DYNAPACCS 141
Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden
Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30
www.dynapac.com
M141ES4
MANTENIMIENTO
19ILF015WO1
Rodillo estático tripleCS 141
MantenimientoM141ES4, Abril de 2002
Motor diesel:Cummins 4BT-3.9
Este manual tiene validez a partir de:CS 141 PIN (S/N) *21720192*CS 141 PIN (S/N) *21720211* (Nuevo panel de
instrumentos)
Reservado el derecho a introducir modificaciones.Impreso en Suecia.
El Dynapac CS 141 es un rodillo estático triple de 10–13 toneladas, con dirección articulada. Losrodillos de la máquina son de igual diámetro y tienen la misma carga lineal en toda su anchura.
Todos los rodillos son propulsores y frenantes.
El puesto de conducción ofrece buenas condiciones de trabajo. La cabina ergonómica está provi-sta de ventanas de gran tamaño para una visibilidad total. La cabina, aunque es opcional, se
describe en este manual.
CONSERVAR ESTE
MANUAL PARA U
SO
FUTURO
2 CS 141 M141ES4
ÍNDICE
GENERALIDADES
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
Leer el manual completo antes de iniciartrabajos de mantenimiento.
Procurar que haya buena ventilación (extrac-ción del aire) si se hace funcionar el motordiesel en un recinto cerrado.
Si se desacoplan los muelles de gas del capó yéste se pone en posición abierta, bloquearlopara que no se pueda cerrar de forma impre-vista.
Es importante efectuar un mantenimiento correcto del rodillopara que funcione debidamente. Con el fin de facilitar ladetección a tiempo de fugas, pernos mal ajustados oconexiones sueltas es importante mantener limpio el rodillo.
Cada día, antes de la primera puesta en marcha, dar unavuelta alrededor de la máquina y revisar si existen fugas uotras anomalías. Revisar la zona de debajo de la máquinadonde es más fácil la detección de posibles pérdidas.
¡CONSIDERAR EL MEDIO AMBIENTE!Evitar que los aceites, el combustible u otrassustancias nocivas vayan a parar a la naturaleza.
Este manual contiene instrucciones para el control periódicoque normalmente está a cargo del operador de la máquina.
Para el motor diesel rigen además lasinstrucciones del fabricante que se encuentran enel manual del motor. Dicho manual se encuentraen una sección especial, en el archivador deproductos de la máquina.
Regla de seguridad personal.
Atención especial – Riesgo de daños en lamáquina o sus componentes
PáginaLubricantes y símbolos ................................................... 3Especificaciones técnicas .......................................... 4, 5Esquema de mantenimiento ............................................ 6Medidas de mantenimiento .......................................... 7, 8Cada 10 horas de funcionamiento (Diariamente) ....... 9-12Cada 50 horas de funcionamiento (Semanalmente) 13-15Cada 250 horas de funcionamiento (Mensualmente)16, 17Cada 500 horas de funcionamiento (Trimestralmente) . 18Cada 1.000 horas de funcionamiento (Semestralmente)19, 20Cada 2.000 horas de funcionamiento (Anualmente) 21, 22Paradas prolongadas .................................................... 23Instrucciones especiales .............................................. 24Sistema eléctrico, fusibles ...................................... 25, 26
3CS 141 M141ES4
LUBRICANTES Y SÍMBOLOS
Para trabajar en temperaturas ambienteextremadamente altas o bajas, deben usarseotros combustibles y lubricantes. Ver elcapítulo “Instrucciones especiales” o consultarcon Dynapac.
Nivel de aceite del motor Batería
Nivel de aceite del motor Aspersor
Nivel del depósito Agua de aspersiónde líquido hidráulico
Filtro de líquido hidráulico Medidor de combustible
Aceite lubricante Filtro de combustible
Nivel de refrigerante Reciclable
Filtro de aire
Usar siempre lubricantes de alta calidad y enlas cantidades especificadas. El exceso degrasa o aceite puede producirsobrecalentamiento, causando un desgasteprematuro de las piezas.
ACEITE DE MOTOR, Shell Rimula TX SAE 15W/40 o equivalentetemp. amb. -10° C – +50°C API CF-4/SG, (CD/CE)
ACEITE HIDRÁULICO,temp. amb. -10° C – +40° Shell Tellus TX68 o equivalentetemp. amb. más de +40° C Shell Tellus TX100 o equivalente
ACEITE HIDRÁULICO Shell Naturelle HF-E46BIOLOGICO De fábrica, la máquina puede llevar aceite
biodegradable. En el cambio o llenado debe usarseun aceite equivalente.
GRASA SKF LGHB2 (NLGI-Klass 2) o equivalente para laarticulación central.Shell Retinax LX2 o equivalente para los demáspuntos de lubricación.
COMBUSTIBLE Ver el manual del motor
LÍQUIDO REFRIGERANTE Shell Anti Freeze 402 o equivalente.mezclado con agua, 50/50 Protección anticongelante hasta aprox. -35°C.
