Transcript

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur+Städtebau

2009Projekte

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur + Städtebau

DüsseldorfFrankfurt LeipzigWarschauDanzigMoskau

Tersteegenstraße 30D-40474 DüsseldorfTelefon 0211. 43 67. 0Telefax 0211. 43 67. [email protected]

R

KW

Rho

de K

elle

rman

n W

awro

wsk

y A

rchi

tekt

ur+S

tädt

ebau

P

roje

kte

200

9

Die Stärke der Vielfalt. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau ist seit numehr fast 60 Jahren prägend an der Entwicklung zeitgenössischer Wohn- und Arbeitswelten beteiligt. 1950 von Helmut Rhode in Düsseldorf gegründet, wird das Unternehmen heute von einer Generationen übergreifenden Gemeinschaft aus sieben geschäftsführenden Gesellschaftern geleitet.Kontinuität und Wandel. Aus der stärkeren internationalen Ausrichtung heraus, haben wir neben dem Haupsitz in Düsseldorf und den Niederlassungen in Frankfurt a.M., Leipzig und Warschau im Jahr 2009 weitere Standorte entwickeln können. Mit den Büroer-öffnungen in Danzig und Moskau wirken wir aktiv an der städtebaulichen und architektonischen Gestaltung des osteuropäischen Marktes mit. Mit der neuen Gesellschaft RKW International führen wir die vielfältigen Projekte grenzübergreifend und professionell durch.Ganzheitlichkeit und Nachhaltigkeit. Seit Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der ganzheitlichen Betrachtung der Projekte und mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit. Unser Anspruch an die gestalterischen und technischen Lösungen stehen im Einklang mit den Herausforderungen an lebenszyklusorientiertes und ressourcensparendes Planen und Umsetzen. Diese Grundeinstellung führen wir als aktives Mitglied der deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen DGNB konsequent fort und bringen das Wissen unserer ausgebildeten Auditoren in die Gebäudezertifizierungen ein. Somit leisten wir nicht nur einen Beitrag zur zukunftsorien-tierten, globalen Umweltstragtegie sondern auch zur Ermöglichung einer neuen Wirtschaftlichkeit. der Projekte.Anerkennung und Qualität. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau gilt als eines der erfolgreichsten deutschen Architekturbüros. Dies zeigen auch unsere jüngsten Ergebnisse wie das DGNB-Siegel in Gold für das Karolinen-Karree in München, der Architekturpreis für Nachhaltigkeit der Stadt Frankfurt für zwei Projekte der KfW Bankengruppe und die 1. Preise bei internationalen Architekten-Wettbewerben für das Spiegelgrundstück in Hamburg sowie die Stadthalle in Neunburg v.W.. Diese gestalterischen und technischen Herausforderungen unterstützen wir mit der 2009 erfolgreich abgeschlossenen Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und der aktuellen Einführung einer übergreifenden Anwendungs-Software ERP für alle deutschen Standorte. Mit einem umfassenden Umbau unseres Hauptsitzes in Düsseldorf starten wir in das neue Jahrzehnt, in dem wir die Konjunkturer-holung nach der Weltwirtschafttskrise aktiv mitgestalten werden.Strength in diversity. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau has been playing a formative role in the development of contemporary living and working spaces for close on 60 years. Founded in Düsseldorf in 1950 by Helmut Rhode, the company today operates under a multigenerational team of seven managing partners.Continuity and transition. Our increasingly international orientation prompted us in 2009 to add new locations to our exist-ing head office in Düsseldorf and branches in Frankfurt a.M., Leipzig and Warsaw. Our new offices in Gdansk and Moscow place us in an ideal position to actively contribute to the urban and architectural development of the eastern European mar-ket. With our new company, RKW International, we perform and deliver the diverse projects on a professional and transna-tional basis. Sustainability and the holistic approach. For decades now we have been concerned with the holistic approach to projects and with the principles of sustainability. The creative and technical demands we place on ourselves match those of life-cycle-oriented and resource-saving design and performance. These fundamental principles are put into practice in our role as an active member of the German Sustainable Building Council (DGNB), where the expertise of our trained auditors is used in building certification. In this way, we not only contribute to a global environmental strategy for the future, but also help the projects to new levels of economic efficiency.Recognition and quality. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau enjoys a reputation as one of the most successful German architectural firms. This is also reflected in our most recent achievements, which include the DGNB Seal in gold for the Karolinen-Karree in Munich, the City of Frankfurt’s Sustainable Architecture Award for two projects for the KfW Bankengruppe, and first prize in international architectural competitions for the Spiegelinsel in Hamburg and the Stadthalle in Neunburg v.W.. To support us in meeting such creative and technical challenges, we successfully completed ISO 9001:2008 certification in 2009 and are now in the process of introducing ERP application software for all our German offices. As we head into a new decade, we can look forward to a major rebuild of our head offices in Düsseldorf and to play-ing an active role in shaping economic recovery following the global crisis.

GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTERFriedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke

ASSoziiERTE pARTNERJan Backhaus, Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Heike Falkenberg, Jan Pieter Fraune, Joachim Hein, Norbert Hippler, Thomas Jansen, Daniel Kas, Michael Kohnen,

Andreas Middendorf, Peter Naumann, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer

ASSoziiERTEKlaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Lukas Hampl, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Peter Kafka, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Martin Leffers, Anne van Loh,

Sylvia Lohmeyer, Ursula Markowitz, Yvonne Pyka, Beate Risse, Christian Steinwachs, Dirk Tillmann, Prof. Dr. Silke Weidner, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft,

Marzia Zingarelli

KAuFmÄNNiSCHE LEiTuNGGeschäftsführer Dietmar Liebig

miTARBEiTERA Stefanie Ahrens, Beatriz Alonso Pérez, Astrid Ammermann, B Ruba Bani, Allan Beatty, Kristina Becker, Norbert Biesen, Pia Boleg, Axel Bollig, Robert Borgovan, Sabine

Bosbach, Christian Bösselmann, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Brüker Jana, Tanja Budde, Stephan Burmester C Oscar Calvo, Fadime Can, Phillip Castrup,

Krzystof Czarnecki D Freia Doms, E Sonja Elakovic, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Ewa Erdmann F Dirk Faltin, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Jan Fitzner,

Malgorzata Florczak-Punko, Mariana Florian, Britta Florin, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Susanne Fritz, Silke Fromm-Wulf, Romy Fuchs

G Sandra Gamerad, Alexander Ganse, Stefanie Gebhardt, Antje Geimer, Gudrun Gelhaar, Andreas Gillner, Magdalena Gizelewski, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Marc Gräfe,

Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote, Kolodziej Grzegorz, H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Mirjam Hassler, Ivonne Hater,

Daniela Hegner, Josef Heimes, Anita Heinisch, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Jessica Hellmich, Nina Hesselmann, Nina Höpner, Katharina Hoppe, Frank Hörster, Pia Höss,

Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Jens Hüsken, Sabine Hußmann, Marek Hys I Kati Ilgner, Britta Immand J Heike Jagla, Sven Jansen, Won dae Jung, Stephan

Jung, Elke Justus, Barbara Jüttner K Bartlomiej Kaluza, Katharina Karczewski, Sabine Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Frederik Kettl, Sabrina Klüners, Barbara

Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen. Zofia Kolakowska, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Ewelina Krajewska, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz,

Jacek Kretkiewicz, Ingo Kreutz, Karolina Kuhlmann, Gabi Kürvers, Karsten Kus, Olaf Kwade L Silke Lange, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Christian Lenz, Tobias Liers,

Kai Lippert, Joachim Lorenz, Josephine Lösch, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Zietek, Slawomir Marclniak, Karin

Meier, Nicole Merschmann, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Maciej Misiewicz, Annette Mletzko, Andreas Möller, Thomas Möller, Klaus Mones,

Miriam Mrugowski, Corinna Müller N Bartosz Naperty, Anna Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Krzysztof Nowotniak

O Gudrun Offermann-Schulte, Kirstin Opitz, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Piotr Person, Harald Peter, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Jakub

Punko, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg, Sandra Queiros R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Jens Reichert, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota

Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Falk Saalbach, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Philipp Schmoll, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf

Schön, Peter Schulz, Selina Schulz, Gregory Schulz, Thomas Schwendler, Rudolf Senger, York Serve, Tomasz Sierzega, Tomasz Sloniowski, Thorsten Smeets, Jabra Soliman,

Gisela Sommermeier, Dana Spoden, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Kathrin Stang, Beate Steinrücken, Guido Strathmann, Leslaw Strauss,

Ludmilla Streich, Kerstin Strobel, Ilia Sucker, Daria Sulski, Paulina Swist, Björn Syffus T Michaela Thies, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Meike Tunnissen U Sevki

Üner, Torsten Urbschat, Birge Uyan V José Valenzuela, Jule Vochezer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Daniel Wagner, Jörn Wähnert, Thomas

Weber, Michael Weiler, Ralf Werner, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Ilona Wodecka Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski

GESTALTuNG uND TExTRKW Architektur + Städtebau | zweipro media

pRoDuKTioNfreie-produktioner.de

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur+Städtebau

2009Projekte

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur + Städtebau

DüsseldorfFrankfurt LeipzigWarschauDanzigMoskau

Tersteegenstraße 30D-40474 DüsseldorfTelefon 0211. 43 67. 0Telefax 0211. 43 67. [email protected]

