Guide technique
PrélÚvement d'eau soumis à l'autorisation
municipaleMise Ă jour Janvier 2015
Avis au lecteur sur lâaccessibilitĂ© : Ce document est conforme au standard du gouvernement du QuĂ©bec SGQRI 008-02 afin dâĂȘtre accessible Ă toute personne handicapĂ©e ou non. Toutes les notices entre accolades sont des textes de remplacement pour des images, des abrĂ©viations ou pour dĂ©crire toute autre information transmise par une perception sensorielle qui communique une information, indique une action, sollicite une rĂ©ponse ou distingue un Ă©lĂ©ment visuel.
Si vous Ă©prouvez des difficultĂ©s techniques, veuillez communiquer avec la Direction gĂ©nĂ©rale des Politiques de lâeau au numĂ©ro suivant : 418-521-3885.
Ce document a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par la Direction gĂ©nĂ©rale des Politiques de lâeau pour le ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques.
Coordination et rĂ©dactionCette publication a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e par la Direction gĂ©nĂ©rale des politiques de lâeau du ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques (MDDELCC). Elle a Ă©tĂ© produite par la Direction des communications du MDDELCC.
RenseignementsPour tout renseignement, vous pouvez communiquer avec le Centre dâinformation du ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques.
Téléphone : 418 521-3830
1 800 561-1616 (sans frais)
Télécopieur : 418 646-5974
Courriel : [email protected]
Internet : www.mddelcc.gouv.qc.ca
Pour obtenir un exemplaire du document :Visitez notre site Web :
http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/souterraines/guide-tech.htm
RĂ©fĂ©rence Ă citerMinistĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques. Guide technique â PrĂ©lĂšvement dâeau soumis Ă lâautorisation municipale. 2015. 58 pages. [En ligne].
DĂ©pĂŽt lĂ©gal â 2015
BibliothÚque et Archives nationales du Québec ISBN 978-2-550-72132-1 (PDF)
Tous droits réservés pour tous les pays.
© Gouvernement du Québec - 2015
Guide technique : PrĂ©lĂšvement dâeau soumis Ă lâautorisation municipale. Mise Ă jour Janvier 2015.
INTRODUCTION ................................................................................................................. 1
Aâ LES MODIFICATIONS IMPORTANTES PAR RAPPORT AU RCES ......................................... 3Les catĂ©gories de prĂ©lĂšvement .................................................................................................. 6
Bâ LES ĂTAPES Ă SUIVRE POUR LA DĂLIVRANCE DâUN PERMIS MUNICIPAL .......................... 9Ătape 1 : Le projet de prĂ©lĂšvement proposĂ© nĂ©cessiteâtâil un permis municipal? ......................... 9Ătape 2 : La demande de permis contientâelle toutes les informations requises? ....................... 10Ătape 3 : Le projet de prĂ©lĂšvement respecteâtâil les dispositions du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection? ................................................. 111. Installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine en plaine inondable ...................................................................... 122. Distances minimales entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les systĂšmes
de traitement des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es .......................................................................................... 133. Distances minimales entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les autres sources
de contamination potentielles identifiĂ©es au paragraphe 3 de lâarticle 17 du RPEP .............................................. 16
Ătape 4 : DĂ©livrance ou refus du permis municipal et rapport de forage ................................... 20Rapport de forage .................................................................................................................................................... 20SystĂšmes gĂ©othermiques ......................................................................................................................................... 22
Câ INFORMER LE CITOYEN ................................................................................................ 27ResponsabilitĂ©s des diffĂ©rents intervenants ............................................................................... 27La municipalitĂ© ......................................................................................................................................................... 27Le puisatier ou lâexcavateur ...................................................................................................................................... 28Lâinstallateur dâun Ă©quipement de pompage ............................................................................................................. 28Le ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques ...... 28Le professionnel ....................................................................................................................................................... 28Le propriĂ©taire de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine ........................................................................... 29
Types dâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine ............................................................. 30ContrĂŽle de la qualitĂ© de lâeau de lâinstallation de prĂ©lĂšvement ................................................ 32Entretien de lâinstallation de prĂ©lĂšvement ................................................................................. 35Obturation dâune installation de prĂ©lĂšvement non utilisĂ©e ......................................................... 35ContrĂŽle dâune installation de prĂ©lĂšvement en condition artĂ©sienne coulante ............................ 37
Dâ ANNEXES ..................................................................................................................... 39Annexe I â Normes dâamĂ©nagement des installations de prĂ©lĂšvement ...................................... 39Annexe II â Composantes du rapport Ă transmettre au ministre ................................................. 43Annexe III â Mode de calcul du nombre de personnes desservies en fonction du type dâĂ©tablissement ........................................................................................................... 44Annexe IV â Information dâordre gĂ©nĂ©ral sur lâeau souterraine .................................................. 45Annexe V â Aires de protection des lieux de prĂ©lĂšvement municipaux ....................................... 48
Table des matiĂšres
vi
LISTE DES TABLEAUX
Tableau 1 â Vocabulaire spĂ©cifique des rĂšglements .................................................................... 3Tableau 2 â Principaux changements en bref .............................................................................. 4Tableau 3 â SystĂšmes de traitement des eaux usĂ©es Ă©tanches et non Ă©tanches ......................... 14Tableau 4 â SystĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol .............................................................. 23Tableau 5 â SystĂšme de gĂ©othermie qui prĂ©lĂšve de lâeau ........................................................ 24Tableau 6 â Type dâinstallation Ă privilĂ©gier selon le contexte hydrogĂ©ologique ........................ 30Tableau 7 â ParamĂštres Ă analyser pour dĂ©terminer la potabilitĂ© de lâeau ............................... 33Tableau 8 â ĂtanchĂ©itĂ© de lâinstallation de prĂ©lĂšvement ............................................................ 35
LISTE DES FIGURESFigure A â Distances minimales Ă respecter entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es avoisinants ...................................... 14Figure B â RĂ©sumĂ© visuel des distances sĂ©paratrices Ă respecter ............................................... 17Figure C â Puits scellĂ© ............................................................................................................... 19Figure D â Calcul de la quantitĂ© de dĂ©sinfectant Ă verser dans un puits ..................................... 34Figure E â SchĂ©ma dâobturation dâun puits ................................................................................ 36Figure F â Puits en condition artĂ©sienne .................................................................................... 37Figure G â Formation non consolidĂ©e (ex. : sable et gravier) ................................................... 46Figure H â Formation consolidĂ©e fracturĂ©e (socle rocheux) ....................................................... 46Figure I â Cycle hydrologique ................................................................................................... 47Figure J â Aires de protection autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine ..................... 49Figure K : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans les lacs .................................................................. 55Figure L : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans le fleuve SaintâLaurent (zone sans inversion de courant) ............................................................................................. 56Figure M : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans le fleuve SaintâLaurent (zone avec inversion de courant) ............................................................................................. 57Figure N : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans les autres cours dâeau (riviĂšres, ruisseaux, etc.) ...... 58
1
Introduction
Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection remplace dĂ©sormais le RĂšglement sur le captage des eaux souterraines (R.R.Q., c. Q-2, r.6). La volontĂ© du gouvernement de prĂ©venir la contamination dâune ressource prĂ©cieuse, lâeau souterraine, nâa cependant pas changĂ©. Le RĂšglement sur le captage des eaux souterraines constituait la premiĂšre tentative en ce sens effectuĂ©e par le gouvernement. Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection vient par ailleurs confirmer les dispositions qui fonctionnaient et retirer celles qui se sont rĂ©vĂ©lĂ©es moins efficaces. En outre, contrairement au rĂšglement prĂ©cĂ©dent, il fait dâune pierre deux coups en encadrant Ă©galement le prĂ©lĂšvement dâeau de surface. Cette intĂ©gration contribue Ă rĂ©duire le nombre de rĂšglements existants.
En ce qui concerne les responsabilitĂ©s des municipalitĂ©s concernant lâeau souterraine, elles changent peu avec lâadoption du nouveau RĂšglement. Seules quelques nuances ont Ă©tĂ© apportĂ©es, toujours dans le souci dâune cohabitation facilitĂ©e entre les activitĂ©s humaines et la protection de la ressource. Lâapplication du chapitre III visant les installations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et de surface qui ne nĂ©cessitent pas dâautorisation gouvernementale leur a Ă©tĂ© confiĂ©e, ce qui permet aux municipalitĂ©s de poursuivre leur participation en matiĂšre de protection de lâenvironnement. Les municipalitĂ©s sont Ă©galement responsables de lâapplication du chapitre IV portant sur les systĂšmes gĂ©othermiques.
Le prĂ©sent guide ne vise pas Ă expliquer le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection (RPEP) dans son intĂ©gralitĂ©. Son objectif est plutĂŽt dâaider lâofficier municipal Ă faire respecter les dispositions que le RĂšglement confie aux municipalitĂ©s. Il met dâailleurs rapidement lâaccent sur le travail qui concerne lâofficier municipal. En effet, beaucoup de municipalitĂ©s sont dĂ©jĂ familiĂšres avec la protection de lâeau souterraine puisquâelles ont dĂ» faire appliquer le RĂšglement sur le captage des eaux souterraines (RCES) dĂšs 2002. La premiĂšre section porte donc directement sur lâautorisation municipale que requiert lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, de surface ou dâun systĂšme gĂ©othermique. La deuxiĂšme section prĂ©sente pour sa part les informations importantes que lâofficier doit connaĂźtre afin dâinformer les citoyens. Lâinformation complĂ©mentaire portant sur le fonctionnement de lâeau souterraine et des aquifĂšres, ainsi que les dĂ©tails de construction des diffĂ©rents types dâinstallations de prĂ©lĂšvement est prĂ©sentĂ©e en annexe.
Bien que le contenu du prĂ©sent guide reflĂšte fidĂšlement les dispositions du RĂšglement, il nâen prĂ©sente que certaines grandes lignes sous une forme vulgarisĂ©e. Par consĂ©quent, lâĂ©valuation de la conformitĂ© dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine repose avant tout sur les normes prescrites par le RĂšglement.
3
AâLes modifications importantes par rapport au RCES
Beaucoup de dispositions contenues dans le RĂšglement sur le captage des eaux souterraines ont Ă©tĂ© reconduites dans le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection. Des nuances ont toutefois Ă©tĂ© apportĂ©es et des nouveaux concepts ont Ă©tĂ© introduits. Dâautres notions ont par ailleurs simplement changĂ© de nom ou disparu. DĂšs le dĂ©part, la prĂ©sente section vise Ă Ă©claircir ces changements par rapport au prĂ©cĂ©dent rĂšglement afin dâĂ©viter les malentendus.
Le Tableau 1 rĂ©sume les principaux Ă©lĂ©ments du vocabulaire qui ont Ă©tĂ© modifiĂ©s ou abandonnĂ©s lors de la conception du RPEP. Les explications des diffĂ©rents Ă©lĂ©ments de vocabulaire technique inscrits dans le tableau apparaissent dans les sections du prĂ©sent guide qui les concernent. Le Tableau 2 rĂ©sume les principaux changements entre le RPEP et le RCES susceptibles dâintĂ©resser les inspecteurs municipaux. Il est Ă noter que tout ce que contiennent ces tableaux est expliquĂ© en dĂ©tails plus loin dans le guide.
Tableau 1 â Vocabulaire spĂ©cifique des rĂšglements
RCES RPEP
Ouvrage de captage Installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine (expression parfois remplacĂ©e par le mot « puits » dans ce guide). Une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine dĂ©signe Ă©galement un puits de surface ou une pointe filtrante. Il ne faut pas confondre le puits de surface, qui prĂ©lĂšve de lâeau souterraine, et le prĂ©lĂšvement dâeau de surface, qui consiste Ă puiser lâeau dâun lac ou dâun cours dâeau.
Puits tubulaire Puits creusé par forage
Captage de source Installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine issue dâune rĂ©surgence naturelle et utilisant un drain horizontal
Aire de protection virologique Aire de protection intermédiaire virologique
4
RCES RPEP
Aire dâalimentation Aire de protection Ă©loignĂ©e (Lorsquâil est question dâeau souterraine, cette aire ne concerne que les prĂ©lĂšvements de catĂ©gorie 1 et 2*, ce qui exclut les prĂ©lĂšvements de rĂ©sidence isolĂ©e (art. 65))
DĂ©bit ou capacitĂ© de 75 m3 par jour DĂ©bit de 75 000 litres par jour (apparaĂźt aussi Ă lâarticle 31.75 de la Loi sur la qualitĂ© de lâenvironnement (LQE)
Installation dâĂ©levage dâanimaux avec enclos dâhivernage pour bovins de boucherie
Installation dâĂ©levage, cour dâexercice**
Norme ACNOR C445-M92 (géothermie) Norme non reconduite
Stockage de dĂ©jections animales Ă mĂȘme le sol dans un champ cultivĂ©
Stockage, Ă mĂȘme le sol, de dĂ©jections animales, de compost de ferme ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes
* Les catégories de prélÚvement du RPEP sont expliquées à la page 8**Au sens du RÚglement sur les exploitations agricoles dans les deux cas
Tableau 2 â Principaux changements en bref1
RCES RPEP
Article 8 : Il est interdit dâamĂ©nager un ouvrage de captage Ă moins de 30 mĂštres dâune parcelle en culture.
Article 17 : Il est toujours interdit dâamĂ©nager une installation de prĂ©lĂšvement Ă moins de 30 mĂštres dâune parcelle (entendue au sens que lui donne le RĂšglement sur les exploitations agricoles), mais aussi dâune installation dâĂ©levage (tout bĂątiment dâĂ©levage), dâun ouvrage de stockage de dĂ©jections animales, dâune cour dâexercice, dâun pĂąturage, dâune aire de compostage et dâun cimetiĂšre.
Article 9 : Le tubage dâun puits tubulaire doit ĂȘtre neuf, avoir une longueur minimale de 5,3 mĂštres, un diamĂštre intĂ©rieur supĂ©rieur Ă 8 cm et excĂ©der dâau moins 30 centimĂštres la surface du sol.
Article 13, 17, 22, 23 et 24 : Le tubage dâun puit creusĂ© par forage doit ĂȘtre fait dâun matĂ©riau neuf (art. 13) et appropriĂ© Ă lâalimentation en eau potable1 sâil est destinĂ© Ă la consommation humaine (art. 22), en plus dâavoir une Ă©paisseur nominale de 4,78 millimĂštres (art. 23). Le tubage dâun puits creusĂ© par forage doit, dans une formation rocheuse, ĂȘtre ancrĂ© dans le roc jusquâĂ une profondeur de 0,6 mĂštre (art.24).
Le tubage doit toujours excĂ©der la surface du sol dâau moins 30 centimĂštres, soit 30 centimĂštres par rapport Ă la surface du sol telle quâelle Ă©tait avant les travaux (art. 17).
1 MatĂ©riau appropriĂ© Ă lâalimentation en eau potable : matĂ©riau qui ne libĂšre pas de composĂ©s toxiques dans lâeau prĂ©levĂ©e.
5
RCES RPEP
Article 9 : Le tubage dâun puits tubulaire doit ĂȘtre revĂȘtu dâune des marques de conformitĂ© suivantes :
ASTM A 53/A 53M â 99b sâil est en acier;
ASTM A409/A409 â 95a sâil est en acier inoxydable;
ASTM F 480 â 00 sâil est en plastique.
Article 23 : Le tubage dâun puits creusĂ© par forage doit ĂȘtre conforme Ă la norme :
ASTM A53 Grade B ou ASTM A-589 Grade B, et ASTM A-409 sâil est en acier inoxydable.
Il nây a plus de norme prĂ©cise pour le tubage en plastique. Il demeure nĂ©anmoins permis dans la mesure oĂč le plastique utilisĂ© est appropriĂ© Ă lâalimentation en eau potable et que son utilisation ne compromet pas le respect des dispositions du RPEP, par exemple celles contenues Ă lâarticle 24.
Article 11 et 13 : Normes dâamĂ©nagement des puits de surface et des pointes filtrantes
Le tubage des puits de surface et des pointes filtrantes (tous deux prĂ©lĂšvent de lâeau souterraine Ă de faibles profondeurs) doit ĂȘtre fait dâun matĂ©riel neuf (article 13) et compatible avec lâalimentation en eau potable. « Pour ĂȘtre compatible avec lâalimentation en eau potable du point de vue du rĂšglement, lâinnocuitĂ© du matĂ©riel utilisĂ© doit ĂȘtre dĂ©montrĂ©e. Au QuĂ©bec, les normes NSF/ANSI 61 et BNQ 3660-950 sont gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©es. Les matĂ©riaux respectant lâune ou lâautre de ces normes ont reçu un certificat dâun organisme reconnu dans le domaine de lâeau potable par le Conseil canadien des normes. Il est donc possible de vĂ©rifier lâinnocuitĂ© de ces matĂ©riaux en demandant ce certificat ». Enfin, le tubage doit dĂ©passer dâau moins 30 centimĂštres la surface du sol dans le cas du puits de surface. Dans le cas de la pointe filtrante, câest le regard qui doit dĂ©passer le sol de 30 centimĂštres ».
Article 18 : Conditions requises pour lâobturation dâun puits et avis Ă la municipalitĂ©.
Article 20 : Il nây a plus de dĂ©lai de 3 ans dâinutilisation nĂ©cessaire pour procĂ©der Ă lâobturation dâun puits, ni dâavis envoyĂ© Ă la municipalitĂ© pour que le propriĂ©taire annonce son intention dâutiliser de nouveau son puits. Le rĂšglement stipule simplement quâun puits doit ĂȘtre obturĂ© du moment quâon ne lâentretient plus. Ainsi, un puits inutilisĂ© quâun propriĂ©taire souhaite utiliser dans le futur nâa pas Ă ĂȘtre obturĂ©, Ă la condition que lâentretien dont il est question Ă lâarticle 18 soit maintenu, puisque dans le cas contraire, des sanctions pĂ©cuniaires pourraient ĂȘtre appliquĂ©es. Un puits qui nâest plus entretenu et qui nâa pas Ă©tĂ© obturĂ© est donc non rĂ©glementaire.
6
RCES RPEP
Article 19 : LâamĂ©nagement dâun puits tubulaire doit faire lâobjet dâun essai de dĂ©bit dâau moins 30 minutes.
Article 23 : Celui qui amĂ©nage un puits creusĂ© par forage (tubulaire) doit Ă©valuer si la quantitĂ© dâeau fournie par le puits peut rĂ©pondre aux besoins en eau durant les pĂ©riodes de la journĂ©e oĂč ils seront les plus importants et dans le cas contraire, en avertir immĂ©diatement le propriĂ©taire. Dans lâĂ©ventualitĂ© oĂč le puits serait improductif, ce dernier devrait ĂȘtre obturĂ© conformĂ©ment Ă lâarticle 20.
Article 21 : Le propriĂ©taire dâun ouvrage de captage doit, entre le deuxiĂšme et le trentiĂšme jour suivant la mise en marche de lâĂ©quipement de pompage, faire prĂ©lever des Ă©chantillons dâeau souterraine et les faire analyser par un laboratoire accrĂ©ditĂ©.
AbrogĂ©. Cette obligation nâexiste plus, bien quâil soit fortement recommandĂ© au propriĂ©taire dâun puits de procĂ©der Ă une analyse de lâeau.
Article 23 : Lâutilisation dâeau souterraine Ă des fins de chauffage ou de climatisation nâest permise que si lâeau est retournĂ©e dans la formation aquifĂšre dâorigine conformĂ©ment Ă la norme ACNOR C445-M92.
Articles 28 Ă 30 (Chapitre IV) : De nouvelles normes sâappliquent aux systĂšmes gĂ©othermiques, que ces derniers prĂ©lĂšvent de lâeau souterraine ou non (voir fin de la section B).
*Prendre note que les changements notĂ©s dans ce tableau ne concernent que ce qui intĂ©resse lâinspecteur municipal dans lâexercice de ses fonctions, et nâest donc pas exhaustif.
LES CATĂGORIES DE PRĂLĂVEMENT
Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection prĂ©cise trois catĂ©gories de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine Ă lâarticle 51, dont une seule intĂ©resse lâautorisation municipale.
CatĂ©gorie 1 : Un prĂ©lĂšvement dâeau effectuĂ© pour desservir le systĂšme dâaqueduc dâune municipalitĂ© alimentant plus de 500 personnes et au moins une rĂ©sidence.