4 CS 141 M141ES4
Volúmenes de líquidos (Litros)
Depósito de aceite hidráulico 66Depósito de combustible 110Depósitos de agua 550Motor diesel, volumen de aceite 9,5Sistema de refrigeración 17 (sin cabina), 20 (con cabina)Lastre en los rodillos 2x470 (delante), 1130 (detrás)
Sistema eléctrico
Batería 12 V, 160 AhAlternador 14 V, 95AFusibles Ver el apartado “Sistema eléctrico”
Tracción delantera
Área de velocidad km/h 0-15Capacidad teórica de ascenso (%) 45
Peso de transporte excepto ROPS/cabina y lastre (kg) 9600Peso de trabajo con ROPS/cabina y lastre, EN500 (kg) 12800Peso de trabajo sin ROPS/cabina y lastre, EN500 (kg) 12000Peso máximo (kg) 13200Longitud, rodillo con equipo estándar (mm) 4800Anchura, rodillo con equipo estándar (mm) 2100Altura, sin ROPS/cabina (mm) 2600 (altura de transporte)Altura con ROPS/tubo de escape 3280 / 3460
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Pesos y dimensiones
5CS 141 M141ES4
Sistema hidráulicoPresión de apertura (MPa)
Sistema de tracción 42,0
Sistema de alimentación 2,2
Sistema de dirección 14,0
Desactivación de frenos 1,5
Hacer la medición sobre una alfombra de espuma,rodillo estándar
Vibraciones en el asiento del conductor: 0,04 m/s2
(sin cabina)*Vibraciones en el asiento del conductor: 0,1 m/s2
(con cabina)*Valor límite 0,5 m/s2.
Mediciones hechas en un rodillo estándar, sobreuna superficie dura
Máquina sin cabina: LpA: 82 dB(A)
A 7 m de la máquina: LpA 82 dB (A)
Nivel sonoro– Puesto de conducción(ISO 6394)
Vibraciones– Puesto de conducción(ISO 2631)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Pares de apriete Pares de apriete en Nm para pernos galvanizadosaceitados, con llave dinamométrica.
Dimensión del perno: M22 (P/N 19 50 96 - 19 50 97)Clase de resistencia: 10.9Pares de apriete: 520 Nm (tratados con Dracomet)
ROPS Los pernos de ROPS deben apretarse siemprecon llave dinamométrica y estando secos.
M CLASE DE RESISTENCIA
rosca 8.8 10.9 12.9
M6 8,4 12 14,6M8 21 28 34M10 40 56 68M12 70 98 117M16 169 240 290M20 330 470 560M24 570 800 960M30 1130 1580 1900M36 1960 2800 –
* Valor total de aceleraciones en el asiento delconductor.
6 CS 141 M141ES4
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Fig. 1 Puntos de servicio y mantenimiento
9
1. Aceite de motor2. Radiador3. Tuercas de cilindro4. Repostaje de combustible5. Depurador de aire6. Rascadores7. Depósitos de agua, llenado8. Sistema de aspersión9. Batería
10. Articulación
11. Cilindro de dirección12. Filtro del aceite hidráulico13. Nivel del aceite hidráulico14. Aceite hidráulico, llenado15. Depósito hidráulico16. Motor diesel17. Bisagra18. ROPS19. Depósito de combustible20. Filtro de aire fresco
3 8
6 6
8
51 19162
13
18 7
106 6
20
4
17
17
1112
17
14 15
7CS 141 M141ES4
MEDIDAS DE MANTENIMIENTO
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
Antes de comenzar el día de trabajo2 Controlar el nivel de refrigerante 91 Controlar el nivel del aceite del motor 9 Ver el manual de
instrucciones del motor13 Controlar el nivel de aceite en el depósito
hidráulico 104 Reponer combustible 107 Llenar el depósito de agua 108 Controlar el sistema de rociadores 11
Controlar los frenos 116 Controlar la posición de las raederas 12
Controlar los rascadores flexibles 12 Accesorio
Cada 10 horas de funcionamiento (Diariamente)
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
Revisar/limpiar el elemento del filtro de aire 1310 Lubricar la articulación de la dirección 1411 Lubricar las fijaciones del cilindro de la dirección 1415 Controlar el apriete de las tuercas de rodillos 15
Después de las primeras 50 horas cambiar todos los filtros de aceitey aceites lubricantes salvo el aceite hidráulico.
Cada 50 horas de funcionamiento (Semanalmente)
En primer lugar, se deberán adoptar las medidasperiódicas según el número de horas defuncionamiento indicadas. En segundo lugar, seadoptarán según el periodo temporal indicado, es decir,diariamente, semanalmente, etc.
Limpiar siempre la suciedad exterior antes derellenar líquidos, así como antes de controlarlos niveles de aceite y combustible, y alengrasar o lubricar con aceite.
Para el motor diesel rigen además lasinstrucciones del fabricante que seencuentran en el manual del motor.