R

KW

Rho

de K

elle

rman

n W

awro

wsk

y A

rchi

tekt

ur+S

tädt

ebau

P

roje

kte

200

9

Die Stärke der Vielfalt. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau ist seit numehr fast 60 Jahren prägend an der Entwicklung zeitgenössischer Wohn- und Arbeitswelten beteiligt. 1950 von Helmut Rhode in Düsseldorf gegründet, wird das Unternehmen heute von einer Generationen übergreifenden Gemeinschaft aus sieben geschäftsführenden Gesellschaftern geleitet.Kontinuität und Wandel. Aus der stärkeren internationalen Ausrichtung heraus, haben wir neben dem Haupsitz in Düsseldorf und den Niederlassungen in Frankfurt a.M., Leipzig und Warschau im Jahr 2009 weitere Standorte entwickeln können. Mit den Büroer-öffnungen in Danzig und Moskau wirken wir aktiv an der städtebaulichen und architektonischen Gestaltung des osteuropäischen Marktes mit. Mit der neuen Gesellschaft RKW International führen wir die vielfältigen Projekte grenzübergreifend und professionell durch.Ganzheitlichkeit und Nachhaltigkeit. Seit Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der ganzheitlichen Betrachtung der Projekte und mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit. Unser Anspruch an die gestalterischen und technischen Lösungen stehen im Einklang mit den Herausforderungen an lebenszyklusorientiertes und ressourcensparendes Planen und Umsetzen. Diese Grundeinstellung führen wir als aktives Mitglied der deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen DGNB konsequent fort und bringen das Wissen unserer ausgebildeten Auditoren in die Gebäudezertifizierungen ein. Somit leisten wir nicht nur einen Beitrag zur zukunftsorien-tierten, globalen Umweltstragtegie sondern auch zur Ermöglichung einer neuen Wirtschaftlichkeit. der Projekte.Anerkennung und Qualität. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau gilt als eines der erfolgreichsten deutschen Architekturbüros. Dies zeigen auch unsere jüngsten Ergebnisse wie das DGNB-Siegel in Gold für das Karolinen-Karree in München, der Architekturpreis für Nachhaltigkeit der Stadt Frankfurt für zwei Projekte der KfW Bankengruppe und die 1. Preise bei internationalen Architekten-Wettbewerben für das Spiegelgrundstück in Hamburg sowie die Stadthalle in Neunburg v.W.. Diese gestalterischen und technischen Herausforderungen unterstützen wir mit der 2009 erfolgreich abgeschlossenen Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und der aktuellen Einführung einer übergreifenden Anwendungs-Software ERP für alle deutschen Standorte. Mit einem umfassenden Umbau unseres Hauptsitzes in Düsseldorf starten wir in das neue Jahrzehnt, in dem wir die Konjunkturer-holung nach der Weltwirtschafttskrise aktiv mitgestalten werden.Strength in diversity. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau has been playing a formative role in the development of contemporary living and working spaces for close on 60 years. Founded in Düsseldorf in 1950 by Helmut Rhode, the company today operates under a multigenerational team of seven managing partners.Continuity and transition. Our increasingly international orientation prompted us in 2009 to add new locations to our exist-ing head office in Düsseldorf and branches in Frankfurt a.M., Leipzig and Warsaw. Our new offices in Gdansk and Moscow place us in an ideal position to actively contribute to the urban and architectural development of the eastern European mar-ket. With our new company, RKW International, we perform and deliver the diverse projects on a professional and transna-tional basis. Sustainability and the holistic approach. For decades now we have been concerned with the holistic approach to projects and with the principles of sustainability. The creative and technical demands we place on ourselves match those of life-cycle-oriented and resource-saving design and performance. These fundamental principles are put into practice in our role as an active member of the German Sustainable Building Council (DGNB), where the expertise of our trained auditors is used in building certification. In this way, we not only contribute to a global environmental strategy for the future, but also help the projects to new levels of economic efficiency.Recognition and quality. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau enjoys a reputation as one of the most successful German architectural firms. This is also reflected in our most recent achievements, which include the DGNB Seal in gold for the Karolinen-Karree in Munich, the City of Frankfurt’s Sustainable Architecture Award for two projects for the KfW Bankengruppe, and first prize in international architectural competitions for the Spiegelinsel in Hamburg and the Stadthalle in Neunburg v.W.. To support us in meeting such creative and technical challenges, we successfully completed ISO 9001:2008 certification in 2009 and are now in the process of introducing ERP application software for all our German offices. As we head into a new decade, we can look forward to a major rebuild of our head offices in Düsseldorf and to play-ing an active role in shaping economic recovery following the global crisis.

GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTERFriedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke

ASSoziiERTE pARTNERJan Backhaus, Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Heike Falkenberg, Jan Pieter Fraune, Joachim Hein, Norbert Hippler, Thomas Jansen, Daniel Kas, Michael Kohnen,

Andreas Middendorf, Peter Naumann, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer

ASSoziiERTEKlaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Lukas Hampl, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Peter Kafka, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Martin Leffers, Anne van Loh,

Sylvia Lohmeyer, Ursula Markowitz, Yvonne Pyka, Beate Risse, Christian Steinwachs, Dirk Tillmann, Prof. Dr. Silke Weidner, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft,

Marzia Zingarelli

KAuFmÄNNiSCHE LEiTuNGGeschäftsführer Dietmar Liebig

miTARBEiTERA Stefanie Ahrens, Beatriz Alonso Pérez, Astrid Ammermann, B Ruba Bani, Allan Beatty, Kristina Becker, Norbert Biesen, Pia Boleg, Axel Bollig, Robert Borgovan, Sabine

Bosbach, Christian Bösselmann, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Brüker Jana, Tanja Budde, Stephan Burmester C Oscar Calvo, Fadime Can, Phillip Castrup,

Krzystof Czarnecki D Freia Doms, E Sonja Elakovic, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Ewa Erdmann F Dirk Faltin, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Jan Fitzner,

Malgorzata Florczak-Punko, Mariana Florian, Britta Florin, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Susanne Fritz, Silke Fromm-Wulf, Romy Fuchs

G Sandra Gamerad, Alexander Ganse, Stefanie Gebhardt, Antje Geimer, Gudrun Gelhaar, Andreas Gillner, Magdalena Gizelewski, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Marc Gräfe,

Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote, Kolodziej Grzegorz, H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Mirjam Hassler, Ivonne Hater,

Daniela Hegner, Josef Heimes, Anita Heinisch, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Jessica Hellmich, Nina Hesselmann, Nina Höpner, Katharina Hoppe, Frank Hörster, Pia Höss,

Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Jens Hüsken, Sabine Hußmann, Marek Hys I Kati Ilgner, Britta Immand J Heike Jagla, Sven Jansen, Won dae Jung, Stephan

Jung, Elke Justus, Barbara Jüttner K Bartlomiej Kaluza, Katharina Karczewski, Sabine Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Frederik Kettl, Sabrina Klüners, Barbara

Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen. Zofia Kolakowska, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Ewelina Krajewska, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz,

Jacek Kretkiewicz, Ingo Kreutz, Karolina Kuhlmann, Gabi Kürvers, Karsten Kus, Olaf Kwade L Silke Lange, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Christian Lenz, Tobias Liers,

Kai Lippert, Joachim Lorenz, Josephine Lösch, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Zietek, Slawomir Marclniak, Karin

Meier, Nicole Merschmann, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Maciej Misiewicz, Annette Mletzko, Andreas Möller, Thomas Möller, Klaus Mones,

Miriam Mrugowski, Corinna Müller N Bartosz Naperty, Anna Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Krzysztof Nowotniak

O Gudrun Offermann-Schulte, Kirstin Opitz, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Piotr Person, Harald Peter, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Jakub

Punko, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg, Sandra Queiros R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Jens Reichert, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota

Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Falk Saalbach, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Philipp Schmoll, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf

Schön, Peter Schulz, Selina Schulz, Gregory Schulz, Thomas Schwendler, Rudolf Senger, York Serve, Tomasz Sierzega, Tomasz Sloniowski, Thorsten Smeets, Jabra Soliman,

Gisela Sommermeier, Dana Spoden, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Kathrin Stang, Beate Steinrücken, Guido Strathmann, Leslaw Strauss,

Ludmilla Streich, Kerstin Strobel, Ilia Sucker, Daria Sulski, Paulina Swist, Björn Syffus T Michaela Thies, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Meike Tunnissen U Sevki

Üner, Torsten Urbschat, Birge Uyan V José Valenzuela, Jule Vochezer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Daniel Wagner, Jörn Wähnert, Thomas

Weber, Michael Weiler, Ralf Werner, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Ilona Wodecka Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski

GESTALTuNG uND TExTRKW Architektur + Städtebau | zweipro media

pRoDuKTioNfreie-produktioner.de

PROJEKTE 2009 RKW . 01  

Inhalt. PROJEKTE 2009

004  EnbW-City. stuttgart010  Lzo. oldenburg014  büropark ratingEn ost. ratingen016  HofgartEnpaLais. düsseldorf018  it.nrW. düsseldorf

023  innEnarCHitEktur DEutsCHE opEr. düsseldorf024  innEnarCHitEktur HistorisCHEs ratHaus. düsseldorf 025  innEnarCHitEktur ratHaus. aachen 026  franz-mEHring-sCHuLE. leipzig028  mariE CuriE gymnasium. düsseldorf030  amstgErriCHt. mettmann031  parkHaus brüDErstrassE . leipzig032  LEo-baECk-saaL. düsseldorf033  JüDisCHE bEgEgnungsstättE. köln-chorweiler

036  mörsEnbroiCHEr WEg. düsseldorf039  HubErtusgärtEn. berlin040  WoHngEbäuDE szafarnia. danzig041  baLtiC parC. ŚwinoujŚcie

045  brüCkEn CEntEr. remscheid

046  a40 CEntEr DümptEnEr tor . mülheim047  sELbECkEr markt. heiligenhausen049  fLagsHipstorE s. oLivEr. würzburg050  forum koszaLin. polen052  gaLEriE am staDtHauspLatz. andernach am rhein054  CEntrum gaLEriE. dresden055  gEsCHäftsHaus aLExanDErpLatz D4. berlin

057  baLtiC arEna. danzig058  rkW baumanagEmEnt. umfassende kompetenz

066  EntWiCkLung DEs spiEgEL-grunDstüCks. hamburg 069  HotEL am sEE. danzig 070  r59. düsseldorf071  staDtHaLLEnarEaL. neunburg072  krEativHaus | kaisErsWErtHEr DiakoniE. düsseldorf 073  gEmEinsCHaftsHauptsCHuLE. benrath 074  aLanDo paLais. osnabrück 075  WEsErpark. bremen076  nEruDa grunDsCHuLE / rECLam gymnasium. leipzig 077  nEugEstaLtung ratHausfassaDE. waldkreiburg078  kupfErmusEum. legnica 079  nff. braunschweig080  CoLLECtion Q. reddot design award winner 2009

002  vErWaLtungsbautEn

020  innEnarCHitEktur unD öffEntLiCHE gEbäuDE

034  WoHnungsbau

042  HanDELsarCHitEktur

064  WEttbEWErbE

RKW . 02  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 03  

VeRWaltungsbauten. MOdERnE ARbEiT isT KOPfARbEiT. Und dER OPTiMAlE ARbEiTs-PlATz wiRd zUM lEbEnsRAUM. diE PAssEndEn GEbäUdE KOnzEnTRiEREn diE EnERGiE ihRER nUTzER, föRdERn ihRE KOMMUniKATiOn UnTEREinAndER Und sETzEn dURch sTilvOllE inTEGRATiOn in sTAdTRAUM OdER lAndschAfT sichTbARE zEichEn. ihRE nAchhAlTiGE EffiziEnz zAhlT sich öKOnOMisch wiE öKOlOGisch AUs.