CatĂ©gorie 2 : Un prĂ©lĂšvement dâeau effectuĂ© pour desservir :
a) le systĂšme dâaqueduc dâune municipalitĂ© alimentant de 21 Ă 500 personnes et au moins une rĂ©sidence;
b) tout autre systĂšme dâaqueduc alimentant 21 personnes et plus et au moins une rĂ©sidence;
c) le systĂšme indĂ©pendant dâun systĂšme dâaqueduc alimentant notamment un ou des Ă©tablissements dâenseignement, un ou des Ă©tablissements de dĂ©tention ou un ou des Ă©tablissements de santĂ© et de services sociaux au sens du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable de 21 personnes et plus.
CatĂ©gorie 3 : Un prĂ©lĂšvement dâeau effectuĂ© pour desservir :
a) le systĂšme indĂ©pendant dâun systĂšme dâaqueduc alimentant exclusivement un ou des Ă©tablissements utilisĂ©s Ă des fins de transformation alimentaire;
b) le systĂšme indĂ©pendant dâun systĂšme dâaqueduc alimentant exclusivement une ou des entreprises, un ou des Ă©tablissements touristiques ou un ou des Ă©tablissements touristiques saisonniers au sens du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable;
7
c) tout autre systĂšme alimentant 20 personnes et moins.
Seule la catĂ©gorie 3 intĂ©resse lâautorisation municipale. NĂ©anmoins, le seul fait quâune installation de prĂ©lĂšvement appartienne Ă cette catĂ©gorie nâimplique pas nĂ©cessairement quâelle doive ĂȘtre autorisĂ©e par une municipalitĂ©. Ainsi, si un projet de prĂ©lĂšvement appartenant Ă la catĂ©gorie 3 prĂ©voit un dĂ©bit Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour (art. 31.75 de la Loi sur la qualitĂ© de lâenvironnement) ou quâil se destine Ă alimenter plus de 20 personnes (art. 5 du RPEP), ce dernier doit ĂȘtre dirigĂ© vers le MDDELCC. Par ailleurs, les catĂ©gories de prĂ©lĂšvement 1 et 2 requiĂšrent automatiquement une autorisation gouvernementale.
Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection nâoblige pas lâobtention dâun permis municipal. Toutefois, le RPEP confie Ă la municipalitĂ© locale par son article 105 lâapplication des dispositions rĂ©glementaires des chapitres III et IV, lesquelles concernent en grande partie les prĂ©lĂšvements dâeau de catĂ©gorie 3. Il revient Ă la municipalitĂ© locale de prendre la dĂ©cision dâassujettir Ă un permis les installations de prĂ©lĂšvement dâeau visĂ©es par les dispositions rĂ©glementaires dont lâapplication lui est confiĂ©e. Il sâagit le plus souvent dâinstallations visant Ă desservir des rĂ©sidences isolĂ©es2. NĂ©anmoins, les cas suivants peuvent Ă©galement ĂȘtre assujettis Ă lâautorisation municipale :
âą Un prĂ©lĂšvement destinĂ© Ă desservir uniquement une ou des entreprises, un Ă©tablissement touristique ou un Ă©tablissement touristique saisonnier au sens du RQEP3, sâil alimente 20 personnes et moins et que son dĂ©bit maximum4 est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour (art. 5 et 51);
âą Un prĂ©lĂšvement dâeau Ă des fins de consommation humaine pour desservir un campement industriel temporaire alimentant 80 personnes et moins et dont le dĂ©bit maximum est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour lorsque ce campement nâest pas assujetti Ă lâautorisation prĂ©vue Ă lâarticle 32 de la Loi sur la qualitĂ© de lâenvironnement (art. 5);
âą Tout autre prĂ©lĂšvement dont le dĂ©bit maximum prĂ©vu est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour et, sâil est destinĂ© Ă la consommation humaine, qui alimentera 20 personnes ou moins. Par exemple, un prĂ©lĂšvement destinĂ© Ă la consommation animale et dont le dĂ©bit maximum est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour serait assujetti Ă une autorisation municipale. MĂȘme constat pour une entreprise comptant dix employĂ©s qui souhaiterait prĂ©lever de lâeau souterraine Ă un dĂ©bit maximum infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour. Dans le cas du prĂ©lĂšvement Ă des fins de consommation animale, les articles 11 Ă 26 du RPEP sâappliquent exceptĂ© lâarticle 22, puisquâil ne sâagit pas dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine destinĂ©e Ă la consommation humaine;
âą Un prĂ©lĂšvement dâeau souterraine visant Ă alimenter un systĂšme de gĂ©othermie (incluant
2 Il est entendu par rĂ©sidence isolĂ©e une habitation unifamiliale ou multifamiliale qui nâest pas raccordĂ©e Ă un rĂ©seau dâaqueduc.
3 Entreprise : tout Ă©tablissement oĂč sâexerce une activitĂ© commerciale, industrielle, agricole, professionnelle ou institutionnelle, Ă lâexclusion des Ă©tablissements dâenseignement, des Ă©tablissements de dĂ©tention, des Ă©tablissements de santĂ© et de services sociaux ainsi que des Ă©tablissements touristiques.
Ătablissement touristique : tout Ă©tablissement qui offre au public des services de restauration ou des services dâhĂ©bergement, y compris la location dâespaces de camping.
Ătablissement touristique saisonnier : Ă©tablissement touristique dont la pĂ©riode habituelle dâouverture nâexcĂšde pas 300 jours consĂ©cutifs par annĂ©e normale dâexploitation.
4 MĂȘme si le dĂ©bit pompĂ© par une installation de prĂ©lĂšvement est prĂ©vu varier de jour en jour en fonction des besoins, câest le dĂ©bit utilisĂ© le jour oĂč la demande est la plus forte qui doit ĂȘtre considĂ©rĂ© (art. 3).
8
lâinstallation de rejet, article 28);
âą Un systĂšme gĂ©othermique qui ne prĂ©lĂšve pas dâeau souterraine (aussi appelĂ© systĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol, articles 29 et 30).
Il est Ă noter que lâassujettissement Ă lâautorisation gouvernementale ou municipale ne dĂ©pend pas du type de clientĂšle desservie, mais du dĂ©bit maximum journalier et du nombre de personnes desservies. Ainsi, dans le cas dâune demande pour un prĂ©lĂšvement dâeau souterraine qui alimenterait un systĂšme dâaqueduc indĂ©pendant reliĂ© Ă plusieurs bĂątiments, câest le nombre total de personnes desservies par le rĂ©seau quâil faudrait considĂ©rer (art. 3).
Lâarticle 31.75 de la LQE spĂ©cifie en outre que certains prĂ©lĂšvements dont le dĂ©bit maximum est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour sont tout de mĂȘme assujettis Ă une autorisation gouvernementale :
âą Lâeau prĂ©levĂ©e est destinĂ©e Ă ĂȘtre vendue ou distribuĂ©e comme eau de source ou eau minĂ©rale ou Ă entrer, comme telle, dans la fabrication, la conservation ou le traitement de produits au sens de la Loi sur les produits alimentaires;
Enfin, dâautres types de prĂ©lĂšvement ne sont pas soumis Ă une autorisation gouvernementale, ni municipale (art. 11). Ils sont Ă©numĂ©rĂ©s Ă lâarticle 6 du RPEP. Il sâagit notamment dâĂ©tangs dâirrigation, sous certaines conditions, ou de fossĂ©s destinĂ©s Ă recueillir les eaux de ruissellement ou Ă rabattre les eaux souterraines, sous certaines conditions Ă©galement.
La section suivante porte sur les Ă©tapes Ă suivre pour la dĂ©livrance dâun permis municipal et a Ă©tĂ© rĂ©digĂ©e dans lâoptique oĂč la plupart des municipalitĂ©s choisiront, en adoptant un rĂšglement municipal, dâassujettir Ă un permis municipal lâamĂ©nagement des installations de prĂ©lĂšvement dâeau visĂ©es par les dispositions rĂ©glementaires dont lâapplication lui est confiĂ©e par lâarticle 105. Cette section vise donc prĂ©cisĂ©ment Ă aider lâofficier municipal Ă dĂ©finir si un projet de prĂ©lĂšvement donnĂ© nĂ©cessite une autorisation municipale ou plutĂŽt celle du ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques.
9
Bâ Les Ă©tapes Ă suivre
pour la dĂ©livrance dâun permis municipal
Il y a quatre Ă©tapes Ă suivre afin de dĂ©livrer une autorisation municipale visant lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau. Cette section les prĂ©sente en ordre logique, sous forme dâinterrogations Ă se poser une fois la demande reçue. Lâofficier municipal doit dâabord rĂ©pondre par lâaffirmative aux trois premiĂšres interrogations pour ĂȘtre en mesure, Ă la derniĂšre et quatriĂšme Ă©tape, de dĂ©cider de dĂ©livrer le permis ou non.
âą Ătape 1 : Le projet de prĂ©lĂšvement proposĂ© nĂ©cessite-t-il un permis municipal?
âą Ătape 2 : La demande de permis contient-elle toutes les informations requises?
âą Ătape 3 : Le projet de prĂ©lĂšvement respecte-t-il les dispositions du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection?
âą Ătape 4 : DĂ©livrance ou refus du permis municipal et rapport de forage
ĂTAPE 1 : LE PROJET DE PRĂLĂVEMENT PROPOSĂ NĂCESSITEâTâIL UN PERMIS MUNICIPAL?
Pour dĂ©terminer si le projet proposĂ© requiert une autorisation municipale, il faut dâabord vĂ©rifier, sur la base des renseignements fournis, que les critĂšres suivants sont respectĂ©s :
âą Le projet de prĂ©lĂšvement dâeau destinĂ©e Ă la consommation humaine desservira une installation, un aqueduc ou un Ă©tablissement alimentant 20 personnes ou moins (article 31.75 de la Loi sur la qualitĂ© de lâenvironnement et article 5 du RPEP). Pour calculer le nombre de personnes desservies, se rĂ©fĂ©rer Ă lâannexe 0.1 du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable consultable Ă lâAnnexe III du prĂ©sent guide tel que le demande lâarticle 3;
âą Le dĂ©bit recherchĂ© du projet de prĂ©lĂšvement est infĂ©rieur Ă 75 000 litres par jour (article 31.75 de la LQE). En outre, mĂȘme si le prĂ©lĂšvement dâeau projetĂ© prĂ©voit un dĂ©bit infĂ©rieur Ă 75 000 litres dâeau par jour, il requiert nĂ©anmoins une autorisation gouvernementale et non municipale si :
âą il sâagit dâun projet de prĂ©lĂšvement dâeau destinĂ©e Ă ĂȘtre distribuĂ©e ou vendue comme eau de source ou eau minĂ©rale ou Ă entrer dans la fabrication, la conservation ou le traitement de produits au sens de la Loi sur les produits alimentaires, ou
âą il sâagit dâun projet de prĂ©lĂšvement dâeau effectuĂ© Ă des fins de consommation humaine pour desservir un campement industriel temporaire alimentant plus de 80 personnes lorsque ce campement est assujetti Ă lâarticle 32 de la Loi sur la qualitĂ© de lâenvironnement (article 5).
10
Si lâun de ces deux critĂšres nâest pas respectĂ©, la municipalitĂ© ne peut dĂ©livrer dâautorisation et la demande doit ĂȘtre soumise Ă la direction rĂ©gionale du ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques. Si tous les critĂšres sont respectĂ©s, le projet requiert une autorisation municipale et lâofficier municipal peut passer Ă la deuxiĂšme Ă©tape qui consiste Ă vĂ©rifier que la demande contient toutes les informations requises.
Aussi, une demande de permis municipal pour lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement nâintĂ©resse pas que les nouvelles installations. En effet, dans le cas dâun puits existant, par exemple, son remplacement ou sa modification substantielle devraient Ă©galement faire lâobjet dâune demande de permis auprĂšs de la municipalitĂ©, puisque ce type de travaux, Ă©voquĂ© Ă lâarticle 12 du RPEP, fait partie du Chapitre III dont lâapplication est impartie aux municipalitĂ©s. Une modification substantielle correspond Ă des travaux importants effectuĂ©s sur lâinstallation, par exemple, lors dâun approfondissement ou du scellement dâun puits, ou encore lors dâune fracturation hydraulique visant Ă en augmenter la productivitĂ©. Changer le couvercle ne constitue pas une modification substantielle.
ĂTAPE 2 : LA DEMANDE DE PERMIS CONTIENTâELLE TOUTES LES INFORMATIONS REQUISES?
Il sâagit simplement de vĂ©rifier que la demande de permis est complĂšte. Ă cet effet, le rĂšglement de la municipalitĂ© qui porte sur lâamĂ©nagement des puits privĂ©s devrait exiger certains documents prĂ©cis. Afin de faciliter lâexamen de la conformitĂ© de la demande dâamĂ©nagement, de modification ou de remplacement dâune installation de prĂ©lĂšvement par rapport au RPEP, la municipalitĂ© devrait ainsi demander les documents suivants :
âą Un formulaire municipal de demande de permis dâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau dĂ»ment rempli;
âą Pour les installations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine (incluant les systĂšmes de gĂ©othermie qui prĂ©lĂšvent de lâeau souterraine), un schĂ©ma de localisation montrant Ă quelle distance lâinstallation se situe par rapport aux systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches de traitement des eaux usĂ©es (fosse septique et Ă©lĂ©ment Ă©purateur, par exemple) ainsi que les autres sources potentielles de contamination, le cas Ă©chĂ©ant, indiquĂ©es dans le RĂšglement, tels les terrains oĂč sâexerce lâexploitation dâun cimetiĂšre, les aires de compostage, ou encore les sources potentielles de contamination dont les dĂ©finitions sont les mĂȘmes que celles du RĂšglement sur les exploitations agricoles, soit les parcelles, les installations dâĂ©levage (bĂątiments dâĂ©levage ou cours dâexercice dans lesquels sont Ă©levĂ©s les animaux), les ouvrages de stockage de dĂ©jections animales et les pĂąturages (dĂ©tails Ă lâĂ©tape 3);
âą Le numĂ©ro de permis dĂ©livrĂ© par la RĂ©gie du BĂątiment du QuĂ©bec, de la firme qui effectuera les travaux dâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement;
âą La capacitĂ© de pompage recherchĂ©e de lâinstallation qui fait lâobjet de la demande;
âą Dans le cas des systĂšmes de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol, les dĂ©tails dâamĂ©nagement (art. 29).
11
ĂTAPE 3 : LE PROJET DE PRĂLĂVEMENT RESPECTEâTâIL LES DISPOSITIONS DU RĂGLEMENT SUR LE PRĂLĂVEMENT DES EAUX ET LEUR PROTECTION?
Une fois quâil a en sa possession tous les documents requis, lâofficier municipal procĂšde Ă lâanalyse de la demande. La capacitĂ© de pompage a dĂ©jĂ Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©e, car il sâagissait dâun critĂšre dâadmissibilitĂ© Ă lâautorisation municipale. Il reste Ă vĂ©rifier si les dispositions du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection sont respectĂ©es en examinant le schĂ©ma de localisation fourni dans la demande.
Le schĂ©ma de localisation permet de vĂ©rifier sur papier les trois critĂšres suivants essentiels Ă lâattribution du permis :
1. Lâemplacement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement proposĂ© ne se trouve pas dans une plaine inondable de grand courant (rĂ©currence de 0â20 ans) ou dans une plaine inondable identifiĂ©e sans que soient distinguĂ©es les zones de grand courant et de faible courant (0â20 et 20â100 ans), Ă moins quâil sâagisse de remplacer une installation existante pour un mĂȘme usage et, lors dâun tel remplacement ou dans le cas oĂč lâemplacement se situe dans une plaine inondable de faible courant (rĂ©currence de 20â100 ans), les dispositions prĂ©vues par le RPEP dans ce contexte sont respectĂ©es (art. 15, 16 et 18);
2. Les distances minimales devant sĂ©parer lâinstallation de prĂ©lĂšvement proposĂ©e et les systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches de traitement des eaux usĂ©es sont respectĂ©es (art. 17);
3. Les distances minimales devant sĂ©parer lâinstallation de prĂ©lĂšvement proposĂ©e dâune parcelle, dâune installation dâĂ©levage dâanimaux, dâun ouvrage de stockage de dĂ©jections animales, dâune aire de compostage, dâun pĂąturage ou des terrains oĂč sâexerce lâexploitation dâun cimetiĂšre sont respectĂ©es (art. 17).
Le prĂ©lĂšvement dâeau de surface
Le prĂ©lĂšvement dâeau de surface nĂ©cessitant une autorisation municipale ne peut pas faire lâobjet dâun schĂ©ma de localisation, puisquâil nây a pas de distances minimales Ă respecter. En effet, seuls les articles 11 Ă 14 ainsi que lâarticle 27 du Chapitre III le concernent. Les trois points de forme prĂ©sentĂ©s prĂ©cĂ©demment ne sâappliquent donc pas en ce cas. Toutefois, une installation de prĂ©lĂšvement dâeau de surface doit ĂȘtre construite avec des matĂ©riaux neufs et demeurer accessible en vue dâune rĂ©paration, dâune inspection ou dâune dĂ©sinfection. En outre, puisquâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau de surface puise lâeau directement dans un lac ou dans un cours dâeau, il faut lâamĂ©nager en limitant lâĂ©rosion des rives, la coupe de la vĂ©gĂ©tation et lâapport de sĂ©diments, et en Ă©vitant toute contamination des eaux. Dans le cas spĂ©cifique dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau de surface, les composantes situĂ©es en dehors du littoral devront ĂȘtre enfouies si lâinstallation se trouve dans une plaine inondable (article 27).
Le prĂ©lĂšvement dâeau de surface nĂ©cessitant une autorisation municipale est moins encadrĂ© par le RĂšglement, car il nâest pas recommandĂ©. La raison en est simple : il est trĂšs vulnĂ©rable Ă la contamination. Rappelons enfin que lâarticle 3 du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable stipule que quiconque mettant Ă la disposition dâun utilisateur de lâeau destinĂ©e Ă la consommation humaine doit sâassurer quâelle satisfait aux normes de qualitĂ© de lâeau potable. Le propriĂ©taire dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau pourrait ainsi ĂȘtre tenu responsable si un de ses visiteurs Ă©tait malade aprĂšs avoir bu de son eau.
12
1. Installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine en plaine inondable
Avant de vĂ©rifier si le projet respecte les distances minimales, il faut dâabord savoir sâil est possible de lâamĂ©nager en vertu des dispositions sur les plaines inondables du RĂšglement. Les plaines inondables sont normalement indiquĂ©es dans le schĂ©ma dâamĂ©nagement prĂ©parĂ© par la municipalitĂ© rĂ©gionale de comtĂ©, dans le plan dâurbanisme de la municipalitĂ©, ainsi que dans son rĂšglement de zonage.
Lâofficier municipal doit vĂ©rifier si le projet dâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine est situĂ© Ă lâintĂ©rieur dâune plaine inondable. Dans lâaffirmative, le RPEP impose des conditions expliquĂ©es ci-aprĂšs (art. 15 et 16). Sinon, il suffit de passer directement Ă la vĂ©rification des distances minimales.
Les projets de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine localisĂ©s dans une plaine inondable de grand courant (rĂ©currence 0â20 ans) ou dans une plaine inondable identifiĂ©e sans que soient distinguĂ©es les zones de grand courant et de faible courant ne peuvent ĂȘtre autorisĂ©s que sâils visent Ă remplacer une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine existante (art. 15). Sâil sâagit dâun remplacement, les installations de prĂ©lĂšvement sont autorisĂ©es, mais elles doivent en contrepartie ĂȘtre scellĂ©es conformĂ©ment aux dispositions de lâarticle 19 (voir la Figure C et les explications sur le scellement Ă la sous-section Les distances minimales ne peuvent ĂȘtre respectĂ©es). Il faut en outre que lâamĂ©nagement du puits soit effectuĂ© sous la supervision dâun professionnel (voir la dĂ©finition du professionnel dans lâencadrĂ© de la page suivante). Bien entendu, les mĂȘmes normes dâamĂ©nagement que celles imposĂ©es aux installations situĂ©es hors plaine inondable dans les articles 11 Ă 26 sâappliquent.
Par ailleurs, un projet dâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine localisĂ© dans une plaine inondable de faible courant (rĂ©currence 20â100 ans) nâa pas Ă remplacer une installation existante pour ĂȘtre autorisĂ©. Toutefois, lâinstallation doit respecter les mĂȘmes conditions dâamĂ©nagement que celles imposĂ©es aux installations de remplacement en plaine inondable de rĂ©currence 0-20 ans et, par consĂ©quent, ĂȘtre scellĂ©e et ĂȘtre amĂ©nagĂ©e sous la supervision dâun professionnel.
