أعلى محكمة في قاض القضائية
المحاكم علىbinding ملزمة تكون مادرجة. األدنى
هذا تطبيق في الدول تختلف قلنا، وكما> < تعتمد بريطانيا أن المبدأ. علما اعتمادا
> غير وقانونها القضائية السوابق على كليا السوابق قانون يسمى إنما مكتوب
القانون أو العام القانون أو القضائية في عنه ونقول البريطاني النظام على
االنجليزية:
Common law في يقول القاضي فإنG التمييز التمييز( طلب )محكمة العليا المحكمة تقبل عندما
العربية:
< التمييز طلب قبول المحكمة قررت القانونية المهلة في قsدGم الطلب أن~ )أي شكال< المميز القرار فواتها( وفسخ بعد وليس الصحيحة، القضية أوراق وإعادة موضوعا
الفالنية. المحكمة إلى
Gهم االنجليزية في موجودة غير العبارة هذه إن~ وحيث the petition forيقولون: ألنcertiorari is grantedالمترجمون، نحن نملك، فال ~ <: نترجمها أن إال حرفيا
We have granted the petition in form and vacate the appealed
14
decision in substance.
طريقان: فهناك الرفض، حالة في أمGا
يقال: القانونية المهلة فوات بعد بطلبه المميز تقدم - إذا
<. التمييز رد المحكمة قررت .We decline the appeal in formشكال
تبينت الدراسة بعد المحكمة لكنG القانونية الفترة ضمن بطلبه المميز تقدم - إذافتقول: السابقة المحكمة قرار صحة
< التمييز قبول المحكمة قررت <. المميز القرار وتأييد شكال موضوعا
We grant the petition in form and affirm the appealed decision in substance.
15
Per Curiam SUPREME COURT OF THE UNITED STATES
JAMES ERIC MOORE v. UNITED STATES
ON PETITION FOR WRIT OF CERTIORARI TO THE UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE EIGHTH CIRCUIT
No. 07–10689. Decided October 14, 2008
14/10/2008 رقم.....فصل
James Eric Moore was convicted of one count of possessing cocaine base with intent to distribute, [which is] a violation of 21 U. S. Code. §§841)a()1( and )b()1(.
Given the quantity of crack cocaine, the presentence report calculated that Moore’s sentencing range under the United States Sentencing Guidelines was 151 to 188 months. At sentencing, Moore asked the District Court to impose a below-Guidelines sentence in light of our decision in United States v. Booker, 543 U. S. 220 )2005(, and the Guidelines’ disparate treatment of similar amounts of crack and powder cocaine.
The District Court refused, saying: “With regard to the crack and powder cocaine difference, that is the law. I’m applying the law as it currently stands. If that is going to be changed, that is a congressional matter. Congress is the one who looks at the guidelines and decides whether or not they should be put in—in force. . . . It isn’t the judges. It’s the lawmakers, and I have taken an oath to apply the law, and that’s what I will do in this sentencing.” App. C to Pet. for Cert. 55–56.The District Court sentenced Moore to 188 months of imprisonment and six years of supervised release.Moore appealed, and the United States Court of Appeals for the Eighth Circuit affirmed his conviction and sentence. United States v. Moore, 470 F. 3d 767 )2006(. In response to his claim that the District Court should have considered the crack/powder disparity,
16
the peals held that “the district court was correct in concluding that ‘neither Booker nor [18 U. S. C.] §3553)a( authorizes district courts to reject’ the powder cocaine to crack cocaine quantity ratio [which is] mandated by Congress and [which is] reflected in the Guidelines.” Id., at 770 )quoting United States v. Spears, 469 F. 3d 1166, 1176 )CA8 2006( )en banc((. Moore filed a petition for certiorari with this Court. Pet. for Cert. in Moore v. United States, No. 06–9749.While Moore’s certiorari petition was pending, this Court issued its opinion in Kimbrough v. United States, 552 U. S. ___ )2007(, concluding that a judge “may consider the disparity between the Guidelines’ treatment of crack and powder cocaine offenses” when applying 18 U. S. C. §3553)a(, “even in a mine-run case.” Id., at ___, ___ )slip op., at 2, 21(.
We granted Moore’s petition, vacated the judgment, and remanded the case to the Eighth Circuit for further consideration in light of Kimbrough. Moore v. United States, 552 U. S. ___ )2008(.On remand, without new briefing, the Eighth Circuit affirmed again. 518 F. 3d 577 )2008(. This time, the Court of Appeals concluded that “[a]s there was then no circuit authority to the contrary of the discretion exercised by some judges, we presume the district court was aware that Booker granted it discretion to vary downward based upon the impact of the crack cocaine guidelines on this defendant, but elected not to exercise that discretion.” Id., at 580.Proceeding pro se, Moore again petitioned for certiorari , arguing that the Eighth Circuit’s new characterization of the transcript is wrong, and that it is “clear that the district court thought judges had no discre[t]ion to reject” the Guidelines ratio. Pet. for Cert. 7. The United States agrees that the Eighth Circuit erred, see Brief for United States 9, and so do we.