OffIce buIldIngs. MOdERn wORK is bRAinwORK, And ThE PERfEcT wORKinG EnviROn-MEnT is A livinG EnviROnMEnT. bUildinGs which TAKE ThEsE fAcTORs inTO AccOUnT cOncEnTRATE ThE EnERGy Of ThEiR OccUPAnTs, EncOURAGE cOMMUnicATiOn bETwEEn ThEM, And ARE ElEGAnTly inTEGRATEd yET disTincTivE fEATUREs Of ThEiR URbAn OR nATURAl EnviROnMEnT. ThEiR sUsTAinAblE EfficiEncy bRinGs bOTh EcOnOMic And EcOlOGicAl bEnEfiTs.

RKW . 04  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 05  

im Gewerbegebiet fasanenhof-Ost in stuttgart-Möhringen entsteht ein neuer zentraler verwaltungskomplex der Enbw Energie-baden-württemberg AG. Auf ca. 35.000 Quadratmetern wachsen drei sechs-geschossige büroriegel, ein siebengeschossiges forum und ein 16 Etagen umfassendes hochhaus für rund 2.000 beschäftigte. ihre mo- derne, funktionelle und energieeffiziente Gestaltung verankert die Marke Enbw als weithin sichtbaren Orientierungspunkt in der stadtsilhouette. die gestalterische sprache greift Themen wie Klarheit, sachlichkeit und Transparenz auf und findet dafür auch poetische Momente in der Mehr- schichtigkeit der hochhausfassade. das Gebäude verwandelt seine Erscheinung im laufe des Tages durch seine vielseitige Edelstahlge- webefläche und macht somit die Energie spürbar. Mit zukunftswei-senden und umweltschonenden Techniken wie betonkernaktivierung und Erdwärmenutzung in Kombination mit lichtdomen, fensterbeschat- tung, lüftung und Kühlung soll das Projekt die strengen vorgaben der Energieeinsparverordnung sogar deutlich unterschreiten. ziel ist es, den Primärenergieverbrauch der Enbw-city um 54 Prozent im vergleich zu anderen bürogebäuden zu reduzieren. Mit seinen zukunftsweisenden Arbeitswelten, hochwertigen Außenanlagen und einem vielfältigen nutzungsangebot wird die Enbw-city zum zentralen instrument einer leistungsstarken Unternehmenskultur.

EnbW-City. stuttgart

The fasanenhof-Ost business park in stuttgart-Möhringen is the site of a new administrative complex for Enbw Energie-baden-württemberg AG. The 35,000 m² site accommodates three six-storey office wings, a seven-storey forum and a 16-floor tower building for some 2,000 employees. The modern, functional and energy-efficient design puts the name of Enbw as a striking landmark on the city‘s skyline. The creative language of the design picks up on key themes such as clarity, objectivity and transparency and gives them poetic expression in the multi-layered structure of the high-rise facade. As the day progresses, the appearance of the building changes with the variations in the stain-less steel fabric surface, and the energy becomes almost tangible. by using cutting-edge sustainable technologies such as concrete core cooling and geothermal energy in combination with dome lights, window shading, ventilation and cooling, the project sets out to undercut the strict requirements of the German Energy conservation Regulations by a significant amount. The aim is to achieve a 54% reduction in primary energy consumption by Enbw city compared to other office buildings. its innovative working environments, its high-class grounds and its versatility of use make Enbw city a central instrument of a high-performance business culture.

bauherr. enbW-city gmbh + co. Kg I fotos. h. g. esch

RKW . 06  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 07  

RKW . 08  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 09  

RKW . 010  PROJEKTE 2009

Lzo. landessparkasse zu oldenburg

der neubau der hauptverwaltung der landessparkasse zu Oldenburg steht für eine einzigartige Unternehmensgeschichte. Er übersetzt die leitmotive Eindeutigkeit, sachlichkeit, ökonomische verantwortung und zukunftsorientierung in die zeichensprache der Architektur. den Grundriss bildet eine grafische figur: ein großes E wird ergänzt durch zwei lineare baukörper, verbunden durch zwei Glashallen. das fest begrenzte, in sich ruhende Gebäude drückt sich durch eine monoli-thische Architektursprache aus, deren sachlicher charakter durch den leicht angerauten schwarzen Granit der fassade unterstrichen wird. dazu tritt ein kontrastierender amorpher baukörper von zarter leicht- igkeit, modern und offen gedacht. Er hat einen schwellenlosen Eingang, geordnete blickachsen und steht im bewussten Kontrast zum typogra-fisch souveränen schnitt des orthogonalen Gebäudeensembles. dieses neue haus setzt ein zeichen für nachhaltigkeit. die klare geo-metrische struktur der Gesamtanlage garantiert innen leichte Orien- tierung und kurze wege, während sie städtebaulich einen Ruhepunkt schafft. so bildet die lzO ein neues zentrum zwischen historischer innenstadt, EwE-Arena und bahnhof.

The new headquarters of the landessparkasse zu Oldenburg bears witness to a unique company history. Themes as clarity, objectivity, economic accountability and future orientation are translated into the language of architecture. A graphic figure was selected for the ground plan: a capital E with the addition of two linear structures, intercon-nected by two glass halls. The building, with its strict boundaries and self-contained character, expresses itself in a monolithic architectural language, the objective nature of which is underlined by the slightly roughened black granite facade. This is juxtaposed with a contrasting, amorphous construction of distinctive lightness, very modern and open. it has a smooth, barrier-free entranceway and ordered, unob-structed lines of vision and deliberately contrasts with the typographi-cally assertive view of the orthogonal buildings. This new building is making a statement about sustainability; the clear geometrical struc-ture of the overall complex guarantees easy orientation and acces-sibility on the inside while outwardly creating a moment of calm in the urban scene. Thus the lzO forms a new centre between the historic inner city, EwE Arena and the station.bauherr. landessparkasse zu Oldenburg fotos. stefan Müller, Marcus Pietrek

PROJEKTE 2009 RKW . 011  

bauherr. landessparkasse zu Oldenburg fotos. stefan Müller, Marcus Pietrek

RKW . 012  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 013  

RKW . 014  PROJEKTE 2009

das baufeld des ehemaligen, industriell genutzten balke-dürr Areals bot ideale vorraussetzungen, um eine hochwertige und nachhaltige Archi- tektur zu schaffen. der büroneubau von Rs + Partner sollte sensibel in das weitläufige Gelände mit seinem alten baubestand eingebunden werden. zwei kubische baukörper, verbunden über ein eingeschossiges basisgeschoss, bilden im Osten des Geländes einen städtebaulich prä-gnanten Auftakt für das Gesamtareal.die zwischen den aufgehenden baukörpern liegende Kantine mit einer Außensitzfläche verbindet die nutzungsbereiche und dient als kommunikative Plattform. die Grund- risse mit mittig angeordneten Kernen bieten eine maximale belichtung. die enge lochung der fassade lässt eine optimale flexibilität zu. zusammen mit der transparenten Gestaltung der Arbeitsbereiche ent-stehen aus einer verknüpfung der großzügigen Architektur und einer offenen innenraumgestaltung Arbeitsplätze zum wohlfühlen. Eine bau- teilkühlung und in allen bereichen zu öffnende fenster zur natürlichen be- und Entlüftung der Räume sorgen für ein stets angenehmes Klima ohne große energetische Aufwendungen. das bürogebäude erhält eine lEEds Qualifizierung für nachhaltiges bauen und hat in der vorqualifikation bereits den Platin status erreicht.

büropark ratingEn ost. ratingen

The site of the former balke-dürr industrial area offered the ideal opportunity to create high-quality, sustainable architecture. The new office block for Rs + Partner had to be sensitively integrated with the older buildings on this extensive site. Two cuboidal buildings con-nected by a single floor bottom storey at the east of the site form a succinct urban prelude for the whole area. he canteen between the two rising buildings with its outdoor seating area connects the functional zones and serves as a communications platform. The floor layout with the central core ensures ideal lighting conditions. The narrow windows in the facade offer optimum flexibility. Together with the transparent design of the working areas, the combination of this spacious architec-ture and an open internal layout create working spaces with an ambi-ance of well-being. building component cooling and opening windows in all areas to provide natural ventilation of the rooms ensure a consist-ently comfortable climate without incurring high energy bills. The office building is set to receive a lEEd award for sustainable building and has already attained platinum standard in the prequalification stage.bauherr. Rs + Partner Immobiliengesellschaft gmbh fotos. tomas Riehle, daniel Vieser 

PROJEKTE 2009 RKW . 015  

RKW . 016  PROJEKTE 2009

Mit dem neubau des hofgarten Palais gewinnt das innerstädtische Quartier in direkter nachbarschaft zum düsseldorfer schauspielhaus und dem hofgarten deutlich an Profil. die blockhafte, einfache form mit der feinen beflammten Oberfläche des hellen natursteins prägt die skulpturale wirkung des Gesamtbaukörpers. der Rhythmus der fensteröffnungen folgt in der horizontalen einem fortlaufenden Takt, der sich in die vertikale durch ein angedeutetes Gesims und die sich verändernden fenstergrößen mit tieferer laibung zu einem Klang aus-formuliert. spannungsvoll in seinen Proportionen öffnet sich das 7-ge-schossige Gebäude mit einer großen Geste zu einem erweiterten öffentlichen Raum an der bleichstraße. der dort vorhandene einzigar-tig große Kastanienbaum prägt diesen neu geschaffenen städtischen Platz. die brüstungsgitter der fenster vermitteln dem hofgarten Palais eine unverwechselbare städtische Eleganz, die sich über die leicht vortretenden balkone mit französischem charme steigert. die vor-zugsweise für Anwälte und wirtschaftsprüfer konzipierten büroflächen von fast 18.000 m² fläche ergänzen sich entlang der Goltsteinstraße mit einer attraktiven wohnbebauung. hinter denkmalgeschützten fassaden entstehen klassische moderne Komfortwohnungen mit blick auf den hofgarten.

