INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
Egyezmény a gyermek jogairól BEVEZETÉS
Az Egyezmény részes államai
tekintetbe vĂ©ve, hogy az EgyesĂĽlt Nemzetek Alapokmányában meghirdetett elveknek megfelelõen, az emberi közössĂ©g valamennyi tagja veleszĂĽletett mĂ©ltĂłságának, valamint egyenlõ Ă©s elidegenĂthetetlen jogainak elismerĂ©se a szabadság, az igazságosság Ă©s a világbĂ©ke alapja,
figyelembe vĂ©ve, hogy az EgyesĂĽlt Nemzetek nĂ©pei az Alapokmányban ismĂ©telten kinyilvánĂtották az alapvetõ emberi jogokba, az emberi szemĂ©lyisĂ©g mĂ©ltĂłságába Ă©s Ă©rtĂ©kĂ©be vetett hitĂĽket, Ă©s elhatározták, hogy elõmozdĂtják a társadalmi haladást, Ă©s hogy nagyobb szabadságban jobb Ă©letfeltĂ©teleket teremtenek,
felismerve azt, hogy az EgyesĂĽlt Nemzetek az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában Ă©s az emberi jogokrĂłl szĂłlĂł nemzetközi egyezsĂ©gokmányokban, meghirdettĂ©k azt, Ă©s megállapodtak abban, hogy az ezekben emlĂtett valamennyi jogot Ă©s szabadságot mindenki minden megkĂĽlönböztetĂ©s, nevezetesen faj, szĂn, nem, nyelv, vallás, politikai vagy más vĂ©lemĂ©ny, nemzeti vagy társadalmi származás, vagyoni, szĂĽletĂ©si vagy egyĂ©b helyzet szerinti kĂĽlönbsĂ©gtĂ©tel nĂ©lkĂĽl gyakorolhatja,
emlĂ©keztetve arra, hogy az EgyesĂĽlt Nemzetek az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában kimondták, hogy a gyermekkor kĂĽlönleges segĂtsĂ©ghez Ă©s támogatáshoz ad jogot,
abban a meggyõzõdésben, hogy a családnak a társadalom alapvetõ egységeként és valamennyi tagja fejlõdésének és jólétének természetes környezeteként meg kell kapnia azt a védelmet és támogatást, amelyre szüksége van ahhoz, hogy a közösségben szerepét maradéktalanul betölthesse,
felismerve, hogy a gyermek személyiségének harmonikus kibontakozásához szükséges, hogy családi környezetben, boldog, szeretetteljes és megértõ légkörben nõjön fel,
tekintetbe véve, hogy a gyermeknek teljes mértékben felkészültnek kell lennie önálló élet vitelére a társadalomban, valamint, hogy az Egyesült Nemzetek Alapokmányában meghirdetett eszmények, különösen a béke, az emberi méltóság, a türelmesség, a szabadság, az egyenlõség és a szolidaritás szellemében szükséges nevelni,
figyelembe vĂ©ve, hogy a gyermek jogairĂłl szĂłlĂł 1924. Ă©vi Genfi Nyilatkozat, Ă©s a KözgyĂ»lĂ©s által 1959. november 20-án elfogadott, a gyermek jogairĂłl szĂłlĂł nyilatkozat kimondta, valamint az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata, a Polgári Ă©s Politikai Jogok Nemzetközi EgyezsĂ©gokmánya (kĂĽlönösen ennek 23. Ă©s 24. cikkĂ©ben), a Gazdasági, Szociális Ă©s Kulturális Jogok Nemzetközi EgyezsĂ©gokmánya (kĂĽlönösen ennek 10. cikkĂ©ben), mint a gyermekek jĂłlĂ©t Ă©vel foglalkozĂł szakosĂtott intĂ©zmĂ©nyek Ă©s nemzetközi szervezetek alapszabályai Ă©s idevágĂł okmányai elismertĂ©k a gyermeknek nyĂşjtandĂł kĂĽlönleges vĂ©delem szĂĽksĂ©gessĂ©gĂ©t,
figyelembe vĂ©ve, hogy - amint azt a Gyermek JogairĂłl szĂłlĂł Nyilatkozat is emlĂti - “a gyermeknek, figyelemmel fizikai Ă©s szellemi Ă©rettsĂ©gĂ©nek hiányára, kĂĽlönös vĂ©delemre Ă©s gondozásra van szĂĽksĂ©ge, nevezetesen megfelelõ jogi vĂ©delemre, szĂĽletĂ©se elõtt Ă©s szĂĽletĂ©se után” egyaránt,
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
emlékeztetve a Gyermekek Védelmére és Jólétére Alkalmazandó Szociális és Jogi Elvekrõl szóló Nyilatkozatnak, fõleg az örökbefogadás és a családban való elhelyezés hazai és nemzetközi gyakorlatának szempontjából figyelembe vett rendelkezéseire, továbbá az Egyesült Nemzeteknek a fiatalkorúakat illetõ igazságszolgáltatással kapcsolatos minimális szabályokat tartalmazó Gyûjteménye (Pekingi Szabályok), valamint a Nõk és Gyermekek Szükségállapot és Fegyveres Konfliktus idején való Védelmérõl Szóló Nyilatkozat rendelkezéseire,
felismerve, hogy a világ minden országában vannak különösen nehéz körülmények között élõ gyermekek, és szükséges az, hogy ezeknek a gyermekeknek különös figyelmet szenteljenek,
elismerve, hogy a gyermek védelmében és harmonikus fejlõdésében minden egyes nép hagyományai és kulturális értékei jelentõsek,
felismerve a nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©s jelentõsĂ©gĂ©t a gyermekek Ă©letkörĂĽlmĂ©nyeinek minden országban, Ă©s kĂĽlönösen a fejlõdõ országokban valĂł javĂtásában,
a következõkben állapodtak meg:
I. RÉSZ
1. cikk Az Egyezmény vonatkozásában gyermek az a személy, aki tizennyolcadik életévét nem töltötte be, kivéve ha a reá alkalmazandó jogszabályok értelmében nagykorúságát már korábban eléri.
2. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok tiszteletben tartják Ă©s biztosĂtják a joghatĂłságuk alá tartozĂł gyermekek számára az EgyezmĂ©nyben lefektetett jogokat minden megkĂĽlönböztetĂ©s, nevezetesen a gyermeknek vagy szĂĽleinek vagy törvĂ©nyes kĂ©pviselõjĂ©nek faja, szĂne, neme, nyelve, vallása, politikai vagy más vĂ©lemĂ©nye, nemzeti, nemzetisĂ©gi vagy társadalmi származása, vagyoni helyzete, cselekvõkĂ©ptelensĂ©ge, szĂĽletĂ©si vagy egyĂ©b helyzete szerinti kĂĽlönbsĂ©gtĂ©tel nĂ©lkĂĽl.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megteszik a megfelelõ intĂ©zkedĂ©seket arra, hogy a gyermeket hatĂ©konyan megvĂ©djĂ©k minden, bármely formában jelentkezõ megkĂĽlönböztetĂ©stõl Ă©s megtorlástĂłl, amely szĂĽlei, törvĂ©nyes kĂ©pviselõi, vagy családtagjai jogi helyzete, tevĂ©kenysĂ©ge, vĂ©lemĂ©nynyilvánĂtása vagy meggyõzõdĂ©se miatt Ă©rhetnĂ© õt.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
3. cikk
1. A szociális vĂ©delem köz- Ă©s magánintĂ©zmĂ©nyei, a bĂrĂłságok, a közigazgatási hatĂłságok Ă©s a törvĂ©nyhozĂł szervek minden, a gyermeket Ă©rintõ döntĂ©sĂĽkben a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekĂ©t veszik figyelembe elsõsorban.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok kötelezik magukat arra, hogy a gyermek számára, figyelembe vĂ©ve szĂĽlei, gyámjai Ă©s az Ă©rte törvĂ©nyesen felelõs más szemĂ©lyek jogait Ă©s kötelessĂ©geit, biztosĂtják a jĂłlĂ©tĂ©hez szĂĽksĂ©ges vĂ©delmet Ă©s gondozást, e cĂ©lbĂłl meghozzák a szĂĽksĂ©ges törvĂ©nyhozási Ă©s közigazgatási intĂ©zkedĂ©seket.
3. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok gondoskodnak arrĂłl, hogy a gyermekkel foglalkozĂł Ă©s vĂ©delmĂ©t biztosĂtĂł intĂ©zmĂ©nyek, hivatalok Ă©s lĂ©tesĂtmĂ©nyek mĂ»ködĂ©se megfeleljen az illetĂ©kes hatĂłságok által megállapĂtott szabályoknak, kĂĽlönösen a biztonság Ă©s az egĂ©szsĂ©g terĂĽletĂ©n, valamint ezek szemĂ©lyzeti lĂ©tszámával Ă©s szakĂ©rtelmĂ©vel, továbbá a megfelelõ ellenõrzĂ©s meglĂ©tĂ©vel kapcsolatban.
4. cikk
Az Egyezményben részes államok meghoznak minden olyan törvényhozási, közigazgatási vagy egyéb intézkedést, amelyek az egyezményben elismert jogok érvényesüléséhez szükségesek. Amennyiben gazdasági, szociális és kulturális jogokról van szó, ezeket az intézkedéseket a rendelkezésükre álló erõforrások határai között, és, szükség esetén, a nemzetközi együttmûködés keretében hozzák meg.
5. cikk
Az Egyezményben részes államok tiszteletben tartják a szülõknek vagy, adott esetben a helyi szokás szerint, a nagycsaládnak vagy a közösségnek a gyámoknak vagy más, a gyermekért törvényesen felelõs személyeknél azt a felelõsségét, jogát és kötelességét, hogy a gyermeknek az Egyezményben elismert jogai gyakorlásához, képességei fejlettségének megfelelõen, iránymutatást és tanácsokat adjanak.