When the District Court said that “[i]t isn’t the judges” but Congress that “looks at the [G]uidelines and decides whether or not they should be put . . . in force,” the courtshowed that it did not think it had the discretion later upheld by Kimbrough. App. C to Pet. for Cert. 56. The Eighth Circuit’s first decision recognized this, describing the District Court as “concluding” )correctly under circuit precedent( that it was not
17
“authorize[d] . . . to reject” the crack/powder disparity. Moore, 470 F. 3d, at 770 )internal quotation marks omitted(. In light of the District Court’s comments at sentencing, the Court of Appeals should have remanded the case to the District Court for re-sentencing under Kimbrough. We express no views on how the District Court should exercise its discretion at resentencing.
The petition for certiorari and the motion for leave to proceed in forma pauperis are granted. The judgment of the Court of Appeals is reversed, and the case is remanded for further proceedings consistent with this opinion.
18
المحكمة بقلم
األمريكية المتحدة للواليات العليا المحكمة
مور إيريك المميز: جيمس
األمريكية المتحدة ضده: الواليات المميز
قرار بشأن األمريكية المتحدة للواليات العليا المحكمة لدى المقدم التمييز طلب حول الثامنة للدائرة االستئناف محكمة
14/10/2008 في . الصادر10689-07 رقم
الÆÆترويج بقصÆÆد الخÆÆام الكوكايين حيازة بجناية مور إيريك جميس المحكمة- أدين بقلم> مجموعÆÆة من21 الفصÆÆل ( من1( و)ب()1)أ() بفقرتيهÆÆا841 المÆÆادة ألحكÆÆام خالفÆÆااألمريكية. المتحدة الواليات قوانين
Gع، الكوكÆÆايين كميÆÆة االعتبÆÆارب األخÆÆذ مع واجب الحكم نطÆÆاق القاضÆÆي احتسÆÆب المصÆÆن الحكم إرشÆÆادات بمÆÆوجب بÆÆالحكم النطÆÆق قبل ما تقرير في مور قضية على التطبيق
القضÆÆية هÆÆذه مثÆÆل في المدان حبس على ينص الذي األمريكية، المتحدة الواليات في<. وعند188 و151 بين تتراوح مدة المحكمÆÆة إلى مÆÆور طلب بÆÆالحكم، النطق شهرا
< عليه تفرض أن اإلقليمية وذلك باإلرشادات عليه المنصوص األدنى الحد من أقل حكما ضÆÆوء على بوكر( وكذلك ضد األمريكية المتحدة )الواليات قضية في قرارنا ضوء على
الخام. والكوكايين المصنع للكوكايين المتشابهة للكميات التفاضلية المعاملة
G الكوكÆايين بين الفÆرق يخص قائلÆة: "فيمÆا الطلب رفضÆت اإلقليميÆة المحكمÆة أنG إال اآلن. قÆÆائم هÆÆو كمÆÆا القÆÆانون أطبق القانون. إنني هو فهذا المصنع، والكوكايين الخام
في ينظÆÆر الÆÆذي هÆÆو بÆÆالكونغرس. فÆÆالكونغرس مرهÆÆون أمÆÆر فهÆÆو تغيÆÆيره قضية أما بÆÆل القضÆاة شأن ذلك ال. ...وليس أم النفاذ حيز سيضعها كان إذا ما ويقرر اإلرشادات
< أديت المشرعين. ولقد شأن هو في أفعÆل سÆوف مÆا وهÆذا القÆانون أطبق أن قسما اإلقليمية المحكمة حكمت (. وهكذا،56-55 التمييز لطلب ج الحكم." )الملحق هذا
<188 بالحبس مور على الرقابة. من سنوات لست وإخضاعه شهرا
المتحÆÆدة الواليÆÆات في االسÆÆتئناف محكمة لدى الحكم فاستأنف بالقرار مور يرض لم ضÆÆد المتحÆÆدة والحكم. )الواليÆÆات اإلدانÆÆة على أكÆÆدت الÆÆتي الثامنÆÆة للدائرة األمريكية
> التفÆÆاوت باالعتبÆÆار تأخÆÆذ أن عليهÆÆا كان اإلقليمية المحكمة أن ادعائه على مور(. ورداGع الكوكÆÆايين بين في اإلقليميÆÆة المحكمÆÆة "أصÆÆابت المحكمÆÆة قÆÆالت والخÆÆام، المصÆÆن
المتحدة، الواليات قوانين مجموعة )أ( من3553 المادة وال بوكر قضية أن: ال استنتاج
19