8 CS 141 M141ES4
MEDIDAS DE MANTENIMIENTO
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
Controlar la tensión de la correa del motor diesel Ver el manual de instruccionesdel motor
16 Controlar la tensión de la correa del motor diesel Ver el manual de instruccionesdel motor
12 Cambiar el filtro de aceite hidráulico 195 Cambiar el filtro principal del depurador de aire 19
20 Cambiar el filtro de aire fresco de la cabina 1919 Drenar el depósito de combustible 2015 Drenar el agua de condensación del depósito
de aceite hidráulico 20
Cada 1.000 horas de funcionamiento (Semestralmente)
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
15 Cambiar el aceite del depósito hidráulico 2119 Vaciar y limpiar el depósito de combustible 217 Vaciar y limpiar los depósitos de agua 21
10 Controlar el estado de la articulación de dirección 22
Cada 2.000 horas de funcionamiento (Anualmente)
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
19 Cambiar el filtro de combustible del motor diesel Ver el manual de instruccionesdel motor
16 Cambiar el prefiltro de combustible del motor diesel 18Lubricar las bisagras y los mandos 18
14 Revisar el filtro de aireación del depósito deaceite hidráulico 18
Cada 500 horas de funcionamiento (Trimestralmente)
Pos. Medida ver la página Observacionesen fig. 1
9 Controlar el nivel de electrolito de la batería 1616 Drenar los filtros de combustible 162 Limpiar los elementos del radiador 17 O si es necesario1 Cambiar el aceite lubricante del motor y
el filtro de aceite 17 Ver el manual de instruccionesdel motor
Cada 250 horas de funcionamiento (Mensualmente)
9CS 141 M141ES4
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
Nivel de refrigerante– Control
Controlar el nivel con el motor parado y frío.
El refrigerante debe llegar a la marca de nivel superior(1) del depósito de expansión del radiador.
A temperatura de trabajo, el refrigeranteestá muy caliente y presionizado. El vaporpuede causar daños personales. Soltar eltapón de llenado con cuidado para soltar lapresión. Usar gafas y guantes protectores.
Controlar a través de la rejilla protectora del motor lacorrecta circulación del aire refrigerador.
Fig. 3 Boca de llenado del radiador1. Marca de nivel del depósito deexpansión (máximo/mínimo)
1
Apoyo del capóColocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno deestacionamiento antes de efectuar contro-les y trabajos de ajuste en la máquina.
Para trabajar en el compartimento delmotor, colocar el apoyo del capó en posi-ción correcta.
Fig. 2 Compartimento del motor1. Apoyo del capó
1
Motor diesel– Control del nivel de aceite
Al sacar la varilla de medición de aceite,tener cuidado de no tocar las piezas calien-tes del motor ni el radiador.¡Riesgo de quemaduras!
Sacar la varilla (1) y comprobar que el nivel de aceiteesté entre las marcas de nivel superior e inferior.
Para más información, ver el manual del motor.
1
Fig. 4 Compartimento del motor1. Varilla medidora del nivel de aceite
10 CS 141 M141ES4
Fig. 6 Depósito de combustible1. Tubo de llenado
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
Depósito de combustible– Llenado
Llenar el depósito de combustible cada día antes deempezar el trabajo. Sacar el tapón con cerradura (1)del depósito y llenar con gasóleo hasta el borde inferiordel tubo de llenado.
No repostar nunca con el motor en mar-cha, no fumar y no derramar combustible.
En cuanto a la calidad de gasóleo a utilizar, ver elmanual de instrucciones del motor.
El depósito tiene una capacidad de 110 litros.
1
Depósitos de agua– Llenado
Fig. 7 Depósitos de agua1. Coladores
1Quitar el tapón (1) del depósito y poner agualimpia sin sacar el colador.
Llenar ambos depósitos, que tienen una capacidadtotal de 550 litros.
Aditivo único: Una pequeña cantidad deanticongelante ecológico.
Depósito hidráulico– Control del nivel/Llenado
1
Fig. 5 Escalón derecho1. Mirilla de nivel
Comprobar que el nivel de aceite esté entre las marcasmínima y máxima. Si el nivel es demasiado bajo, poneraceite según la especificación de lubricantes.
11CS 141 M141ES4
Sistema de aspersión– Control / Limpieza
Fig. 8 Rampa de aspersor1. Boquillas de agua
Poner en marcha el sistema de aspersión. Controlarque no haya ninguna boquilla (1) obturada: limpiar lasboquillas que estén sucias. Revisar el filtro preliminarsituado junto a la bomba de agua. Ver las figuras abajo.
1
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
Controlar diariamente los filtros de agua antes de lasbombas. El cuerpo del filtro de aqua (1) puededesmontarse.
Limpiar el cuerpo de filtro con agua limpia, y volver amontarlo.
Usar solamente agua limpia en el depósito.
El sistema de agua debe vaciarse si el rodillono va a usarse por un periodo prolongado o sise prevén temperaturas bajo cero. Vaciar losdepósitos, quitando los tapones de fondo.
Hay dos filtros en el lado posterior del depósito decombustible.
Fig. 10 Sistema de agua (ajuste básico)1. Bomba de agua2. Cuerpo del filtro de agua
21
12
432
1
Fig. 9 Boquilla1. Casquillo2. Boquilla3. Junta4. Colador
Desmontar a mano la boquilla obturada. Limpiar conaire comprimido la boquilla (2) y el filtro fino (4).Alternativamente, montar piezas de recambio y limpiarlas piezas sucias en otra ocasión.