Enfin, lâarticle 18 stipule que tout puits susceptible de connaĂźtre une immersion, donc tout puits situĂ© en plaine inondable, peu importe la rĂ©currence de dĂ©bordement, doit ĂȘtre muni dâun couvercle rĂ©sistant aux infiltrations dâeau. Le couvercle doit minimiser les risques dâinfiltration. Il en existe divers types sur le marchĂ©. Ă titre dâexemple, le couvercle standard gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© par les puisatiers au QuĂ©bec nâest pas Ă©tanche, car bien quâil empĂȘche la vermine et les prĂ©cipitations dâentrer, il nâen est pas de mĂȘme pour lâeau qui provient dâen dessous comme câest le cas lors dâune immersion provoquĂ©e par une inondation.
Le professionnel
Le RPEP attribue au terme « professionnel » la mĂȘme dĂ©finition quâen donne lâarticle 1 du Code des professions (Chapitre C-26), soit une personne dont lâordre rĂ©git lâexercice dâune activitĂ© professionnelle. Il sâagit ainsi de toute personne autorisĂ©e par un ordre Ă exercer une activitĂ© visĂ©e dans le prĂ©sent rĂšglement. Dans le cas du RPEP, lâactivitĂ© visĂ©e consiste Ă surveiller des travaux de scellement dâune construction, en lâoccurrence celle dâun puits, ou encore Ă recalculer des distances minimales Ă respecter entre un puits et un systĂšme non Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es. Dans ce dernier cas, la prĂ©paration et lâapprobation des plans et devis sont exclusivement rĂ©servĂ©es Ă lâingĂ©nieur.
13
2. Distances minimales entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es
Le schĂ©ma de localisation soumis par le demandeur doit indiquer clairement que les distances minimales devant sĂ©parer lâinstallation de prĂ©lĂšvement des systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches de traitement dâeaux usĂ©es sont conformes Ă celles prescrites par le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux souterraines et leur protection. La plupart du temps, une rĂ©sidence nĂ©cessitant la prĂ©sence dâun puits a Ă©galement besoin de systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es autonomes. Ils doivent donc nĂ©cessairement apparaĂźtre sur le plan de localisation. Il est nĂ©anmoins possible que la rĂ©sidence du demandeur soit partiellement desservie, en Ă©tant par exemple reliĂ©e Ă un rĂ©seau dâĂ©gout sans ĂȘtre reliĂ©e Ă un rĂ©seau dâaqueduc.
Le RĂšglement nâimpose pas dâemplacement prĂ©cis Ă lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine par rapport au sens de lâĂ©coulement des eaux souterraines. Il est tout de mĂȘme souhaitable, si la configuration du terrain le permet, de lâamĂ©nager Ă une Ă©lĂ©vation supĂ©rieure Ă celle du systĂšme de traitement des eaux usĂ©es. Lâofficier municipal pourra donc en informer le demandeur.
Le RPEP maintient, dans son article 17 :
âą Lâinterdiction dâamĂ©nager une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine Ă moins de 15 mĂštres dâun systĂšme Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es;
âą Lâinterdiction dâamĂ©nager une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine Ă moins de 30 mĂštres de tout systĂšme non Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es (cette distance peut ĂȘtre rĂ©duite sous certaines conditions, voir la section Les distances minimales ne peuvent pas ĂȘtre respectĂ©es).
Un systĂšme de traitement des eaux usĂ©es Ă©tanche signifie que le systĂšme ne permet le passage de lâeau que par les orifices prĂ©vus Ă cette fin (voir quels sont les diffĂ©rents systĂšmes de traitement existants au Tableau 3). Il sâagit dâun systĂšme fabriquĂ© dans un matĂ©riau Ă©tanche et dont les joints sont Ă©tanches, comme dans le cas dâune fosse septique.
On entend par systĂšme de traitement non Ă©tanche dâeaux usĂ©es un systĂšme oĂč lâeffluent nâest pas exclusivement Ă©vacuĂ© par un orifice de sortie prĂ©vu Ă cette fin, tel un Ă©lĂ©ment Ă©purateur.
Prendre note que la distance de 30 mĂštres sâapplique Ă©galement aux installations de rejet dâun systĂšme de gĂ©othermie alimentĂ© en eaux souterraines. Les dĂ©tails entourant la gĂ©othermie sont expliquĂ©s Ă la sous-section SystĂšmes gĂ©othermiques.
14
La Figure A illustre les distances minimales Ă respecter entre un puits et les systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es. Ces distances sâappliquent Ă©galement aux systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es situĂ©s sur les terrains voisins, qui devraient Ă©galement ĂȘtre reprĂ©sentĂ©s dans le schĂ©ma de localisation du demandeur, le cas Ă©chĂ©ant.
Figure A â Distances minimales Ă respecter entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es avoisinants
Le Tableau 3 indique les systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches au sens de lâapplication du RĂšglement sur le traitement et lâĂ©vacuation des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es (Q-2, r.22). Par exemple, la fosse septique, un systĂšme de traitement primaire, constitue un systĂšme Ă©tanche. LâĂ©lĂ©ment Ă©purateur constitue cependant un systĂšme non Ă©tanche.
Tableau 3 âSystĂšmes de traitement des eaux usĂ©es Ă©tanches et non Ă©tanches selon le RĂšglement sur lâĂ©vacuation et le traitement des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es (Qâ2, r.22)
SystĂšmes Ă©tanches SystĂšmes non Ă©tanches
Fosse septique
SystĂšme de traitement primaire
SystĂšme de traitement secondaire Ă©tanche
SystÚme de traitement secondaire avancé étanche
ĂlĂ©ment Ă©purateur classique
ĂlĂ©ment Ă©purateur modifiĂ©
Puits absorbant
Filtre Ă sable classique
Filtre Ă sable hors sol
SystĂšme de traitement secondaire non Ă©tanche
15
SystĂšmes Ă©tanches SystĂšmes non Ă©tanches
SystĂšme de traitement tertiaire Ă©tanche SystĂšme de traitement tertiaire non Ă©tanche
Cabinet de fosse sĂšche
Champ de polissage
Champ dâĂ©vacuation1
Tout systĂšme permettant directement lâinfiltration des eaux usĂ©es, des eaux mĂ©nagĂšres ou des eaux de cabinet dâaisance
1- Le champ dâĂ©vacuation est considĂ©rĂ© comme un systĂšme non Ă©tanche lorsquâil sâagit dâĂ©tablir la distance sĂ©paratrice entre ce dernier et une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine.
Tel que lâillustre la Figure A, les distances minimales mentionnĂ©es doivent non seulement ĂȘtre respectĂ©es dans le cas des systĂšmes installĂ©s sur le terrain du demandeur de permis, mais aussi ĂȘtre respectĂ©es par rapport Ă tout systĂšme Ă©tanche et non Ă©tanche situĂ© sur les lots voisins. Pour que lâofficier municipal puisse sâassurer du respect de ces distances, au cas oĂč le demandeur nâaurait pas indiquĂ© lâemplacement des systĂšmes de traitement voisins dans son schĂ©ma de localisation, une vĂ©rification de la localisation des systĂšmes de traitement dâeaux usĂ©es des voisins pourrait ĂȘtre effectuĂ©e Ă partir des schĂ©mas de localisation contenus dans les dossiers de la municipalitĂ©. Les permis accordĂ©s dans le passĂ© devraient Ă©galement montrer quels types de systĂšmes ont Ă©tĂ© installĂ©s et ainsi permettre Ă lâofficier municipal de juger de leur Ă©tanchĂ©itĂ©. Cette tĂąche pourrait ĂȘtre facilitĂ©e par lâutilisation dâun systĂšme dâinformation gĂ©ographique oĂč les systĂšmes de traitements des eaux usĂ©s et les puits privĂ©s seraient gĂ©olocalisĂ©s par exemple.
Les distances trouvĂ©es dans les dossiers pourront ĂȘtre validĂ©es par une vĂ©rification sur le terrain. En lâabsence dâun schĂ©ma de localisation dans les dossiers des voisins (rappelons que les schĂ©mas de localisation des systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches sont dĂ©posĂ©s aux dossiers des demandeurs depuis 1981), lâofficier municipal devra faire des vĂ©rifications sur le terrain pour connaĂźtre lâemplacement de ces Ă©lĂ©ments et sâinformer, si cela est nĂ©cessaire, auprĂšs des voisins concernĂ©s avant de dĂ©livrer un permis pour lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine.
Pour plus de prĂ©cisions sur les diffĂ©rents systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es existants et la distance Ă respecter entre eux et dâautres Ă©lĂ©ments que lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, consulter le Guide technique sur le traitement des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es du MDDELCC.
Il est Ă noter que de façon rĂ©ciproque, le RĂšglement sur le traitement et lâĂ©vacuation des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es (Q-2, r.22) oblige le respect des mĂȘmes distances minimales entre les systĂšmes Ă©tanches et non Ă©tanches de traitement des eaux usĂ©es et les installations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine. Ainsi, un propriĂ©taire voulant amĂ©nager un systĂšme de traitement dâeaux usĂ©es alors quâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine destinĂ©e Ă la consommation humaine est prĂ©sente sur sa propriĂ©tĂ© ou sur le lot voisin, doit respecter les mĂȘmes distances minimales que celles Ă©voquĂ©es par lâarticle 17 du RPEP.
16
3. Distances minimales entre une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et les autres sources de contamination potentielles identifiĂ©es au paragraphe 3 de lâarticle 17 du RPEP
En plus de sâassurer du respect des distances par rapport aux systĂšmes de traitement des eaux usĂ©es, lâofficier municipal doit sâassurer que la distance sĂ©parant lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine des terrains oĂč sâexerce lâexploitation dâun cimetiĂšre est dâau moins 30 mĂštres, le cas Ă©chĂ©ant. Le rĂšglement prĂ©cise Ă ce sujet quâil sâagit « des terrains oĂč sâexerce lâexploitation dâun cimetiĂšre ». La distance sâapplique donc Ă la limite cadastrale des lots oĂč sâexerce lâexploitation dâun cimetiĂšre.
La mĂȘme distance minimale de 30 mĂštres doit sĂ©parer lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine projetĂ©e dâune Ă©ventuelle parcelle. Le RPEP utilise simplement le terme « parcelle ». Il faut entendre le terme « parcelle » au mĂȘme titre que le RĂšglement sur les exploitations agricoles (REA) le dĂ©finit : « portion de terrain dâun seul tenant, constituĂ©e dâune mĂȘme culture et nĂ©cessitant une mĂȘme fertilisation, qui appartient Ă un mĂȘme propriĂ©taire et qui constitue un lot ou une partie de lot ». Ainsi, quâun champ cultivĂ© ou quâun champ utilisĂ© pour faire pousser le fourrage des animaux se trouve Ă proximitĂ© de lâinstallation projetĂ©e, le respect de la distance minimale de 30 mĂštres sâapplique sans possibilitĂ© de diminuer cette longueur. Les limites cadastrales de ladite parcelle constituent le point de dĂ©part pour le calcul de la distance minimale de 30 mĂštres.
Il en va de mĂȘme pour tout pĂąturage, toute aire de compostage, toute installation dâĂ©levage dâanimaux ou tout ouvrage de stockage des dĂ©jections animales (une fosse Ă fumier, par exemple) situĂ©s Ă proximitĂ© du site dâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement projetĂ©e. Lâaire de compostage vise les installations Ă©tablies sur une grande surface et dont les eaux de ruissellement sont contrĂŽlĂ©es. Les petits bacs Ă compostage rĂ©sidentiels ne sont pas concernĂ©s.
Le RPEP attribue au terme « installation dâĂ©levage » le mĂȘme sens que le REA. Une installation dâĂ©levage dĂ©signe donc autant un bĂątiment dâĂ©levage dâanimaux comme une ferme quâune cour dâexercice oĂč sont Ă©levĂ©s les animaux, que cette derniĂšre soit munie dâun abri ou non. Bien que le REA Ă©tablisse une diffĂ©rence entre un pĂąturage et une cour dâexercice en ce qui a trait Ă lâapport en phosphore produit, cette diffĂ©rence ne concerne pas le travail de lâinspecteur puisque, dans les deux cas, la distance sĂ©paratrice minimale exigĂ©e par le RPEP est de 30 mĂštres.
17
Figure B â RĂ©sumĂ© visuel des distances sĂ©paratrices Ă respecter
Installation dâĂ©levage dâanimaux (bĂątiment)
PĂąturage et cour dâexercice
Parcelle
SystÚme non étanchede traitement des eaux usées
SystÚme étanche detraitement des eaux usées
CimetiĂšre
Puits 30 m
30 m
30 m
30 m
30 m 15 m
Aire de compostage
30 m
Ouvrage de stockage de déjections animales
Les distances minimales ne peuvent pas ĂȘtre respectĂ©es?Normalement, cette constatation mĂšne directement au refus de dĂ©livrer le permis. Le RPEP offre toutefois deux solutions afin de dĂ©nouer cette impasse. La deuxiĂšme solution ne peut toutefois sâappliquer que dans le cas du remplacement dâun puits existant ou de sa modification substantielle, ce qui exclut celui dâun nouveau puits.
Solution 1Dâabord, lorsque la distance requise de 30 mĂštres dâun systĂšme non Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es ne peut pas ĂȘtre respectĂ©e, il est permis dâamĂ©nager Ă une distance moindre, mais supĂ©rieure ou Ă©gale Ă 15 mĂštres, un puits creusĂ© par forage scellĂ© conformĂ©ment Ă lâarticle 19, et ce, sous la supervision dâun professionnel (art. 17, 19). Les exigences pour quâun scellement soit rĂ©alisĂ© conformĂ©ment Ă lâarticle 19 sont illustrĂ©es Ă la Figure C. Prendre note que le RĂšglement modifiant le RĂšglement sur lâĂ©vacuation et le traitement des eaux usĂ©es des rĂ©sidences isolĂ©es ne permet pas lâamĂ©nagement dâun systĂšme de traitement non Ă©tanche des eaux usĂ©es Ă moins de 30 mĂštres dâun puits scellĂ© conformĂ©ment au RCES. En revanche, si le puits a Ă©tĂ© scellĂ© aprĂšs le 2 mars 2015, câest-Ă -dire conformĂ©ment au RPEP, il est possible de rĂ©duire cette distance Ă 15 mĂštres.
Scellement rĂ©alisĂ© conformĂ©ment Ă lâarticle 19
1° le puits doit ĂȘtre creusĂ© par forage de telle maniĂšre quâil prĂ©sente, sur une profondeur minimale de 5 mĂštres, un diamĂštre dâau moins 10 centimĂštres supĂ©rieur au diamĂštre nominal du tubage;
2° le tubage permanent, excluant la crépine, doit atteindre une profondeur minimale de 5 mÚtres;
18
3° lâespace annulaire doit ĂȘtre rempli, selon les rĂšgles de lâart, sur une profondeur minimale de 5 mĂštres au moyen dâun matĂ©riau qui assure un scellement Ă©tanche et durable, tel un mĂ©lange ciment-bentonite ou de la bentonite pure;
4° le tubage extĂ©rieur doit ĂȘtre retirĂ© sans porter atteinte Ă lâintĂ©gritĂ© du scellement. Si les travaux portaient atteinte Ă lâintĂ©gritĂ© du scellement, son Ă©tanchĂ©itĂ© devrait ĂȘtre rĂ©Ă©valuĂ©e et les correctifs nĂ©cessaires apportĂ©s;
5° le scellement doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© sous la supervision dâun professionnel (voir encadrĂ©).
Voir lâAnnexe I pour connaĂźtre les dĂ©tails des normes dâamĂ©nagement des installations de prĂ©lĂšvement selon leur type.
Le scellement et la supervision par un professionnel
Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection impose quâun puits soit scellĂ© dans trois diffĂ©rentes situations :
1. Le puits est aménagé dans une plaine inondable;
2. La distance minimale de 30 mĂštres entre le puits et un systĂšme non Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es ne peut ĂȘtre respectĂ©e et doit ĂȘtre abaissĂ©e Ă 15 mĂštres ou plus;
3. Le roc se situe Ă moins de 5 mĂštres de la surface dans le cas dâun puits forĂ© dans une formation rocheuse. Dans ce cas particulier, la supervision du scellement par un professionnel nâest pas requise, Ă condition que les distances minimales prĂ©vues aux paragraphes 1, 2 et 3 du premier alinĂ©a de lâarticle 17 soient respectĂ©es.. Il sâagit dâune exception spĂ©cifiĂ©e dans le paragraphe 3 de lâarticle 24.
Autrement, lorsque le puits doit ĂȘtre scellĂ© pour une autre raison que celle oĂč le roc se trouverait Ă moins de 5 mĂštres, le propriĂ©taire du puits doit faire appel Ă un professionnel pour superviser les travaux de scellement. Si lâĂ©quipe du puisatier qui effectue les travaux compte une personne membre dâun ordre professionnel dans ses rangs, cette derniĂšre peut surveiller les travaux de scellement. Autrement, une tierce partie doit ĂȘtre engagĂ©e. Le professionnel sâassurera que le scellement est effectuĂ© conformĂ©ment au rĂšglement. Le professionnel fournira ensuite au propriĂ©taire, Ă la municipalitĂ© et au MDDELCC un rapport contenant les informations demandĂ©es Ă lâannexe 1 du RPEP, tel que lâexige lâarticle 21. Le rapport doit parvenir aux personnes et aux institutions concernĂ©es dans les 30 jours suivant la fin des travaux.
Rappelons que le RPEP prĂ©voit quatre situations oĂč les services dâun professionnel sont requis :
âą Supervision du scellement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine lorsque son amĂ©nagement (implantation, modification ou remplacement) est effectuĂ© Ă une distance comprise entre 15 et 30 mĂštres dâun systĂšme de traitement des eaux usĂ©es non Ă©tanche. Le professionnel doit Ă©galement transmettre un rapport au ministre attestant que les travaux sont conformes au RPEP (article 17, paragraphe 2, 19 et 21);
âą Supervision du scellement et de lâamĂ©nagement (implantation, modification ou remplacement) dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine lorsque lâamĂ©nagement est effectuĂ© en plaine inondable. Le professionnel doit Ă©galement transmettre un rapport au ministre attestant que les travaux sont conformes au RPEP (articles 16, 19 et 21);
âą DĂ©termination de nouvelles distances minimales lors du remplacement ou de la modification dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine existante au 2 mars 2015, lorsque les distances minimales prĂ©vues aux paragraphes 1 Ă 3 de lâarticle 17 ne peuvent ĂȘtre respectĂ©es.
19
Le professionnel doit Ă©galement prĂ©parer les plans et devis de lâinstallation, superviser les travaux dâamĂ©nagement et transmettre un rapport au ministre attestant que les travaux sont conformes au RPEP (articles 21 et 95);
âą DĂ©termination de nouvelles distances minimales lors de lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine rendu nĂ©cessaire par lâarrĂȘt dâapprovisionnement en eau assurĂ©e par une installation voisine. Le professionnel doit alors prĂ©parer les plans et devis de lâinstallation, superviser les travaux dâamĂ©nagement et transmettre un rapport au ministre attestant que les travaux sont conformes au RPEP (articles 17, 2e alinĂ©a, et 21).
Ces derniÚres informations sont issues du document « Précisions concernant les dispositions du chapitre III du RÚglement sur le prélÚvement des eaux et leur protection ».
Figure C â Puits scellĂ©
Solution 2Bien quâil entraĂźne un coĂ»t supplĂ©mentaire en frais dâhonoraires pour les propriĂ©taires, lâarticle 95 permet aux propriĂ©taires dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine qui souhaite la remplacer ou la modifier substantiellement, de ne pas respecter les distances minimales si cela est justifiable. Cette solution nâest cependant pas permise dans le cas de lâamĂ©nagement dâun nouveau puits.
Lâarticle 95 stipule que les distances minimales ne sâappliquent pas (Ă toutes les activitĂ©s visĂ©es aux paragraphes 1, 2 et 3 de lâarticle 17) si une Ă©tude hydrogĂ©ologique prĂ©parĂ©e par un professionnel atteste de lâune des situations suivantes permettant de les fixer autrement :
⹠La formation géologique superficielle est peu perméable et assure donc une protection naturelle des eaux souterraines;
20
⹠La configuration du terrain ou une infrastructure à proximité prévient les risques de facteurs pouvant affecter la qualité des eaux souterraines;
âą La conception de lâinstallation de prĂ©lĂšvement assure une protection Ă©quivalente;
âą Les dimensions du terrain ne permettent pas de respecter les distances en raison de la prĂ©sence dâune construction principale autorisĂ©e par la municipalitĂ©.