إلى الخÆÆام الكوكÆÆايين كميÆÆة نسÆÆبة بÆÆرفض اإلقليميÆÆة المحكمÆÆة تخÆÆول ،18 الفصÆÆلاإلرشادات." في والمتبعة الكونغرس عليها نص التي المصنع الكوكايين
هÆÆذه أصÆÆدرت الدراسÆÆة، قيÆÆد زال مÆÆا مÆÆور بÆÆه تقÆÆدم الÆÆذي التميÆÆيز طلب كÆÆان وبينما للقاضÆÆي "يجÆÆوز أنه مستخلصة المتحدة الواليات ضد كمبرو قضية في رأيها المحكمة
والمصنع" الخام الكواكيين لجرائم اإلرشادات معاملة بين الفرق االعتبار بعين يأخذ أن المتحÆÆدة الواليÆÆات قÆÆوانين لمجموعÆÆة18 الفصÆÆل )أ( من3553 المÆÆادة تطÆÆبيق عنÆÆد
العادية". القضايا في "حتى األمريكية
< الممÆيز القÆرار ورددنÆا مÆور من المقÆدم التميÆيز طلب قبلنا وبذلك للÆدائرة موضÆوعا ودون الحكم في النظÆÆر إعÆÆادة كمبرو. وعند قضية ضوء على فيه النظر لتعيد الثامنة
< الحكم على الثامنÆÆة الÆÆدائرة أكÆÆدت جديدة، مرافعات قÆÆالت المÆÆرة هÆÆذه وفي مجÆÆددا بخصÆوص [أي الثامنÆÆة الدائرة من الحين ذلك في معارضة أي صدور المحكمة: "لعدم
أن~ نفÆÆترض فإننÆÆا التقديريÆÆة]، والسÆÆلطة االجتهÆÆاد القضÆÆاة فيها مارس التي القرارات الÆنزول في ةالتقديريÆÆ السÆÆلطة منحتهÆا بوكر قضية أن تدرك كانت اإلقليمية المحكمة
< للحكم األدنى الحد عن عليÆه، المÆدعى على المصÆنع الكوكÆايين إرشÆادات ألثÆر وفقÆاالتقديرية." السلطة هذه ممارسة عدم اختارت ذلك مع لكنها
< وقÆÆدم محام دون نفسه عن مور ترافع ذلك، إثر < مجÆÆددا < القÆÆرار لتميÆÆيز طلبÆÆا إن قÆÆائال القصÆÆور( )يشÆÆوبه خÆÆاطئ اإلقليمية المحكمة لمحضر الجديد الثامنة الدائرة تشخيص
بحÆÆق يتمتعÆÆون ال القضÆÆاة ألت ظنت اإلقليميÆÆة "المحكمÆÆة أنG الواضÆÆح من كÆÆان وأنÆÆه الواليات اإلرشادات. توافق في المحددة لرفض" النسبة التقديرية السلطة ممارسة<. ذلك نرى ونحن الصواب جانب قد الثامنة الدائرة أن على المتحدة أيضا
مÆÆا ويقرر اإلرشادات في ينظر الذي هو " فالكونغرس اإلقليمية المحكمة قالت عندما المشرعين" شأن هو بل القضاة شأن ذلك ال. ...وليس أم النفاذ حيز سيضعها كان إذا
sظهر بذلك فإنها في مورسÆÆت الÆÆتي التقديريÆÆة بالسلطة تتمتع أنها تعتقد تكن لم أنها ت األول قرارهÆÆا في ذلÆÆك الثامنÆÆة الÆÆدائرة أقÆÆرت كيمÆÆبرو. وقÆÆد قضÆÆية في الحقة فترة
للسÆÆابقة وفقا استنتاجها في )وأصابت استنتجت أنها على اإلقليمية "المحكمة واصفة الكوكÆÆايين بين ...لÆÆرفض" التفÆÆاوت "مخولÆÆة تكن لم الثامنÆÆة( أنهÆÆا للÆÆدائرة القضائية النطÆÆق عنÆÆد اإلقليميÆÆة المحكمÆÆة تتعليقÆÆا ضÆÆوء الخÆÆام. وعلى والكوكÆÆايين المصنع إلعÆÆادة اإلقليميÆÆة المحكمÆÆة إلى القضÆÆية تÆÆرد أن االسÆÆتئناف محكمة على كان بالحكم ممارسÆÆة كيفيÆÆة حÆÆول نظÆÆر وجهÆÆة أي نبدي ال كيمبرو. ونحن قضية ضوء على الحكم
الحكم. إعادة عند التقديرية لسلطتها اإلقليمية المحكمة
< المميز القرار ورد التمييز طلب قبول قررنا لذلك طلب قبÆÆول قررنÆÆا وكذلك موضوعا< الممÆÆيز القرار الرسوم. يفسخ دفع بتأجيل مور الثامنÆÆة الÆÆدائرة إلى ويعÆÆاد موضÆÆوعا
الرأي. هذا مع ينسجم بما فيه النظر إلعادة
النواب. مجلس إلى القانون مشروع الوزراء مجلس يرسل
20
The Council of Ministers sends the draft law to the parliament.
قرائتين. إلى القانون مشروع يخضع
The draft law is subject to two readings.
.The House of representatives has passed the lawالقانون. النواب مجلس أقر
The law was put into force .التنفيذ. حيز القانون دخل
The law entered into effect.
lawmakers , legislators المشرعون
freedom deprivation penalty للحرية المانعة العقوبة
house arrest الجبرية اإلقامة
21