Usar gafas protectoras para trabajar conaire comprimido.
12 CS 141 M141ES4
Rascadores fijosControl – Ajuste
Fig. 12 Raedera de rodillo1. Tornillos de fijación2. Raedera
Controlar que los rascadores estén en buen estado.Ajustar los rascadores para que estén a 1–2 mm delcilindro. Para masas asfálticas especiales puede serpreferible un ligero contacto de las raederas (2) con loscilindros.
Pueden acumularse restos de asfalto en el rascador, locual puede afectar a la fuerza de contacto.
Aflojando los tornillos (1) puede ajustarse la raederapara una presión de contacto mayor o menor con elrodillo.
No olvidar apretar todos los tornillos después de hacerun ajuste.
CADA 10 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Diariamente)
21
Rascadores flexibles (accesorioopcional) – Control
Fig. 13 Rascadores flexibles
Comprobar que los rascadores estén en buen estado.Los rascadores flexibles no requieren ajuste porque lafuerza de muelle confiere la presión de contactocorrecta. Pueden acumularse restos de asfalto en elrascador, lo cual puede afectar a la fuerza de contacto.Limpiar si fuese necesario.
Para el transporte de la máquina, debenapartarse los rascadores del cilindro.
Fig. 11 Panel de instrumentos2. Mando de marcha adelante/atrás12. Botón de freno de reserva/
estacionamiento29. Lámpara testigo de freno
229
12
Frenos – ControlControlar las funciones de los frenos de lasiguiente forma:
Conducir lentamente la máquina hacia delante.
Presionar el botón de freno de reserva (12). Debeencenderse la lámpara de advertencia de freno (29) ypararse el rodillo.
Después de controlar el freno, poner la palanca demarcha adelante/atrás (2) en posición neutral, antes dereponer el botón del freno de reserva.
Extraer el botón del freno de reserva.
13CS 141 M141ES4
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
Depurador de aireControl – Limpieza
Filtro principalLimpieza con aire comprimido
Fig. 15 Filtro principal
2 3
Fig. 14 Depurador de aire1. Cierres2. Tapa3. Filtro principal4. Filtro de seguridad5. Cuerpo de filtro
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno deestacionamiento antes de efectuar contro-les y trabajos de ajuste en la máquina.
El filtro principal del depurador de aire debecambiarse o limpiarse si la lámpara del panelde instrumentos se enciende cuando el motortrabaja a plenas revoluciones.
Soltar las tres clips de retención (1), sacar la tapa (2) ysacar el filtro principal (3).
No quitar el filtro de seguridad (4).
1 4 5
Fig. 16 Filtro de aire4. Filtro de seguridad
Filtro de seguridad– Cambio
4
El filtro principal se limpia con aire comprimido a unmáximo de 5 bars. Soplar de arriba a abajo a lo largode los pliegues de papel del interior del filtro.
Mantener la boquilla de aire a 2-3 cm como mínimo delos pliegues para no romper el papel.
Para trabajar con aire comprimido, utilizargafas protectoras.
Limpiar el interior de la tapa (2) y el cuerpo de filtro (5).
Comprobar que estén apretadas lasabrazaderas de manguera entre el cuerpo defiltro y la manguera de aspiración y que lasmangueras estén intactas. Controlar todo elsistema de mangueras hasta el motor.
El filtro principal debe cambiarse después de 5limpiezas como máximo.
El filtro de seguridad debe sustituirse por un filtro nuevodespués de cada 5 cambios o limpiezas del filtro princi-pal. El filtro de seguridad no puede limpiarse.
Para cambiar el filtro de seguridad (4), sacar el filtroviejo del soporte, poner un filtro nuevo y volver a mon-tar el conjunto de filtro de aire en orden inverso alindicado junto a la figura 19 más arriba.
14 CS 141 M141ES4
Fig. 18 Engrasador1. Engrasador, cilindro de dirección
Fig. 17 Engrasadores1. Engrasadores, articulación central2. Engrasadores, cilindros de dirección
Articulación central y bujes delcilindro de dirección– Engrase
1
1
21
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
No debe permanecer nadie cerca de laarticulación cuando el motor está en mar-cha. Hay riesgo de apriete cuando se ma-niobra la dirección. Antes de lubricar,presionar el botón de freno de reserva/estacionamiento.
Girar el volante hasta el tope izquierdo: ahora las sieteboquillas de engrase (1 y 2) están accesibles desde ellado derecho de la máquina.
Limpiar los engrasadores. Engrasar los engrasadores(1) de la articulación central con cinco emboladas de lapistola de engrase, y los cojinetes de los cilindros dedirección (2) con tres emboladas en cada uno. Verificarque la grasa penetra en los cojinetes. Si la grasa nopenetra en los cojinetes, puede ser necesariodescargar la articulación con un gato y repetir laoperación de engrase.
Poner el volante en la posición de marcha hacia adel-ante: ahora el cojinete trasero (1) del cilindro dedirección izquierdo está accesible desde el ladoizquierdo de la máquina.