Enfin, dans le cas oĂč une rĂ©sidence qui Ă©tait approvisionnĂ©e en eau potable au moyen dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine situĂ©e sur un lot voisin en serait soudainement privĂ©e par son propriĂ©taire, le puits qui devrait alors ĂȘtre amĂ©nagĂ© sur le terrain de cette rĂ©sidence ne serait pas assujetti au respect des distances minimales (art. 17). Un professionnel devrait nĂ©anmoins fixer de nouvelles distances de façon Ă minimiser les risques pour la qualitĂ© de lâeau souterraine.
La prĂ©paration et lâapprobation des plans et devis de lâinstallation, que ce soit dans le cas dâune modification des distances minimales (art. 95) ou dans celui dâun arrĂȘt dâapprovisionnement causĂ© par un puits situĂ© sur un lot voisin (art. 17), sont rĂ©servĂ©s Ă lâingĂ©nieur.
ĂTAPE 4 : DĂLIVRANCE OU REFUS DU PERMIS MUNICIPAL ET RAPPORT DE FORAGE
Suivant lâanalyse du dossier et la vĂ©rification des distances minimales, lâofficier municipal dĂ©cide de dĂ©livrer ou non le permis municipal pour lâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau proposĂ©e. Pour ce faire, il tient compte de tous les Ă©lĂ©ments discutĂ©s prĂ©cĂ©demment, Ă savoir le respect des distances minimales entre le puits et les systĂšmes de traitement dâeaux usĂ©es, les infrastructures agricoles et de compostage, les cimetiĂšres (le cas Ă©chĂ©ant), ainsi que du fait quâil se trouve dans une plaine inondable ou non.
Dans lâĂ©ventualitĂ© oĂč une demande de permis de construction dâune rĂ©sidence isolĂ©e est dĂ©posĂ©e Ă la municipalitĂ© et que celle-ci ne prĂ©voit pas dâinstallation de prĂ©lĂšvement, lâofficier municipal informe le requĂ©rant que ce dernier doit normalement aussi obtenir une autorisation pour lâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine.
Plusieurs dispositions concernant les normes dâamĂ©nagement dâinstallations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine dans le RĂšglement intĂ©ressent principalement les puisatiers. Toutefois, certaines municipalitĂ©s indiquent dans leur permis dâamĂ©nagement dâinstallation de prĂ©lĂšvement des dĂ©tails de construction tels que les matĂ©riaux utilisĂ©s pour le tubage, par exemple. Afin de permettre aux officiers municipaux de comprendre ces dĂ©tails et les normes que leur impose le RPEP, lâAnnexe I prĂ©sente les types de matĂ©riaux requis et les normes Ă respecter pour les quatre types dâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine utilisĂ©s au QuĂ©bec.
Rapport de forage
Lâarticle 21 stipule que lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine doit faire lâobjet dâun rapport (excluant le prĂ©lĂšvement dâeau de surface). La rĂ©daction du rapport de forage est une responsabilitĂ© qui nâincombe pas Ă la municipalitĂ©, mais au puisatier, Ă lâentrepreneur qui exĂ©cute les travaux ou au professionnel qui les supervise le cas Ă©chĂ©ant. Lâun dâeux le rĂ©dige et en remet une copie au propriĂ©taire de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, une deuxiĂšme au MDDELCC et enfin une troisiĂšme Ă la municipalitĂ©. Les copies du rapport doivent ĂȘtre envoyĂ©es aux personnes ou aux institutions concernĂ©es dans les 30 jours suivant la fin des travaux (art. 21). Le RĂšglement oblige le puisatier Ă rĂ©diger ce rapport. Si au
21
bout de 30 jours la municipalitĂ© nâa pas reçu sa copie du rapport, lâofficier municipal peut lâexiger du puisatier en invoquant les sanctions quâil encourt en vertu des dispositions du RPEP. La municipalitĂ© peut en effet poursuivre au pĂ©nal tout contrevenant aux dispositions du RPEP dont elle a la responsabilitĂ© (soit les articles 11 Ă 30 inclusivement) et rĂ©cupĂ©rer la somme associĂ©e Ă la sanction. Le MDDELCC peut Ă©galement se prĂ©valoir de cette possibilitĂ©, ou encore imposer des sanctions administratives pĂ©cuniaires.
Les Ă©lĂ©ments que doit comprendre le rapport du puisatier sont prĂ©sentĂ©s Ă lâAnnexe II du prĂ©sent guide. Les informations contenues dans cette annexe sont exactement les mĂȘmes que celles contenues dans lâAnnexe I du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection.
Le RPEP nâexige pas dâessai de dĂ©bit de 30 minutes au puisatier. En revanche, lâarticle 23 exige que le puisatier Ă©value si la quantitĂ© dâeau journaliĂšre fournie par un puits forĂ© (puits tubulaires seulement) peut rĂ©pondre aux besoins en eau durant les pĂ©riodes de la journĂ©e oĂč ils seront les plus importants. Il sâagit en fait dâĂ©valuer si le puits sera capable de fournir suffisamment dâeau durant les heures de pointe de la rĂ©sidence. Normalement, lâessai de dĂ©bit est exĂ©cutĂ© par le puisatier qui construit une digue autour du forage et y installe un tuyau dâĂ©vacuation. Il calcule ensuite le temps quâun contenant graduĂ© placĂ© Ă lâextrĂ©mitĂ© du tuyau prend Ă se remplir. Avec ces donnĂ©es en main, le puisatier peut alors estimer le dĂ©bit du futur puits. Bien que certains puisatiers estiment le dĂ©bit Ă lâĆil, la mĂ©thode de la digue demeure la plus fiable et devrait par ailleurs constituer un standard dans lâindustrie.
En outre, le RĂšglement exige de celui qui amĂ©nage un puits quâil indique dans son rapport la date de lâessai de dĂ©bit, le niveau dâeau Ă la fin des travaux (niveau statique), la durĂ©e de lâessai de dĂ©bit, le dĂ©bit de lâinstallation de prĂ©lĂšvement et la mĂ©thode de pompage (une injection dâair qui fait ressortir lâeau souterraine du forage par exemple est considĂ©rĂ© comme un pompage). En signant le rapport, lâexĂ©cutant des travaux dâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement atteste que les travaux effectuĂ©s sont conformes aux normes prescrites par le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection.
Que doit faire lâofficier municipal sur rĂ©ception du rapport de forage?Sur rĂ©ception du rapport de forage, lâofficier municipal doit vĂ©rifier avec une attention particuliĂšre les points suivants :
âą Le rapport de forage a-t-il Ă©tĂ© rempli adĂ©quatement par lâexĂ©cutant des travaux (un puisatier ou plus rarement, le propriĂ©taire sâil a rĂ©alisĂ© lui-mĂȘme les travaux)?
âą Lâinstallation de prĂ©lĂšvement a-t-elle Ă©tĂ© amĂ©nagĂ©e conformĂ©ment aux exigences rĂ©glementaires?
Le rapport de forage indique le volume journalier maximum projetĂ©, lequel permet de vĂ©rifier quâil sâagit bien dâun prĂ©lĂšvement dont lâexploitation sera infĂ©rieure Ă 75 000 litres par jour (les puisatiers utilisent souvent le galon amĂ©ricain ou le galon impĂ©rial, lesquels Ă©quivalent respectivement Ă 3,79 litres et Ă 4,55 litres). En outre et le cas Ă©chĂ©ant, la longueur du forage scellĂ©e sera indiquĂ©e, permettant de vĂ©rifier par exemple quâun puits amĂ©nagĂ© a Ă©tĂ© scellĂ© selon les dispositions de lâarticle 19. Lâofficier municipal pourra Ă©galement vĂ©rifier que les bons matĂ©riaux ont Ă©tĂ© utilisĂ©s pour le scellement ou que la hauteur du tubage dĂ©passant le sol est dâau moins 30 centimĂštres (art. 17).
Une fois par annĂ©e, lâofficier municipal pourrait faire la conciliation entre les permis dĂ©livrĂ©s et les rapports de forage reçus. Lorsquâune nouvelle installation de prĂ©lĂšvement a Ă©tĂ© amĂ©nagĂ©e dans le but de remplacer une installation existante, lâofficier municipal devrait aviser le demandeur que sâil nâa plus lâintention dâentretenir lâancien puits, il devrait lâobturer afin de demeurer conforme au
22
RĂšglement. Les prescriptions rĂ©glementaires concernant lâobturation dâun puits sont expliquĂ©es Ă la section C.
SystÚmes géothermiques
Lâutilisation de la gĂ©othermie pour chauffer en hiver et climatiser en Ă©tĂ© lâair des maisons est de plus en plus prisĂ©e. Elle nĂ©cessite toutefois un ou plusieurs forages dans lesquels sont amĂ©nagĂ©s des conduites qui rĂ©cupĂšrent la chaleur ou la fraĂźcheur emmagasinĂ©es dans le sol pour les redistribuer dans la maison Ă lâaide dâune thermopompe. Le RPEP comprend trois articles portant sur lâamĂ©nagement des systĂšmes gĂ©othermiques, soit les articles 28, 29 et 30. Ils visent Ă prĂ©server lâeau souterraine dâune Ă©ventuelle contamination. Lâofficier municipal aura Ă vĂ©rifier si les documents soumis Ă la municipalitĂ© respectent les dispositions du RPEP, en plus de dĂ©livrer un permis pour le ou les forages nĂ©cessaires Ă lâamĂ©nagement du systĂšme de gĂ©othermie. Ainsi, le rĂšglement dont la municipalitĂ© se dote afin de dĂ©livrer des permis pour lâamĂ©nagement des installations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine devrait Ă©galement encadrer lâamĂ©nagement des installations de gĂ©othermie et imposer la demande dâun permis. Le rĂšglement prĂ©voit en outre quâun rapport en tout point similaire Ă celui dâune installation destinĂ©e Ă la consommation humaine et rĂ©digĂ© par celui qui a amĂ©nagĂ© le systĂšme soit remis au propriĂ©taire, Ă la municipalitĂ© et au MDDELCC.
Il existe deux types de systĂšmes gĂ©othermiques en ce qui concerne le RĂšglement : celui qui utilise de lâeau prĂ©levĂ©e (ou Ă circuit ouvert) et celui qui ne prĂ©lĂšve pas dâeau (ou Ă circuit fermĂ©), puisquâil utilise un liquide caloporteur qui circule Ă lâintĂ©rieur dâune boucle fermĂ©e. Un systĂšme gĂ©othermique qui ne prĂ©lĂšve pas dâeau est appelĂ© dans le RĂšglement « systĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol ». Les types de systĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol les plus rĂ©pandus sont ceux dits Ă boucle verticale, Ă boucle horizontale et Ă dĂ©tente directe. Ces systĂšmes captent la chaleur dâune nappe dâeau souterraine sans toutefois en prĂ©lever.
Que le systĂšme gĂ©othermique prĂ©lĂšve de lâeau ou non, il comporte un risque de contamination de lâeau souterraine quâil convient de contrĂŽler. Voici donc au Tableau 4 et au Tableau 5 les dispositions que prĂ©voit le RPEP afin de prĂ©venir les risques. Ces dispositions doivent ĂȘtre respectĂ©es par les propriĂ©taires dâun systĂšme gĂ©othermique ainsi que par leur installateur.
23
Tableau 4 â SystĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol (circuit fermĂ©)
Article 29
1. Le systĂšme ne doit pas ĂȘtre situĂ© sur un littoral, dans une rive ou dans une plaine inondable dont la rĂ©currence de dĂ©bordement est de 20 ans (zone de grand courant), ni dans une plaine inondable dâun lac ou dâun cours dâeau identifiĂ©e sans que soient distinguĂ©es les rĂ©currences de dĂ©bordement de 20 ans et de 100 ans (zones de grand courant et de faible courant);
2. Les composantes situĂ©es sous la surface du sol doivent ĂȘtre constituĂ©es de matĂ©riaux neufs lors de lâimplantation du systĂšme;
3. Le systĂšme ne peut permettre lâutilisation de lâĂ©thylĂšne glycol, de lâacĂ©tate de potassium et de mĂ©thanol pour son fonctionnement*;
Tel quâil est illustrĂ©, il nây a pas de distances minimales sĂ©paratrices Ă respecter dans le cas dâun systĂšme gĂ©othermique Ă circuit fermĂ© avec les Ă©lĂ©ments Ă©numĂ©rĂ©s Ă lâarticle 17 du RPEP. La seule disposition partagĂ©e est que lâinstallation ne peut prendre place dans une plaine inondable de rĂ©currence 0-20 ans (grand courant) ou dans une plaine inondable identifiĂ©e sans que soient distinguĂ©es les zones 0-20 ans et 20-100 ans (grand courant et faible courant).
4. Les travaux relatifs Ă lâamĂ©nagement du systĂšme doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s de maniĂšre Ă prĂ©venir la contamination des eaux ou la dĂ©tĂ©rioration du milieu;
5. Lorsque le systĂšme est implantĂ© Ă plus de 5 mĂštres de profondeur dans le sol, la finition du sol en surface au-dessus des composantes souterraines et sur une distance de 1 mĂštre autour de lâinstallation doit empĂȘcher la prĂ©sence dâeau stagnante et prĂ©venir le ruissellement dâeau en direction de ces composantes. En dâautres termes, il faut que la finition du sol empĂȘche toute prĂ©sence dâeau stagnante au-dessus de la zone excavĂ©e;
6. Si le systĂšme est amĂ©nagĂ© dans une plaine inondable dont la rĂ©currence de dĂ©bordement est de 100 ans (zone de faible courant), il doit ĂȘtre conçu pour rĂ©sister Ă une crue de rĂ©currence de dĂ©bordement de 100 ans et les travaux doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s sous la surface du sol**;
7. LâĂ©tanchĂ©itĂ© des composantes du systĂšme doit ĂȘtre Ă©valuĂ©e avant la mise en opĂ©ration du systĂšme (sâen assurer auprĂšs de lâinstallateur).
* Sâassurer de ce point avec lâinstallateur ou le propriĂ©taire avant dâentreprendre les travaux : le dimensionnement dâun systĂšme et le choix de la thermopompe gĂ©othermique dĂ©pendent du caloporteur utilisĂ©.
** Pour rĂ©sister Ă une crue dont la rĂ©currence de dĂ©bordement est de 100 ans, les composantes de lâinstallation ne doivent pas dĂ©passer la surface du sol. Si une voie dâaccĂšs doit ĂȘtre amĂ©nagĂ©e, celle-ci devra ĂȘtre Ă©tanche au point dâĂ©viter toute infiltration dâeau.
24
Tableau 5 â SystĂšme de gĂ©othermie qui prĂ©lĂšve de lâeau (circuit ouvert)
Article 29
1. Le systĂšme doit ĂȘtre approvisionnĂ© exclusivement en eaux souterraines (aucune eau de surface utilisĂ©e);
2. Le systĂšme doit retourner lâeau dans lâaquifĂšre dâorigine sans que lâeau soit entrĂ©e en contact avec des substances susceptibles dâen modifier la qualitĂ©;
3. Lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau et lâinstallation de rejet du systĂšme doivent respecter les normes applicables Ă une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine prĂ©vues aux articles 11 Ă 26, avec les adaptations nĂ©cessaires.
Installation dâĂ©levage dâanimaux (bĂątiment)
PĂąturage et cour dâexercice
Parcelle
SystÚme non étanchede traitement des eaux usées
SystÚme étanche detraitement des eaux usées
CimetiĂšre
Puits 30 m
30 m
30 m
30 m
30 m 15 m
Aire de compostage
30 m
Ouvrage de stockage de déjections animales
Installations de prélÚvement et de rejet du systÚme de géothermie
Les deux puits du systĂšme gĂ©othermique Ă circuit ouvert doivent respecter les distances minimales sâappliquant Ă toute installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, soit en Ă©tant situĂ©s Ă 30 mĂštres ou plus dâun systĂšme non Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es et des Ă©lĂ©ments du paragraphe 3 de lâarticle 17, et Ă 15 mĂštres ou plus dâun systĂšme Ă©tanche de traitement des eaux usĂ©es. En pratique, il arrive que les rĂŽles des deux puits (prĂ©lĂšvement et rejet) soient inversĂ©s. Câest pourquoi le puits de rejet doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un puits de prĂ©lĂšvement potentiel.
Rapport dâamĂ©nagement dâun systĂšme gĂ©othermiqueQuâun systĂšme gĂ©othermique Ă circuit ouvert ou Ă circuit fermĂ© soit amĂ©nagĂ©, le RPEP exige un rapport dans les 30 jours suivants la fin des travaux. Dans le cas dâun systĂšme Ă circuit ouvert, le rapport exigĂ© est exactement le mĂȘme que celui demandĂ© pour une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine (voir Annexe II). Par ailleurs, par dĂ©finition, un systĂšme gĂ©othermique Ă circuit ouvert compte Ă la fois une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et une installation de rejet. Toutes deux doivent faire lâobjet dâun rapport conformĂ©ment Ă lâAnnexe I du RĂšglement. En outre, puisque les deux installations du systĂšme doivent ĂȘtre conformes Ă toutes les dispositions du rĂšglement qui touchent aux installations de prĂ©lĂšvement dâeau potable (articles 11 Ă 26), leur amĂ©nagement devrait faire lâobjet dâune demande de permis municipal contenant un schĂ©ma de localisation afin de sâassurer notamment du respect des distances minimales. Câest aussi celui qui a amĂ©nagĂ© les installations du systĂšme gĂ©othermique Ă circuit ouvert, ou le professionnel qui en a supervisĂ© les travaux, qui doit livrer les rapports au ministre, Ă la municipalitĂ© et au propriĂ©taire.
Il existe des nuances en ce qui concerne le rapport faisant suite Ă lâamĂ©nagement dâun systĂšme gĂ©othermique Ă circuit fermĂ© (art. 29). Bien quâun rapport en tout point semblable Ă celui de lâAnnexe I du rĂšglement doit ĂȘtre complĂ©tĂ© et envoyĂ© au ministre dans les 30 jours suivants la fin des travaux (art. 30), ce qui indique que ce type de systĂšme devrait Ă©galement faire lâobjet dâune demande de permis municipal, le rapport dâun systĂšme gĂ©othermique Ă circuit fermĂ© doit aussi ĂȘtre accompagnĂ© des documents suivants :
âą Un plan de localisation du systĂšme comprenant la localisation des composantes souterraines;
⹠Les dimensions de la boucle géothermique et la composition des fluides utilisés par le systÚme;
âą Les rĂ©sultats des tests de pression effectuĂ©s sur le systĂšme (pour dĂ©montrer lâĂ©tanchĂ©itĂ© du systĂšme).
25
Enfin, lâarticle 30 spĂ©cifie que celui qui a effectuĂ© les travaux dâamĂ©nagement dâun systĂšme de gĂ©othermie qui ne prĂ©lĂšve pas dâeau doit, dans les 30 jours suivant lâamĂ©nagement du systĂšme, remettre le rapport et les documents nommĂ©s ci-dessus non seulement au ministre, mais aussi au propriĂ©taire du systĂšme et Ă la municipalitĂ©. Ce dernier point est important puisque câest le plan de localisation qui permettra au propriĂ©taire du systĂšme et Ă lâofficier municipal de sâassurer dans un avenir plus ou moins rapprochĂ© que le paragraphe 5 de lâarticle 29 est toujours respectĂ© (dans le cas dâun systĂšme Ă circuit fermĂ© implantĂ© Ă plus de 5 mĂštres de profondeur dans le sol, la finition du sol en surface au-dessus des composantes souterraines et sur une distance de 1 mĂštre autour de lâinstallation empĂȘche la prĂ©sence dâeau stagnante et prĂ©vient le ruissellement dâeau en direction de ces composantes).