6. cikk
1. Az Egyezményben részes államok elismerik, hogy minden gyermeknek veleszületett joga van az életre.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok a lehetsĂ©ges legnagyobb mĂ©rtĂ©kben biztosĂtják a gyermek Ă©letbenmaradását Ă©s fejlõdĂ©sĂ©t.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
7. cikk
1. A gyermeket születésekor anyakönyvezik és ettõl kezdve joga van ahhoz, hogy nevet kapjon állampolgárságot szerezzen és lehetõség szerint ismerje szüleit, valamint ahhoz, hogy ezek neveljék.
2. Az Egyezményben részes államok gondoskodnak arról, hogy ezeket a jogokat hazai törvényhozásuknak és a tárgyra vonatkozó nemzetközi okmányokban vállalt kötelezettségeiknek megfelelõen érvényre juttassák, különösen akkor, ha ennek hiányában a gyermek hontalanná válna.
8. cikk
1. Az Egyezményben részes államok kötelezik magukat arra, hogy törvénysértõ beavatkozás nélkül tiszteletben tartják a gyermeknek saját személyazonossága - ideértve állampolgársága, neve, családi kapcsolatai megtartásához fûzõdõ, a törvényben elismert jogát.
2. Ha a gyermeket törvĂ©nytelen mĂłdon megfosztják szemĂ©lyazonossága alkotĂł elemeitõl vagy azoknak egy rĂ©szĂ©tõl, az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megfelelõ segĂtsĂ©get Ă©s vĂ©delmet nyĂşjtanak ahhoz hogy szemĂ©lyazonosságát a lehetõ legrövidebb idõn belĂĽl helyreállĂtsák.
9. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok gondoskodnak arrĂłl, hogy a gyermeket szĂĽleitõl, ezek akarata ellenĂ©re, ne válasszák el, kivĂ©ve, ha az illetĂ©kes hatĂłságok, bĂrĂłi felĂĽlvizsgálat lehetõsĂ©gĂ©nek fenntartásával Ă©s az erre vonatkozĂł törvĂ©nyeknek Ă©s eljárásoknak megfelelõen Ăşgy döntenek, hogy ez az elválasztás a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekĂ©ben szĂĽksĂ©ges. Ilyen Ă©rtelmĂ» döntĂ©s szĂĽksĂ©ges lehet bizonyos kĂĽlönleges esetekben, pĂ©ldául akkor, ha a szĂĽlõk durván kezelik vagy elhanyagolják gyermekĂĽket, illetõleg ha kĂĽlönválva Ă©lnek Ă©s dönteni kell a gyermek elhelyezĂ©sĂ©rõl.
2. A jelen cikk 1. bekezdĂ©sĂ©ben emlĂtett minden esetben valamennyi Ă©rdekelt FĂ©lnek lehetõsĂ©get kell adni az eljárásban valĂł rĂ©szvĂ©telre Ă©s vĂ©lemĂ©nyĂĽk ismertetĂ©sĂ©re.
3. Az Egyezményben részes államok tiszteletben tartják a mindkét szülõjétõl vagy ezek egyikétõl külön élõ gyermeknek azt a jogát, hogy személyes kapcsolatot és közvetlen érintkezést tarthasson fenn mindkét szülõjével, kivéve, ha ez a gyermek mindenek felett álló érdekével ellenkezik.
4. Amennyiben az elválasztás az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes állam által foganatosĂtott intĂ©zkedĂ©s folytán következett be, - mint a szĂĽlõk vagy egyikĂĽk vagy a gyermek letartĂłztatása, szabadságvesztĂ©s-bĂĽntetĂ©se, számĂ»zetĂ©se, kiutasĂtása vagy halála (ideĂ©rtve azt is, ha a halál a letartĂłztatás folyamán következett be bármely okbĂłl) - a rĂ©szes állam, kĂ©relemre, a szĂĽlõkkel, a gyermekkel vagy, szĂĽksĂ©g esetĂ©n valamely más
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
családtaggal közli a családtag vagy családtagok tartĂłzkodási helyĂ©re vonatkozĂł lĂ©nyeges adatokat, kivĂ©ve, ha ezeknek az adatoknak a nyilvánosságra hozatala hátrányos a gyermek jĂłlĂ©tĂ©re nĂ©zve. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok gondoskodnak továbbá arrĂłl is, hogy önmagában az emlĂtett kĂ©relem benyĂşjtása ne járjon hátrányos következmĂ©nyekkel az Ă©rdekelt szemĂ©ly vagy szemĂ©lyek számára.
10. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államokra a 9. cikk elsõ bekezdĂ©sĂ©ben foglaltak Ă©rtelmĂ©ben hárulĂł kötelezettsĂ©geknek megfelelõen, a rĂ©szes államoknak pozitĂv szellemben, emberiessĂ©gel Ă©s kellõ gondossággal kell megvizsgálniuk bármely gyermeknek vagy szĂĽleinek családegyesĂtĂ©s cĂ©ljábĂłl valamely rĂ©szes államba valĂł beutazása vagy onnan valĂł kiutazás iránti kĂ©relmĂ©t. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok gondoskodnak továbbá arrĂłl is, hogy az ilyen kĂ©relem elõterjesztĂ©se ne járjon hátrányos következmĂ©nyekkel a kĂ©relem elõterjesztõi Ă©s családtagjaik számára.
2. Annak a gyermeknek, akinek szĂĽlei kĂĽlönbözõ államokban bĂrnak állandĂł lakĂłhellyel, joga van, kivĂ©teles körĂĽlmĂ©nyektõl eltekintve, mindkĂ©t szĂĽlõjĂ©vel rendszeresen szemĂ©lyes kapcsolatot Ă©s közvetlen Ă©rintkezĂ©st fenntartani. Ennek megvalĂłsĂtására, valamint az EgyezmĂ©nyben a rĂ©szes államokra a 9. cikk 1. bekezdĂ©se Ă©rtelmĂ©ben hárulĂł kötelezettsĂ©geknek megfelelõen, a rĂ©szes államok tiszteletben tartják a gyermeknek Ă©s szĂĽleinek azt a jogát, hogy bármely országot, beleĂ©rtve a sajátjukat is, elhagyják Ă©s visszatĂ©rjenek saját országukba. Bármely ország elhagyásának joga csak a törvĂ©nyben meghatározott olyan korlátozásoknak vethetõ alá, amelyek az állam biztonságának, a közrendnek, a közegĂ©szsĂ©gĂĽgynek, a közerkölcsnek, valamint mások jogainak Ă©s szabadságainak vĂ©delme Ă©rdekĂ©ben szĂĽksĂ©gesek Ă©s amelyek összhangban vannak az EgyezmĂ©nyben elismert egyĂ©b jogokkal.
11. cikk
1. Az Egyezményben részes államok intézkedéseket tesznek, hogy megakadályozzák a gyermekek törvényellenes külföldre utaztatását és ott-tartását.
2. Ebbõl a cĂ©lbĂłl az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elõmozdĂtják a kĂ©toldalĂş Ă©s többoldalĂş megállapodások megkötĂ©sĂ©t. illetõleg a meglĂ©võ megállapodásokhoz valĂł csatlakozást.
12. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok az ĂtĂ©lõkĂ©pessĂ©ge birtokában lĂ©võ gyermek számára biztosĂtják azt a jogot, hogy minden õt Ă©rdeklõ kĂ©rdĂ©sben szabadon kinyilvánĂthassa vĂ©lemĂ©nyĂ©t; a gyermek vĂ©lemĂ©nyĂ©t figyelemmel korára Ă©s Ă©rettsĂ©gi fokára, kellõen tekintetbe kell venni.
2. Ebbõl a cĂ©lbĂłl nevezetesen lehetõsĂ©get kell adni a gyermeknek arra, hogy bármely olyan bĂrĂłi vagy közigazgatási eljárásban, amelyben Ă©rdekelt, közvetlenĂĽl vagy kĂ©pviselõje, illetõleg arra alkalmas szerv Ăştján, a hazai jogszabályokban foglalt eljárási szabályoknak megfelelõen meghallgassák.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
13. cikk
1. A gyermeknek joga van a vĂ©lemĂ©nynyilvánĂtás szabadságára. Ez a jog magában foglalja mindenfajta tájĂ©koztatás Ă©s eszme határokra tekintet nĂ©lkĂĽli kĂ©rĂ©sĂ©nek, megismerĂ©sĂ©nek Ă©s terjesztĂ©sĂ©nek szabadságát, nyilvánuljon meg az szĂłban, Ărásban, nyomtatásban, mĂ»vĂ©szi vagy bármilyen más, a gyermek választásának megfelelõ formában.
2. Ennek a jognak a gyakorlása csak a törvĂ©nyben kifejezetten megállapĂtott korlátozásoknak vethetõ alá, amelyek a) mások jogainak Ă©s jĂł hĂrnevĂ©nek tiszteletben tartása, illetõleg b) az állam biztonsága, a közrend, a közegĂ©szsĂ©gĂĽgy vagy közerkölcs vĂ©delme Ă©rdekĂ©ben szĂĽksĂ©gesek.
14. cikk
1. Az Egyezményben részes államok tiszteletben tartják a gyermek jogát a gondolat-, a lelkiismeret- és a vallásszabadságra.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok tiszteletben tartják a szĂĽlõknek vagy, adott esetben, a gyermek törvĂ©nyes kĂ©pviselõinek azt a jogát Ă©s kötelessĂ©gĂ©t, hogy a gyermeket e jogának gyakorlásában kĂ©pessĂ©gei fejlettsĂ©gĂ©nek megfelelõen irányĂtsák.