Limpiar el engrasador y aplicar tres emboladas de lapistola de grasa.
21
15CS 141 M141ES4
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semanalmente)
Fig. 19 Rodillo1. Tuerca de rodillo
Apriete de las tuercas decilindro – Control
1
Controlar que todas las tuercas estén bien apretadas.Par de apriete, 500 Nm.
Controlar todas las tuercas en los tres rodillos.(Válido solamente para máquinas nuevas o rodillosacabados de montar.)
16 CS 141 M141ES4
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de esta-cionamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
No controlar nunca el nivel del electrolitousando llama! En la batería se forma un gasexplosivo al ser cargada por el alternador.
La batería está situada en la viga delantera, debajo de latapa.
Usar gafas protectoras. La batería contieneácido corrosivo. En caso de contacto con elcuerpo, lavar con agua.
Quitar los tapones de los elementos. Controlar que ellíquido esté a unos 10 mm por encima de las placas.Controlar el nivel de líquido en todos los elementos. Siel nivel es demasiado bajo, poner agua destilada hastael nivel correcto. Si la temperatura ambiente es inferioral punto de congelación, hacer funcionar el motor dur-ante un rato, después de haber añadido agua destilada.De lo contrario, hay riesgo de que se congele elelectrolito.
Controlar que los orificios de ventilación de los taponesde las células no estén obturados. Poner los tapones.
Los bornes deben estar bien apretados y limpios.Limpiar los terminales de cable oxidados y engrasarloscon vaselina sin ácido.
Para desmontar la batería, soltar siempreprimero el cable negativo.Para montarla, conectar siempre primero elcable positivo.
Desechar la batería vieja de forma adecuadapara no perjudicar el medio ambiente. Lasbaterías contienen plomo, metal de impactoambiental nocivo.
Antes de efectuar soldaduras eléctricas enla máquina, desconectar el cable de masade la batería y todas las conexiones eléctri-cas del alternador.
CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Mensualmente)
Fig. 20 Ubicación de la batería1. Batería2. Desactivador de batería
Nivel de electrolito dela batería – Control
Fig. 21 Nivel de electrólito de la batería1. Tapón de elemento2. Nivel de electrólito3. Placas
1
2
3
Elemento de batería
1
2
10 mm
Fig. 22 Filtro de combustible
Filtro de combustible– Drenaje
Quitar el tapón de drenaje del fondo del filtro.
Hacer que salgan todos los sedimentos, con ayuda dela bomba de mano secundaria, ver el manual deservicio de Cummins.
En cuanto salga solamente combustible limpio, apretarel tapón de drenaje.
17CS 141 M141ES4
CADA 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Mensualmente)
Revisar el radiador para ver si tiene fugas, daños osuciedad acumulada.
El radiador sucio se limpia con aire comprimido o conlavado a alta presión.
Soplar o lavar el radiador dirigiendo el chorro endirección contraria a la del aire refrigerante.
Proceder con cuidado al lavar con altapresión: no mantener la boquilla rociadorademasiado cerca del radiador.
Usar gafas protectoras para trabajar conaire comprimido o con lavado a alta pre-sión.
Fig. 23 Compartimento del motor1. Radiador
1
Radiador – Revisión/limpieza
Fig. 24 Tapón de vaciado
Motor diesel– Cambio de aceite
Calentar el motor antes de vaciar el aceite.
Procurar que haya buena ventilación (ex-tracción del aire) si se hace funcionar elmotor en un recinto cerrado. (Riesgo deintoxicación por CO.)
Parar el motor y aplicar el freno de estacio-namiento.
Colocar un recipiente con una capacidadmínima de 15 litros debajo del tapón devaciado. Recoger el aceite y entregarlo a unacentral de residuos.
La operación de vaciado de aceite calientecomporta riesgo de quemaduras. Tenerprecaución con las manos.
Quitar el tapón de vaciado de aceite (1). Dejar quesalga el aceite y volver a poner el tapón.
Cambiar en la misma operación el filtro de aceite delmotor. Ver el manual de instrucciones del motor.
Poner aceite de motor nuevo. En cuanto a la calidad deaceite correcta, ver la especificación de lubricantes oel manual de instrucciones del motor.
Controlar con la varilla de nivel que el motor tenga elnivel de aceite correcto. Para detalles, ver el manualdel motor.
18 CS 141 M141ES4
CADA 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Trimestralmente)
Prefiltro del motor– Cambio
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de reser-va/estacionamiento antes de efectuar con-troles y trabajos de ajuste en la máquina.
Soltar las abrazaderas de manguera (2) y sacar el filtro(1). Montar el filtro de combustible nuevo. Tener cuidadocon la dirección de flujo. La flecha debe indicar endirección contraria al depósito.
Desmontar el prefiltro (1) y desecharlo. Esmonouso y no puede limpiarse.
Montar un prefiltro nuevo y fijar las abrazaderas demanguera.
Arrancar el motor y controlar la estanqueidad del prefiltro.
Procurar que haya buena ventilación (ex-tracción del aire) si se hace funcionar elmotor en un local cerrado. Riesgo de intoxi-cación por CO.