27
Câ Informer le citoyen
Le principal rĂŽle de lâinspecteur par rapport au RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection, soit celui de dĂ©livrer un permis pour lâamĂ©nagement des installations de prĂ©lĂšvements dâeau nĂ©cessitant une autorisation municipale, a Ă©tĂ© clairement expliquĂ© Ă la section prĂ©cĂ©dente. Ce rĂŽle administratif important est toutefois assorti dâun autre rĂŽle complĂ©mentaire : celui dâinformer le citoyen en matiĂšre dâinstallations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine des rĂ©sidences isolĂ©es. La prĂ©sente section du guide vise Ă aider lâofficier municipal Ă remplir ce rĂŽle complĂ©mentaire.
Les officiers municipaux doivent rĂ©pondre Ă de nombreuses questions dans lâexercice quotidien de leurs fonctions. Il arrive que des citoyens sâinterrogent sur la marche Ă suivre relativement Ă lâamĂ©nagement de leur installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine. Par exemple, ils peuvent poser des questions au sujet des distances minimales sĂ©paratrices Ă respecter, de la qualitĂ© de lâeau prĂ©levĂ©e, de lâentretien de leur puits ou de la marche Ă suivre pour obturer une installation inutilisĂ©e. La diffusion dâinformation par lâofficier municipal constitue un moyen privilĂ©giĂ© dâatteindre les objectifs visĂ©s par le RĂšglement, lequel a pour objectif dâabord et avant tout de prĂ©server la santĂ© des citoyens. Avant de passer aux explications permettant de rĂ©pondre Ă ces questions, il convient dâĂ©claircir les responsabilitĂ©s respectives des divers acteurs impliquĂ©s dans lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine qui nĂ©cessite une autorisation municipale.
RESPONSABILITĂS DES DIFFĂRENTS INTERVENANTS
Les informations contenues dans cette sous-section permettent de prĂ©venir les Ă©ventuels contentieux au sujet des responsabilitĂ©s de chaque acteur participant Ă lâapplication du RPEP.
La municipalité
âą DĂ©livre un permis pour lâamĂ©nagement de toute installation de prĂ©lĂšvement dâeau situĂ©e sur son territoire et nĂ©cessitant une autorisation municipale;
âą Sâassure que la localisation proposĂ©e par le propriĂ©taire respecte les normes prĂ©vues par le RPEP (art. 105);
âą Assure un rĂŽle dâinformateur auprĂšs des propriĂ©taires de rĂ©sidences isolĂ©es ou de bĂątiments en ce qui a trait Ă leur installation de prĂ©lĂšvement dâeau.
28
Le puisatier ou lâexcavateur
âą Est titulaire dâun permis de la RĂ©gie du bĂątiment du QuĂ©bec (Annexe I du RPEP);
âą Sâassure que lâinstallation amĂ©nagĂ©e est conforme aux dispositions du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection (Chapitre III et IV);
âą VĂ©rifie, lors de lâamĂ©nagement dâun puits creusĂ© par forage, que la quantitĂ© dâeau journaliĂšre quâil fournit peut rĂ©pondre aux besoins en eau durant les pĂ©riodes de la journĂ©e oĂč ils seront les plus importants (art. 23);
âą RĂ©dige un rapport de forage attestant la conformitĂ© de lâinstallation de prĂ©lĂšvement avec les exigences rĂ©glementaires et en transmet une copie au propriĂ©taire, Ă la municipalitĂ© et au ministre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques du QuĂ©bec dans les 30 jours suivant la fin des travaux dâamĂ©nagement (art. 21 et 30);
âą Respecte les responsabilitĂ©s de lâinstallateur dâun Ă©quipement de pompage sâil sâen charge lui-mĂȘme;
âą ProcĂšde au nettoyage et Ă la dĂ©sinfection de lâinstallation de prĂ©lĂšvement une fois les travaux dâamĂ©nagement terminĂ©s sâil sâagit dâun prĂ©lĂšvement dâeau destinĂ©e Ă la consommation humaine (art. 22).
Lâinstallateur dâun Ă©quipement de pompage
âą ProcĂšde au nettoyage et Ă la dĂ©sinfection de lâĂ©quipement de pompage lorsque lâinstallation est faite plus de deux jours aprĂšs la fin des travaux dâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement sâil sâagit dâun prĂ©lĂšvement dâeau destinĂ©e Ă la consommation humaine (art. 22);
âą ExĂ©cute les travaux de raccordement de maniĂšre Ă minimiser lâimpact sur lâĂ©tanchĂ©itĂ© de lâinstallation de prĂ©lĂšvement et sâassure que les raccordements sont Ă©tanches (art. 17).
Le ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques
âą Assure lâapplication du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection;
âą Ălabore les outils de mise en Ćuvre nĂ©cessaires Ă lâapplication du RĂšglement;
âą Assure la diffusion dâinformations pertinentes Ă lâapplication rĂ©glementaire;
âą Assume le rĂŽle dâinformateur auprĂšs du public en gĂ©nĂ©ral;
⹠Révise et tient à jour les exigences réglementaires.
Le professionnel
âą Effectue, le cas Ă©chĂ©ant, lâĂ©tude hydrogĂ©ologique mentionnĂ©e Ă lâarticle 95 dans le cas oĂč le propriĂ©taire dâun puits souhaiterait le remplacer ou le modifier et que les distances minimales prĂ©vues par le RĂšglement ne pourraient ĂȘtre respectĂ©es. Cette situation pourrait notamment survenir dans le cas dâune modification ou du remplacement dâun puits amĂ©nagĂ© avant lâentrĂ©e en vigueur du RCES en 2002. LâĂ©tude hydrogĂ©ologique effectuĂ©e par le professionnel doit alors attester dâune des 4 situations prĂ©vues Ă lâarticle 95, afin quâil puisse modifier les distances minimales et en Ă©tablir de nouvelles qui soient tout aussi sĂ©curitaires;
âą Supervise les travaux de scellement dâun puits conformĂ©ment Ă lâarticle 19;
29
âą DĂ©termine les distances applicables lorsque lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine est nĂ©cessaire en raison de lâarrĂȘt dâapprovisionnement en eau assurĂ© par une installation voisine. Ce faisant, il sâassure de minimiser les risques pouvant affecter la qualitĂ© des eaux souterraines prĂ©levĂ©es en prĂ©parant notamment les plans et devis (la prĂ©paration des plans et devis est rĂ©servĂ©e Ă lâingĂ©nieur) de lâinstallation et en supervisant les travaux dâamĂ©nagement de cette installation (art. 17);
âą Transmet le rapport demandĂ© Ă lâarticle 21 sâil supervise les travaux dâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et en remet une copie au propriĂ©taire, Ă la municipalitĂ© et au ministre dans les 30 jours suivants la fin des travaux.
Le propriĂ©taire de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine
âą PrĂ©sente, prĂ©alablement aux travaux, une demande de permis Ă la municipalitĂ© locale ou rĂ©gionale pour lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine en prĂ©cisant la localisation et la capacitĂ© recherchĂ©e;
âą Sâassure du respect des distances prĂ©vues dans le schĂ©ma de localisation quâil fournit Ă la municipalitĂ© avec sa demande de permis;
âą Sâassure que lâinstallation est munie en tout temps dâun couvercle rĂ©sistant aux intempĂ©ries, aux contaminants et Ă la vermine et, si lâinstallation est exposĂ©e Ă des risques dâimmersion, aux infiltrations dâeau (art. 18);
âą Sâassure que la finition du sol soit rĂ©alisĂ©e de façon Ă Ă©viter lâaccumulation dâeau stagnante et le ruissellement des eaux de surface vers le tubage dans un rayon dâun mĂštre autour de lâinstallation de prĂ©lĂšvement et sâassure que cette finition se maintienne dans le temps (art. 18);
âą Sâassure que lâinstallation est repĂ©rable visuellement en tout temps, donc quâelle nâest pas dissimulĂ©e par quelconque vĂ©gĂ©tation ou bĂątiment (art. 18);
âą Sâassure de faire obturer son installation sâil nâa plus lâintention de lâentretenir (art. 18 et 20);
âą ContrĂŽle tout jaillissement provenant dâun puits en condition artĂ©sienne coulante (signifie que le niveau dâeau dans le tubage est plus Ă©levĂ© que la surface du sol, ce qui peut provoquer des jaillissements. Si tel est le cas, le puisatier en fera mention) (art. 26);
âą Sâassure que son installation fournit une eau potable au sens du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable (art. 3 du RQEP);
âą PrĂ©sente, prĂ©alablement aux travaux, une demande de permis Ă la municipalitĂ© locale pour lâamĂ©nagement dâun systĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol afin quâil soit conforme aux dispositions de lâarticle 29.
Cet inventaire montre que les responsabilitĂ©s du propriĂ©taire de lâinstallation de prĂ©lĂšvement sont nombreuses et que ses interrogations risquent de lâĂȘtre tout autant. Les prochaines sous-sections expliquent plus en dĂ©tail ces responsabilitĂ©s. Les responsabilitĂ©s dâobtenir un permis et de fournir un schĂ©ma de localisation ayant dĂ©jĂ Ă©tĂ© discutĂ©es dans la section B, il nâen sera pas fait mention dans les pages qui suivent.
Au moment mĂȘme de sa demande, rappelons que le citoyen doit indiquer quel type dâinstallation il compte amĂ©nager. DĂšs ce moment, la connaissance que les officiers municipaux possĂšdent de leur territoire ainsi que des types dâinstallation de prĂ©lĂšvement et de la qualitĂ© de lâeau prĂ©levĂ©e qui sây trouvent, leur permettra dâinformer les citoyens Ă ce propos.
30
En outre, il est important que lâofficier municipal connaisse les responsabilitĂ©s des propriĂ©taires de puits privĂ©s pour quâil puisse les aviser lorsquâil constate des irrĂ©gularitĂ©s Ă ce sujet au cours de ses visites de terrain.
TYPES DâINSTALLATION DE PRĂLĂVEMENT DâEAU SOUTERRAINE
Dans sa demande dâautorisation dâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, le citoyen doit indiquer quel type dâinstallation il souhaite utiliser. Il en existe quatre : lâinstallation de prĂ©lĂšvement amĂ©nagĂ©e par forage (puits tubulaire); celle amĂ©nagĂ©e par excavation (puits de surface); celle amĂ©nagĂ©e par enfoncement (pointe filtrante) et celle issue dâune rĂ©surgence naturelle et utilisant un drain horizontal (captage de source). Les normes dâamĂ©nagement de chacun de ces types dâinstallation sont dĂ©crites en dĂ©tail Ă lâAnnexe I. Cette annexe peut ĂȘtre utilisĂ©e autant pour rĂ©pondre Ă des questions prĂ©cises formulĂ©es Ă ce sujet par un citoyen, que pour sâassurer de la conformitĂ© de lâamĂ©nagement dâun puits effectuĂ© par un puisatier grĂące aux informations indiquĂ©es dans son rapport de forage remis Ă la municipalitĂ©.
Chacun de ces types dâinstallation est adaptĂ© Ă un environnement particulier (voir le tableau suivant et ne pas hĂ©siter Ă se rĂ©fĂ©rer Ă lâAnnexe IV pour mieux comprendre les concepts hydrogĂ©ologiques Ă©voquĂ©s). La premiĂšre recherche Ă effectuer par le propriĂ©taire dĂ©sireux dâamĂ©nager une installation de prĂ©lĂšvement consiste Ă rechercher le type dâinstallation que les voisins immĂ©diats utilisent. Lâofficier municipal peut donc le lancer sur cette premiĂšre piste. Il est fort possible que lâofficier municipal soit dĂ©jĂ au courant du type dâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine couramment utilisĂ© dans le secteur concernĂ©.
Tableau 6 â Type dâinstallation Ă privilĂ©gier selon le contexte hydrogĂ©ologique
Type dâinstallation de prĂ©lĂšvement Contexte justifiant son utilisation
Installation de prélÚvement aménagée par forage
Ce type dâinstallation amĂ©nagĂ©e par forage et communĂ©ment appelĂ© puits artĂ©sien est le plus rĂ©pandu au QuĂ©bec. Il est gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© lorsque le roc est prĂšs de la surface, ou encore lorsque les dĂ©pĂŽts non consolidĂ©s (aussi appelĂ©s dĂ©pĂŽts meubles ou « mort-terrain ») ne sont pas suffisamment productifs pour que lâusage dâun puits de surface ou dâune pointe filtrante soit envisageable. Son tubage est gĂ©nĂ©ralement dâun petit diamĂštre, soit 15 centimĂštres. Le puits tubulaire constitue lâoption la plus dispendieuse, notamment parce quâil est le plus profond, avec une moyenne de 45 mĂštres de profondeur au QuĂ©bec. Câest en revanche le plus sĂ©curitaire relativement aux risques de contamination de lâeau souterraine et aussi le plus sĂ©curitaire en termes dâapprovisionnement. En effet, les puits de surface et les pointes filtrantes sont beaucoup plus Ă risque de sâassĂ©cher Ă©tant donnĂ© leur faible profondeur et lâabsence dâune colonne dâeau substantielle pouvant servir de rĂ©servoir comme câest le cas avec le puits tubulaire.
31
Type dâinstallation de prĂ©lĂšvement Contexte justifiant son utilisation
Puits de surface UtilisĂ© en prĂ©sence dâĂ©pais dĂ©pĂŽts de sable ou de gravier, lorsque la nappe phrĂ©atique est peu profonde. Le puits de surface est amĂ©nagĂ© Ă lâaide dâune rĂ©trocaveuse. Profond de seulement quelques mĂštres, il a un diamĂštre gĂ©nĂ©ralement supĂ©rieur Ă 60 centimĂštres. Sa faible profondeur le rend vulnĂ©rable aux Ă©pisodes de sĂ©cheresse et lâeau souterraine quâil prĂ©lĂšve est, pour la mĂȘme raison, plus vulnĂ©rable Ă la contamination.
Pointe filtrante Puits amĂ©nagĂ© par enfoncement ou lancement et utilisĂ© en prĂ©sence dâĂ©pais dĂ©pĂŽts de sable ou de gravier, lorsque la nappe phrĂ©atique est peu profonde. La pointe filtrante, de faible diamĂštre, est entiĂšrement enfouie dans le sol, mais elle dispose nĂ©anmoins dâun regard qui doit ĂȘtre amĂ©nagĂ© de façon Ă dĂ©passer la surface du sol de 30 centimĂštres. DĂ©pendamment du type de sol rencontrĂ©, la pointe filtrante peut nĂ©cessiter une excavation ou un forage prĂ©alable. LĂ encore, lâeau souterraine quâelle prĂ©lĂšve est plus vulnĂ©rable Ă la contamination.
Installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine issue dâune rĂ©surgence naturelle
Le choix de cette installation nâest envisageable que sâil existe une rĂ©surgence dâeau souterraine sur le terrain du propriĂ©taire. Il faut en outre que le dĂ©bit de la rĂ©surgence soit suffisant pour alimenter la rĂ©sidence isolĂ©e (ce quâun professionnel pourra Ă©tablir). Toutefois, lorsque ces conditions sont rĂ©unies, il sâagit dâune solution peu coĂ»teuse.
En somme, le choix dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine dĂ©pend en grande partie des trois Ă©lĂ©ments suivants :
âą Les caractĂ©ristiques gĂ©ologiques du terrain oĂč sera amĂ©nagĂ©e lâinstallation de prĂ©lĂšvement : roc, gravier, conglomĂ©rat, sable, argile ou autres ;
⹠La profondeur à forer ou à creuser, laquelle est fonction de la profondeur de la nappe phréatique;
⹠Les moyens techniques potentiellement disponibles chez les entrepreneurs éventuels et leur coût.
32
Le propriĂ©taire peut commencer Ă caractĂ©riser ces Ă©lĂ©ments en posant les questions suivantes Ă ses voisins. En effet, les informations ainsi recueillies pourront ĂȘtre transmises Ă diffĂ©rents puisatiers afin dâobtenir dâeux une soumission assez prĂ©cise pour lâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine. Avec des coĂ»ts rĂ©alistes en main, le choix dâun puisatier sera facilitĂ©. Il faut toutefois rappeler que tout forage est sujet Ă des imprĂ©vus et que ceux-ci ne sont pas inhabituels.
âą Quelle entreprise de forage (puisatier) ou dâexcavation a Ă©tĂ© utilisĂ©e et Ă quel coĂ»t? (Si les voisins sont incapables de rĂ©pondre Ă certaines de ces questions le puisatier auquel ils ont fait appel le pourra probablement.)
⹠Quelle est la profondeur moyenne des captages recensés dans le voisinage? Existe-t-il de grands écarts de profondeur entre eux?
âą Quelle est la profondeur moyenne de la nappe phrĂ©atique? (cette information donne une bonne indication de la quantitĂ© dâeau qui pourrait ĂȘtre emmagasinĂ©e dans le puits et combien il pourrait en coĂ»ter puisque les puisatiers chargent au mĂštre forĂ©)
âą La qualitĂ© de lâeau est-elle bonne, et la quantitĂ© adĂ©quate?
âą Quels sont les types dâappareils de traitement de lâeau utilisĂ©s?
⹠Quels sont les types de pompes utilisées?
⹠Y a-t-il eu des cas de contamination bactériologique ou chimique par le passé?
âą Des problĂšmes dâapprovisionnement sont-ils courants en pĂ©riode de sĂ©cheresse?
âą A-t-il Ă©tĂ© nĂ©cessaire de recourir Ă la fracturation hydraulique (mĂ©thode qui permet dâaugmenter lâapport dâeau au puits) au moment du forage des puits avoisinants? Effectuer une fracturation hydraulique reprĂ©sente des coĂ»ts supplĂ©mentaires substantiels.
CONTRĂLE DE LA QUALITĂ DE LâEAU DE LâINSTALLATION DE PRĂLĂVEMENT
Le RĂšglement est clair par rapport Ă ce qui doit ĂȘtre fait pour surveiller la qualitĂ© de lâeau Ă la suite de lâamĂ©nagement dâune installation de prĂ©lĂšvement desservant une rĂ©sidence isolĂ©e. PremiĂšrement, le puits doit ĂȘtre nettoyĂ© et dĂ©sinfectĂ© avant sa mise en opĂ©ration, tout comme lâĂ©quipement de pompage qui est parfois installĂ© plusieurs jours plus tard (art. 22). Il est frĂ©quent que lâentrepreneur qui amĂ©nage lâinstallation de prĂ©lĂšvement installe Ă©galement lâĂ©quipement de pompage. Dans ce contexte, câest le puisatier qui a la responsabilitĂ© de lâopĂ©ration de nettoyage et de dĂ©sinfection.
Le RPEP nâoblige pas le propriĂ©taire dâun nouveau puits Ă prĂ©lever des Ă©chantillons dans les 30 jours suivant sa mise en marche et Ă les faire analyser par un laboratoire accrĂ©ditĂ©. NĂ©anmoins, cette opĂ©ration peut lui ĂȘtre suggĂ©rĂ©e afin de sâassurer que lâeau quâil consommera et que ses visiteurs consommeront sera potable. Le Tableau 7 suggĂšre des paramĂštres communs et importants Ă faire analyser par un laboratoire accrĂ©ditĂ©. Pour connaĂźtre la liste des laboratoires accrĂ©ditĂ©s par le ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques, il suffit de visiter le site Internet du Centre dâexpertise en analyse environnementale du MDDELCC Ă lâadresse suivante : http://www.ceaeq.gouv.qc.ca/accreditation/PALA/lla03.htm.
33
Tableau 7 â ParamĂštres Ă analyser pour dĂ©terminer la potabilitĂ© de lâeau
ParamĂštres microbiologiques ParamĂštres physicoâchimiques
Bactéries entérocoques
Coliformes totaux
Bactérie E. coli
Arsenic
ManganĂšse
Baryum
Nitritesânitrates
Chlorures
Sodium
Fer
Sulfates
Fluorures
Dureté totale basée sur la teneur en calcium et en magnésium
Il est recommandĂ© par la suite de faire Ă©chantillonner lâeau dâun puits privĂ© deux fois par annĂ©e, au printemps et Ă lâautomne, soit aux moments oĂč la recharge de la nappe phrĂ©atique est la plus importante. Le propriĂ©taire est tenu lĂ©galement de fournir une eau potable Ă luiâmĂȘme, Ă sa famille, ainsi quâĂ ses visiteurs selon lâarticle 3 du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable. Si un visiteur Ă©tait malade aprĂšs avoir bu de son eau, le propriĂ©taire pourrait en ĂȘtre tenu responsable.