3. A vallás vagy meggyõzõdĂ©s kinyilvánĂtásának szabadságát csak a törvĂ©nyben megállapĂtott olyan korlátozásoknak lehet alávetni, amelyek a közbiztonság, a közrend, a közegĂ©szsĂ©gĂĽgy, a közerkölcs, vagy mások alapvetõ jogai Ă©s szabadságai vĂ©delmĂ©nek Ă©rdekĂ©ben szĂĽksĂ©gesek.
15. cikk
1. Az Egyezményben részes államok elismerik a gyermek egyesülési és békés gyülekezési jogát.
2. E jogok gyakorlását csak a törvényben meghatározott olyan korlátozásoknak lehet alávetni, amelyek egy demokratikus társadalomban az állam biztonsága, a közbiztonság és a közrend, illetõleg a közegészségügy, a közerkölcs, vagy mások jogai és szabadságai védelmének érdekében szükségesek.
16. cikk 1. A gyermeket nem szabad alávetni magánéletével, családjával lakásával vagy levelezésével
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
kapcsolatban önkĂ©nyes vagy törvĂ©nytelen beavatkozásnak, sem pedig becsĂĽlete vagy jĂł hĂrneve elleni jogtalan támadásnak.
2. Ilyen beavatkozás vagy támadás ellen a gyermeket megilleti a törvény védelme.
17. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik a tömegtájĂ©koztatási eszközök feladatának fontosságát, Ă©s gondoskodnak arrĂłl, hogy a gyermek hozzájusson a kĂĽlönbözõ hazai Ă©s nemzetközi forrásokbĂłl származĂł tájĂ©koztatáshoz Ă©s anyagokhoz, nevezetesen azokhoz, amelyek szociális, szellemi Ă©s erkölcsi jĂłlĂ©te elõmozdĂtását, valamint fizikai Ă©s szellemi egĂ©szsĂ©gĂ©t szolgálják. Ebbõl a cĂ©lbĂłl a rĂ©szes államok:
a) elõmozdĂtják azt, hogy a tömegtájĂ©koztatási eszközök - a 29. cikk szellemĂ©nek megfelelõen - a gyermek számára szociális Ă©s kulturális szempontbĂłl hasznos tájĂ©koztatást Ă©s anyagokat terjesszenek; b) elõmozdĂtják a nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©st a kĂĽlönfĂ©le, hazai Ă©s nemzetközi, kulturális forrásokbĂłl származĂł ilyenfajta tájĂ©koztatás Ă©s anyagok elõállĂtása, cserĂ©je Ă©s terjesztĂ©se Ă©rdekĂ©ben; c) elõmozdĂtják a gyermekkönyvek elõállĂtását Ă©s terjesztĂ©sĂ©t; d) elõmozdĂtják, hogy a tömegtájĂ©koztatási eszközök kĂĽlönösen vegyĂ©k figyelembe az õslakossághoz, illetõleg a kisebbsĂ©gi csoportokhoz tartozĂł gyermek nyelvi szĂĽksĂ©gleteit; e) elõsegĂtik a gyermek jĂłlĂ©tĂ©re ártalmas informáciĂłk Ă©s anyagok elleni vĂ©delmĂ©t megfelelõen szolgálĂł irányelvek kidolgozását a 13. Ă©s a 18. cikk rendelkezĂ©seinek figyelembevĂ©telĂ©vel.
18. cikk
1.Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok minden erejĂĽkkel azon lesznek, hogy biztosĂtsák annak az elvnek az elismertetĂ©sĂ©t, amely szerint a szĂĽlõknek közös a felelõssĂ©gĂĽk a gyermek nevelĂ©sĂ©Ă©rt Ă©s fejlõdĂ©sĂ©nek biztosĂtásáért. A felelõssĂ©g a gyermek nevelĂ©sĂ©Ă©rt Ă©s fejlõdĂ©sĂ©nek biztosĂtásáért elsõsorban a szĂĽlõkre, illetõleg, adott esetben a gyermek törvĂ©nyes kĂ©pviselõire hárul. Ezeket cselekedeteikben mindenekelõtt a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekĂ©nek kell vezetnie.
2. Az EgyezmĂ©nyben emlĂtett jogok biztosĂtása Ă©s elõmozdĂtása Ă©rdekĂ©ben a rĂ©szes államok megfelelõ segĂtsĂ©get nyĂşjtanak a szĂĽlõknek Ă©s a gyermek törvĂ©nyes kĂ©pviselõinek a gyermek nevelĂ©sĂ©vel kapcsolatban reájuk hárulĂł felelõssĂ©g gyakorlásához, Ă©s gondoskodnak gyermekjĂłlĂ©ti intĂ©zmĂ©nyek, lĂ©tesĂtmĂ©nyek Ă©s szolgálatok lĂ©trehozásárĂłl.
3. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megtesznek minden megfelelõ intĂ©zkedĂ©st annak Ă©rdekĂ©ben, hogy a dolgozĂł szĂĽlök gyermekei számára biztosĂtsák olyan szolgáltatások Ă©s gyermekõrzõ intĂ©zmĂ©nyek igĂ©nybevĂ©telĂ©nek jogát, amelyekre jogosultak.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
19. cikk
l. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megtesznek minden arra alkalmas, törvĂ©nyhozási, közigazgatási, szociális Ă©s nevelĂ©si intĂ©zkedĂ©st, hogy megvĂ©djĂ©k a gyermeket az erõszak, a támadás, a fizikai Ă©s lelki durvaság, az elhagyás vagy az elhanyagolás, a rossz bánásmĂłd vagy a kizsákmányolás - ideĂ©rtve a nemi erõszakot is - bármilyen formájátĂłl mindaddig, amĂg szĂĽleinek vagy valamelyik szĂĽlõjĂ©nek, illetõleg törvĂ©nyes kĂ©pviselõjĂ©nek vagy kĂ©pviselõinek, vagy bármely más olyan szemĂ©lynek, akinĂ©l elhelyeztĂ©k, felĂĽgyelete alatt áll.
2. Ezek a vĂ©delmi intĂ©zkedĂ©sek szĂĽksĂ©g szerint olyan hatĂ©kony eljárásokat foglalnak magukban, amelyek a gyermek Ă©s gondviselõi számára szĂĽksĂ©ges szociális programok lĂ©trehozását teszik lehetõvĂ©, továbbá a fentebb leĂrt rossz bánásmĂłd eseteiben hozzájárulnak a cselekmĂ©ny felismerĂ©sĂ©hez, bejelentĂ©sĂ©hez, a jelentĂ©s illetĂ©kes helyre juttatásához, vizsgálatához, kezelĂ©sĂ©hez Ă©s az esetek figyelemmel kĂsĂ©rĂ©sĂ©hez; szĂĽksĂ©g szerint magukban foglalják a bĂrĂłi beavatkozással kapcsolatos eljárást is.
20. cikk
1. Minden olyan gyermek, aki ideiglenesen vagy vĂ©glegesen meg van fosztva családi környezetĂ©tõl, vagy aki saját Ă©rdekĂ©ben nem hagyhatĂł meg e környezetben, jogosult az állam kĂĽlönleges vĂ©delmĂ©re Ă©s segĂtsĂ©gĂ©re.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok hazai jogszabályainak megfelelõen intĂ©zkednek helyettesĂtõ vĂ©delem iránt az ilyen gyermek számára.
3. Ez a helyettesĂtõ vĂ©delem törtĂ©nhet családnál valĂł elhelyezĂ©s, az iszlám jog kafalah-ja szerinti gondnokság, örökbefogadás, illetõleg szĂĽksĂ©g esetĂ©n megfelelõ gyermekintĂ©zmĂ©nyekben valĂł elhelyezĂ©s formájában. A megoldás kiválasztásánál kellõen figyelembe kell venni a gyermekek nevelĂ©sĂ©ben megkĂvánt folyamatosság szĂĽksĂ©gessĂ©gĂ©t, valamint nemzetisĂ©gi, vallási, kulturális Ă©s nyelvi származását.
21. cikk
Azoknak a rĂ©szes államoknak, amelyek elfogadják Ă©s/vagy engedĂ©lyezik az örökbefogadást, biztosĂtaniuk kell azt, hogy a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekei Ă©rvĂ©nyesĂĽljenek, Ă©s ezĂ©rt a) gondoskodnak arrĂłl, hogy a gyermek örökbefogadását csakis az illetĂ©kes hatĂłságok engedĂ©lyezzĂ©k, amelyek az ĂĽgyre alkalmazandĂł törvĂ©ny Ă©s eljárások Ă©rtelmĂ©ben, valamint valamennyi megbĂzhatĂł adat alapján meggyõzõdtek arrĂłl, hogy figyelemmel a gyermek szĂĽleivel, rokonaival Ă©s törvĂ©nyes kĂ©pviselõivel kapcsolatos helyzetĂ©re, az örökbefogadás megtörtĂ©nhet, Ă©s hogy adott esetben az Ă©rdekelt szemĂ©lyek az ĂĽgy ismeretĂ©ben Ă©s az esetleg szĂĽksĂ©ges felvilágosĂtás után beleegyezĂ©sĂĽket adták az örökbefogadáshoz;
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
b) elismerik, hogy a kĂĽlföldre törtĂ©nõ örökbefogadás a gyermek számára szĂĽksĂ©ges gondozás biztosĂtása másik eszközĂ©nek tekinthetõ, ha a gyermek származási országában nem helyezhetõ el gondozĂł vagy örökbefogadĂł családban, vagy nem nevelhetõ megfelelõen; c) gondoskodnak arrĂłl, hogy kĂĽlföldre törtĂ©nõ örökbefogadás esetĂ©n a gyermek a hazai örökbefogadással egyenĂ©rtĂ©kĂ» biztosĂtĂ©kok Ă©s szabályok elõnyeit Ă©lvezhesse; d) megteszik a megfelelõ intĂ©zkedĂ©seket annak biztosĂtására, hogy kĂĽlföldre törtĂ©nõ örökbefogadás esetĂ©n a gyermek elhelyezĂ©se ne járjon jogtalan haszonszerzĂ©ssel az ebben rĂ©szt vevõ szemĂ©lyek számára; e) az e cikkben emlĂtett cĂ©lkitĂ»zĂ©seket esetenkĂ©nt kĂ©t- Ă©s többoldalĂş megegyezĂ©sek Ă©s megállapodások megkötĂ©sĂ©vel Ă©rik el, Ă©s ennek keretĂ©ben minden lehetõ erõfeszĂtĂ©ssel gondoskodnak arrĂłl, hogy a gyermek kĂĽlföldi elhelyezĂ©sĂ©t erre illetĂ©kes hatĂłságok vagy szervek foganatosĂtsák.
22. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megteszik a megfelelõ intĂ©zkedĂ©seket, hogy az a gyermek, aki akár egymagában, akár apjával Ă©s anyjával vagy bármely más szemĂ©llyel egyĂĽtt az erre vonatkozĂł nemzetközi vagy hazai szabályok Ă©s eljárások Ă©rtelmĂ©ben menekĂĽlt helyzetĂ©nek elismerĂ©sĂ©t kĂ©ri vagy menekĂĽltnek tekintendõ, megkapja az EgyezmĂ©nyben Ă©s más emberi jogokkal kapcsolatos vagy humanitárius jellegĂ» egyĂ©b nemzetközi okmányokban, amelyekben az emlĂtett államok rĂ©szesek, elismert jogok Ă©lvezetĂ©hez szĂĽksĂ©ges vĂ©delmet Ă©s humanitárius támogatást.
2. Ebbõl a cĂ©lbĂłl az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok, amennyiben szĂĽksĂ©gesnek tartják, egyĂĽttmĂ»ködnek az EgyesĂĽlt Nemezetek SzervezetĂ©nek Ă©s az EgyesĂĽlt Nemzetek SzervezetĂ©vel egyĂĽttmĂ»ködõ egyĂ©b kormányközi Ă©s nem kormányközi szervezeteknek azokban az erõfeszĂtĂ©seiben, amelyek arra irányulnak, hogy az ilyen helyzetben lĂ©võ gyermekeket vĂ©djĂ©k Ă©s segĂtsĂ©k, továbbá arra, hogy bármely menekĂĽlt gyermek szĂĽleit vagy más családtagjait felkutassák a családegyesĂtĂ©shez szĂĽksĂ©ges adatok megszerzĂ©se cĂ©ljábĂłl. Ha sem az apát, sem az anyát vagy bármely más családtagot sem sikerĂĽl megtalálni, akkor az EgyezmĂ©nyben lefektetett elvek szerint a gyermeket ugyanabban a vĂ©delemben kell rĂ©szesĂteni, mint bármely más, a családi környezetĂ©tõl bármely okbĂłl vĂ©glegesen vagy ideiglenesen megfosztott gyermeket.
23. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik, hogy a szellemileg vagy testileg fogyatĂ©kos gyermeknek emberi mĂ©ltĂłságát biztosĂtĂł, önfenntartását elõmozdĂtĂł, a közössĂ©gi Ă©letben valĂł tevĂ©keny rĂ©szvĂ©telt lehetõvĂ© tevõ, teljes Ă©s tisztes Ă©letet kell Ă©lnie.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik a fogyatĂ©kos gyermeknek a kĂĽlönleges gondozáshoz valĂł jogát, Ă©s a rendelkezĂ©sĂĽkre állĂł forrásoktĂłl fĂĽggõ mĂ©rtĂ©kben, az elõĂrt feltĂ©teleknek megfelelõ fogyatĂ©kos gyermeknek Ă©s eltartĂłinak, kĂ©relemre, a gyermek állapotához Ă©s szĂĽlei vagy gondviselõi helyzetĂ©hez alkalmazkodĂł segĂtsĂ©get biztosĂtanak.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
3. Tekintettel a fogyatĂ©kos gyermek sajátos szĂĽksĂ©gleteire, a 2. bekezdĂ©s Ă©rtelmĂ©ben nyĂşjtott segĂtsĂ©g a gyermek szĂĽleinek vagy gondviselõinek anyagi erõforrásait figyelembe vĂ©ve, lehetõsĂ©g szerint ingyenes, Ă©s Ăşgy kell alakĂtani, hogy a fogyatĂ©kos gyermek valĂłban rĂ©szesĂĽlhessen oktatásban, kĂ©pzĂ©sben, egĂ©szsĂ©gĂĽgyi ellátásban, gyĂłgyĂtĂł-nevelĂ©sben, munkára valĂł felkĂ©szĂtĂ©sben Ă©s szabadidõ-tevĂ©kenysĂ©gben oly mĂłdon, hogy ezek biztosĂtsák szemĂ©lyisĂ©ge lehetõ legteljesebb kibontakoztatását kulturális Ă©s szellemi terĂĽleten egyaránt.
4. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok a nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©s szellemĂ©ben elõmozdĂtják a fogyatĂ©kos gyermekek megelõzõ egĂ©szsĂ©gĂĽgyi ellátásával, orvosi, pszicholĂłgiai Ă©s funkcionális kezelĂ©sĂ©vel, a gyĂłgyĂtĂł-nevelĂ©s mĂłdszereivel Ă©s a szakkĂ©pzĂ©si intĂ©zmĂ©nyekkel kapcsolatos informáciĂłk cserĂ©jĂ©t Ă©s terjesztĂ©sĂ©t, valamint az adatok hozzáfĂ©rhetõsĂ©gĂ©nek biztosĂtásával lehetõvĂ© teszik a rĂ©szes államok számára, hogy ezeken a terĂĽleteken javĂthassák lehetõsĂ©geiket Ă©s szakismereteiket, bõvĂthessĂ©k tapasztalataikat. Ebben a tekintetben kĂĽlönösen figyelembe veszik a fejlõdõ országok szĂĽksĂ©gleteit.
24.cikk
1.Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik a gyermeknek a lehetõ legjobb egĂ©szsĂ©gi állapothoz valĂł jogát, valamint, hogy orvosi ellátásban Ă©s gyĂłgyĂtĂł-nevelĂ©sben rĂ©szesĂĽlhessen. ErõfeszĂtĂ©seket tesznek annak biztosĂtására, hogy egyetlen gyermek se legyen megfosztva az ezeknek a szolgáltatásoknak az igĂ©nybe vĂ©telĂ©re irányulĂł jogátĂłl.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok erõfeszĂtĂ©seket tesznek a fenti jog teljes körĂ» megvalĂłsĂtásának biztosĂtására, Ă©s alkalmas intĂ©zkedĂ©seket tesznek kĂĽlönösen arra, hogy a)csökkentsĂ©k a csecsemõ- Ă©s a gyermekhalandĂłságot; b)biztosĂtsák minden gyermek számára a szĂĽksĂ©ges orvosi ellátást Ă©s egĂ©szsĂ©gĂĽgyi gondozást, legfontosabbnak tekintve az egĂ©szsĂ©gĂĽgyi alapellátás fejlesztĂ©sĂ©t; c) kĂĽzdjenek a betegsĂ©g Ă©s a rosszultápláltság ellen, az egĂ©szsĂ©gĂĽgyi alapellátás keretĂ©ben is, kĂĽlönösen a könnyen rendelkezĂ©sre bocsáthatĂł technikák felhasználásával, valamint táplálĂł Ă©lelmiszerek Ă©s ivĂłvĂz szolgáltatásával, figyelembe vĂ©ve a termĂ©szeti környezet szennyezĂ©sĂ©vel járĂł veszĂ©lyeket Ă©s kockázatokat; d) biztosĂtsák az anyák terhessĂ©g alatti Ă©s szĂĽlĂ©s utáni gondozását; e) tájĂ©koztassák a társadalom valamennyi csoportját Ă©s kĂĽlönösen a szĂĽlõket Ă©s a gyermekeket a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©re Ă©s táplálására, a szoptatás elõnyeire, a környezet higiĂ©niájára Ă©s tisztántartására, a balesetek megelõzĂ©sĂ©re vonatkozĂł alapvetõ ismeretekrõl, továbbá megfelelõ segĂtsĂ©get nyĂşjtsanak ezen ismeretek hasznosĂtásához; f) fejlesszĂ©k a megelõzõ egĂ©szsĂ©ggondozást, a szĂĽlõi tanácsadást, valamint a családtervezĂ©si nevelĂ©st Ă©s szolgálatokat.
3. Az Egyezményben részes államok megtesznek minden alkalmas, hatékony intézkedést annak érdekében, hogy megszüntessék a gyermekek egészségére káros hagyományos szokásokat.
4. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok kötelezik magukat arra, hogy elõsegĂtik Ă©s elõmozdĂtják az e cikkben elismert jog teljes megvalĂłsĂtásának fokozatos biztosĂtására irányulĂł nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©st. Ebben a tekintetben kĂĽlönösen figyelembe veszik a fejlõdõ országok szĂĽksĂ©gleteit.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
25. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik az illetĂ©kes hatĂłságok által gondozásra, vĂ©delemre, illetõleg fizikai vagy elmeápolásra elhelyezett gyermeknek azt a jogát, hogy idõszakosan felĂĽl kell vizsgálni az emlĂtett kezelĂ©st Ă©s az elhelyezĂ©sĂ©vel kapcsolatos minden egyĂ©b körĂĽlmĂ©nyt.