HofgartEnpaLais. düsseldorf

with the new hofgarten Palais, the inner city district in the direct neigh-bourhood of the düsseldorf Theatre and the hofgarten Park clearly gains in profile. The simple block-like form combined with the delicately rippled surface of the light natural stone characterises the sculptural effect of the whole building. The rhythm of the window openings in the horizontal direction follows a continuous cycle, which is elaborated to a tune in the vertical by an implied cornice and the changing window sizes with their deeper reveals. dynamic in its proportions, the seven-storey building opens with a generous gesture to an extended public space on bleichstraße, where the distinctive mature chestnut tree reinforces the character of this newly created urban square. The win-dow balustrade grills give the hofgarten Palais an unmistakable urban elegance, which is increased with french charm by the slightly project-ing balconies. The offices, designed with lawyers and financial auditors in mind, have an area of almost 18,000 m² and are extended along Goltsteinstraße with attractive apartments. behind facades protected by listed building status are classic modern luxury apartments with a view on to the hofgarten Park.bauherr. europa Iron s.à.r.l. und europa titanium s.à.r.l.,  luxemburgvertreten durch:  pbg Projektentwicklung baumanagement gmbh I fotos.  tomas Riehle

PROJEKTE 2009 RKW . 017  

RKW . 018  PROJEKTE 2009

it.nrW. düsseldorf

„Erweiterungsneubau für das landesamt für datenverarbeitung und statistik“ – ein sperriger Titel für eine komplexe bauaufgabe. dabei ist dieser neubau für den inzwischen als „information und Technik nordrhein-westfalen (iT.nRw)“ firmierenden landesbetrieb mehr als ein Anbau und stellt im schatten, des von Gottfried böhm geplanten, viel diskutierten und gerade renovierten hochhauses aus cortenstahl in düsseldorf eine echte herausforderung dar. An der Roßstraße stellt sich der neubau in die erste Reihe und bildet mit fünf vollgeschossen und einem staffelgeschoss die städtebauliche fortsetzung der block- randbebauung. Eine struktur aus hellem naturstein mit großem Glas- anteil lässt das Gebäude offen und transparent erscheinen. der ab dem 2. Obergeschoss ausgebildete h-förmige Grundriss des Ge- bäudes gibt der bankstraße als begleitende seitenstraße sowie dem

“new Extension building for the state Office for data Processing and statistics “ – an unwieldy title for a complex construction project. for this new project is more than an extension and presents a real chal-lenge, lying in the shadow of the Gottfried böhm designed, the much discussed and recently renovated corten steel high-rise in düsseldorf. The new building stands in the first row of buildings on Roßstraße and with its five full storeys and one penthouse floor forms the urban design continuation of the block edge development. A structure of light natural stone with a high proportion of glazing gives the building an open and transparent appearance. The h-shaped plan above the 2nd floor of the building lends light and open space to bankstraße, the street down one side of the building, and to the neighbours to the north, without relin-quishing its defining position in the urban space. This layout creates

PROJEKTE 2009 RKW . 019  

nachbarn auf der nördlichen seite licht und freiraum ohne die stadt- kanten im straßenraum aufzugeben. diese Grundrissorganisation schafft eine mittige Erschließungsachse, an die überschaubare büro- zonen so genannte „heimatbereiche“ für die Mitarbeiter angeordnet werden. die technische Gebäudeausrüstung muss energetisch und steuerungstechnisch höchste Anforderungen erfüllen. neben der nutzung von Erdwärme, der individuellen Möglichkeit der natürlichen lüftung und der technischen Unterstützung dieser bereiche wird ein komplexes und dennoch nutzerfreundliches steuerungssystem der Einbauelemente installiert. Entstanden ist ein neubau, der sich neben dem prominenten haupthaus beweisen kann und mit einem eigenstän-digen architektonischen charakter nicht in seinem schatten steht.

a central connecting axis on which the comprehensibly laid out office zones, referred to as “home areas” for the employees, are arranged. The technical building equipment must fulfil the highest standards in terms of the building’s control and energetic performance. in addition to the use of geothermal energy, the complex but user-friendly control system allows individual levels of natural ventilation and other technical services to be set in these areas of the building. The result is a new building that not only demonstrates its worth next to a prominent head-quarters but also exercises an independent architectural character by refusing to remain in its shadow.

bauherr. bilfinger berger hochbau gmbh I fotos. tomas Riehle 

RKW . 020  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 021  

InnenaRchIteKtuR und öffentlIche gebäude. GEbäUdE füR diE öffEnTlichE nUTzUnG sind bEGEhbARE AUshänGEschildER. siE REPRäsEnTiEREn dAs EnGAGEMEnT ihRER ERbAUER Und bETREibER zUM wOhlE dER GEsEllschAfT. dARUM isT Es sO wichTiG, dAss sich UnsERE schUl- OdER GERichTsGEbäUdE, MUsEEn OdER OPERnhäUsER dURch zEiT- GEMässE GEsTAlTUnG ihRER äUssEREn fORM Und ihRER innEnRäUME, dURch inTElliGEnTEs EnERGiEMAnAGEMEnT – AbER vOR AllEM dURch EinE KOnsEQUEnTE nUTzERORiEnTiERUnG AUszEichnEn.

InteRIOR aRchItectuRe and PublIc buIldIngs. PUblic bUildinGs ARE wAlK-in AdvERTisEMEnTs. ThEy TEll Us sOMEThinG AbOUT ThE cOMMiTMEnT Of ThE PEOPlE whO bUild And OPERATE ThEM fOR ThE GOOd Of sOciETy. ThAT is why iT is sO iMPORTAnT ThAT OUR schOOl And cOURT bUildinGs, MUsEUMs And OPERA hOUsEs sTAnd OUT AbOvE ThE REsT – fOR ThEiR cOnTEMPORARy ExTERiOR And inTERiOR dEsiGn, fOR ThEiR inTElliGEnT EnERGy MAnAGEMEnT, And AbOvE All fOR bEinG cOnsisTEnTly UsER-ORiEnTEd.

RKW . 022  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 023  

innEnarCHitEktur DEutsCHE opEr. düsseldorf

zu beginn der spielzeit 2009 / 2010 wurden die neu gestalteten foyers und catering-bereiche im denkmalgeschützten Opernhaus präsentiert.die elegante linienführung der Architektursprache setzt sich in der Ausstattungskonzeption fort und bildet den Rahmen für anspruchsvolle inszenierungen.

The newly designed foyer and catering areas of düsseldorf‘s listed Opera house were presented at the start of the 2009/2010 season. The elegant lines of the architectural language are taken up by the furnishing concept and set the scene for the venue‘s demanding productions.bauherr. theatergemeinschaft düsseldorf - duisburg gmbh fotos. stefan Müller

RKW . 024  PROJEKTE 2009

innEnarCHitEktur HistorisCHEs ratHaus. düsseldorf

für die denkmalgeschützten Empfangs- und sitzungsräume wurde eine Entwurfskonzeption erarbeitet. Unter dem Aspekt der Optimierung der ästhetischen und funktionalen Raumqualität wurde bei der Renovierung des foyers, des historischen Treppenhauses und des Jan wellem saals die Authentizität der Räume hervorgehoben. die teilweise neu konzi-pierte beleuchtung lässt die wichtigsten Empfangsräume der stadt düsseldorf in neuem Glanz erscheinen.