Fig. 25 Motor diesel1. Prefiltro2. Abrazaderas de manguera
2
1
2
Fig. 27 Compartimento del motor, ladoderecho1. Tapón del depósito
Tapón del depósitohidráulico – Control
1
Quitar el tapón del depósito y comprobar que no estéobturado: el aire debe pasar sin dificultad a través detapón en ambas direcciones.
En caso de bloqueo en alguna dirección, limpiar con unpoco de gasóleo y soplar con aire comprimido hastaque el aire pase sin dificultad. Otra posibilidad escambiar el tapón.
Usar gafas protectoras para trabajar conaire comprimido.
Engrasar ambas bisagras (1) de las puertas delcompartimento del motor hasta que la grasa penetre.
Engrasar también las bisagras (1) de la puerta de lacabina, de la misma forma.
Lubricar también las bisagras de las tapas de farosdelanteros y traseros con unas gotas de aceite.
Lubricar los cables del selector de marcha adelante/atrás en el brazo de reglaje de la bomba hidráulica.Poner unas gotas de aceite en la abertura de laenvuelta del mando.
Fig. 26 Compartimento del motor1. Bisagra
1
Bisagras y mandos– Lubricación
19CS 141 M141ES4
CADA 1.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semestralmente)
Fig. 29 Depurador de aire3. Filtro principal
Filtro de aire – Cambio
Cambiar el filtro principal (3) del depurador de aireaunque no se haya limpiado 5 veces. Consultar elapartado “Cada 50 horas de funcionamiento”.
Si no se cambia un filtro de aire obturado, elmotor produce humos y pierde potencia.Además hay un riesgo considerable de averíadel motor.
Fig. 28 Superficie inferior1. Filtro de vuelta
Filtro del aceite hidráulico– Cambio
1
3
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de reser-va/estacionamiento antes de efectuar con-troles y trabajos de ajuste en la máquina.
El filtro está situado en el lado izquierdo del bastidor.
Limpiar cuidadosamente alrededor del filtro de aceite.
Desmontar el prefiltro (1) y desecharlo. Esmonouso y no puede impiarse.
Comprobar que la junta vieja no permanezca enel soporte de filtro. De hacerlo, puede haberfugas entre la junta nueva y la vieja.
Limpiar cuidadosamente las superficies de estanqueidaddel soporte del filtro.
Aplicar una capa fina de aceite hidráulico limpio en lajunta de goma del filtro nuevo. Apretar el filtro a mano.
Primero, enroscar hasta que la junta toque en elsoporte de filtro. A continuación, enroscar unamedia vuelta adicional. No apretar demasiado elfiltro porque se puede dañar la junta.
Arrancar el motor y controlar la estanqueidad del filtro.Controlar el nivel del aceite hidráulico en la mirilla (3).Añadir aceite si es necesario.
Procurar que haya buena ventilación (extrac-ción del aire) si se hace funcionar el motoren un local cerrado. Riesgo de intoxicaciónpor CO.
Fig. 30 Filtro de aire fresco
Filtro de aire fresco dela cabina – Cambio
Desmontar la rejilla que hay frente al filtro.
Cambiar el elemento filtrante y limpiar el alojamiento delfiltro.
Montar la rejilla protectora.
20 CS 141 M141ES4
Fig. 31 Depósito de combustible1. Tapón de drenaje
Depósito de combustible– Drenaje del agua
El agua puede drenarse por el tapón de drenaje quehay en el fondo del depósito. El drenaje puede hacersecuando la máquina ha estado parada un tiempo, porejemplo una noche.
Quitar el tapón de drenaje (1) y dejar que salga el aguay los sedimentos, hasta que sólo salga combustiblelimpio.
Poner el tapón de drenaje. Si se vacía el depósitocompletamente, debe purgarse el aire del sistema decombustible. Ver el manual de servicio de Cummins.
1
CADA 1.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Semestralmente)
Fig. 32 Depósito hidráulico1. Tapón de vaciado
1
Depósito hidráulico – drenajeLas condensaciones de agua en el depósito hidráulicose vacían a travás del tapón de vaciado (1).
El vaciado debe hacerse después de haber estadoparada la máquina algún tiempo, por ejemplo, despuésde una noche. Vaciar de la manera siguiente:
Poner un recipiente debajo del tapón (1).
Aflojar y dejar que salgan las condensaciones de agua.
Apretar el tapón.
21CS 141 M141ES4
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Fig. 33 Depósito de líquido hidráulico1. Tapón de vaciado2. Tapa3. Tapón de llenado4. Colador
1
2
3, 4
Fig. 34 Depósito de combustible1. Tapón de drenaje
Depósito de combustible– Limpieza
1
Depósito hidráulico– cambio de aceite
Depósito de agua – Limpieza
Fig. 35 Depósito de agua
Limpiar los depósitos con agua y un detergenteadecuado para material plástico.
Montar el cuerpo de filtro (1) o el tapón de vaciado (2).Llenar con agua y controlar la estanqueidad.
Los depósitos de agua son de plástico(polietileno) y reciclables.
La limpieza del depósito es más fácil cuando éste estácasi vacío.