26. cikk 1.Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik minden gyermeknek a szociális biztonsághoz, Ăgy a társadalombiztosĂtás juttatásaihoz valĂł jogát, Ă©s megteszik a szĂĽksĂ©ges intĂ©zkedĂ©seket arra, hogy hazai jogszabályaiknak megfelelõen biztosĂtsák e jog teljes megvalĂłsulását.
2. A juttatásokat, amennyiben szükségesek, a gyermek és az eltartásáért felelõs személyek anyagi erõforrásainak és helyzetének, valamint a gyermek által vagy nevében a juttatás elnyerésére elõterjesztett kérelemre vonatkozó bármely más meggondolás alapján kell engedélyezni.
27. cikk 1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik minden gyermeknek a jogát olyan Ă©letszĂnvonalhoz, amely lehetõvĂ© teszi kellõ testi, szellemi, lelki, erkölcsi Ă©s társadalmi fejlõdĂ©sĂ©t.
2. Elsõsorban a szĂĽlõk, vagy a gyermekĂ©rt felelõs más szemĂ©lyek alapvetõ feladata, hogy lehetõsĂ©geik Ă©s anyagi eszközeik határai között biztosĂtsák a gyermek fejlõdĂ©sĂ©hez szĂĽksĂ©ges Ă©letkörĂĽlmĂ©nyeket.
3. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok, az adott ország körĂĽlmĂ©nyeit Ă©s a rendelkezĂ©sre állĂł eszközöket figyelembe vĂ©ve, megfelelõ intĂ©zkedĂ©seket tesznek annak Ă©rdekĂ©ben, hogy a szĂĽlõt, illetõleg a gyermek más gondviselõit segĂtsĂ©k e jog Ă©rvĂ©nyesĂtĂ©sĂ©ben, Ă©s szĂĽksĂ©g esetĂ©n anyagi segĂtsĂ©get nyĂşjtanak, valamint segĂtõ programokat hoznak lĂ©tre kĂĽlönösen az Ă©lelmezĂ©ssel, a ruházkodással Ă©s a lakásĂĽggyel kapcsolatban.
4. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megtesznek minden alkalmas intĂ©zkedĂ©st arra, hogy a gyermektartásdĂjat behajtsák a szĂĽlõktõl vagy a gyermekkel szemben pĂ©nzĂĽgyi felelõssĂ©ggel tartozĂł bármely más szemĂ©lytõl, saját terĂĽletĂĽkön Ă©s kĂĽlföldön egyaránt. KĂĽlönösen azokra az esetekre figyelemmel, amelyekben a gyermekkel szemben pĂ©nzĂĽgyi felelõssĂ©ggel tartozĂł szemĂ©ly nem ugyanabban az államban Ă©l, mint a gyermek, a rĂ©szes államok elõmozdĂtják a nemzetközi megállapodásokhoz valĂł csatlakozást vagy ilyenek megkötĂ©sĂ©t, valamint bármely más, alkalmas megegyezĂ©s elfogadását.
28. cikk
1. Az Egyezményben részes államok elismerik a gyermeknek az oktatáshoz való jogát, és különösen e jog gyakorlásának fokozatos, az esélyegyenlõség alapján való gyakorlása céljából:
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
a) az alapfokĂş oktatást mindenki számára kötelezõvĂ© Ă©s ingyenessĂ© teszik b) elõmozdĂtják a közĂ©pfokĂş oktatás, kĂĽlönbözõ, mind általános, mind szakirányĂş formáinak megszervezĂ©sĂ©t, Ă©s ezeket minden gyermek számára megnyitják Ă©s hozzáfĂ©rhetõvĂ© teszik, továbbá intĂ©zkedĂ©seket tesznek az oktatás ingyenessĂ©gĂ©nek bevezetĂ©sĂ©re Ă©s szĂĽksĂ©g esetĂ©n pĂ©nzĂĽgyi segĂtsĂ©gnyĂşjtásra; c) minden arra alkalmas eszközzel biztosĂtják, hogy bárki kĂ©pessĂ©geitõl fĂĽggõen bejuthasson a felsõoktatásba; d) minden gyermek számára nyĂlttá Ă©s hozzáfĂ©rhetõvĂ© teszik az iskolai Ă©s pályaválasztási tájĂ©koztatást Ă©s tanácsadást; e) intĂ©zkedĂ©seket tesznek az iskolába járás rendszeressĂ©gĂ©nek elõmozdĂtására Ă©s a lemorzsolĂłdás csökkentĂ©sĂ©re.
2. Az Egyezményben részes államok megtesznek minden alkalmas intézkedést annak érdekében, hogy az iskolai fegyelmet a gyermeknek mint emberi lénynek a méltóságával összeegyeztethetõen és az Egyezménynek megfelelõen alkalmazzák.
3. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elõsegĂtik Ă©s elõmozdĂtják a nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©st az oktatásĂĽgy terĂĽletĂ©n, kĂĽlönösen annak Ă©rdekĂ©ben, hogy megszĂĽntessĂ©k a tudatlanságot Ă©s az Ărástudatlanságot az egĂ©sz világon, Ă©s megkönnyĂtsĂ©k a tudományos Ă©s technikai ismeretek megszerzĂ©sĂ©t, valamint a korszerĂ» oktatási mĂłdszerek megismerĂ©sĂ©t. Ebben a tekintetben kĂĽlönösen figyelembe veszik a fejlõdõ országok szĂĽksĂ©gleteit.
29. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megegyeznek abban, hogy a gyermek oktatásának a következõ cĂ©lokra kell irányulnia: a) elõ kell segĂteni a gyermek szemĂ©lyisĂ©gĂ©nek kibontakozását, valamint szellemi Ă©s fizikai tehetsĂ©gĂ©nek Ă©s kĂ©pessĂ©geinek a lehetõsĂ©gek legtágabb határáig valĂł kifejlesztĂ©sĂ©t; b) a gyermek tudatába kell vĂ©sni az emberi jogok Ă©s az alapvetõ szabadságok, valamint az EgyesĂĽlt Nemzetek Alapokmányában elfogadott elvek tiszteletben tartását; c) a gyermek tudatába kell vĂ©sni a szĂĽlei, szemĂ©lyazonossága, nyelve Ă©s kulturális Ă©rtĂ©kei iránti tiszteletet, valamint annak az országnak, amelyben Ă©l, továbbá esetleges származási országának a nemzeti Ă©rtekei iránti Ă©s a sajátjátĂłl kĂĽlönbözõ kultĂşrák iránti tiszteletet; d) fel kell kĂ©szĂteni a gyermeket arra, hogy a megĂ©rtĂ©s, a bĂ©ke, a tĂĽrelem, a nemek közti egyenlõsĂ©g, valamennyi nĂ©p, nemzetisĂ©gi, nemzeti Ă©s vallási csoport Ă©s az õslakosok közötti barátság szellemĂ©ben tudja vállalni a szabad társadalomban az Ă©lettel járĂł mindenfajta felelõssĂ©get; e) a gyermek tudatába kell vĂ©sni a termĂ©szeti környezet iránti tiszteletet.
2. A jelen cikk vagy a 28. cikk rendelkezĂ©sei semmikĂ©ppen sem Ă©rtelmezhetõk Ăşgy, hogy sĂ©rthessĂ©k a termĂ©szetes vagy jogi szemĂ©lyeknek oktatási intĂ©zmĂ©ny-alapĂtási Ă©s vezetĂ©si szabadságát, feltĂ©ve, hogy jelen cikk l. bekezdĂ©sĂ©ben felsorolt elveket tiszteletben tartják, Ă©s az adott intĂ©zmĂ©nyekben az oktatás megfelel az állam által elõĂrt minimális szabályoknak.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
30. cikk
Azokban az államokban, amelyekben nemzetisĂ©gi, vallási Ă©s nyelvi kisebbsĂ©gek, illetõleg õslakosságbĂłl származĂł szemĂ©lyek lĂ©teznek, az õslakossághoz vagy az emlĂtett kisebbsĂ©ghez tartozĂł gyermek nem foszthatĂł meg attĂłl a jogátĂłl, hogy saját kulturális Ă©letĂ©t Ă©lje, vallását vallja Ă©s gyakorolja, illetõleg csoportjának többi tagjával egyĂĽtt saját nyelvĂ©t használja.
31. cikk 1. Az Egyezményben részes államok elismerik a gyermeknek a pihenéshez és a szabad idõ eltöltéséhez, a korának megfelelõ játékhoz és szórakoztató tevékenységekhez való jogát, azt, hogy szabadon részt vehessen a kulturális és mûvészeti életben.
2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok tiszteletben tartják Ă©s elõsegĂtik a gyermek teljes mĂ©rtĂ©kĂ» rĂ©szvĂ©teli jogát a kulturális Ă©s mĂ»vĂ©szeti Ă©letben, Ă©s elõmozdĂtják, az egyenlõsĂ©g feltĂ©teleinek biztosĂtása mellett, a gyermek számára alkalmas szabadidõ-intĂ©zmĂ©nyek, szĂłrakoztatĂł, mĂ»vĂ©szeti Ă©s kulturális tevĂ©kenysĂ©gek megszervezĂ©sĂ©t.
32. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik a gyermeknek azt a jogát, hogy vĂ©delemben rĂ©szesĂĽljön a gazdasági kizsákmányolás ellen, Ă©s ne legyen kĂ©nyszerĂthetõ semmifĂ©le kockázattal járĂł, iskoláztatást veszĂ©lyeztetõ, egĂ©szsĂ©gĂ©re, fizikai, szellemi, lelki, erkölcsi vagy társadalmi fejlõdĂ©sĂ©re ártalmas munkára. 2. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok törvĂ©nyhozási, közigazgatási, szociális Ă©s oktatásĂĽgyi intĂ©zkedĂ©seket tesznek a jelen cikk vĂ©grehajtásának biztosĂtására. Ebbõl a cĂ©lbĂłl Ă©s figyelembe vĂ©ve más, nemzetközi okmányok idevágĂł rendelkezĂ©seit, a rĂ©szes államok kĂĽlönösen: a) meghatározzák az alkalmaztatáshoz szĂĽksĂ©ges legalacsonyabb Ă©letkort vagy Ă©letkorokat; b) megfelelõen szabályozzák a munkaidõt Ă©s az alkalmaztatási feltĂ©teleket; c)megfelelõ bĂĽntetĂ©sekkel vagy más szankciĂłkkal biztosĂtják a jelen cikk hatĂ©kony vĂ©grehajtását.
33.cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megtesznek minden alkalmas intĂ©zkedĂ©st, ideĂ©rtve a törvĂ©nyhozási, közigazgatási, szociális Ă©s nevelĂ©sĂĽgyi intĂ©zkedĂ©seket, arra, hogy megvĂ©djĂ©k a gyermekeket az erre vonatkozĂł nemzetközi egyezmĂ©nyekben meghatározott kábĂtĂł- Ă©s pszichotrop szerek tiltott fogyasztásátĂłl, Ă©s hogy megakadályozzák a gyermekeknek e szerek tiltott elõállĂtásában Ă©s kereskedelmĂ©ben valĂł felhasználását.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
34. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok kötelezik magukat arra, hogy megvĂ©dik a gyermeket a nemi kizsákmányolás Ă©s a nemi erõszak minden formájátĂłl. Ebbõl a cĂ©lbĂłl az államok hazai, kĂ©toldalĂş Ă©s többoldalĂş sĂkon kĂĽlönösen az alábbiak megakadályozására tesznek intĂ©zkedĂ©seket: a) a gyermek ösztönzĂ©se vagy kĂ©nyszerĂtĂ©se törvĂ©nytelen nemi tevĂ©kenysĂ©gekre; b) a gyermekek kizsákmányolása prostitĂşciĂł vagy más törvĂ©nytelen nemi tevĂ©kenysĂ©g cĂ©ljára; c) a gyermekek kizsákmányolása pornográf jellegĂ» mĂ»sorok vagy anyagok elkĂ©szĂtĂ©se cĂ©ljára.
35. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok hazai, kĂ©toldalĂş Ă©s többoldalĂş sĂkon meghoznak minden alkalmas intĂ©zkedĂ©st arra, hogy megakadályozzák a gyermekek bármilyen formában törtĂ©nõ elrablását, eladását vagy a velĂĽk valĂł kereskedelmet.
36. cikk
Az Egyezményben részes államok megvédik a gyermeket a jólétére bármilyen szempontból káros kizsákmányolás bármely más formája ellen is.
37. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok gondoskodnak arrĂłl, hogy a) gyermeket ne lehessen sem kĂnzásnak, sem kegyetlen, embertelen, megalázĂł bĂĽntetĂ©snek vagy bánásmĂłdnak alávetni. Tizennyolc Ă©ven aluli szemĂ©lyek által elkövetett bĂ»ncselekmĂ©nyekĂ©rt sem halálbĂĽntetĂ©st, sem szabadlábra helyezĂ©s lehetõsĂ©gĂ©t kizárĂł Ă©letfogytiglan tartĂł szabadságvesztĂ©st ne legyen szabad alkalmazni; b) gyermeket törvĂ©nytelenĂĽl vagy önkĂ©nyesen ne fosszanak meg szabadságátĂłl. A gyermek õrizetben tartása vagy letartĂłztatása, vagy vele szemben szabadságvesztĂ©s-bĂĽntetĂ©s kiszabása a törvĂ©ny Ă©rtelmĂ©ben csak vĂ©gsõ eszközkĂ©nt legyen alkalmazhatĂł a lehetõ legrövidebb idõtartammal; c) a szabadságátĂłl megfosztott gyermekkel embersĂ©gesen Ă©s az emberi mĂ©ltĂłságnak kijárĂł tisztelettel, Ă©letkorának megfelelõ szĂĽksĂ©gleteinek figyelembevĂ©telĂ©vel bánjanak. KĂĽlönöskĂ©ppen el kell kĂĽlönĂteni a szabadságátĂłl megfosztott gyermeket a felnõttektõl, kivĂ©ve, ha a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekĂ©ben ennek ellenkezõje tĂ»nik ajánlatosabbnak; a gyermeknek, rendkĂvĂĽli körĂĽlmĂ©nyektõl eltekintve, joga van levelezĂ©s Ă©s látogatások Ăştján kapcsolatban maradni családjával;
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
d) a szabadságátĂłl megfosztott gyermeknek joga legyen igen rövid idõ alatt jogsegĂ©lyt vagy bármely más alkalmas segĂtsĂ©get igĂ©nybe venni, valamint joga legyen arra is, hogy szabadságelvonásának törvĂ©nyessĂ©gĂ©vel kapcsolatban bĂrĂłsághoz vagy más illetĂ©kes, fĂĽggetlen Ă©s pártatlan hatĂłsághoz forduljon, Ă©s hogy az ĂĽgyben sĂĽrgõsen döntsenek.
38. cikk
1. Az Egyezményben részes államok kötelezik magukat, hogy tiszteletben tartják és tartatják a nemzetközi humanitárius jognak fegyveres konfliktus esetén reájuk vonatkozó azon szabályait, amelyek által nyújtott védelem a gyermekekre is kiterjed.
2. Az Egyezményben részes államok minden lehetõ gyakorlati intézkedés megtételével gondoskodnak arról, hogy a tizenötödik életévüket be nem töltött személyek ne vegyenek részt közvetlenül az ellenségeskedésekben.
3. Az Egyezményben részes államok tartózkodnak attól, hogy tizenötödik életévüket be nem töltött személyeket besorozzanak fegyveres erõikbe. Amennyiben tizenötödik életévüket betöltött, de tizennyolc éven aluli személyeket besoroznak, az Egyezményben részes államok minden erejükkel azon lesznek, hogy a legidõsebbek besorozásának adjanak elsõbbséget.
4. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok a fegyveres konfliktus esetĂ©n a polgári lakosság vĂ©delmĂ©t illetõen a nemzetközi humanitárius jog Ă©rtelmĂ©ben reájuk hárulĂł kötelezettsĂ©gĂĽknek megfelelõen megtesznek minden lehetõ gyakorlati intĂ©zkedĂ©st a fegyveres konfliktus által Ă©rintett gyermekek vĂ©delemben Ă©s gondozásban rĂ©szesĂtĂ©sĂ©re.
39. cikk
Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok megtesznek minden alkalmas intĂ©zkedĂ©st arra, hogy az elhanyagolás, a kizsákmányolás Ă©s a durva bánásmĂłd, a kĂnzás vagy a kegyetlen, embertelen vagy megalázĂł bĂĽntetĂ©sek vagy bánásmĂłd bármely más formájának, illetõleg a fegyveres konfliktusnak áldozatává vált bármely gyermek testi Ă©s szellemi rehabilitáciĂłját Ă©s a társadalomba valĂł beilleszkedĂ©sĂ©t megkönnyĂtsĂ©k. Ennek a rehabilitáciĂłnak Ă©s a társadalomba valĂł beilleszkedĂ©snek a gyermek egĂ©szsĂ©gĂ©t, önbecsĂĽlĂ©sĂ©t Ă©s emberi mĂ©ltĂłságát fejlesztõ körĂĽlmĂ©nyek között kell törtĂ©nnie.
40. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok elismerik a bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©vel gyanĂşsĂtott, vádolt vagy abban bĂ»nösnek nyilvánĂtott gyermeknek olyan bánásmĂłdhoz valĂł jogát, amely elõmozdĂtja a szemĂ©lyisĂ©g
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
mĂ©ltĂłsága Ă©s Ă©rtĂ©ke iránti Ă©rzĂ©kĂ©nek fejlesztĂ©sĂ©t erõsĂti a mások emberi jogai Ă©s alapvetõ szabadságai iránti tiszteletĂ©t, Ă©s amely figyelembe veszi korát, valamint a társadalomba valĂł beilleszkedĂ©se Ă©s abban Ă©pĂtõ jellegĂ» rĂ©szvĂ©tele elõsegĂtĂ©sĂ©nek szĂĽksĂ©gessĂ©gĂ©t.