Un Ă©vĂ©nement de contamination peut apparaĂźtre de façon sporadique et seule lâanalyse de lâeau peut le rĂ©vĂ©ler. La dĂ©sinfection dâun puits, quâil soit nouvellement amĂ©nagĂ© ou non, sâeffectue principalement en ajoutant une quantitĂ© prĂ©dĂ©terminĂ©e dâeau de Javel Ă lâeau du puits. Plusieurs autres Ă©tapes prĂ©cĂšdent et suivent nĂ©anmoins cette opĂ©ration simple. Le site Internet du MinistĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques indique la procĂ©dure Ă suivre Ă©tape par Ă©tape. Cette derniĂšre peut ĂȘtre consultĂ©e Ă lâadresse suivante : http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/potable/depliant/index.htm#haut.
En outre, un petit tableau illustrĂ© Ă la Figure D reproduit ici celui qui peut ĂȘtre consultĂ© Ă lâadresse Internet du ministĂšre indiquĂ©e ci-dessus. Ce tableau donne prĂ©cisĂ©ment la quantitĂ© dâeau de Javel Ă ajouter dans le puits en fonction du type de puits, du diamĂštre du tubage et de la profondeur de lâinstallation. Le propriĂ©taire dâune installation de prĂ©lĂšvement trouvera ces informations sur son puits dans le rapport de forage du puisatier. Prendre note quâun puits nouvellement amĂ©nagĂ© demandera une quantitĂ© plus grande dâeau de Javel pour sa dĂ©sinfection.
34
Figure D â Calcul de la quantitĂ© de dĂ©sinfectant Ă verser dans un puits
Les propriĂ©taires de puits privĂ©s sont souvent peu sensibilisĂ©s Ă lâimportance de lâĂ©chantillonnage. Lâofficier municipal est donc invitĂ© Ă leur rappeler cette importance quand il en a lâoccasion.
Ătude de cas
Durant lâĂ©tĂ© et lâautomne 2010, 118 puits privĂ©s du sud-ouest de la Mauricie ont fait lâobjet dâune campagne dâĂ©chantillonnage visant Ă repĂ©rer des dĂ©passements des normes microbiologiques imposĂ©es par le RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable. Cette Ă©tude5 faisait partie dâun projet de caractĂ©risation rĂ©gionale des eaux souterraines lancĂ© grĂące au Programme dâacquisition de connaissances sur les eaux souterraines du MDDELCC.
Sur 118 puits dont lâeau a Ă©tĂ© Ă©chantillonnĂ©e pour en analyser la bactĂ©riologie, 40 % affichaient des dĂ©passements des normes microbiologiques. Ainsi, 40 dĂ©passements en coliformes totaux ont Ă©tĂ© observĂ©s, 11 en coliformes fĂ©caux, 15 en bactĂ©rie E. coli et 35 en bactĂ©ries entĂ©rocoques. Si les dĂ©passements en coliformes totaux indiquent seulement quâune dĂ©gradation de la qualitĂ© de lâeau du puits est en cours, les autres types de dĂ©passement indiquent carrĂ©ment une contamination en matiĂšres fĂ©cales dâorigine humaine ou animale.
Si une grande part des dĂ©passements ont Ă©tĂ© observĂ©s dans des puits puisant leur eau dans des dĂ©pĂŽts granulaires, donc de faible profondeur et par consĂ©quent plus vulnĂ©rables Ă la contamination, 27 % des dĂ©passements ont Ă©galement Ă©tĂ© observĂ©s dans des puits tubulaires plus profonds qui sâapprovisionnent dans le roc. Dans ces derniers cas, les auteurs de lâĂ©tude ont infĂ©rĂ© que ces dĂ©passements pouvaient sâexpliquer par plusieurs raisons, dont lâaccumulation dâeau autour des puits, lâabsence de collerette Ă©tanche, la hauteur de lâinstallation par rapport au sol, la proximitĂ© et la conformitĂ© des fosses septiques et des Ă©lĂ©ments Ă©purateurs.
La contamination dâorigine fĂ©cale est dangereuse pour la santĂ© et nĂ©cessite des mesures correctrices immĂ©diates. Seul le rĂ©flexe de faire analyser lâeau de leur puits Ă intervalles rĂ©guliers aurait permis aux propriĂ©taires des puits contaminĂ©s de prendre les mesures nĂ©cessaires Ă une protection optimale de la santĂ© des leurs. Puisque des Ă©tudes dâenvergue rĂ©gionale sur la contamination bactĂ©riologique de lâeau des puits privĂ©s ne sont pas constamment lancĂ©es au QuĂ©bec, mieux vaut encourager les propriĂ©taires Ă y voir eux-mĂȘmes.
5 QualitĂ© gĂ©ochimique et bactĂ©riologique des eaux souterraines du sudâouest de la Mauricie. K. Lacasse, Y. Leblanc, V. Cloutier et S. Campeau, UniversitĂ© du QuĂ©bec Ă Trois-RiviĂšres et UniversitĂ© du QuĂ©bec en Abitibi-TĂ©miscamingue, 2010.
35
ENTRETIEN DE LâINSTALLATION DE PRĂLĂVEMENT
Lâentretien regroupe lâensemble des mesures qui visent Ă diminuer le risque de contamination. Ces mesures dâentretien qui incombent au propriĂ©taire sont Ă©numĂ©rĂ©es Ă lâarticle 18. Lâentrepreneur qui amĂ©nage lâinstallation de prĂ©lĂšvement doit respecter des normes Ă©dictĂ©es dans le RPEP (Annexe I du prĂ©sent guide). En contrepartie, certaines normes respectĂ©es au dĂ©part peuvent ne plus lâĂȘtre au fil du temps. Câest au propriĂ©taire de sâen assurer. Le premier exemple est celui rattachĂ© Ă la responsabilitĂ© de veiller Ă ce que lâinstallation soit munie en tout temps dâun couvercle rĂ©sistant aux intempĂ©ries, aux contaminants et Ă la vermine et si lâinstallation est exposĂ©e Ă des risques dâimmersion, aux infiltrations dâeau. Avec le temps, le couvercle peut se dĂ©grader. Le propriĂ©taire doit donc vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement que ce dernier ne prĂ©sente aucune faille pouvant laisser lâeau de pluie ou de crue, le cas Ă©chĂ©ant, y entrer.
La responsabilitĂ© relative Ă la finition du sol autour du puits est de mĂȘme nature, quoique cette derniĂšre soit davantage sujette Ă la dĂ©gradation en raison de lâĂ©rosion naturelle du sol. En effet, le RPEP stipule que, tout autour du puits, la finition du sol doit ĂȘtre effectuĂ©e de façon Ă Ă©viter lâaccumulation dâeau stagnante et le ruissellement des eaux de surface vers le tubage dans un rayon dâun mĂštre autour de lâinstallation de prĂ©lĂšvement. Il faut Ă©galement sâassurer que cette finition soit constamment maintenue, car elle sâĂ©rodera invariablement au fil du temps. Câest en surveillant de temps Ă autre et en agissant en temps opportun que le propriĂ©taire diminuera le risque de contamination de son puits. Le propriĂ©taire peut, par le fait mĂȘme, sâassurer que lâinstallation est repĂ©rable visuellement en tout temps. Prendre note que lâarticle 18 concerne Ă©galement les puits dâobservation. Prendre les mesures nĂ©cessaires Ă la protection de lâeau souterraine prĂ©levĂ©e par un puits est important, car si elles protĂšgent la qualitĂ© de lâeau du puits du propriĂ©taire, elles protĂšgent aussi de la contamination la nappe phrĂ©atique qui est possiblement utilisĂ©e par dâautres installations ou qui le sera Ă lâavenir.
Tableau 8 â ĂtanchĂ©itĂ© de lâinstallation de prĂ©lĂšvement
Comme le prĂ©cise le rĂšglement, la pente autour de lâinstallation doit couvrir un rayon dâun mĂštre. Lâofficier municipal pourra lui aussi vĂ©rifier quâune telle pente entoure le puits des propriĂ©tĂ©s quâil visite et dans le cas contraire, en aviser le propriĂ©taire.
OBTURATION DâUNE INSTALLATION DE PRĂLĂVEMENT NON UTILISĂE
Lâarticle 18 du RĂšglement oblige le propriĂ©taire Ă entretenir son installation de prĂ©lĂšvement afin de diminuer les risques de contamination de la nappe phrĂ©atique. Cet article stipule Ă©galement quâun puits obturĂ© conformĂ©ment Ă lâarticle 20 nâa plus Ă ĂȘtre entretenu tel que le spĂ©cifie lâarticle 18. En dâautres termes, cela signifie que si le propriĂ©taire nâa plus besoin de son puits, il doit lâobturer, car il ne lâentretiendra manifestement plus et il sâexposera alors Ă des sanctions pour non-respect des dispositions de lâarticle 18. De mĂȘme, sâil nâen a plus besoin pour le moment, mais quâil souhaite sâen servir plus tard, il nâa quâĂ tout bonnement continuer Ă lâentretenir conformĂ©ment aux dispositions de lâarticle 18. Lâobturation est dĂ©finitive et permet au propriĂ©taire de se dĂ©charger de lâentretien dâun puits quâil nâutilise plus.
36
Cela vaut Ă©galement pour les puits dâobservation prĂ©sents sur le territoire de la municipalitĂ©. Un puits dâobservation nâest pas Ă©quipĂ© dâun systĂšme de pompage et nâest dâailleurs pas destinĂ© Ă lâalimentation en eau potable. Son unique but est de permettre dâobserver les variations de la hauteur de la nappe phrĂ©atique ainsi que sa composition physico-chimique.
Voici comment une obturation doit ĂȘtre effectuĂ©e conformĂ©ment Ă lâarticle 20 (Figure E) :
âą Le tubage du puits doit ĂȘtre excavĂ© jusquâĂ une profondeur dâun mĂštre;
âą Le tubage du puits doit ensuite ĂȘtre sectionnĂ© Ă la base de cette excavation;
âą La portion du tubage en contact avec lâhorizon gĂ©ologique contenant la nappe phrĂ©atique doit ĂȘtre rempli de sable;
⹠Le reste du tubage est ensuite rempli avec de la bentonite ou un mélange de ciment-bentonite;
âą Dans tous les cas le matĂ©riel utilisĂ© doit ĂȘtre propre afin de ne pas contaminer lâeau souterraine;
⹠Une plaque de béton est apposée sur le dessus du tubage;
âą Enfin, lâexcavation est comblĂ©e par la terre initialement excavĂ©e.
Figure E â SchĂ©ma dâobturation dâun puits
37
CONTRĂLE DâUNE INSTALLATION DE PRĂLĂVEMENT EN CONDITION ARTĂSIENNE COULANTE
Le propriĂ©taire dont le puits est en condition artĂ©sienne coulante doit Ă©viter le jaillissement dâeau hors du tubage ou hors sol. Une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine est dite en condition artĂ©sienne coulante lorsque le niveau de lâeau dans le tubage se trouve au-dessus de la surface du sol. Dans ces conditions, lâinstallation est aussi communĂ©ment appelĂ©e « puits jaillissant », car lâeau souterraine jaillit littĂ©ralement du tubage de façon constante, un peu Ă la maniĂšre dâune source. La Figure F illustre pourquoi certains puits sont en condition artĂ©sienne coulante. Lâarticle 26 du RĂšglement prĂ©cise quâun tel puits doit ĂȘtre amĂ©nagĂ© et entretenu de façon Ă garder lâeau Ă lâintĂ©rieur du tubage et Ă empĂȘcher les dĂ©bordements. Lâobjectif de cette disposition rĂ©glementaire est de minimiser le gaspillage dâeau et de prĂ©venir les dommages aux propriĂ©tĂ©s adjacentes. LâarrĂȘt complet du jaillissement dâun ouvrage de captage en condition artĂ©sienne peut occasionner des dommages lors des pĂ©riodes de gel.
Pour Ă©viter les bris Ă lâinstallation de captage que peut causer le gel en hiver, lâinstallation dâun dispositif servant Ă contrĂŽler le dĂ©bit tout en permettant un certain Ă©coulement est la solution Ă privilĂ©gier, puisquâil nây a plus de sortie « soudaine » de lâeau, mais plutĂŽt un contrĂŽle de lâeau. Ce dispositif empĂȘchera tout gaspillage ainsi que toute nuisance aux propriĂ©tĂ©s voisines.
Figure F â Puits en condition artĂ©sienne
39
Dâ Annexes
ANNEXE I â NORMES DâAMĂNAGEMENT DES INSTALLATIONS DE PRĂLĂVEMENT
Les travaux dâamĂ©nagement ou de modification dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s de maniĂšre Ă empĂȘcher toute contamination des eaux souterraines. En effet, un amĂ©nagement bien conçu diminue les risques de contamination provenant des activitĂ©s localisĂ©es Ă proximitĂ© du puits, câest-Ă -dire par des voies prĂ©fĂ©rentielles le long du tubage. Les critĂšres de conception appliquĂ©s aux nouvelles installations de prĂ©lĂšvement des rĂ©sidences isolĂ©es proviennent bien entendu du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection. Ils visent non seulement la protection de lâeau souterraine Ă lâintĂ©rieur de lâinstallation de prĂ©lĂšvement, mais Ă©galement la protection de lâeau des aquifĂšres.
Les quatre principaux types dâinstallations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine utilisĂ©es au QuĂ©bec sont les installations amĂ©nagĂ©es par forage (puits tubulaire); par excavation (puits de surface); par enfoncement (pointe filtrante) et par rĂ©surgence naturelle (captage de « source »). La plupart des critĂšres de conception sâappliquent Ă tous les types dâinstallations.
Normes dâamĂ©nagement applicables Ă tous les types dâinstallations de prĂ©lĂšvement
âą Des matĂ©riaux neufs doivent ĂȘtre utilisĂ©s dans la construction de lâinstallation (art. 13);
âą Une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine effectuĂ© Ă des fins de consommation humaine doit ĂȘtre conçue avec des matĂ©riaux appropriĂ©s Ă lâalimentation en eau potable (câest-Ă -dire de matĂ©riaux qui ne libĂšrent pas de composĂ©s toxiques dans lâeau prĂ©levĂ©e). Elle doit ĂȘtre nettoyĂ©e et dĂ©sinfectĂ©e avant sa mise en opĂ©ration afin dâĂ©liminer toute possibilitĂ© de contamination de lâeau. Il en va de mĂȘme de tout Ă©quipement accessoire installĂ© plus de deux jours aprĂšs le nettoyage et la dĂ©sinfection dâune telle installation (art. 22);
âą Le tubage utilisĂ© pour un puits creusĂ© par forage (puits tubulaire), excavation (puits de surface) ou enfoncement (pointe filtrante) doit excĂ©der dâau moins 30 centimĂštres la surface du sol telle quâelle Ă©tait avant les travaux (art. 17) En ce qui concerne la pointe filtrante, câest le regard qui doit dĂ©passer la surface du sol de 30 centimĂštres;
âą Les joints de raccordement des tubages doivent ĂȘtre Ă©tanches (art. 17);
âą Lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine doit ĂȘtre munie en tout temps dâun couvercle sĂ©curitaire, rĂ©sistant aux intempĂ©ries, aux contaminants, Ă la vermine et, si lâinstallation est exposĂ©e Ă des risques dâimmersion (en plaine inondable), aux infiltrations dâeau (art. 18);
40
âą La finition du sol autour de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine doit empĂȘcher la prĂ©sence dâeau stagnante et prĂ©venir le ruissellement dâeau en direction de lâinstallation sur une distance dâun mĂštre autour de celle-ci (art. 18);
âą Toute installation de prĂ©lĂšvement dâeau doit demeurer accessible pour des fins dâinspection, dâentretien, de dĂ©sinfection ou de rĂ©paration des Ă©quipements ainsi que, le cas Ă©chĂ©ant, pour son obturation ou son dĂ©mantĂšlement (art. 14). Elle doit Ă©galement ĂȘtre repĂ©rable visuellement (art. 18);
âą Enfin, les travaux relatifs Ă lâamĂ©nagement de lâinstallation doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s de maniĂšre Ă minimiser lâĂ©rosion des rives et la coupe de vĂ©gĂ©tation, Ă limiter les interventions sur le littoral et lâapport de sĂ©diments dans un lac ou un cours dâeau ainsi quâĂ prĂ©venir toute contamination des eaux ou dĂ©tĂ©rioration du milieu (art. 13).
Prendre note que toutes les dispositions de lâarticle 18 sâappliquent aussi aux puits dâobservation. Câest aussi le seul article du rĂšglement, avec lâarticle 20 (obturation), qui les concerne directement. Un puits dâobservation nâest pas Ă©quipĂ© dâun systĂšme de pompage et nâest dâailleurs pas destinĂ© Ă lâalimentation en eau potable. Son unique but est de permettre dâobserver les variations de la hauteur de la nappe phrĂ©atique ainsi que sa composition physico-chimique.
En ce qui concerne le couvercle, lâentrepreneur responsable de lâamĂ©nagement du puits devrait y inscrire au dos les informations suivantes afin de faciliter certaines opĂ©rations ultĂ©rieures :
âą Le nom du puisatier et la date du forage;
âą La profondeur du puits;
âą Si le puits est dotĂ© dâun scellement ou non;
âą La longueur du tubage;
âą Le numĂ©ro du rapport qui sera envoyĂ© au ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques une fois lâamĂ©nagement de lâinstallation de prĂ©lĂšvement complĂ©tĂ©.
Plusieurs puisatiers ont dĂ©jĂ lâhabitude de buriner quelques informations de ce type au dos du couvercle Ă la fin des travaux. Ils sont invitĂ©s Ă poursuivre cette bonne habitude en y ajoutant les informations demandĂ©es ci-dessus et pour ceux qui ne le faisaient pas du tout, Ă se plier Ă cette recommandation qui sera utile Ă tous, ne serait-ce que pour faciliter les travaux ultĂ©rieurs entrepris sur le puits ou pour amĂ©liorer la prĂ©cision des donnĂ©es rĂ©pertoriĂ©es par le ministĂšre du DĂ©veloppement durable, de lâEnvironnement et de la Lutte contre les changements climatiques.
Normes dâamĂ©nagement applicables seulement au puits amĂ©nagĂ© par forage (puits tubulaire)
âą Le tubage utilisĂ© pour le puits doit avoir une Ă©paisseur nominale de 4,78 millimĂštres et il doit ĂȘtre conforme Ă la norme ASTM A-53 Grade B, ou Ă la norme ASTM A-589 Grade B sâil est en acier, ou Ă la norme ASTM A-409 sâil est en acier inoxydable (art. 23);
âą Le puits doit ĂȘtre Ă©valuĂ© par celui qui a procĂ©dĂ© Ă son amĂ©nagement pour vĂ©rifier si la quantitĂ© dâeau journaliĂšre quâil fournit peut rĂ©pondre aux besoins en eau durant les pĂ©riodes de la journĂ©e oĂč ils seront les plus importants. Dans le cas contraire, il doit aviser le propriĂ©taire sans dĂ©lai (art. 23);
41
âą Si le puisatier fait appel Ă lâhydrofracturation (ce procĂ©dĂ© consiste simplement Ă injecter de lâeau potable sous haute pression dans le puits dans le but dâaccroĂźtre la fracturation du roc et ainsi dâamĂ©liorer lâĂ©coulement de lâeau souterraine Ă proximitĂ© du puits) afin dâaugmenter le potentiel de production du puits, lâeau utilisĂ©e pour ce faire doit rĂ©pondre aux normes de qualitĂ© dâeau potable (art. 18) prĂ©vues par le RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable;
âą Si le puits est creusĂ© dans une formation rocheuse, un dispositif permettant dâĂ©viter une dĂ©formation de lâextrĂ©mitĂ© infĂ©rieure du tubage, tel un sabot dâenfoncement, doit ĂȘtre utilisĂ©. Le tubage doit Ă©galement ĂȘtre ancrĂ© dans le roc par un battage au refus ou jusquâĂ 0,6 mĂštre de pĂ©nĂ©tration dans le roc (art. 24);
Le sabot dâenfoncement renforce lâextrĂ©mitĂ© du tubage et prĂ©vient les dĂ©placements du tubage que pourrait occasionner le gel. Le battage au refus constitue le processus dâenfoncement du tubage par percussion jusquâĂ ce que ce dernier atteigne le roc afin de sây ancrer. Lâancrage du sabot doit sâeffectuer Ă une profondeur minimale de 0,6 mĂštre Ă partir de la rencontre du socle rocheux. Une fois le tubage ancrĂ© dans le roc, le forage peut se poursuivre sans ce dernier puisque la soliditĂ© du roc rend inutile la prĂ©sence dâun tuyau pour maintenir en place les parois du forage.