Poner un recipiente con capacidad mínima de50 litros debajo del tapón. Recoger elcombustible y entregarlo a una central deresiduos.
Quitar el tapón de vaciado (1) y dejar que salga elaceite. Limpiar y colocar el tapón de vaciado.
Tener en cuenta el riesgo de incendio almanipular combustible.
Colocar la máquina sobre una superficieplana. Si no se indica lo contrario, pararsiempre el motor y aplicar el freno de esta-cionamiento antes de efectuar controles ytrabajos de ajuste en la máquina.
En la operación de vaciado de aceite, existeel riesgo de quemaduras. Tener precaucióncon las manos.
Poner un recipiente con capacidad mínima de50 litros debajo del tapón. Recoger el aceitepara desecharlo.
Quitar el tapón de vaciado (1) y dejar que salga elaceite. Limpiar y colocar el tapón de vaciado.
Lavar la tapa de llenado (3) y el colador (4) condetergente y secarlos con aire.
Llenar con aceite hidráulico nuevo y limpio dela calidad indicada en la especificación delubricantes.
Cambiar el filtro de aceite hidráulico. Ver el apartado“Cada 1000 horas de funcionamiento”.
Arrancar el motor y activar las diferentes funcioneshidráulicas. Controlar el nivel de aceite en el depósito yañadir aceite si es necesario.
22 CS 141 M141ES4
CADA 2.000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (Anualmente)
Articulación de dirección– Control
Revisar la articulación de dirección para ver si tienedaños o grietas.
Ver si hay tornillos sueltos y apretarlos.
Controlar también si la articulación si tiene rigidez ohuelgo.
Fig. 36 Articulación de dirección
23CS 141 M141ES4
PARADAS PROLONGADAS
Para las paradas prolongadas (más de unmes), seguir las instrucciones siguientes.
Estas medidas rigen para paradas de hasta 6meses.
Antes de volver a utilizar el rodillo, debenreponerse los puntos marcados con unasterisco (*).
* Ver las instrucciones del fabricante en el manual deinstrucciones del motor, que se entrega con lamáquina.
* Desmontar la batería de la máquina. Limpiar lasuperficie exterior, verificar que el nivel de electrolitosea correcto (ver el apartado “Cada 250 horas defuncionamiento”) y recargar la batería una vez pormes.
* Tapar el depurador (ver los apartados “Cada 50horas de funcionamiento” y “Cada 1.000 horas defuncionamiento”) o su boca de entrada con plásticoo cinta adhesiva. Tapar también la boca del tubo deescape. Esto se hace para evitar que entrehumedad en el motor.
Llenar por completo el depósito de combustible paraque no se forme condensación.
Llenar el depósito hidráulico hasta la marca de nivelsuperior. Ver el apartado “Cada 10 horas defuncionamiento”.
* Vaciar completamente el depósito de agua (ver elapartado “Cada 2.000 horas de funcionamiento”),las mangueras, el cuerpo de filtro y la bomba deagua. Desmontar todas las boquillas de aspersión(ver el apartado “Cada 10 horas defuncionamiento”).
Engrasar el cojinete de la articulación de dirección ylos apoyos del cilindro de dirección (ver el apartado“Cada 50 horas de trabajo”). Engrasar el vástago depistón del cilindro de dirección con grasa conser-vante. Engrasar también las bisagras de las puertasdel compartimento del motor y la cabina, así comolos extremos del mando de marcha adelante/atrás(partes pulidas). (Ver el apartado “Cada 500 horasde trabajo”.)
* Colocar la protección de instrumentos sobre lacolumna de dirección. Cubrir totalmente el rodillocon una lona. La lona debe cubrir una parte de lazona que rodea al rodillo. Si es posible, guardar elrodillo en un espacio cerrado, preferiblemente en unlocal con temperatura uniforme.
Batería
Motor diesel
Depurador de aire, tubo deescape
Depósito de combustible
Depósito de líquido hidráulico
Sistema de aspersión
Cilindro de dirección,bisagras, etc.
Cubiertas, lona
Fig. 37 Rodillo protegido contra lasinclemencias del tiempo
24 CS 141 M141ES4
INSTRUCCIONES ESPECIALES
No conectar el cable negativo en el polonegativo de la batería descargada debido alriesgo de generación de chispas. De hacer-lo podría encenderse el gas explosivo quese forma alrededor de la batería.Controlar siempre que la batería auxiliar tengael mismo voltaje que la batería descargada.
Desconectar el encendido y todos los consumidores decorriente. Parar el motor de la máquina auxiliar. Primero,conectar el polo positivo de la batería auxiliar en el polopositivo de la batería descargada. Seguidamente,conectar el polo negativo de la batería auxiliar en, porejemplo, un tornillo o el cáncamo de elevación del motorde la máquina cuya batería está descargada. Arrancarel motor de la máquina auxiliar y dejarlo funcionar unmomento. Ahora, intentar arrancar la otra máquina.Desconectar los cables en orden inverso a la conexión.
Aceites estándar y otros aceitesrecomendados
Temperatura ambiente altamás de +40°C
Los límites de temperatura rigen para la versiónestándar del rodillo.