A design concept was developed for the listed reception and assembly rooms in düsseldorf‘s Town hall. Renovation of the foyer, historic stair-way and Jan wellem saal highlighted the authentic character of these areas while optimising aesthetic and functional quality. The partly rede-signed lighting system adds new splendour to the city of düsseldorf‘s most important reception rooms.bauherr. stadt düsseldorf I fotos. tomas Riehle

PROJEKTE 2009 RKW . 025  

innEnarCHitEktur ratHaus. aachen

nach der fertigstellung des foyers folgte unter dem Aspekt der flexi- bilität die Gestaltung des Ratssaals mit den schwerpunkten Möblie- rung, beleuchtung und integration von Medien- und Präsentations- technik. Als station der Route charlemagne wurde nach der Renovierung der denkmalgeschützten Räume im Erdgeschoss das Ausstellungs- thema Krieg und frieden präsentiert. das neu ausgeleuchtete Ark’sche Treppenhaus bildet den Rahmen für die interaktive Ausstellung zum Thema internationaler Karlspreis.

following completion of the foyer, the council chamber was rede-signed to allow greater flexibility, with work concentrating on furnish-ings, lighting and integration of media and presentation technology. As one of the stations on the Route charlemagne, the Town hall became the stage for an exhibition on the theme of „war and Peace“ after reno-vation of its listed rooms on the ground floor. The new lighting in the stairway known as the „Ark’sche Treppenhaus“ sets the scene for the interactive exhibition on the international charlemagne Prize.bauherr. Rathaus Verein aachen I fotos. tomas Riehle 

RKW . 026  PROJEKTE 2009

franz-mEHring-sCHuLE. leipzig

im Jahr 2005 überzeugte die Jury des Gutachterverfahrens die idee, statt eines freistehenden Gebäudes die neuen Räume der schule auf jeder Ebene unmittelbar an den bestehenden Plattenbau aus dem Jahr 1973 anzuschließen. somit können kostengünstig großzügige Erweiter- ungsflächen für das neue Ganztagsschulkonzept angeboten werden. der selbstbewusst farbenfrohe Erweiterungsbau vor dem hell ge- putzten Giebel und den eleganten fensterbändern des bestands- gebäudes gibt der gesamten schule ein neues Gesicht. dank der über-sichtlichen und kompakten räumlichen struktur der Gebäude können sich die schüler leicht orientieren und alle bereiche barrierefrei vom zentralen, luftigen foyer erschließen. Rund 350 Grundschüler und 25 lehrer nutzen die lichtdurchfluteten neuen Räume. die gesamte schule wurde energetisch und brandschutztechnisch saniert, inklusive einer neu installierten Photovoltaikanlage zur Reduktion der cO2-Emissionen. für alle beteiligten war das vorhaben ein Erfolg und ist in gestalte-rischer und wirtschaftlicher hinsicht zukunftsweisend.

The idea that convinced the competition jury in 2005 was not to build a new standalone structure, but to connect the new school rooms directly with the 1973 prefab building on each level. The solution offered a cost-effective way of extending space for the new all-day school concept. The confident and colourful extension in front of the bright gables and elegant ribbon glazing of the existing building gives the entire school a new look. Thanks to the building s clear and compact structure pupils can easily find their way around and gain barrier-free access to all areas of the school from the airy foyer at its centre. bright and sunny rooms were created for the 350 or so primary school pupils and their 25 teachers. The school‘s energy efficiency and fire protection systems also underwent modernisation, including a new photovoltaic system installed on the roof to generate solar-powered electricity and thus cut cO2 emissions. The project was creatively and economically progressive and proved to be a success for everyone involved.

bauherr. stadt leipzig hochbauamt I fotos. gunter binsack

PROJEKTE 2009 RKW . 027  

RKW . 028  PROJEKTE 2009

der Erweiterungsbau des Marie-curie-Gymnasiums ergänzt den schul-campus und schließt den zentralen Platz zwischen den bestehenden schulbauten und der zuvor durch RKw errichteten sporthalle. zwei ineinander geschobene Klammern, eine aus ziegelstein, die andere ver-putzt, bilden die räumliche Gliederung von öffentlichen Räumen und Klassen. die Raumkanten der Klammern beziehen sich auf die vorhan-dene bebauung und stärken so den charakter des campus. innere Erschließungsflächen werden durch differenzierte Raumtiefen zu offenen, kommunikativen zonen. die gemeinsam mit der schule entwi-ckelte farbgestaltung gliedert die unterschiedlichen bereiche, betont den Gedanken der zwei Klammern und schafft Orientierung. darüber hinaus führt diese zusammenarbeit zu einer identifikation der schüler mit ihren Räumen.

mariE CuriE gymnasium. düsseldorf

The extension of the Marie-curie-Gymnasium completes the school campus and closes the central space between the existing school buildings and the sports hall built by RKw earlier. Two brackets fitted into each other, one brick, the other plastered, create the structure for the public spaces and classrooms. The edges of the brackets are in relation to the existing buildings and thereby reassert the character of the campus. in the interior access areas, the spatial depth is varied to create open, communicative spaces. The colour scheme developed together with the school differentiates the various areas, accentuates the idea behind the two brackets and aids orientation. This cooperation also encourages pupils to identify with their school rooms.

bauherr. landeshauptstadt düsseldorf I fotos. Michael Reisch

PROJEKTE 2009 RKW . 029  

RKW . 030  PROJEKTE 2009

amtsgEriCHt. mettmann

der bau- und liegenschaftsbetrieb nRw beauftragte RKw zunächst mit der Ausführungsplanung und der Ausschreibung eines vorliegen- den Gebäude- und fassadenentwurfs für den neubau des Amtsgerichts Mettmann. dies beinhaltete umfangreiche sicherheitsrelevante und funk- tionale Anforderungen des nutzers, vertreten durch das Oberlandes- gericht düsseldorf. daraus resultierte ein zusätzlicher Auftrag für die überarbeitung des Entwurfes und den innenarchitektonisch raumbil-denden Ausbau der öffentlichen bereiche, wie foyer, sicherheitspforte, schöffengerichts- und zivilrichtersäle und verwaltung. dies ermöglichte uns, im innenraum eine großzügige und harmonische Raumatmos- phäre zu schaffen, die neue Maßstäbe für die Gestaltung eines Ge- richtsgebäudes setzte – Möbelentwurf, farbkonzept und lichtplanung inklusive. das energieeffiziente Gebäude nutzt Geothermie, ist barrierefrei und mit einem taktilen leitsystem für seh- und gehörgeschädigte besucher ausgestattet.

RKw was initially commissioned by the bau- und liegenschaftsbetrieb nRw to undertake the execution planning and tendering procedure for a proposed building and facade design for the new local court in Mettmann. This involved a comprehensive range of functional and security requirements of the future occupant as represented by düsseldorf‘s higher Regional court. The outcome of the process was a further contract to revise the proposal and redesign the interior layout of the public areas such as the foyer, security gate, criminal and magis-trates‘ courts, and administrative offices. This gave us the opportunity to create a spacious and harmonious atmosphere, which set new standards in court building design –including design details for the fur-niture, colour scheme and lighting. The energy efficient building uses geothermal power and is equipped with barrier-free access and a tac-tile guidance system for sight and hearing impaired visitors.bauherr. blb bau- und liegenschaftsbetrieb nRW, nl düsseldorf fotos. tomas Riehle

PROJEKTE 2009 RKW . 031  

The main purpose of the new car park in the centre of leipzig is to relieve the volume of traffic around the university hospital. while such a prominent position demands a clear visual concept, the new build-ing also needs to fit into a block of Gründerzeit – or late 19th century – architecture, so a great deal of sensitivity is required. Particular demands on the facade include creating a connection to the closed form of the neighbouring buildings, while at the same time permitting the necessary ventilation of an open car park. it takes up stylistic ele-ments of the period and translates them into contemporary language by using modern materials such as fibre cement and concrete. The elevated ground level consists of solid precast concrete elements alternating with open spaces. horizontal steel panels complement the stone cornices to make the levels of the car park outwardly visible. A big step in consolidating an area of the city that was seriously damaged during the war is completed.

parkHaus brüDErstrassE . leipzig

zur Entlastung der Parkplatzsituation und des verkehrsaufkommens am Universitätsklinikum leipzig baut RKw ein neues Parkhaus Exponiert gelegen, verlangt es einerseits nach einer klaren, signalge-benden formensprache. Andererseits ist es in eine historische block- struktur eingeordnet, was große sensibilität im Umgang mit dem be- stand erfordert. die fassade des neubaus verbindet die geschlossene Anmutung der umgebenden Gründerzeitbauten mit der gleichzeitig notwendigen durchlüftung eines offenen Parkhauses. sie nimmt die historischen stilelemente auf und überträgt sie mit modernen Materi- alien wie faserzement und beton in die heutige ästhetik. so besteht das sockelgeschoss aus massiven betonfertigteilen im wechsel mit geöffneten bereichen, während horizontale stahlbänder als Pendant zu steinernen simsen die Geschossigkeit des Gebäudes anzeigen. Ein wichtiger schritt zur Konsolidierung eines stark kriegsgeschädigten stadtteils ist damit getan.

bauherr. hOchtIef construction ag I fotos. Peter franke

RKW . 032  PROJEKTE 2009

LEo-baECk-saaL. düsseldorf

The Jewish community of düsseldorf (Jüdische Gemeinde düsseldorf) has been experiencing a growth in membership for years. Today the community’s facilities have to provide for approximately 7.000 people of the Jewish faith. The ensemble, comprising of listed synagogue, foyer and community chamber buildings, was built about 50 years ago. The foyer was totally refurbished and extended, the leo baeck hall with its ancillary rooms enlarged by half as much again. it now offers space for 400 people. subdued and sustainable materials set the ambiance of the new community centre. The integrated lighting bathes the hall in a multitude of colours and light moods. by fortunate coincidence, the door to the historic synagogue which was destroyed in 1939 was found again. After its restoration it serves as the access to the synagoge through the foyer. The leo baeck hall is used for events during Jewish holy days, but also for concerts, lectures, receptions and private functions. The new community centre represents contemporary architecture with great symbolic power.

die Jüdische Gemeinde düsseldorf verzeichnet seit Jahren einen Mitgliederzuwachs. heute bietet sie einen Ort der zusammenkunft für rund 7.000 Menschen jüdischen Glaubens. das Ensemble aus denk-malgeschützter synagoge, foyer und Gemeindesaal entstand vor etwa 50 Jahren. das foyer wurde nun von Grund auf saniert und erweitert, der leo baeck saal mit seinen nebenräumen um die hälfte vergrößert. Er bietet nun Raum für 400 Personen. dezente und nachhaltige Mate- rialien bestimmen das Ambiente des neuen Gemeindezentrums, eine integrierte beleuchtung taucht den saal in eine vielzahl von farb- und lichtstimmungen. durch einen glücklichen zufall wurde die Tür der 1939 zerstörten historischen synagoge wiedergefunden. nach einer Restaurierung dient sie nun als zugang zur synagoge über das foyer. der leo baeck saal wird nun für veranstaltungen während jüdischer feiertage genutzt, aber auch für Konzerte, vorlesungen, Empfänge und private feiern. Mit dem neuen Gemeindezentrum wurde eine zeitge-mäße Architektur mit großer symbolkraft realisiert.

bauherr. Jüdische gemeinde düsseldorf I fotos. tomas Riehle

PROJEKTE 2009 RKW . 033  

JüDisCHE bEgEgnungsstättE. köln-chorweiler

in the centre of chorweiler, a grey planned district of cologne dating back to the 1970s, the synagogengemeinde Köln acquired the former parish hall of the catholic church of st. Johannes. The community commissioned a single-storey extension and conversion of the parish hall into a Jewish centre. The outcome was a multipurpose hall, which can be used as a synagogue, offices and a library. The colour concept was based on the works of Jewish Expressionist painter Marc chagall and uses strong colours and contrasts to add a confident note to this district of the city. The fence, a requisite safety feature, is painted in different colours on either side and changes colour and appearance depending on the viewer‘s perspective. it is similar to a membrane that is part of the façade. inside the building, the furnishings, the Torah shrine and the synagogue window designed by RKw form a single unit of subtle materials. The symbolism of the semi-transparent window reinforces the sacred significance of this place of worship and creates a special atmosphere.