2. Ebbõl a cĂ©lbĂłl, valamint figyelemmel a nemzetközi okmányok erre vonatkozĂł rendelkezĂ©seire, az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok kĂĽlönösen gondoskodnak arrĂłl, hogy a) a gyermeket ne lehessen bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©vel gyanĂşsĂtani, vádolni vagy abban bĂ»nösnek nyilvánĂtani olyan cselekmĂ©ny vagy mulasztás miatt, amely az elkövetĂ©s idejĂ©n sem a hazai, sem a nemzetközi jog Ă©rtelmĂ©ben nem volt bĂ»ncselekmĂ©ny; b) a bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©vel gyanĂşsĂtott gyermeknek legalább az alábbi biztosĂtĂ©kokra legyen joga:
(I) mindaddig ártatlannak tekintsĂ©k, ameddig bĂ»nössĂ©gĂ©t a törvĂ©ny szerint be nem bizonyĂtották; (II) a legrövidebb határidõn belĂĽl közvetlenĂĽl vagy szĂĽlei, illetõleg adott esetben törvĂ©nyes kĂ©pviselõi Ăştján tájĂ©koztassák az ellene emelt vádakrĂłl, Ă©s vĂ©delme elõkĂ©szĂtĂ©sĂ©hez Ă©s benyĂşjtásához jogsegĂ©lyben vagy bármely más alkalmas segĂtsĂ©gben rĂ©szesĂĽljön; (III) ĂĽgyĂ©t kĂ©sedelem nĂ©lkĂĽl illetĂ©kes, fĂĽggetlen Ă©s pártatlan hatĂłság vagy bĂrĂłság a törvĂ©ny Ă©rtelmĂ©ben igazságos eljárás során, ĂĽgyvĂ©djĂ©nek vagy egyĂ©b tanácsadĂłjának, valamint - hacsak kĂĽlönösen koránál vagy helyzetĂ©nĂ©l fogva ez nem mutatkozik ellentĂ©tesnek a gyermek mindenek felett állĂł Ă©rdekĂ©vel - szĂĽleinek vagy törvĂ©nyes kĂ©pviselõinek jelenlĂ©tĂ©ben bĂrálja el; (IV) ne lehessen kĂ©nyszerĂteni arra, hogy maga ellen tanĂşskodjĂ©k vagy beismerje bĂ»nössĂ©gĂ©t; kĂ©rdĂ©seket intĂ©zhessen az ellene vallĂł tanĂşkhoz, Ă©s a mellette vallĂł tanĂşk ugyanolyan feltĂ©telek mellett jelenhessenek meg Ă©s legyenek meghallgathatĂłk, mint az ellene vallĂł tanuk (V) ha bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©ben bĂ»nösnek nyilvánĂtják, e határozat Ă©s az ehhez fĂ»zõdõ bármely intĂ©zkedĂ©s ellen a törvĂ©nynek megfelelõen, jogorvoslattal Ă©lhessen illetĂ©kes, fĂĽggetlen Ă©s pártatlan felsõbb hatĂłságoknál vagy bĂrĂłságnál; (VI) dĂjmentesen vehessen igĂ©nybe tolmácsot, amennyiben nem Ă©rt vagy nem beszĂ©l a tárgyaláson használt nyelven; (VII) magánĂ©letĂ©t teljes mĂ©rtĂ©kben tartsák tiszteletben az eljárás minden szakaszában.
3. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok minden erejĂĽkkel azon lesznek, hogy elõmozdĂtsák kĂĽlönleges törvĂ©nyek Ă©s eljárások elfogadását, hatĂłságok Ă©s intĂ©zmĂ©nyek lĂ©trehozását a bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©vel gyanĂşsĂtott, vádolt vagy abban bĂ»nösnek nyilvánĂtott gyermekek számára Ă©s kĂĽlönösen a) olyan legalacsonyabb Ă©letkort állapĂtsanak meg, amelyen alul a gyermekkel szemben bĂ»ncselekmĂ©ny elkövetĂ©sĂ©nek vĂ©lelme kizárt; b) minden lehetsĂ©ges Ă©s kĂvánatos esetben tegyenek intĂ©zkedĂ©seket e gyermekek ĂĽgyĂ©nek bĂrĂłi eljárás mellõzĂ©sĂ©vel valĂł kezelĂ©sĂ©re, annak fenntartásával, hogy az emberi jogokat Ă©s a törvĂ©nyes biztosĂtĂ©kokat teljes mĂ©rtĂ©kben be kell tartani.
4. RendelkezĂ©sek egĂ©sz sorát, Ăgy kĂĽlönösen a gondozással, az irányĂtással Ă©s a felĂĽgyelettel, a tanácsadással, a prĂłbára bocsátással, a családi elhelyezĂ©ssel, általános Ă©s szakmai oktatási programokkal Ă©s nem intĂ©zmĂ©nyes megoldásokkal kapcsolatban rendelkezĂ©seket kell hozni annak Ă©rdekĂ©ben, hogy a gyermekek számára jĂłlĂ©tĂĽknek megfelelõ, valamint helyzetĂĽkhöz Ă©s az elkövetett bĂ»ncselekmĂ©nyhez mĂ©rt elbánást lehessen biztosĂtani.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
41. cikk
Az Egyezmény egyetlen rendelkezése sem érinti a) Egyezményben részes valamely állam hazai jogszabályainak; vagy b) az ebben az államban hatályban lévõ nemzetközi jognak a gyermek jogai megvalósulása szempontjából kedvezõbb rendelkezéseit.
II. RÉSZ
42. cikk
A részes államok kötelezik magukat, hogy az Egyezmény elveit és rendelkezéseit hatékony és arra alkalmas eszközökkel a felnõttek és a gyermekek széles körében ismertetik.
43. cikk
1. A rĂ©szes államok által az EgyezmĂ©nyben vállalt kötelezettsĂ©gek teljesĂtĂ©se terĂĽletĂ©n elĂ©rt elõrehaladás vizsgálatára megalakul a Gyermek Jogainak Bizottsága, amely az alábbiakban meghatározott feladatokat látja el.
2. A Bizottság tĂz olyan magas erkölcsisĂ©gĂ» szakĂ©rtõbõl áll, akik elismerten tájĂ©kozottak az EgyezmĂ©nyben emlĂtett terĂĽleten. A Bizottság tagjait az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok saját állampolgáraik közĂĽl választják, Ă©s azok szemĂ©lyes minõsĂ©gĂĽkben vesznek rĂ©szt a Bizottságban, figyelembe vĂ©ve a mĂ©ltányos földrajzi elosztás biztosĂtását Ă©s a fõbb jogrendszereket.
3. A Bizottság tagjait a részes államok által jelölt személyek jegyzéke alapján titkos szavazással választják. Minden részes állam egy jelöltet nevezhet meg állampolgárai közül.
4. Az elsõ választást az EgyezmĂ©ny hatályba lĂ©pĂ©sĂ©t követõ hat hĂłnapon belĂĽl tartják meg. A további választásokat kĂ©tĂ©venkĂ©nt tartják meg. A választás idõpontja elõtt legalább nĂ©gy hĂłnappal az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkára Ărásban felhĂvja az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államokat, hogy kĂ©t hĂłnapon belĂĽl közöljĂ©k jelöltjeik nevĂ©t. A Fõtitkár ezután az ily mĂłdon jelölt szemĂ©lyekrõl betĂ»rendes nĂ©vjegyzĂ©ket kĂ©szĂt, feltĂĽntetve az e szemĂ©lyeket jelölõ rĂ©szes államokat, Ă©s a nĂ©vjegyzĂ©ket megkĂĽldi az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államoknak.
5. A választásra az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államoknak az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkára által az EgyesĂĽlt Nemzetek szĂ©khelyĂ©re összehĂvott Ă©rtekezletĂ©n kerĂĽl sor. Az Ă©rtekezleten, amelynek határozatkĂ©pessĂ©gĂ©hez a rĂ©szes államok kĂ©tharmadának rĂ©szvĂ©tele szĂĽksĂ©ges, a Bizottságba beválasztottnak azokat a jelölteket kell tekinteni, akik a legtöbb szavazatot, valamint a rĂ©szes államok jelenlevõ Ă©s szavazĂł kĂ©pviselõi szavazatainak abszolĂşt többsĂ©gĂ©t elnyertĂ©k.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
6. A Bizottság tagjait nĂ©gy Ă©vre választják. A tagok ĂşjrajelölĂ©s esetĂ©n Ăşjra választhatĂłk. Az elsõ választás alkalmával megválasztott tagok közĂĽl ötnek a megbĂzatása kĂ©t Ă©v elteltĂ©vel megszĂ»nik. Ennek az öt tagnak a nevĂ©t nyomban az elsõ választás után az Ă©rtekezlet elnöke sorshĂşzás Ăştján állapĂtja meg.
7. A Bizottság valamely tagjának elhunyta vagy lemondása esetĂ©n, vagy ha bármely más okbĂłl valamely tag kijelenti, hogy nem tudja tovább ellátni feladatait a Bizottságban, az ezt a tagot korábban jelölõ rĂ©szes állam saját állampolgárai közĂĽl jelöl ki másik szakĂ©rtõt a megĂĽresedett hely betöltĂ©sĂ©re az eredeti megbĂzatás lejártáig, a Bizottság hozzájárulásával.
8. A Bizottság megállapĂtja ĂĽgyrendi szabályzatát.
9. A Bizottság tisztségviselõit két évi idõtartamra választja.
10. A Bizottság ĂĽlĂ©seit általában az EgyesĂĽlt Nemzetek szĂ©khelyĂ©n vagy a Bizottság által meghatározott bármely más alkalmas helyen tartja. A Bizottság általában Ă©venkĂ©nt ĂĽlĂ©sezik. Az ĂĽlĂ©sszakok idõtartamát szĂĽksĂ©g esetĂ©n a KözgyĂ»lĂ©s jĂłváhagyásával az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok Ă©rtekezlete állapĂtja meg, Ă©s mĂłdosĂtja.
11. Az Egyesült Nemzetek Fõtitkára a Bizottság rendelkezésére bocsátja azt a személyzetet és azokat a berendezéseket, amelyek az Egyezmény által a Bizottságra ruházott feladatok hatékony ellátásához szükségesek.
12. A Bizottság tagjai az EgyesĂĽlt Nemzetek KözgyĂ»lĂ©sĂ©nek jĂłváhagyásával az EgyesĂĽlt Nemzetek anyagi eszközeinek terhĂ©re, a KözgyĂ»lĂ©s által megállapĂtott mĂłdozatok Ă©s feltĂ©telek szerint járandĂłságot kapnak.
44. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok kötelezik magukat, hogy az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkárának közvetĂtĂ©sĂ©vel az EgyezmĂ©nyben elismert jogok Ă©rvĂ©nyesĂtĂ©se Ă©rdekĂ©ben elfogadott intĂ©zkedĂ©sekrõl Ă©s e jogok gyakorlásában elĂ©rt elõrehaladásrĂłl jelentĂ©st terjesztenek a Bizottság elĂ©, Ă©spedig: a) az EgyezmĂ©nynek az adott államra vonatkozĂł hatályba lĂ©pĂ©sĂ©tõl számĂtott kĂ©t Ă©ven belĂĽl; b) ezt követõen ötĂ©venkĂ©nt.
2. A jelen cikk vĂ©grehajtása során kĂ©szĂtett jelentĂ©seknek rá kell mutatniuk az EgyezmĂ©nyben emlĂtett kötelezettsĂ©gek maradĂ©ktalan teljesĂtĂ©sĂ©t gátlĂł tĂ©nyekre Ă©s nehĂ©zsĂ©gekre. A jelentĂ©seknek elegendõ adatot kell tartalmazniuk ahhoz, hogy a Bizottság pontos kĂ©pet alkothasson magának az EgyezmĂ©nynek az adott országban valĂł vĂ©grehajtásárĂłl.
3. Az Egyezményben részes azon államok, amelyeknek elsõ jelentése teljes körû volt, a jelen cikk 1. bekezdésének b) pontja értelmében elõterjesztendõ további jelentéseikben nem kötelesek megismételni a korábban közölt alapadatokat.
4. A Bizottság az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államoktĂłl kiegĂ©szĂtõ felvilágosĂtásokat kĂ©rhet az EgyezmĂ©ny vĂ©grehajtásával kapcsolatban.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
5. A Bizottság tevékenységérõl a Gazdasági és Szociális Tanács útján kétévenként jelentést terjeszt a Közgyûlés elé.
6. Az Egyezményben részes államok jelentéseiket széles körben terjesztik saját országukban.
45. cikk
Az EgyezmĂ©ny hatĂ©kony vĂ©grehajtásának elõmozdĂtása Ă©s az EgyezmĂ©nyben emlĂtett terĂĽleten a nemzetközi egyĂĽttmĂ»ködĂ©s elõsegĂtĂ©se cĂ©ljábĂłl: a) az EgyesĂĽlt Nemzetek szakosĂtott intĂ©zmĂ©nyei, az ENSZ Gyermekalapja Ă©s más szervei jogosultak kĂ©pviseltetni magukat az EgyezmĂ©ny olyan rendelkezĂ©seinek vĂ©grehajtásával kapcsolatos vizsgálatok során, amelyek feladatkörĂĽkbe tartoznak. A Bizottság felhĂvhatja a szakosĂtott intĂ©zmĂ©nyeket, az ENSZ Gyermekalapját vagy bármely általa alkalmasnak tartott szervet, hogy szakmai vĂ©lemĂ©nyt adjanak az EgyezmĂ©ny vĂ©grehajtásárĂłl a feladatkörĂĽkbe tartozĂł terĂĽleteken. FelhĂvhatja a szakosĂtott intĂ©zmĂ©nyeket, hogy jelentĂ©st terjesszenek elĂ© az EgyezmĂ©ny vĂ©grehajtásárĂłl a tevĂ©kenysĂ©gi körĂĽkbe tartozĂł terĂĽleteken; b) a Bizottság, amennyiben szĂĽksĂ©gesnek tartja, megkĂĽldheti a szakosĂtott intĂ©zmĂ©nyeknek, az ENSZ Gyermekalapjának Ă©s az egyĂ©b illetĂ©kes szerveknek az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok bármely olyan jelentĂ©sĂ©t, amelyben azok tanácsot vagy technikai segĂtsĂ©get kĂ©rnek, illetõleg jelzik, hogy, ilyenre szĂĽksĂ©gĂĽk van; adott esetben mellĂ©kelheti az emlĂtett kĂ©rĂ©ssel vagy jelzĂ©ssel kapcsolatos Ă©szrevĂ©teleit Ă©s javaslatait; c) a Bizottság ajánlhatja a KözgyĂ»lĂ©snek, kĂ©rje fel a Fõtitkárt a Bizottság számára a gyermek jogait Ă©rintõ egyes sajátos kĂ©rdĂ©sek tanulmányozására; d) a Bizottság az EgyezmĂ©ny 44. Ă©s 45. cikkĂ©nek vĂ©grehajtása során beszerzett adatokon alapulĂł általános jellegĂ» javaslatokat Ă©s ajánlásokat is tehet. Ezeket az általános jellegĂ» javaslatokat megkĂĽldi minden Ă©rdekelt rĂ©szes államnak Ă©s felhĂvja rájuk a KözgyĂ»lĂ©s figyelmĂ©t, adott esetben mellĂ©kelve hozzájuk az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államok Ă©szrevĂ©teleit.
III. RÉSZ
46. cikk
Az EgyezmĂ©ny minden állam számára aláĂrásra nyitva áll.
47. cikk
Az EgyezmĂ©nyt meg kell erõsĂteni. A megerõsĂtõ okiratokat az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkáránál kell letĂ©tbe helyezni.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
48. cikk
Az Egyezményhez bármely állam csatlakozhat. A csatlakozási okiratokat az Egyesült Nemzetek Fõtitkáránál kell letétbe helyezni.
49. cikk
1. Az EgyezmĂ©ny a huszadik megerõsĂtõ vagy csatlakozási okiratnak az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkáránál valĂł letĂ©tbe helyezĂ©sĂ©t követõ harmincadik napon lĂ©p hatályba.
2. Annak az államnak a tekintetĂ©ben, amely az EgyezmĂ©nyt a huszadik megerõsĂtõ vagy csatlakozási okirat letĂ©tbe helyezĂ©se után erõsĂti meg vagy csatlakozik ahhoz, az EgyezmĂ©ny a megerõsĂtõ vagy csatlakozási okirata letĂ©tbe helyezĂ©sĂ©tõl számĂtott harmincadik napon lĂ©p hatályba.
50. cikk
1. Az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes bármely állam mĂłdosĂtást javasolhat Ă©s annak szövegĂ©t megkĂĽldheti az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkárának. EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkára ezután a mĂłdosĂtĂł javaslatot eljuttatja az EgyezmĂ©nyben rĂ©szes államokhoz azzal a kĂ©rĂ©ssel, hogy közöljĂ©k vele, kĂvánják-e a rĂ©szes államok Ă©rtekezletĂ©nek összehĂvását a javaslat megtárgyalása Ă©s szavazásra bocsátása cĂ©ljábĂłl. Amennyiben a Fõtitkár e közlĂ©sĂ©nek napjátĂłl számĂtott nĂ©gy hĂłnapon belĂĽl a rĂ©szes államok legalább egyharmada az Ă©rtekezlet összehĂvása mellett nyilatkozik, az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkára az EgyesĂĽlt Nemzetek Ă©gisze alatt összehĂvja az Ă©rtekezletet. Az Ă©rtekezleten jelenlevõ Ă©s szavazĂł rĂ©szes államok többsĂ©ge által elfogadott mĂłdosĂtást jĂłváhagyásra az EgyesĂĽlt Nemzetek KözgyĂ»lĂ©se elĂ© kell terjeszteni.
2. A jelen cikk 1. bekezdĂ©sĂ©nek rendelkezĂ©sei szerint elfogadott bármely mĂłdosĂtás akkor lĂ©p hatályba, ha azt a KözgyĂ»lĂ©s jĂłváhagyta, Ă©s a rĂ©szes államok kĂ©tharmados többsĂ©ge elfogadta.
3. A hatályba lĂ©pett mĂłdosĂtás az azt elfogadĂł rĂ©szes államokat kötelezi, a többi rĂ©szes államot továbbra is az EgyezmĂ©ny rendelkezĂ©sei, valamint az általuk korábban elfogadott mĂłdosĂtások kötelezik.
51. cikk
1. Az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkára veszi át Ă©s kĂĽldi meg valamennyi államnak azoknak a fenntartásoknak a szövegĂ©t, amelyekkel valamely állam a megerõsĂtĂ©skor vagy csatlakozáskor Ă©l.
2. Az Egyezmény tárgyával és céljával összeegyeztethetetlen fenntartás nem fogadható el.
INFORMATION
UNICEF Ă–sterreich Telefon: 01/879 21 91 Info-Center Fax: 01/879 21 919 Hietzinger Hauptstr. 55 www.unicef.at A-1130 Wien/Vienna
3. A fenntartás bármikor visszavonható az Egyesült Nemzetek Fõtitkárához intézett közléssel; a Fõtitkár ezt az Egyezményben részes valamennyi állam tudormására hozza. A közlés a Fõtitkár által való átvételének napján válik hatályossá.
52. cikk
Az EgyezmĂ©nyt bármely rĂ©szes állam felmondhatja az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkárához intĂ©zett Ărásbeli közlĂ©ssel. A felmondás a rĂłla szĂłlĂł közlĂ©snek a Fõtitkár által valĂł átvĂ©telĂ©t követõ egy Ă©v elteltĂ©vel lĂ©p hatályba.
53. cikk
Az Egyezmény letéteményese az Egyesült Nemzetek Fõtitkára.
54. cikk
Az EgyezmĂ©ny eredeti pĂ©ldányát, amelynek arab, kĂnai, angol, francia, orosz Ă©s spanyol szövege egyaránt hiteles, az EgyesĂĽlt Nemzetek Fõtitkáránál helyezik letĂ©tbe. Ennek hitelĂ©ĂĽl a kormányaik által kellõ felhatalmazással ellátott alulĂrott meghatalmazottak az EgyezmĂ©nyt aláĂrták.