Transcript
Page 1: Károli fordítású Biblia alapján

Károli fordítású Biblia alapjánKároli fordítású Biblia alapján

Főpapi viseletFőpapi viselet2Móz 28, 39,1-312Móz 28, 39,1-31

„„Örvendezvén örvendezek az Úrban, örüljön lelkem az én Örvendezvén örvendezek az Úrban, örüljön lelkem az én Istenemben; mert Istenemben; mert az üdvnek ruháival öltöztetett felaz üdvnek ruháival öltöztetett fel engem, engem, az az igazság palástjával vett engemet körüligazság palástjával vett engemet körül, mint vőlegény, aki pap , mint vőlegény, aki pap

módon ékíti fel magát, és mint menyasszony, aki felrakja módon ékíti fel magát, és mint menyasszony, aki felrakja ékességeit.”ékességeit.” Ézs 61, 10 Ézs 61, 10

Page 2: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 22

A főpapi öltözék fő részei:A főpapi öltözék fő részei:- Hósen (28,15-30; 39,8-21)Hósen (28,15-30; 39,8-21)- Efód (28,6-14; 39,2-7)Efód (28,6-14; 39,2-7)- Palást (28,31-35; 39,22-26)Palást (28,31-35; 39,22-26)- Kockás len köntös (28,39; 39,27)Kockás len köntös (28,39; 39,27)- Süveg (28,36-38; 39,28,30-31)Süveg (28,36-38; 39,28,30-31)- Öv (28,39; 39,29)Öv (28,39; 39,29)- „ „Gyolcs lábravaló” (28,42; 39,28)Gyolcs lábravaló” (28,42; 39,28)Kol 3,12-14Kol 3,12-14

A főpapi öltözék anyagaiA főpapi öltözék anyagai (28,5; (28,5; 39,1-3):39,1-3):- Arany Arany → a Fiú dicsősége→ a Fiú dicsősége- Kék fonál Kék fonál → a Fiú származása→ a Fiú származása- Bíborpiros fonál Bíborpiros fonál → a Fiú királysága→ a Fiú királysága- Karmazsin fonál Karmazsin fonál → a Fiú szenvedése→ a Fiú szenvedése- Lenfonál Lenfonál → a Fiú tisztasága, → a Fiú tisztasága, szentségeszentsége

Page 3: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 33

Az efód és részei:Az efód és részei:- jelentése: rákötni, Isten elfedezjelentése: rákötni, Isten elfedez- térdig értérdig ér- elülső és hátsó darabból áll elülső és hátsó darabból áll vállkötővel összekapcsolvavállkötővel összekapcsolva- 2 db ónixkő „emlékezés kövei” 2 db ónixkő „emlékezés kövei” életkorok szerint 6-6 névéletkorok szerint 6-6 név- szeretett nép vállon hordozása szeretett nép vállon hordozása → a váll az erő és hatalom jele→ a váll az erő és hatalom jele- arany karikák a szeretet kapcsát arany karikák a szeretet kapcsát és a végtelenség képét jelentikés a végtelenség képét jelentik-Sámuel is hordta gyerekkorától Sámuel is hordta gyerekkorától 1Sám 2, 18; 14, 3 Ahija; 22, 8 1Sám 2, 18; 14, 3 Ahija; 22, 8 nóbi szentély papjainóbi szentély papjai- Dávid és AbjáthárDávid és Abjáthár 1Sám 22, 20; 1Sám 22, 20; 23, 6; 9-13; 30, 723, 6; 9-13; 30, 7(2Sám 6, 14)(2Sám 6, 14)

Page 4: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 44

Eltérések az Új fordítással:Eltérések az Új fordítással:Szárdiusz Szárdiusz →→ rubin rubinGyémánt Gyémánt → jáspis→ jáspisJácint Jácint → opál→ opálJáspis → nefrit Jáspis → nefrit Születési Születési időrend szerint!időrend szerint!

Szárdiusz = Rúben Szárdiusz = Rúben

Smaragd = Lévi Smaragd = Lévi

Karbunkulus = Júda Karbunkulus = Júda

Zafír = Dán Zafír = Dán

Gyémánt = Naftáli Gyémánt = Naftáli

Jácint = Gád Jácint = Gád

Agát = Áser Agát = Áser

Ametiszt = Izsakhár Ametiszt = Izsakhár

Krizolit = Krizolit = Zebulon Zebulon

Jáspis = Benjamin Jáspis = Benjamin

Topáz = Simeon Topáz = Simeon

Ónix = József Ónix = József

A hósen A hósen (28,15-30; 39,8-21):(28,15-30; 39,8-21):

Smaragd = Júda Smaragd = Júda

Karbunkulus = Dán Karbunkulus = Dán

Zafír = Naftáli Zafír = Naftáli

Gyémánt = Gád Gyémánt = Gád

Jácint = Áser Jácint = Áser

Agát = Izsakhár Agát = Izsakhár

Krizolit = Efraim Krizolit = Efraim

Ónix = Manasse Ónix = Manasse

Ametiszt = Zebulon Ametiszt = Zebulon

Page 5: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 55

Eltérések az Új fordítással:Eltérések az Új fordítással:Szárdiusz Szárdiusz →→ rubin rubinGyémánt Gyémánt → jáspis→ jáspisJácint Jácint → opál→ opálJáspis → nefritJáspis → nefritTáborozási Táborozási rend szerint!rend szerint!