Mitten in Köln chorweiler, einer grauen Retortenstadt aus den 1970ern, erwarb die synagogengemeinde Köln den ehemaligen Pfarrsaal der katholischen Kirche st. Johannes. für die jüdische Gemeinde wurde dieser eingeschossig erweitert und zu einem begegnungszentrum umgebaut. Realisiert wurden ein Multifunktionssaal, der als synagoge genutzt werden kann, büros und eine bibliothek. in Anlehnung an den jüdischen Expressionisten Marc chagall entstand ein farbkonzept, das mit kräftigen farben und Kontrasten einen selbstbewussten Akzent in diesem stadtteil setzt. der aus sicherheitsgründen vorgeschriebene zaun wechselt durch eine zweiseitige lackierung, je nach standort des betrachters, farb- und blickbeziehungen. Er gleicht einer Membran, die Teil der fassade ist. im innenraum bilden die Möblierung, der Thoraschrank sowie das von RKw gestaltete synagogenfenster eine Einheit aus dezenten Materialien. die symbolik des halbtransparenten fensters gibt dem Raum sakrale bedeutung und verleiht ihm eine außergewöhnliche Atmosphäre.

bauherr. synagogen-gemeinde Köln I fotos. Michael Reisch

RKW . 034  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 035  

WOhnungsbau. RücKzUGsORTE, AUsdRUcKsMiTTEl füR individUAliTäT Und sTil, lEbEnsMiTTElPUnKTE Und sPiEGEl dER GEsEllschAfT – dAs AllEs KönnEn wOhnUnGEn Und häUsER sEin. diE EnTwicKlUnG vOn EnTsPREchEndER ARchiTEKTUR, diE AUs dER TRAdiTiOn schöPfT Und GlEichzEiTiG zUKUnfTsfähiGE AnTwORTEn AUf diE sTETiGE vERändERUnG AllER wOhnbEdüRfnissE findET, isT UnsERE AnsPRUchsvOllE AUfGAbE.

ResIdentIal buIldIngs. A PlAcE Of REfUGE, An ExPREssiOn Of individUAliTy And sTylE, A hOME OR A MiRROR Of sOciETy - hOUsEs And APARTMEnTs cAn bE All ThEsE ThinGs. wE sET OURsElvEs ThE dEMAndinG TAsK Of dEvElOPinG ThE APPROPRiATE ARchiTEcTURE, which TAKEs cREATivE iMPETUs fROM TRAdiTiOn And AT ThE sAME TiME finds fUTURE-PROOf AnswERs TO ThE cOnsTAnTly chAnGinG nATURE Of All hOUsinG REQUiREMEnTs.

RKW . 036  PROJEKTE 2009

in die zwitterlage der offener werdenden bebauung des stadtauswärts führenden Mörsenbroicher wegs setzt die neue wohnbebauung zwei parallel zur straße angeordnete Riegel. Eine staffelung der Riegel und die vorgesetzten Treppenräume strukturieren das bauvolumen. Um- laufende horizontale natursteinbänder gliedern das Gebäude, lassen die Geschossigkeit ablesen und erlauben eine, der funktion folgenden, Anordnung der geschosshohen fensterelemente zwischen den bän- dern. die nach süden, zu den innenhöfen orientierten balkone und Terrassen bilden freiflächen mit Privatsphäre. der gehobene Anspruch der Anlage spiegelt sich in den großzügigen Grundrissen und der verwendung hochwertiger Materialien wieder. Auch die technische Ausstattung der Gebäude nach aktuellem standard eines Kfw 60 hauses orientiert sich an dem neuesten stand der Gebäudetechnik und folgt den Anforderungen an hohe wärmedämmwerte und nied-rigen Energieeinsatz. Mit der beheizung und der brauchwasserer- wärmung durch Geothermie erfolgt die versorgung unabhängig von fossilen brennstoffen und erfüllt somit hohe ökologische Kriterien.

mörsEnbroiCHEr WEg. düsseldorf

The new residential buildings are in two blocks parallel to Mörsenbroicher weg, a road leading out of the city in an area of mixed but gradually more open development. The staggered arrangement of the blocks and the stairwells in front add dimension to the overall con-struction. wrapround, horizontal bands of natural stone structure the buildings, indicate the different levels and permit functional arrange-ment of the storey-high window elements in between. The south-facing balconies and terraces onto the inner courtyard create areas of open space in a private setting. The high standards of the development are reflected in the spacious floor layouts and the use of top-quality materi-als. The technical equipment of the buildings in accordance with the current standards for „Kfw-60“ energy-saving houses also reflects the state of the art in building services and follows requirements for high heat insulation and low energy consumption. with geothermal energy as their heating and hot water supply source, the buildings are not depend-ent on fossil fuels and thereby satisfy stringent ecological criteria.bauherr. düsseldorfer Wohnungsbau gmbh I fotos. tomas Riehle 

PROJEKTE 2009 RKW . 037  

RKW . 038  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 039  

HubErtusgärtEn. berlin

die hubertusbaderstraße liegt im Grunewald, einer der begehrtesten wohnlagen des berliner villenbogens. Als Teil einer weiträumigen Gartenlandschaft ist das außergewöhnliche Grundstück geprägt von stattlichen alten bäumen. Eingebettet in ein anspruchsvolles, historisch gewachsenes Grundstücksgefüge stellen die beiden häuser ein soli-des Ensemble dar – zeitlos, bodenständig und mit den vertrauten Elementen des über die Jahrhunderte bewährten bautypus: der villa. dabei charakterisieren die dominanten loggien, die sockelgliederung und der symmetrische Aufbau als Elemente klassischer villenarchitektur die Gebäude. die Eingangshallen vermitteln repräsentative Großzügig- keit und sicherheit und leiten in einer fein gestaffelten, transparenten Raumfolge zu den privaten Räumen über. dabei sind die wohnungsin-ternen freiflächen wie loggien, Terrassen, balkone oder wintergärten so angeordnet, dass sie einen weiten blick in die umgebenden pracht-vollen Gärten bieten. Alle bauteile der villen bestechen durch eine im traditionellen sinne handwerklich geprägte detaillierung und Ausfüh- rung: die wandverkleidungen und Türen sind mit Rahmen und füllungen konstruiert, die böden und wandfliesen fassen die Räume optisch ein und tragen zu einem geborgenen, eleganten Raumgefühl bei. Unser ziel ist die zeitgemäße Umsetzung eines bewährten archi-tektonischen vokabulars, wobei die sensibilität für das detail das Gewöhnliche außergewöhnlich macht.

hubertusbaderstraße is situated in Grunewald, one of the most desir-able residential areas in berlin‘s villa district. The extraordinary location is part of a spacious garden landscape of stately old trees. within this particular, historically structured setting, the two houses form a solid unit - timeless, uncomplicated and with familiar elements of a build-ing tradition that spans the centuries: the villa. The dominant loggias, the structure of the plinth and the symmetrical order are features of classic villa architecture which also characterise these buildings. The entrance halls convey an imposing sense of space and security and provide a smooth and transparent transition to the private rooms. The outdoor areas belonging to the apartments, such as loggias, terraces, balconies or conservatories, are situated so as to offer a commanding view of the magnificent gardens. All the components of the villa are crafted and executed with an attention to detail that is in keeping with tradition: the wall coverings and doors are constructed with frames and infills, while the floors and wall tiles add visual structure to the rooms and help to convey their feeling of comfort and elegance. Our aim of applying proven architectural vocabulary in a contemporary manner is achieved with a sensitivity to the details that turns the ordinary into the extraordinary.bauherr. Ralf schmitz gmbh & co. Kg Wohnungsbaugesellschaft I fotos. thomas hedrich

RKW . 040  PROJEKTE 2009

WoHngEbäuDE szafarnia. danzig

die alte hansestadt danzig verfügt mit der speicherinsel über einen einzigartigen historischen schatz. die größtenteils im Krieg zerstörte bausubstanz und ihre denkmalgeschützten überreste sind die per-fekte basis für eine sensible und hochwertige wiederbelebung. so greifen die wohngebäude an der szafarnia-straße die historische speicherform mit ihren giebelständigen fassaden auf und integrieren sie in eine Architektur mit zeitgenössischer sprache. in ihrem innern befinden sich komfortable und moderne Apartments mit einem einzig-artigen blick auf die Mottlau und die speicherinsel im ältesten und attraktivsten stadtteil von danzig. das viertel ist geprägt durch sch-male straßen und Gassen, die dank nahe gelegener Tiefgarage allein den fußgängern gehören. in den Erdgeschossen der häuser befinden sich ladenlokale, darüber büros und im dachgeschoss die wohn- ungen. dieser Mix garantiert, dass das viertel Tag und nacht belebt ist. Komfort und stil in historischem Ambiente – das ist zeitgemäßes leben im modernen Polen.