Los rodillos con equipos adicionales comoinsonorizadores, etcétera, pueden requerir mayoratención en las temperaturas más altas.
Temperaturas
Lavado de alta presiónAl lavar la máquina, no dirigir el chorro deagua directamente a los tapones de losdepósitos de combustible o aceite hidráulico.Esto es particularmente importante cuando seutiliza lavado de alta presión.
No rociar directamente los componentes eléctricos o elpanel de instrumentos. Colocar una bolsa de plásticosobre el tapón de cierre del depósito y sujetarlo conuna goma elástica. De este modo se evita que el aguapresurizada atraviese el orificio de respiración deltapón del depósito. Ello puede causar perturbacionesdel funcionamiento; por ejemplo, obturación de filtros.Si se declara un incendio en la máquina, serecomienda utilizar un extintor de polvo tipo ABE. Noobstante, puede utilizarse también un extintor de ácidocarbónico tipo BE.Si la máquina está equipada con estructura deprotección antivuelco (ROPS), está totalmente prohibidorealizar soldaduras o perforaciones de ningún tipo en laestructura o la cabina. No reparar nunca una estructuraROPS dañada, cambiarla por una unidad nueva.
Extinción de incendios
Estructura de protecciónantivuelco (ROPS)
En la entrega de fábrica, los diferentes sistemas ycomponentes están llenos con los aceites indicados enla especificación de lubricantes, y pueden utilizarse atemperaturas ambiente entre -10°C y +40°C.
La temperatura máxima para el aceitehidráulico biológico es de +35°C.
Para el funcionamiento a temperaturas ambiente máselevadas, que no superen a los +50°C, rigen lassiguientes recomendaciones:
El motor diesel soporta esta temperatura con el aceitenormal. En los demás componentes se deben utilizarlos siguientes aceites: Sistema hidráulico con aceitemineral Shell Tellus T100 o equivalente. Demáscomponentes con aceite para engranajes: Shell SpiraxHD 85W/140 o equivalente.
Batería auxiliar
Fig. 38 Batería auxiliar
25CS 141 M141ES4
SISTEMA ELÉCTRICO, FUSIBLES
Fig. 39 Panel de instrumentos1. Caja de fusibles
1
Fusibles
Fusibles en la máquina7,5 A 1. Arranque3 A 2. Panel de advertencia3 A 3. Instrumentos15 A 4. Aspersor7,5 A 5. Bomba de aspersión 17,5 A 6. Bomba de aspersión 2
7,5 A 7. Bocina / Alarma de marcha atrás- 8. Reserva7,5 A 9. Luz de advertencia giratoria20 A 10. Alumbrado de trabajo (izquierdo, delantero/trasero)20 A 11. Alumbrado de trabajo (derecho, delantero/trasero)7,5 A 12. Luz de tráfico larga/corta (derecha delantera)
7,5 A 13. Luz de tráfico larga/corta (izquierda delantera)7,5 A 14. Luz de posición (derecha, delantero/trasero)7,5 A 15. Luz de posición (izquierda, delantera/trasera)10 A 16. Relé de intermitentes5 A 17. Intermitentes (derecho, delantero/trasero)5 A 18. Intermitentes (lado izquierdo, delantero/trasero)
DEl sistema de regulación y control eléctrico tienefusibles de clavija plana.
Las cajas de fusibles (1) se encuentran debajo delpanel de instrumentos.
La máquina tiene un sistema eléctrico de 12 V yalternador.
Conectar la batería con la polaridad correc-ta (- al chasis). El cable entre la batería y elalternador no se debe desconectar con elmotor en marcha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Relé principal2. Arranque neutro3. Neutro4. Velocidad alta / baja5. Aspersor6. Luces7. Intermitentes8. Luces de freno
Fig. 40 Cajas de fusibles
Fig. 41 Relés
Relés
26 CS 141 M141ES4
SISTEMA ELÉCTRICO, FUSIBLES
Fig. 42 Cabina, lado izquierdo1. Cajas de fusibles
1
Fusibles en la cabina
Fig. 43 Cajas de fusibles1. Reserva
10 A 2. Alumbrado de trabajo de laparte delantera
10 A 3. Alumbrado de trabajo de laparte trasera
15 A 4. Ventilador10 A 5. Limpiaparabrisas izquierdo,
trasero6. Reserva
10 A 7. Limpiaparabrisas derecho,trasero
10 A 8. Limpiaparabrisas derecho,delantero
10 A 9. Limpiaparabrisas izquierdo,delantero
5 A 10. Lavaparabrisas trasero ydelantero, alumbrado interior decabina
5 A 11. Radio12. Reserva
Las figuras indican los amperajes y función de losdiferentes fusibles.
El sistema de regulación y control eléctrico de lacabina tiene fusibles de clavija plana.
Las cajas de fusibles (1) se encuentran en el ladoizquierdo del techo interior de la cabina.
La máquina tiene un sistema eléctrico de 12 V yalternador.
Conectar la batería con la polaridad correc-ta (- al chasis). El cable entre la batería y elalternador no se debe desconectar con elmotor en marcha.
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
27CS 141 M141ES4