Le sabot dâenfoncement constitue le renflement situĂ© Ă lâextrĂ©mitĂ© du tubage de lâimage ci-contre. Il est soudĂ© au tubage prĂ©alablement Ă son enfoncement dans le forage. Les pointes grises qui apparaissent sur le sabot sont des pointes au carbure dont la duretĂ© facilite lâenfoncement du sabot dans le roc lors du battage au refus.
Source : MDDELCC
42
Normes dâamĂ©nagement applicables Ă lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine issue dâune rĂ©surgence naturelle seulement (captage de « source »)
âą Le drain doit ĂȘtre enfoui Ă au moins 1 mĂštre de profondeur en amont du point naturel de rĂ©surgence de maniĂšre Ă capter les eaux souterraines avant quâelles fassent rĂ©surgence (tel quâil est indiquĂ© sur lâimage ci-contre);
âą Le drain doit ĂȘtre reliĂ© Ă un rĂ©servoir Ă©tanche;
âą Le rĂ©servoir doit excĂ©der la surface du sol dâau moins 30 centimĂštres et ĂȘtre muni dâun trop-plein, de sorte que lâeau non prĂ©levĂ©e soit dirigĂ©e vers lâeffluent de lâĂ©coulement naturel de la rĂ©surgence;
âą LâamĂ©nagement du sol, au-dessus et Ă au moins 3 mĂštres en amont du drain doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© de maniĂšre Ă prĂ©venir le ruissellement vers le drain ou lâinfiltration dâeau de surface;
âą La localisation du drain, notamment celle de ses extrĂ©mitĂ©s, doit ĂȘtre indiquĂ©e par un repĂšre visuel.
Ces normes relatives Ă lâamĂ©nagement dâun captage de source proviennent de lâarticle 25 du RPEP.
43
ANNEXE II â COMPOSANTES DU RAPPORT Ă TRANSMETTRE AU MINISTRE
Voici les renseignements demandĂ©s dans le cadre du rapport. Il est Ă noter que le terme « installation », dans le rapport, peut dĂ©signer autant une installation de prĂ©lĂšvement dâeau quâune installation de rejet dâun systĂšme de gĂ©othermie qui prĂ©lĂšve de lâeau, ou encore un systĂšme de gĂ©othermie Ă Ă©nergie du sol (circuit fermĂ©).
1° le nom du propriĂ©taire du lieu oĂč lâinstallation est amĂ©nagĂ©e;
2° les coordonnĂ©es du lieu oĂč lâinstallation est amĂ©nagĂ©e (numĂ©ro, rue, municipalitĂ©, code postal, dĂ©signation cadastrale, cordonnĂ©es latitude et longitude exprimĂ©es en degrĂ©s dĂ©cimaux dans le systĂšme de projection NAD 83 et mesurĂ©es Ă lâaide dâun GPS ou dâun autre instrument prĂ©sentant un degrĂ© de prĂ©cision Ă©quivalent);
3° lâunitĂ© de mesure utilisĂ©e pour complĂ©ter le rapport (toute information dâun mĂȘme rapport doit ĂȘtre exprimĂ©e dans cette unitĂ© de mesure);
4° lâutilisation de lâinstallation amĂ©nagĂ©e;
5° le numéro de permis délivré par la municipalité concernée;
6° le numéro de la licence délivrée par la Régie du bùtiment du Québec, le cas échéant;
7° la mĂ©thode utilisĂ©e pour rĂ©aliser lâamĂ©nagement (forage, excavation, enfoncement);
8° un renseignement précisant si les travaux effectués consistent à approfondir une installation existante;
9° la date de lâamĂ©nagement;
10° le ou les diamÚtres forés, le cas échéant, et la profondeur de forage pour chacun des diamÚtres;
11° la prĂ©sence de gaz ou dâeau salĂ©e lors de la rĂ©alisation de lâamĂ©nagement;
12° sâil sâagit dâun puits scellĂ©, la longueur scellĂ©e et les matĂ©riaux utilisĂ©s pour le scellement;
13° la longueur, le diamÚtre et le type de tubage installé, ainsi que la longueur du tubage excédant le sol;
14° la longueur, le diamĂštre, lâouverture et le type de la crĂ©pine installĂ©e, sâil y a lieu;
15° la longueur, le diamĂštre et le type de tubage dâappoint ou de soutĂšnement installĂ©, sâil y a lieu;
16° la nature et lâĂ©paisseur des matĂ©riaux recoupĂ©s, sâil y a lieu;
17° les renseignements suivants sur les essais de dĂ©bit effectuĂ©s sur une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine:
a) la date de lâessai;
b) le niveau dâeau Ă la fin des travaux;
c) la durĂ©e de lâessai de dĂ©bit;
d) le dĂ©bit de lâinstallation;
e) la méthode de pompage.
Format du rapport de forage : Consulter [En ligne] [http://www.mddep.gouv.qc.ca/eau/souterraines/forage/Rapport_forage.pdf].
44
ANNEXE III â MODE DE CALCUL DU NOMBRE DE PERSONNES DESSERVIES EN FONCTION DU TYPE DâĂTABLISSEMENT
Il est Ă noter que lâarticle 3 du RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection prĂ©cise que dans lâapplication des calculs pour dĂ©terminer le nombre de personnes desservies, sont rĂ©putĂ©s constituer un seul prĂ©lĂšvement dâeau les prĂ©lĂšvements dâeau effectuĂ©s Ă chacun des sites de prĂ©lĂšvements reliĂ©s Ă une mĂȘme installation, Ă un mĂȘme Ă©tablissement ou Ă un mĂȘme systĂšme dâaqueduc.
Le tableau qui suit est tirĂ© de lâAnnexe 0.1 du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable (RQEP). Le nombre de personnes desservies est calculĂ© de la mĂȘme façon dans le RPEP que dans le RQEP.
SystĂšme desservant des rĂ©sidences : nombre maximal de personnes desservies par lâexploitant, soit le chiffre de 2,5 personnes multipliĂ© par le nombre de rĂ©sidences desservies.
Note : Ainsi, une résidence est réputée servir 2,5 personnes de facto.
Type dâĂ©tablissement MĂ©thode pour calculer le nombre de personnes desservies
Camping Nombre dâemplacements de camping x 2,5 personnes
+ nombre maximal dâemployĂ©s rĂ©guliers prĂ©sents
pendant un mĂȘme quart de travail
Service dâhĂ©bergement Nombre de lits x 1 personne +
nombre dâemployĂ©s permanents pendant un mĂȘme quart de travail, ne rĂ©sidant pas dans
lâĂ©tablissement
Restaurant Nombre de places assises x 1 personne +
nombre dâemployĂ©s permanents pendant un mĂȘme quart de travail
Dans le cas dâun Ă©tablissement pour lequel la RĂ©gie des alcools, des courses et des jeux a dĂ©livrĂ© un permis, le nombre de places est celui indiquĂ© au permis, majorĂ© du nombre dâemployĂ©s permanents pendant un mĂȘme quart de travail. Dans le cas dâune cantine, dâun dĂ©panneur ou dâun restaurant dont les usagers nâont pas accĂšs Ă des siĂšges mais oĂč des verres dâeau sont mis Ă leur disposition, ou ont accĂšs Ă des toilettes, il faut se rĂ©fĂ©rer au mode de calcul Ă©tabli sous la rubrique « lieu public ».
Ăcole CapacitĂ© dâaccueil de lâĂ©tablissement +
nombre dâemployĂ©s travaillant sur les lieux pendant un mĂȘme quart de travail
45
Type dâĂ©tablissement MĂ©thode pour calculer le nombre de personnes desservies
Ătablissement de santĂ© et services et sociaux CapacitĂ© dâaccueil de lâĂ©tablissement +
nombre dâemployĂ©s travaillant sur les lieux pendant un mĂȘme quart de travail
Lieu public Nombre moyen quotidien des visiteurs du lieu durant la pĂ©riode dâouverture
ou nombre de places assises pour les gens en
attente du service offert +
nombre maximal dâemployĂ©s permanents pendant un mĂȘme quart de travail
à défaut de données, le nombre de personnes desservies est 500.
Lieu non accessible au public (ex. usine) lorsque lâemployeur met de lâeau destinĂ©e Ă la consommation humaine Ă la disposition des employĂ©s au moyen dâune canalisation
Nombre dâemployĂ©s permanents prĂ©sents pendant un mĂȘme quart de travail, mentionnĂ© dans la dĂ©claration du responsable
46
ANNEXE IV â INFORMATION DâORDRE GĂNĂRAL SUR LâEAU SOUTERRAINE
Lâeau souterraine provient des eaux de prĂ©cipitation ou de fonte des neiges qui ont ruisselĂ© Ă la surface du sol, puis sây sont infiltrĂ©es. De façon gĂ©nĂ©rale au QuĂ©bec, on trouve deux types de formation gĂ©ologique oĂč lâeau souterraine circule : les dĂ©pĂŽts granulaires composĂ©s de sables et de graviers, ou le roc. Lâeau souterraine remplit les espaces libres que constituent les fractures du socle rocheux ou les interstices formĂ©s par lâagglomĂ©ration des matĂ©riaux contenus dans les dĂ©pĂŽts granulaires (voir figures G et H ci-dessous). Contrairement Ă lâeau de surface, lâeau souterraine nâest pas canalisĂ©e comme un ruisseau ou une riviĂšre, mais elle circule en profondeur, souvent trĂšs lentement, dans les formations gĂ©ologiques qui constituent lâespace souterrain.
Figure G â Formation non consolidĂ©e (ex. : sable et gravier)
Figure H â Formation consolidĂ©e fracturĂ©e (socle rocheux)
Lâeau souterraine est une composante importante du cycle hydrologique (voir Figure I). Une fois que lâeau sâest infiltrĂ©e dans le sol, elle circule verticalement jusquâĂ la zone de saturation appelĂ©e nappe phrĂ©atique. Elle se dĂ©place ensuite vers la zone naturelle de rĂ©surgence qui constitue bien souvent un cours dâeau localisĂ© en aval. Cette sĂ©quence fait partie du cycle hydrologique et peut sâĂ©tendre sur des dizaines de kilomĂštres. Câest dans son parcours au fil des diffĂ©rentes formations gĂ©ologiques que lâeau peut ĂȘtre puisĂ©e par lâintermĂ©diaire de puits tubulaires, de pointes filtrantes, de puits de surface ou de captages de source.
47
Figure I â Cycle hydrologique
Certaines formations gĂ©ologiques laissent mal passer lâeau et sont donc peu propices au prĂ©lĂšvement. Le roc trĂšs peu fracturĂ©, le sable fin ou lâargile sont des formations gĂ©ologiques qui appartiennent Ă cette catĂ©gorie. Au contraire, les dĂ©pĂŽts granulaires sont souvent les plus productifs. En revanche, puisque la nappe phrĂ©atique est moins profonde, elle est plus vulnĂ©rable Ă la contamination en provenance de la surface dans ce type de formation gĂ©ologique. Par ailleurs, les puits forĂ©s dans le roc sont souvent profonds. La moyenne des profondeurs au QuĂ©bec pour ce type dâinstallation est de 45 mĂštres. Lâeau contenue dans ce type de formation est moins vulnĂ©rable Ă la contamination en provenance de la surface, mais offre plus de risques dâĂȘtre contaminĂ©e par des minĂ©raux prĂ©sents naturellement dans le roc.
Puisque lâeau souterraine voyage lentement et souvent sur de longues distances, sa contamination peut se rĂ©vĂ©ler trĂšs problĂ©matique et sa dĂ©contamination, trĂšs coĂ»teuse. En outre, elle constitue souvent une source dâeau potable peu dispendieuse et de bonne qualitĂ© pour les municipalitĂ©s. Il en va donc de lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral de protĂ©ger de la contamination ces sources potentielles dâapprovisionnement.
Contamination dâorigine naturelle
Lâeau souterraine contient naturellement des composĂ©s chimiques rĂ©sultant de la dissolution de minĂ©raux composant les formations gĂ©ologiques avec lesquelles elle est en contact. Les principaux cas de contamination dâeau souterraine dâorigine naturelle au QuĂ©bec ayant une incidence sur la santĂ© sont ceux associĂ©s Ă lâarsenic, Ă lâuranium, au baryum et aux fluorures. En outre, de nombreux cas de contamination associĂ©s Ă la prĂ©sence de fer, de manganĂšse et de sulfate dans lâeau souterraine occasionnent des nuisances dâordre esthĂ©tique.
Contamination dâorigine anthropique
Les nombreuses activitĂ©s humaines sur le territoire peuvent provoquer lâĂ©mission de substances susceptibles de contaminer les sols ambiants, lesquels deviendront une source de contamination pour les eaux souterraines qui les traversent ou qui sâinfiltrent jusquâaux nappes dâeau souterraine. Une fois contaminĂ©e, lâeau souterraine propage les contaminants au sein des formations
48
gĂ©ologiques quâelle traverse. Le mouvement dâune eau souterraine contaminĂ©e constitue une menace pour la qualitĂ© de lâeau souterraine puisĂ©e Ă partir dâinstallations de prĂ©lĂšvement se trouvant sur son trajet. De plus, le dĂ©placement dâune eau souterraine contaminĂ©e peut altĂ©rer significativement le potentiel dâexploitation dâun aquifĂšre pour des usages futurs. Finalement, compte tenu du fait que les eaux souterraines se dĂ©chargent dans les cours dâeau de surface, une eau souterraine contaminĂ©e constitue en plus une menace pour les Ă©cosystĂšmes aquatiques.
On distingue deux catégories de sources de contamination des eaux souterraines : les sources de contamination diffuses et les sources de contamination ponctuelles.
Sources de contamination diffusesUne contamination des eaux souterraines est dite « diffuse » lorsque la source couvre une grande superficie de territoire. Ces sources de contamination sont gĂ©nĂ©ralement mal dĂ©finies, variables et intermittentes dâun point Ă un autre sur le territoire. La fertilisation et lâapplication de pesticides sur les terres agricoles et en forĂȘt, si elles sont effectuĂ©es de façon rĂ©currente, sont des exemples de sources de contamination diffuses. Câest en milieu rural que les sources de contamination diffuses sont les plus frĂ©quentes principalement en raison des activitĂ©s agricoles. Cette situation est prĂ©occupante puisque câest dans ces rĂ©gions que la population dĂ©pend le plus de lâeau souterraine comme source dâapprovisionnement en eau potable.
Sources de contamination ponctuellesĂ lâopposĂ© dâune contamination diffuse, une contamination des eaux souterraines est dite « ponctuelle » lorsque la source prĂ©sente une extension gĂ©ographique limitĂ©e. La liste ci-dessous, sans ĂȘtre limitative, prĂ©sente les sources de contamination ponctuelles les plus courantes et susceptibles de dĂ©tĂ©riorer la qualitĂ© des eaux souterraines.
âą SystĂšmes autonomes de traitement dâeaux usĂ©es non conformes
âą Fuites de rĂ©servoirs souterrains dâentreposage de produits pĂ©troliers
âą DĂ©versements de produits chimiques industriels
âą Sites dâĂ©limination de matiĂšres rĂ©siduelles
âą DĂ©chets dâĂ©levage dâanimaux
âą Les bĂątiments et les cours dâexercices dâanimaux mal amĂ©nagĂ©s et donc non Ă©tanches
âą Fuites de rĂ©seaux dâĂ©gouts
âą Lieux dâentreposage de rĂ©sidus miniers
âą Lieux dâentreposage de produits chimiques
âą CimetiĂšres
âą Aires dâentreposage de sels servant Ă dĂ©glacer les routes
⹠Déversements de produits dangereux liés à des accidents routiers
49
ANNEXE V â AIRES DE PROTECTION DES LIEUX DE PRĂLĂVEMENT MUNICIPAUX
PrĂ©lĂšvement dâeau souterraine
Toutes les municipalitĂ©s qui exploitaient une installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine desservant plus de vingt personnes ont eu lâobligation, Ă partir du 15 juin 2002, dâĂ©tablir ou de faire Ă©tablir un plan de localisation de lâaire dâalimentation et des aires de protection (bactĂ©riologique et virologique) autour de leur installation de prĂ©lĂšvement en vertu du prĂ©cĂ©dent rĂšglement. Cette exigence est reconduite par le RPEP et touche toute nouvelle ou prĂ©sente installation de prĂ©lĂšvement. Cette annexe rĂ©sume le contenu du chapitre VI du RĂšglement et sera utile pour connaĂźtre les restrictions des activitĂ©s touchĂ©es par les aires de protection. Dans ce dernier cas, en effet, le RPEP apporte plusieurs modifications par rapport au prĂ©cĂ©dent rĂšglement.
DĂ©finitions et restrictionsAire de protection Ă©loignĂ©e : Portion du territoire Ă lâintĂ©rieur de laquelle toute lâeau souterraine qui y circule aboutira tĂŽt ou tard Ă lâinstallation de prĂ©lĂšvement. Elle a thĂ©oriquement la forme dâune parabole ouverte vers lâamont et sâĂ©tend jusquâĂ la ligne de partage des eaux qui coĂŻncide, de façon gĂ©nĂ©rale, avec une ligne qui dĂ©partage le sens dâĂ©coulement des eaux. Câest-Ă -dire que dâun cĂŽtĂ©, cette ligne lâeau sâĂ©coule dans une direction et, de lâautre cĂŽtĂ©, elle sâĂ©coule en direction opposĂ©e. La Figure J illustre Ă quoi peut ressembler cette aire ainsi que les aires de protection intermĂ©diaire et immĂ©diate une fois quâelles ont Ă©tĂ© dĂ©limitĂ©es par un professionnel. Il sâagit de la reprĂ©sentation dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine qui dessert plus de 20 personnes et qui est donc de catĂ©gories 1 ou 2 (voir la premiĂšre section du prĂ©sent guide pour la description des diffĂ©rentes catĂ©gories). Pour les puits de catĂ©gorie 2, les aires de protection peuvent aussi prendre la forme de cercles concentriques au rayon prĂ©dĂ©terminĂ© (celui de lâaire intermĂ©diaire de protection bactĂ©riologique est alors de 100 mĂštres et celui de lâaire intermĂ©diaire de protection virologique de 200 mĂštres) si elles ne sont pas Ă©tablies par un professionnel.
Figure J â Aires de protection autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine
50
Aire de protection immĂ©diateIl sâagit de lâaire de protection la plus rapprochĂ©e de lâinstallation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine et aussi la plus restrictive. Son rayon est de 30 mĂštres pour un prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1 et 2, et de 3 mĂštres pour un prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 3 (catĂ©gorie Ă laquelle appartiennent par ailleurs les puits privĂ©s de rĂ©sidences isolĂ©es). Une distance moindre de 30 mĂštres peut cependant ĂȘtre acceptĂ©e dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1 et 2, si une Ă©tude hydrogĂ©ologique prĂ©parĂ©e par un professionnel atteste de la prĂ©sence de lâune ou lâautre des situations suivantes (art. 54) :
⹠La formation géologique à la surface est peu perméable;
âą Une configuration de terrain ou une infrastructure Ă proximitĂ© assure la protection de la qualitĂ© des eaux souterraines au regard dâincidents ou dâactivitĂ©s pouvant se produire au sein de lâaire visĂ©e;
âą Les activitĂ©s humaines dans un rayon de 30 mĂštres ne peuvent affecter de maniĂšre significative la qualitĂ© de lâeau souterraine.
Aussi, la localisation de lâaire de protection immĂ©diate dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine de catĂ©gories 1 et 2 doit ĂȘtre indiquĂ©e sur les lieux de maniĂšre Ă assurer sa visibilitĂ© en tout temps et par tous ses accĂšs, notamment au moyen dâun panneau indicateur (art. 55). Cette disposition confĂšre ainsi plus de flexibilitĂ© que lâimposition systĂ©matique du pĂ©rimĂštre clĂŽturĂ© quâexigeait le prĂ©cĂ©dent rĂšglement.
Ă lâintĂ©rieur de lâaire de protection immĂ©diate, seules les activitĂ©s essentielles Ă lâexploitation de lâinstallation de prĂ©lĂšvement sont permises.