The island of storehouses set in the old hanseatic city of Gdansk is a unique historic treasure. The largely war-ravaged fabric of the build-ings and their listed remains offer the perfect basis for a sensitive and high-quality restoration and redevelopment. The residential buildings on szafarnia street pick up on the historic storehouse style with their gable-end facades and integrate them in the language of contempo-rary architecture. The interior of the buildings house comfortable and modern apartments with a unique view of the Motlawa and the island of storehouses in Gdansk‘s oldest and most attractive district. with basement parking provided nearby, pedestrians are free to wander the district‘s characteristic narrow streets and alleyways undisturbed by traffic. The ground floor of the buildings is taken up by shops, with offices situated above them and the apartments on the top floor. This mix guarantees that the district is alive day and night. comfort and style in a historic setting - that is contemporary living in modern-day Poland.bauherr. Pirelli Pekao Real estate I fotos. Jacek Kucharczyk

PROJEKTE 2009 RKW . 041  

baLtiC parC. ŚwinoujŚcie

swinemünde ist sowohl in deutschland, als auch in Polen für seine lange Kurorttradition bekannt. in der innenstadt findet man neben den prunkvollen villen der vergangenheit, die im stil der bäderarchitektur der Jahrhundertwende gehalten sind, neue, moderne ferienvillen und hotels. die Architektur des standortes ist sehr heterogen: Angefangen von den denkmalgeschützten villen bis hin zu modernen Gebäuden. Auf einem Grundstück an der hauptpromenade der stadt und unmit-telbar am breitesten und schönsten strand Polens hat RKw im Auftrag des dänischen investors „Kristensen Group“ ein Resort von 7 ferien- gebäuden mit 197 ferienwohnungen entworfen, ein Ensemble, welches das „feriengefühl“ in moderne Architektursprache umsetzt. die leichtig- keit der Architektur drückt sich durch die Materialität wie hellem Putz, holz und naturstein, durch die farbigkeit, durch große Terrassenflächen zum Meer und durch eine großformatige verglasung aus. Alle wohn- ungen haben Terrassen mit Meerblick und vielen sonnenstunden am Tag. das Ressort und seine Architektur fanden von beginn an großen zuspruch bei stadt und nutzern. Auf dem nachbargrundstück soll ein ähnliches Konzept umgesetzt werden.

swinemünde is well-known in Germany as in Poland for its long tradi-tion as a spa resort. At its centre, ostentatious villas of a bygone era, with their typical beach resort style architecture of the turn of the century, sit alongside new and modern holiday villas and hotels. The architecture in the town is very heterogeneous, stretching from listed villas through to modern buildings. On a site along the town‘s main promenade and directly on the widest and most beautiful beach in Poland, RKw was commissioned by a danish investor, the Kristensen Group, to design a resort of 7 holiday buildings with 197 holiday apart-ments. The result translates „holiday feeling“ into the language of mod-ern architecture. The lightness of the architecture is expressed in the choice of materials such as light-coloured plaster, wood and natural stone, in the use of colour, in the large terraced areas onto the sea, and in the expanses of glass. All the apartments have terraces with a sea view and enjoy many hours of sunshine a day. The resort and its archi-tecture proved popular with the town and resort users alike from the very beginning. A similar concept is planned for the neighbouring site. bauherr. Kristensen group sp. z o. o. I fotos. Jacek Kucharczyk

RKW . 042  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 043  

handelsaRchIteKtuR. viElfAlT GEwinnT. hEUTiGE EinKAUfszEnTREn sind OfTMAls KOMPlETTE wElTEn, in dEnEn MiT AnGEnEhMEM AMbiEnTE Und ARchiTEKTOnischER lEichTiGKEiT UM diE KUndEn GEbUhlT wiRd. MiT lAnGJähRiGER ERfAhRUnG GEPlAnT Und REAlisiERT, biETEn siE nichT nUR wAREn, sOndERn AUch GAsTROnOMiE, EnTERTAinMEnT Und GEsEllschAfTlichE TREffPUnKTE, OdER KURz: EchTE ERlEbnissE.

RetaIl aRchItectuRe. divERsiTy REiGns. TOdAy‘s shOPPinG MAlls ARE OfTEn ThEiR Own liTTlE wORlds, whERE A PlEAsAnT ATMOsPhERE And ThE liGhTnEss Of ThE ARchiTEcTURE ARE AMOnG ThE TOOls UsEd TO viE fOR cUsTOM. wiTh yEARs Of ExPERiEncE GOinG inTO ThEiR dEsiGn And ExEcUTiOn, shOPPinG MAlls nOT Only OffER GOOds bUT AlsO hOsPiTAliTy, EnTERTAinMEnT And sOciAl MEETinG PlAcEs, OR in shORT: REAl ExPERiEncEs.

RKW . 044  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 045  

brüCkEn CEntEr. remscheid

basierend auf dem 1. Preis des städtebaulichen Realisierungswettbewerbs „bahnhofsareal Remscheid“, von PAsd feldmeier + wrede Architekten bdA in verbindung mit den landschaftsarchitekten davids | Terfrüchte + Partner, aus dem Jahr 2001, hat RKw zusammen mit der hbb Gewerbebau im Rahmen eines investorenverfahrens das Projekt „brücken center“ Remscheid entwickelt. Es besteht aus einem zweigeteilten Einzelhandels und freizeitkomplex im bereich des Remscheider hauptbahnhofes, der die bahntraße beidseitig flankiert. wesentliche städtebauliche Elemente sind hierbei die neue nord-süd verbindung Remscheids durch eine die bahntrasse überquerende brücke und die sog. ‚Rasenrampe’. diese großzügige, begrünte wege- verbindung entlang der bahntrasse und die brücke binden die süd-liche n stadtteile an die Remscheider innenstadt an. der baukörper auf der nordseite der bahntrasse ist mit kleinteiliger handelsnutzung belegt und unterstreicht mit seinem trapezförmigen Grundriss sowohl die verbindungsrichtung in Richtung innenstadt und bildet außerdem die erste, den neuen bahnhofsvorplatz definierende baukante. das helle, auskragende Kopfteil des Gebäudes liegt auf dunklem sockel und bekommt durch seine farbigen fassadenelemente einen hohen wiedererkennungswert im stadtgefüge. der baukörper wird so in dop- pelter hinsicht seiner städtebaulichen bedeutung gerecht.

based on the 1st Prize entry into the urban planning final design com-petition „bahnhofsareal Remscheid“ by architects PAsd feldmeier + wrede Architekten bdA in conjunction with landscape architects davids | Terfrüchte + Partner, held in 2001, RKw working in coopera-tion with hbb Gewerbebau developed the “brücken center” project at Remscheid as part of an leasing investment programme.it consists of a two-part retail and leisure complex in the vicinity of the main railway station in Remscheid and flanks the railway on both sides.The significant urban design elements in this development are the new north-south connection of Remscheid by a bridge crossing the railway tracks and the “Rasenrampe”. This spacious, planted communications route alongside the railway and over the bridge connects the southern sector of the city to the Remscheid city centre. The building on the north side of the railway is occupied by small retail premises. with its trapezoidal shape in plan, it points the way to the city centre and is the first building to define the edge of the new station concourse. The light-coloured, projecting head of the building sits on a dark plinth and wins a high degree of recognisability in the urban milieu through its coloured facade elements. The building is therefore true to its urban design significance in both respects.bauherr. hbb gewerbebau Projektgesellschaft Remscheid mbh & co. Kgfotos. Marcus schwier

RKW . 046  PROJEKTE 2009

a40 CEntEr DümptEnEr tor . mülheim a.d. ruhr

inmitten eines von großflächigem Einzelhandel geprägten Gebiets an der Autobahnausfahrt dümpten wird über eine spektakuläre Architek- tur eine städtebauliche dominante geschaffen und gleichzeitig der An- spruch erfüllt, das nahversorgungszentrum des angrenzenden stadt- teils dümpten zu sein. Erreicht ist dies durch die überlagerung von zwei baukörpern: während sich ein weißer Putzbau mit großzügigen verglasten schaufenstern an der straße „Am heifeskamp“ entwickelt und den ebenerdigen Parkplatz umgibt, schiebt sich, der Mannesmann-Allee folgend, ein silberglänzender Riegel mit abgerun-deten Ecken raumschiffartig über den ebenerdigen Parkplatz. Aus dem profanen Parkplatz vor der Tür wird somit eine baulich gefasste, über-dachte stellplatzanlage, die, von viel licht begleitet, den Kunden höch-sten Komfort bietet.

in the middle of an extensive, predominantly retail area near the dümpten motorway interchange, spectacular architecture creates a dominant urban design landmark while meeting the demand for a con-venience shopping centre serving the adjacent suburb of dümpten. This is achieved by the combined effect of two structures: while a white rendered building with extensive glazed shop windows bounds Am heifeskamp and surrounds the street-level car park, a shiny silver block with rounded corners resembling a spaceship glides along fol-lowing Mannesmann-Allee above the street-level car park. As an alter-native to the ordinary parking area at the door, the centre offers the customer the highest level of convenience in a well-lit parking area sheltered below the building.bauherr. hbb gewerbebau Projektgesellschaft Mülheim mbh & co. Kg fotos. heine baugesellschaft ag

