Jornada Buenos Aires y sus
Idiomas 2011Organizada por la Dirección
Operativa de Lenguas Extranjeras
PANEL: Lenguas, culturas y diversidad
Pueblos indígenas y escuela
Lic. Dora Eloísa Bordegaray
¿Qué entendemos por Pueblos Indígenas?
●son poblaciones que han sido sometidas, perseguidas y arrinconadas
●muchas continúan siendo invisibilizadas, especialmente en los conglomerados urbanos donde su identidad queda oculta tras la máscara de la pobreza
¿Qué entendemos por escuela?
●centro en el que se imparte educación y/o instrucción
●impronta “sarmientina”:hagamos de toda la república una escuela civilización/barbarie
●Y, también …
● aparato ideológico del EstadoAlthusser● reproduce orden social institucionalizado
Bourdieu● institución productora de encierro (el hospicio, la fábrica y la
prisión) y de disciplinamiento de los cuerposFoucault
Sin embargo, los sectores menos favorecidos de la sociedad siguen
valorando positivamente a la escuela como espacio de socialización y de
posibilidades de futuro
Si la escuela es “el espacio” para formar ciudadanía…… en la escuela decimonónica y de comienzos del Siglo XX “sólo había una” manera de hacerlo:
subordinar las identidades históricas y culturales particulares al proyecto de creación de una ciudadanía nacional.
“No hay amalgama posible entre el pueblo salvaje y uno civilizado. Donde éste ponga el pie, deliberada o indeliberadamente, el otro tiene que abandonar el terreno y la existencia; porque tarde o temprano ha de desaparecer de la superficie de la tierra.” Sarmiento, Artículos críticos y literarios 1842-1853, Obras Completas Tº II Ed.
Luz del día, Bs.As., 1948
Gran cantidad de alumnos de los sectores populares experimentan la frustración de la
repitencia y el abandono escolar.
A menudo, ven imposibilitado su egreso de los niveles básicos de enseñanza.
Esta situación adquiere porcentajes significativos entre alumnos de pueblos indígenas.
Algunas lenguas indígenas que se hablan en la región metropolitana
aymaraguaraní correntinoguaraní paraguayo mapuzungúnquechua (Bolivia)quichua santiagueñoqom (toba)
El sistema educativo tiene grandes dificultades para
ver y apreciar la diversidad cultural y lingüística de los alumnos y sus familias
valorar las formas de expresión y costumbres de los distintos sectores
sociales
responder a las necesidades específicas de esos/as alumnos/as.
Situaciones en escuelas que atienden población originaria:
Niños/as ●monolingües en una lengua indígena,●bilingües lengua indígena-español,●monolingües en español y al mismo tiempo con
competencias para comprender la escucha de una lengua indígena,
●en convivencia de lenguas,●empleando una variedad lingüística distinta de la
escolar…
Ley de Educación Nacional N° 26.206
“La Educación Intercultural Bilingüe es la
modalidad del sistema educativo de los niveles
de Educación Inicial, Primaria y Secundaria
que garantiza el derecho constitucional de
los pueblos indígenas, conforme al Art. 75,
Inc.17 de la Constitución Nacional, a recibir
una educación que contribuya a preservar y
fortalecer sus pautas culturales, su lengua,
su cosmovisión e identidad étnica; a
desempeñarse activamente en un mundo
multicultural y a mejorar su calidad de vida.
Desafíos
●¿Cómo lograr una visión intercultural, en una escuela que priorizó la transmisión por sobre el diálogo?
●¿Como pretender recrear las identidades originarias si se las desacredita cotidianamente?
●¿Cómo construir un presente en el que se incluyan los aportes de los pueblos indígenas?
●¿Cómo incorporar la actualidad de las culturas originarias al proceso histórico presente?