Aire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologiqueLa dimension de cette deuxiĂšme aire de protection autour dâune installation de prĂ©lĂšvement vise Ă donner suffisamment de temps au sol pour filtrer les bactĂ©ries transportĂ©es par lâeau souterraine avant quâelles atteignent le puits. La limite de cette aire, Ă partir de lâinstallation de prĂ©lĂšvement, est Ă©valuĂ©e en utilisant un temps de parcours de 200 jours de lâeau Ă travers la formation gĂ©ologique comprise dans lâaire de protection Ă©loignĂ©e du puits. Ces 200 jours correspondent au temps de survie attribuĂ© aux bactĂ©ries pathogĂšnes les plus persistantes auquel on a ajoutĂ© un facteur de sĂ©curitĂ©. La distance correspondant au temps de parcours de 200 jours de lâeau dans la formation gĂ©ologique de lâaire de protection Ă©loignĂ©e jusquâau prĂ©lĂšvement est calculĂ©e par un professionnel dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1. Le fait que la formation gĂ©ologique nâest pas la mĂȘme dâun site de prĂ©lĂšvement Ă un autre explique que la superficie de lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique varie.
Dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 2, la distance est fixĂ©e automatiquement Ă 100 mĂštres et dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 3, Ă 30 mĂštres (Ă moins quâun professionnel ne les fixe autrement dans les deux cas).
Les responsables dâun prĂ©lĂšvement dâeau de catĂ©gories 1 et 2 doivent Ă©galement transmettre un avis Ă©crit au domicile de chacune des propriĂ©tĂ©s incluses dans les aires de protection intermĂ©diaire (incluant lâaire intermĂ©diaire de protection virologique) informant leurs propriĂ©taires ou leurs occupants de la prĂ©sence du site de prĂ©lĂšvement dans leur voisinage (art. 57).
51
ActivitĂ©s interdites dans lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique1. LâamĂ©nagement dâune cour dâexercice et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de dĂ©jections
animales, de matiÚres fertilisantes azotées, de compost de ferme ou de matiÚres résiduelles fertilisantes non certifiées conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 lorsque son niveau de vulnérabilité des eaux est moyen ou élevé (art. 59) (voir encadré sur la vulnérabilité);
2. LâamĂ©nagement dâune aire de compostage dans les premiers 100 mĂštres de lâaire de protection bactĂ©riologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine de catĂ©gorie 1 ou 2 lorsque son niveau de vulnĂ©rabilitĂ© est moyen ou Ă©levĂ© (art. 60);
3. LâamĂ©nagement dâun ouvrage de stockage de dĂ©jections animales ou dâun bĂątiment dâĂ©levage dâanimaux (exceptĂ© les piscicultures) dans les premiers 100 mĂštres de lâaire de protection bactĂ©riologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine de catĂ©gorie 1 ou 2 lorsque son niveau de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux est moyen ou Ă©levĂ© (art. 61);
4. Le pĂąturage et lâĂ©pandage de dĂ©jections animales, de compost de ferme ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes non certifiĂ©es conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 dans lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine lorsque son niveau de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux est Ă©levĂ© (sauf Ă des fins domestiques). Pour un prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1 dont lâindice de vulnĂ©rabilitĂ© est moyen, ces activitĂ©s ne sont interdites que sur les premiers 100 mĂštres (art. 63).
Pour ce qui est des activitĂ©s interdites aux paragraphes 2 et 3 (aire de compostage, bĂątiment dâĂ©levage et ouvrage de stockage de dĂ©jections), elles sont permises dans lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique hors des premiers 100 mĂštres aux conditions suivantes : lâinstallation doit ĂȘtre conçue de maniĂšre Ă assurer son Ă©tanchĂ©itĂ© et son amĂ©nagement doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© sous la supervision dâun professionnel. LâĂ©tanchĂ©itĂ© de lâinstallation doit ĂȘtre Ă©valuĂ©e par un professionnel tous les 10 ans (hormis pour les bĂątiments dâĂ©levage) et si un dĂ©faut dâĂ©tanchĂ©itĂ© est alors dĂ©tectĂ©, des correctifs doivent ĂȘtre recommandĂ©s. Une attestation dâĂ©tanchĂ©itĂ© est ensuite dĂ©livrĂ©e avec une copie remise au ministre et une autre au propriĂ©taire (art. 62). Ces activitĂ©s, de mĂȘmes que celles visĂ©es aux paragraphes 1 et 4, ne sont pas interdites, ni soumises aux conditions prĂ©cĂ©dentes, si lâindice DRASTIC est faible dans lâaire de protection, câest-Ă -dire Ă©gal ou infĂ©rieur Ă 100.
Toute activitĂ© de pĂąturage dâanimaux ou dâĂ©pandage de dĂ©jections animales, de compost de ferme ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes qui nâest pas interdite Ă lâintĂ©rieur de lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine qui prĂ©sente un indice de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux moyen, doit faire lâobjet de la recommandation dâun professionnel (un agronome) afin de minimiser les impacts sur la qualitĂ© des eaux prĂ©levĂ©es, notamment en ce qui concerne lâapport de nitrates+nitrites (exprimĂ©s en N) et dâagents pathogĂšnes (voir la sous-section sur les dĂ©passements en nitrates plus loin dans la prĂ©sente annexe).
52
Détermination de la vulnérabilité dans les aires de protection
La vulnĂ©rabilitĂ© de lâeau souterraine Ă la contamination dans lâaire dâalimentation dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine donnĂ©e dĂ©pend de plusieurs facteurs dont lâun des plus importants est la gĂ©ologie du sol. Afin de calculer cette vulnĂ©rabilitĂ©, la prise en compte des facteurs les plus importants sâimposent. Au QuĂ©bec, lâindice retenu pour effectuer ce calcul est lâindice DRASTIC.
DRASTIC est la mĂ©thode le plus communĂ©ment utilisĂ©e pour dĂ©terminer la vulnĂ©rabilitĂ© des nappes dâeau souterraine. Elle tient compte de sept facteurs affectant la vitesse dâĂ©coulement des eaux souterraines. Ces facteurs sont :
D : Profondeur de la nappe dâeau souterraine (DepthâŠ)
R : Infiltration efficace (Recharge)
A : Milieu aquifĂšre (Aquifer media)
S : Type de sol (Sol media)
T : Pente du terrain (Topography)
I : Impact de la zone vadose (Impact ofâŠ)
C : Conductivité hydraulique (Conductivity)
Lâindice DRASTIC peut varier de 23 Ă 226. Un faible indice DRASTIC reflĂšte une nappe dâeau peu vulnĂ©rable Ă la contamination alors quâun indice DRASTIC Ă©levĂ© correspond Ă une nappe de forte vulnĂ©rabilitĂ©. Voici le barĂšme utilisĂ© dans le RPEP :
De 0 à 100 : indice de vulnérabilité faible
De 101 à 179 : indice de vulnérabilité moyen
180 et plus : indice de vulnérabilité élevé
En dehors dâune Ă©valuation de la vulnĂ©rabilitĂ© effectuĂ©e par un professionnel, lâindice de vulnĂ©rabilitĂ© des aires de protection dâun puits de catĂ©gorie 2 ou 3 est automatiquement considĂ©rĂ© comme Ă©levĂ©.
Aire de protection intermĂ©diaire virologiqueLa limite de cette aire, Ă partir de lâinstallation de prĂ©lĂšvement, est Ă©valuĂ©e en utilisant un temps de parcours de lâeau de 550 jours Ă travers la formation gĂ©ologique, durĂ©e associĂ©e Ă la survie des virus les plus persistants Ă laquelle on a ajoutĂ© un facteur de sĂ©curitĂ©. La distance correspondant au temps de parcours de 550 jours de lâeau dans la formation gĂ©ologique de lâaire de protection Ă©loignĂ©e jusquâau prĂ©lĂšvement est calculĂ©e par un professionnel dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1. Dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 2, la distance est fixĂ©e automatiquement Ă 200 mĂštres et dans celui dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 3, Ă 100 mĂštres, Ă moins quâun professionnel les dĂ©termine autrement. Ces distances indiquent que lâaire de protection intermĂ©diaire virologique est plus vaste que lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique. Il faut noter que la premiĂšre englobe la deuxiĂšme et que, par consĂ©quent, les activitĂ©s interdites le sont nĂ©cessairement dans lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique Ă©galement.
53
ActivitĂ©s interdites dans lâaire de protection intermĂ©diaire virologique :âą Ă moins dâĂȘtre rĂ©alisĂ© Ă des fins dâentretien domestique ou dâutiliser des boues certifiĂ©es
conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200 ou CAN/BNQ 0413-400, lâĂ©pandage et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de boues provenant dâouvrages municipaux dâassainissement des eaux usĂ©es ou de tout autre systĂšme de traitement ou dâaccumulation dâeaux usĂ©es sanitaires dans lâaire de protection intermĂ©diaire virologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine lorsque son niveau de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux est moyen ou Ă©levĂ©. Cette interdiction sâapplique aussi Ă toute matiĂšre contenant plus de 0,1 % de boues provenant dâeaux usĂ©es sanitaires, Ă©valuĂ©e sur la base de matiĂšre sĂšche (art. 58);
âą LâamĂ©nagement dâune cour dâexercice et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de dĂ©jections animales, de matiĂšres fertilisantes azotĂ©es, de compost de ferme ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes non certifiĂ©es conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 Ă moins de 100 mĂštres dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine de catĂ©gorie 3 situĂ© sur une propriĂ©tĂ© voisine lorsque le niveau de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux de lâaire de protection intermĂ©diaire virologique est moyen ou Ă©levĂ© (art. 59).
DĂ©passements en nitratesLâeau tirĂ©e des installations de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine peut ĂȘtre contaminĂ©e par des nitrates, et ce, surtout en milieu agricole. Le RĂšglement sur le prĂ©lĂšvement des eaux et leur protection comporte des dispositions spĂ©cifiques en cas de contamination aux nitrates. Ainsi, si la concentration en nitrates + nitrites (exprimĂ©s en N) de lâeau Ă©chantillonnĂ©e conformĂ©ment au RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable (chapitre Q-2, r. 40) est supĂ©rieure Ă 5 mg/l Ă deux reprises ou plus sur une pĂ©riode de deux ans, des modifications aux interdictions dans lâaire de protection intermĂ©diaire bactĂ©riologique surviennent :
âą LâamĂ©nagement dâune cour dâexercice et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de dĂ©jections animales, de matiĂšres fertilisantes azotĂ©es, de compost de ferme ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes non certifiĂ©es conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 devient interdit dans lâaire de protection intermĂ©diaire virologique (art. 59);
âą Le pĂąturage dâanimaux et lâĂ©pandage de dĂ©jections animales, de compost de ferme, de matiĂšres fertilisantes azotĂ©es ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes non certifiĂ©es conformes aux normes CAN/BNQ 0413-200, CAN/BNQ 0413-400 ou BNQ 419-090 deviennent interdits dans lâaire de protection intermĂ©diaire virologique si la concentration en nitrates + nitrites est supĂ©rieure Ă 10 mg/l Ă deux reprises ou plus sur une pĂ©riode de deux ans (art. 63).
Le pĂąturage et lâĂ©pandage de dĂ©jections animales, de compost de ferme, de matiĂšres fertilisantes azotĂ©es ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s conformĂ©ment Ă la recommandation dâun professionnel dans lâaire de protection intermĂ©diaire virologique dâun prĂ©lĂšvement dâeau souterraine lorsque la concentration en nitrates + nitrites de lâeau Ă©chantillonnĂ©e conformĂ©ment au RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable (chapitre Q-2, r. 40) est supĂ©rieure Ă 5 mg/l Ă deux reprises ou plus sur une pĂ©riode de deux ans.
La recommandation est jointe sur le plan agro-environnemental de fertilisation prĂ©parĂ© conformĂ©ment au RĂšglement sur les exploitations agricoles (chapitre Q-2, r. 26) lorsque le lieu dâĂ©levage ou le lieu dâĂ©pandage visĂ© est assujetti Ă ce rĂšglement. Elle est conservĂ©e pour une pĂ©riode de 5 ans et doit ĂȘtre fournie au ministre sur demande (art. 64).
54
Aire de protection Ă©loignĂ©eDans le RPEP une aire de protection Ă©loignĂ©e est dĂ©terminĂ©e pour les puits de catĂ©gories 1 et 2. Lâaire de protection Ă©loignĂ©e est dĂ©terminĂ©e par un professionnel dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 1. Dans le cas dâun prĂ©lĂšvement de catĂ©gorie 2, elle peut ĂȘtre dĂ©terminĂ©e par un professionnel Ă©galement ou automatiquement Ă©tablie Ă 2 kilomĂštres en amont hydraulique de lâinstallation de prĂ©lĂšvement (art. 65). Cette aire de protection interdit uniquement lâamĂ©nagement dâun site de forage destinĂ© Ă rechercher ou Ă exploiter du pĂ©trole, du gaz naturel, de la saumure ou un rĂ©servoir souterrain, ainsi que la rĂ©alisation dâun sondage stratigraphique (art. 66). Le RPEP exige enfin, seulement pour les responsables dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine de catĂ©gorie 1, quâun rapport soit envoyĂ© Ă tous les 5 ans au MDDELCC (art. 68) et quâune copie soit Ă©galement envoyĂ©e aux municipalitĂ©s rĂ©gionales de comtĂ© dont le territoire recoupe celui des aires de protection du prĂ©lĂšvement ainsi quâaux municipalitĂ©s dont le territoire recoupe lâaire de protection Ă©loignĂ©e du prĂ©lĂšvement. Ce rapport doit notamment contenir les informations suivantes et leur mise Ă jour le cas Ă©chĂ©ant (art. 68) :
⹠La localisation du site de prélÚvement et une description de son aménagement;
âą Le plan de localisation des aires immĂ©diate, intermĂ©diaire et Ă©loignĂ©e, lequel doit permettre dâidentifier leurs limites sur le terrain;
âą Les niveaux de vulnĂ©rabilitĂ© des aires de protection Ă©valuĂ©s conformĂ©ment Ă lâarticle 53;
âą En regard de lâaire de protection Ă©loignĂ©e de son site, les activitĂ©s anthropiques, les affectations du territoire et les Ă©vĂ©nements susceptibles dâaffecter la qualitĂ© et la quantitĂ© des eaux exploitĂ©es par le prĂ©lĂšvement ainsi quâune Ă©valuation des menaces quâils reprĂ©sentent;
âą Une identification des causes pouvant expliquer ce qui affecte ou a affectĂ© la qualitĂ© ou la quantitĂ© des eaux souterraines exploitĂ©es par le prĂ©lĂšvement, en fonction de lâinterprĂ©tation des donnĂ©es disponibles, notamment celles obtenues dans le cadre des suivis de la qualitĂ© des eaux brutes et distribuĂ©es exigĂ©s en vertu du RĂšglement sur la qualitĂ© de lâeau potable (Chapitre Q-2, r. 40).
55
PrĂ©lĂšvement dâeau de surface
DĂ©finitions et restrictionsLes aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaires relatives Ă un prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 varient selon la source du prĂ©lĂšvement (lac, fleuve ou autre cours dâeau). Les figures K Ă N illustrent la dĂ©limitation de ces aires en fonction de la source du prĂ©lĂšvement.
Par ailleurs, lâaire de protection Ă©loignĂ©e ne sâapplique quâĂ un prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 et correspond au bassin versant du site de prĂ©lĂšvement et la portion de lâaire de protection intermĂ©diaire situĂ©e en aval du site de prĂ©lĂšvement dâeau.
Figure K : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans les lacs.
56
Figure L : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans le fleuve SaintâLaurent (zone sans inversion de courant)
57
Figure M : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans le fleuve SaintâLaurent (zone avec inversion de courant)
58
Figure N : Aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire autour dâun site de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2 dans les autres cours dâeau (riviĂšres, ruisseaux, etc.)
Dans le RPEP, les mesures de protection imposĂ©es relativement aux installations de prĂ©lĂšvement dâeau de surface desservant une municipalitĂ© (catĂ©gorie 1 ou 2) sâappliquent principalement Ă lâintĂ©rieur des aires de protection immĂ©diate et, contrairement aux sites de prĂ©lĂšvement dâeau souterraine, elles ne sont pas modulĂ©es en fonction de la vulnĂ©rabilitĂ©.
ActivitĂ©s interdites dans lâaire de protection immĂ©diate dâun prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 et 2 :
(Art. 71)âą Le pĂąturage;
âą LâĂ©pandage et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de dĂ©jections animales, de compost de ferme, de matiĂšres fertilisantes azotĂ©es ou de matiĂšres rĂ©siduelles fertilisantes;
âą LâĂ©pandage et le stockage, Ă mĂȘme le sol, de boues provenant dâouvrages municipaux dâassainissement des eaux usĂ©es ou de tout autre systĂšme de traitement ou dâaccumulation dâeaux usĂ©es sanitaires ou de toute matiĂšre contenant plus de 0,1 % de boues provenant dâeaux usĂ©es sanitaires Ă©valuĂ©e sur la base de matiĂšre sĂšche;
âą LâamĂ©nagement dâun nouveau rejet dans un cours dâeau, sauf si cet amĂ©nagement est effectuĂ© dans un cours dâeau dont la largeur est supĂ©rieure Ă 30 mĂštres en pĂ©riode dâĂ©tiage et si une attestation dâun professionnel prĂ©cise que le rejet nâaffectera pas le site de prĂ©lĂšvement dâeau.
59
Toute autre activitĂ© devant sâeffectuer Ă lâintĂ©rieur dâune aire de protection immĂ©diate dâun prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 ou 2, sauf celles relatives Ă lâexploitation dâune centrale hydroĂ©lectrique, doit respecter les conditions suivantes :
âą LâactivitĂ© doit ĂȘtre effectuĂ©e de maniĂšre Ă minimiser les risques dâĂ©rosion des sols, notamment par le rĂ©tablissement et le maintien de la couverture vĂ©gĂ©tale prĂ©sente et du caractĂšre naturel de la rive;
âą Si lâactivitĂ© vise Ă amĂ©nager un fossĂ© ou un drain souterrain, ceux-ci ne peuvent ĂȘtre en lien direct avec le lac ou le cours dâeau rĂ©cepteur, Ă moins que des infrastructures permettent de limiter lâapport de sĂ©diments vers le lac ou le cours dâeau concernĂ© et que, dans le cas dâun fossĂ©, le haut du talus comporte une couverture vĂ©gĂ©tale dâune largeur minimale dâun mĂštre.
ActivitĂ©s interdites dans lâaire de protection intermĂ©diaire dâun prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1 et 2;
(Art. 73)âą LâamĂ©nagement dâun site de forage destinĂ© Ă rechercher ou Ă exploiter du pĂ©trole, du
gaz naturel, de la saumure ou un rĂ©servoir souterrain ainsi que lâexĂ©cution dâun sondage stratigraphique.
Le RPEP exige enfin, seulement pour les responsables dâune installation de prĂ©lĂšvement dâeau de surface de catĂ©gorie 1, quâun rapport soit envoyĂ© tous les 5 ans au MDDELCC (art. 75) et quâune copie soit Ă©galement envoyĂ©e aux municipalitĂ©s rĂ©gionales de comtĂ© dont le territoire recoupe celui des aires de protection du prĂ©lĂšvement ainsi quâaux municipalitĂ©s dont le territoire recoupe lâaire de protection intermĂ©diaire du prĂ©lĂšvement. Ce rapport doit notamment contenir les informations suivantes et leur mise Ă jour le cas Ă©chĂ©ant (art. 75) :
⹠La localisation du site de prélÚvement et une description de son aménagement;
⹠Le plan de localisation des aires de protection immédiate, intermédiaire et éloignée, lequel doit permettre de déterminer leurs limites de terrain;
⹠Les niveaux de vulnérabilité des eaux;
âą Au regard des aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire, les activitĂ©s anthropiques, les affectations du territoire et les Ă©vĂšnements potentiels susceptibles dâaffecter la qualitĂ© et la quantitĂ© des eaux exploitĂ©es par le prĂ©lĂšvement;
âą Au regard de la portion de lâaire de protection Ă©loignĂ©e qui ne recoupe pas les aires de protection immĂ©diate et intermĂ©diaire, les activitĂ©s anthropiques, les affectations du territoire et les Ă©vĂšnements potentiels susceptibles dâaffecter, de maniĂšre significative, la qualitĂ© et la quantitĂ© des eaux exploitĂ©es par le prĂ©lĂšvement;
⹠Une évaluation des menaces que représentent les activités anthropiques et les évÚnements potentiels répertoriés;
âą Une identification des causes pouvant expliquer pour chacun des indicateurs prĂ©vus Ă lâannexe IV du RPEP, les niveaux de vulnĂ©rabilitĂ© des eaux de surface Ă©valuĂ©s comme moyen ou Ă©levĂ©.