Transcript
Page 1: LESCHASSEURS DE LUMIÈRE€¦ · Y. A L L I O U I L E S C H A S S E U R S D E L U M I E R E B i l i n g u e b e r b è r e-f r a n ç a i s I S E G G A D E N N T A F A T Youcef ALLIOUI

Y.AL

LIOUI

LESCH

ASSE

URS

DELU

MIERE

Bilingu

eberbè

re-franç

aisI SEG

GADEN

NTA

FAT

Youcef ALLIOUI

LES CHASSEURSDE LUMIÈRE

ISEGGADEN N TAFAT

iseggadan n tafat

Contes et Mythes kabyles

Bilingue berbère-français

Youcef ALLIOUI est sociolinguiste. Il nous livre, dans cedixième ouvrage également consacré à la littérature orale berbère deKabylie, d’autres contes et d’autres mythes qu’il avait recueillis au-près de ses parents et de son grand-père. Il s’est toujours efforcé derapporter, avec cette sensibilité et cette passion qu’on lui connaît pourla langue et la culture kabyles, ce qui lui avait été transmis dès l’enfance.

LES CHASSEURS DE LUMIÈREISEGGADEN N TAFAT- iseggadan n tafat

Le pays de la lumière, qui est devenu le pays de la nuit, pleuraitson roi défunt dont l’héritier, son jeune fils Vousvouss, était en-core trop jeune pour régner. Vousvouss aimait son pays, le paysde son père. Il aimait toutes les choses qui se trouvaient sur laterre de son royaume, de l’oiseau au plus petit insecte. En gran-dissant, il prit de l’assurance et osa dire au roi tyran : « Ô roityran, je ne vois pas pourquoi tu prives le peuple du soleil !Pourquoi tu les as enfermés dans des grottes sous terre ? C’estun acte qui me paraît injuste et arbitraire :cela ressemble davantage à de la folie ! »

Agellid yemmuten, if i tepru tmurt usaka yu$alen p-pamurt nîlam, yesεa mmi-s qqaôen-as Busbus. Busbus iêemmel tamurt-is, tamurt i d-yeooa baba-s ; iêemmel kra yellan deg’s seg’we-fôux alma d-abeεεuc. Asmi i d-yim$uô ciîuê, yenna-yas iwgellid amjuô : « Ay awersus, ur éôi$ ara acu$er i tekksev iîiji medden, tegreî-îen deg’ifran seddaw tmurt ; aya maççi d-asaka, maççi p-piyeffest, maççi d-abrid n lêeq ! »

ISBN : 978-2-296-13299-3

Maquette:IsabelLavina

9 782296 132993 17c

Recommended