Karbunkulus = Rúben Karbunkulus = Rúben

Smaragd = Júda Smaragd = Júda

Jáspis = Dán Jáspis = Dán

Gyémánt = Naftáli Gyémánt = Naftáli

Krizolit = Gád Krizolit = Gád

Ametiszt = Áser Ametiszt = Áser

Topáz = Izsakhár Topáz = Izsakhár

Szárdiusz = Zebulon Szárdiusz = Zebulon

Ónix = Benjamin Ónix = Benjamin

Jácint = Simeon Jácint = Simeon

A hósen A hósen (28,15-30; 39,8-21):(28,15-30; 39,8-21):

Zafír = Efraim Zafír = Efraim

Agát = Manasse Agát = Manasse

Page 6: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 66

A hósen („arany mellpajzs”) jelképe, A hósen („arany mellpajzs”) jelképe, jelentése:jelentése:- társaink, mint drágakövektársaink, mint drágakövek- efóddal együtt efóddal együtt → „váll és szív szolgálata”→ „váll és szív szolgálata”- Urim (fény, világosság) és Thummim Urim (fény, világosság) és Thummim (tökéletesség, szentség, igazság, jog) (tökéletesség, szentség, igazság, jog) → → az Úr akaratának megtudakolása pl. az Úr akaratának megtudakolása pl. 4Móz 27, 21; 1Sám 28, 6; Ezsd 2, 63; Neh 4Móz 27, 21; 1Sám 28, 6; Ezsd 2, 63; Neh 7, 65 (2Móz 28, 30; 3Móz 8, 8; 5Móz 33, 8)7, 65 (2Móz 28, 30; 3Móz 8, 8; 5Móz 33, 8)

A kockás len köntös:A kockás len köntös:- megmosatás után!megmosatás után!- „ „a szentek igazságos cselekedetei” a szentek igazságos cselekedetei” Jel 19, 8Jel 19, 8- ezzel nem csak a főpap rendelkezettezzel nem csak a főpap rendelkezett

A „gyolcs lábravaló”:A „gyolcs lábravaló”:- a kockás köntös alatta kockás köntös alatt- csípőtől a combig értcsípőtől a combig ért- „ „befödjék azoknak mezítelen testét” (42)befödjék azoknak mezítelen testét” (42)

Page 7: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 77

A kék palástA kék palást::- „ „Aki a mennyből jött” Aki a mennyből jött” → az Isten-→ az Isten-emberre mutatemberre mutatCsengettyűk: Csengettyűk: -zsidó hagyomány szerint 72 dbzsidó hagyomány szerint 72 db- a kárpit előtt tartózkodók hallhatták a a kárpit előtt tartózkodók hallhatták a szentélyben szolgáló főpapotszentélyben szolgáló főpapot- bizonyságtétel, igehiretésebizonyságtétel, igehiretése

Gránátalmák: Gránátalmák: -gyümölcstermés pl. Vigasztaló Jn 14, gyümölcstermés pl. Vigasztaló Jn 14, 16; Atyához járulás lehetősége Jn 14, 16; Atyához járulás lehetősége Jn 14, 13-1413-14- Krisztus annyi gyümölcsöt termett, - Krisztus annyi gyümölcsöt termett, amennyi Igét hirdetett amennyi Igét hirdetett - értünk mondott imái és azok értünk mondott imái és azok meghallgatásameghallgatása

Page 8: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 88

A süveg:A süveg:- gyolcsból készültgyolcsból készült- a főpapot „megkoronázták” a süve-a főpapot „megkoronázták” a süve-gengen- arany homloklap:arany homloklap:„„Szentség az Úrnak!” =Szentség az Úrnak!” =

Jel 13, 16-18 Jel 13, 16-18 Zak 14, 20-21 Zak 14, 20-21

Az övAz öv::- szolgálat jelképeszolgálat jelképe- 1Kir 18, 46 Illés; 2Kir 4, 29 Elizeus 1Kir 18, 46 Illés; 2Kir 4, 29 Elizeus Géházinak; Lk 17, 8 Jézus; Jn 13, 4; Géházinak; Lk 17, 8 Jézus; Jn 13, 4; Jel 1, 13 Jézus felövezve; Ef 6, 14Jel 1, 13 Jézus felövezve; Ef 6, 14

Page 9: Károli fordítású Biblia alapján

VankóVankó 99

Felhasznált irodalomFelhasznált irodalom

- Kép: Georg R. Brinke; A szent sátor szimbólumai, Kép: Georg R. Brinke; A szent sátor szimbólumai, Evangéliumi Kiadó, 1997.Evangéliumi Kiadó, 1997.

- Georg R. Brinke; A szent sátor szimbólumai, Evangéliumi Georg R. Brinke; A szent sátor szimbólumai, Evangéliumi Kiadó, 1997.Kiadó, 1997.

- Arno C. Gaebelein; Ószövetségi Kommentár, Evangéliumi Arno C. Gaebelein; Ószövetségi Kommentár, Evangéliumi Kiadó, 2002.Kiadó, 2002.

„„Ti pedig választott nemzetség, királyi papságTi pedig választott nemzetség, királyi papság, szent nemzet, megtartásra való , szent nemzet, megtartásra való nép nép vagytokvagytok, hogy hirdessétek Annak hatalmas dolgait, a ki a sötétségből az ő , hogy hirdessétek Annak hatalmas dolgait, a ki a sötétségből az ő csodálatos világosságára hívott el titeketcsodálatos világosságára hívott el titeket” 1Pt 2, 9” 1Pt 2, 9


Recommended