PROJEKTE 2009 RKW . 047  

sELbECkEr markt. heiligenhaus

Am westlichen stadteingang von heiligenhaus gelegen übernimmt das stadtteilzentrum die nahversorgungsfunktion sowohl des vorhandenen stadtteils Oberilp, als auch des neu entstehenden hochwertigen wohn- gebietes Grün-selbeck. die Architektur des Gebäudes ist durch eine luf-tige und grün betonte struktur mit der umgebenden landschaft ver-zahnt. Eine wichtige Aufgabe übernimmt hierbei das begrünte, weit aus-kragende dach, das sich hügelartig aus der landschaft erhebt und das dahinter liegende neue wohngebiet vor der Emission der bundesstraße schützt. die innere struktur wird vor allem von einer Passage geprägt, die den stellplatz in Richtung bundesstraße und das zukünftige wohn- gebiet auf der Gebäuderückseite miteinander verbindet.

situated at the western entrance to the town of heiligenhaus, this district centre provides shopping and services to the locality including nearby Oberilp and the new, up-market residential area of Grün-selbeck. The airy and green accented architecture of the building integrates with the surrounding landscape. The long cantilever of the projecting green roof plays an important role here, rising like a small hill out of the landscape and protecting the new residential area from vehicle noise and emissions from the nearby main road. The internal structure is based around a shopping arcade which connects the parking areas situated towards the main road and the future residential area behind the building.bauherr. hbb gewerbebau Projektgesellschaft heiligenhaus mbh & co. Kg I fotos. Marcus schwier

RKW . 048  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 049  

fLagsHipstorE s. oLivEr. würzburg

in prominenter innenstadtlage präsentiert sich der neubau des flagshipstore s.Oliver respektvoll, modern und selbstbewusst. harmonisch fügt er sich in das stadtbild würzburgs ein. die Offenheit und Transparenz des Gebäudes erlauben fließende beziehungen zwi-schen innen und Außen. das zu beplanende Grundstück bildete be- reits 1910 eine Einheit mit dem unmittelbaren nachbarn bei gleicher Traufe und symmetrischer Eckbetonung. wichtig ist der Anschluss an das nachbargebäude, das stadtbekannte café Michel am Oberen Markt. Analog zur Eckbetonung des café Michel wird ein vertikales Monitor- fenster als fenster zur stadt an die markante Ecke des Grundstücks in die blickachse entlang der schönbornstraße zum dom gesetzt. der flagshipstore s.Oliver kommuniziert so bereits aus der ferne mit dem stadtraum. die fassade gibt das funktionale innenraumkonzept vor. das Gebäude gliedert sich in 3 oberirdische handels- und 2 büro- geschosse. wie bei den typischen würzburger stadthäusern ist die sockelzone überhöht und transparent geöffnet. sie präsentiert sich als zweigeschossiges schaufenster. die fassade des 2. und 3. Oberge- schosses ist als lochfassade ausgebildet.

The new flagship store for s. Oliver appears respectful, modern and self-confident in its prominent inner-city location. The building inte-grates harmoniously into the würzburg cityscape. The openness and transparency of the building permit an easy, flowing relationship between indoor and outdoor environments. The selected site had formed one unit since 1910 with the directly neighbouring building with the same eaves and symmetrical corner emphasis. The connection to the neighbouring building, the well-known local café Michel am Oberen Markt, is important. in a similar manner to the corner emphasis on the café Michel, a vertical monitor window is set facing the city at the distinctive corner of the development on the line of sight along the schönbornstraße to the cathedral. The flagship store s.Oliver commu-nicates from a distance with the city.The facade gives little hint of the functional interior concept. The building divides into 3 upper business and 2 office storeys. As can also be seen on the typical würzburg town houses, the plinth zone is accentuated in height and transparently open. it presents as a two-story display window. The facade of the 2nd and 3rd storeys is designed as a perforated facade.bauherr. freier besitz gmbh & co. Kg I fotos. Michael Reisch

RKW . 050  PROJEKTE 2009

forum koszaLin. polen

Am Rande der stadt Koszalin, an der polnischen Ostseeküste ist eines der größten multifunktionalen Einkaufszentren Polens entstanden. Es bietet neben dem Einzelhandel, der Gastronomie und den zahlreichen Unterhaltungsangeboten eine hohe Aufenthaltsqualität, insbesondere in den sommermonaten für die große Anzahl an Touristen. das bau- volumen ist in verschiedene baukörper, unterschiedlicher Geometrie und Materialität gegliedert und fügt sich so in die Topographie der Umgebung ein. dies wird durch eine intensive begrünung der frei- anlagen, den Parkflächen sowie dem eigenen verkehrskonzept unter-stützt. das Gebäudeensemble nimmt mit den Oberflächen aus ziegel- steinen und beton und den sheddächern bezug auf die regionale industrie- und werftenarchitektur. dieses Gestaltungsmotiv setzt sich im inneren fort. die inneren fassaden der Mall symbolisieren mit ihren abwechslungsreichen strukturen und der Materialität aus ziegelstein eine innerstädtische Geschäftsstraße. über dem rechteckigen Ein- gangsplatz befindet sich ein lichtturm, der als innerer und städte- baulicher Orientierungspunkt dient. von diesem Eingangsplatz aus öffnet sich die Galerie über den Gastronomiebereich zu der ca. 200 m langen Mall. hier entstehen durch die geschwungene form und den vor- und Rücksprüngen interessante blickbeziehungen und abwechs-lungsreiche Raumerlebnisse.

One of the largest multipurpose retail parks in Poland is situated on the outskirts of the city of Koszalin on the baltic sea coast. Alongside retail outlets, restaurants, bars and range of entertainments on offer, the park is also an attractive location for visitors, and particularly for the influx of tourists in the summer months. The complex is made up of various structures of differing geometry and materials, helping it to merge into the topography of the surrounding area. This effect is intensified by the abundance of greenery in the open spaces, the parking areas and the park’s own traffic concept. The brick and concrete exteriors of the buildings and the shed roofs bear reference to the architecture of the region’s industry and shipyards. inside, the design theme continues: the varying structures and the use of brick for the inner fronts of the mall symbolise a town-centre shopping street. situated above the rec-tangular entrance plaza, a light tower acts as a point of reference inside the park and a landmark of urban design. from the entrance plaza, the gallery opens via the food hall onto the 200 m stretch of shopping mall. here the sweeping form and the projections and recesses create an interesting visual and spatial experience.bauherr. Multi Veste Poland 2 sp. z o. o. I fotos. Jacek Kucharczyk

PROJEKTE 2009 RKW . 051  

RKW . 052  PROJEKTE 2009

gaLEriE am staDtHauspLatz. andernach am rhein

die stadthausgalerie liegt zentral in der Altstadt von Andernach und geht aus einer Umwandlung des ehemaligen Kaufhauses Rupprecht hervor. die Einkaufsgalerie ist an die fußgängerzonen hochstraße und Kramgasse angebunden. das bestehende Gebäude wurde entkernt, die Rohbausubstanz entsprechend der Galerienutzung angepasst. durch die beiden Eingänge erhält das Gebäude eine neue, für die Alt- stadt angemessene und doch zeitgemäße Erscheinung. die handels- flächen werden über eine zweigeschossige, natürlich belichtete Mall erschlossen, welche die beiden Plätze „Auf’m hügelchen“ und „stadthausplatz an der hochstraße“ als Erweiterung des öffentlichen wegesystems verbindet. die Malldecke nimmt die Rahmung der Ein- gänge körperlich auf und verstärkt somit die verbindung zwischen Außen- und innenraum. in der Malldecke befinden sich runde Ober- lichter zur Tagesbelichtung deren farbige hinterleuchtungen unter-schiedliche stimmungen erzeugen können. farbige Gläser unterstüt-zen die Trennung der Räume von Außen, ohne die filigrane schau- fensterrahmung zu durchbrechen. dieser neue, öffentliche Ort stellt eines der Pilotprojekte für die innerstädtische Umnutzung ehemaliger warenhäuser dar.

The stadthausgalerie shopping mall is located in the middle of the Andernach old town district and is the result of the conversion of the former Rupprecht department store. The shopping mall has separate connections to the pedestrian zones on hochstraße and Kramgasse. The existing building was gutted and the basic structural fabric modified to suit its future role as a mall. The two entrances give the building a new appearance, which is appropriate to the old town and yet contemporary. The retail areas are provided in a two-storey, naturally lit mall, which connects the two squares “Auf’m hügelchen” and “stadthausplatz an der hochstraße” and forms an extension of the public footway network. The mall roof physically takes in the framing at the entrances and strengthens the connection between interior and exterior spaces. The mall roof contains circular skylights for natural lighting with coloured background lighting which can create a variety of moods. coloured glazing reinforces the sense of separation of the rooms from the outdoor space without detracting from the slender showroom window frames. This new public space is one of the pilot projects for the urban reuse and conversion of former department stores.bauherr. Projektgesellschaft galerie andernach mbh & co. Kg fotos. Michal Reisch

PROJEKTE 2009 RKW . 053  

RKW . 054  PROJEKTE 2009

CEntrum gaLEriE. dresden

die Prager straße ist die lebensader zur urbanen Erneuerung der dresdner innenstadt, verbindet sie doch den hauptbahnhof mit der barocken Altstadt. der 2. bauabschnitt der centrum Galerie stellt ein wichtiges bindeglied in dieser exponierten lage dar. Als vermittler zwi-schen den hellen natursteingebäuden der Altstadt und den modernen baukörpern der Prager straße vereint es die Tradition mit der Moderne und trägt zu einem besonderen Einkaufserlebnis bei. das Gebäude gliedert sich in drei handelsgeschosse mit dem hauptmieter Peek & cloppenburg, eine administrative Ebene im 3.Obergeschoss sowie eine Kindertagesstätte auf dem dach mit großem Außengelände. die fas- sade erinnert mit ihrer vertikalen betonung aus zwei natursteinmateri- alien an einen barcode. dies verleiht dem baukörper eine ganz eigene identität, korrespondiert aber dennoch mit der futuristischen waben- fassade des alten centrum-warenhauses, die im neubau des 1. bauab- schnittes verarbeitet wurde. Ein Glasdach über der verbindenden straße vereinigt die beiden Abschnitte und erzeugt als „kalte Mall“ eine attrak-tive verbindung zum gastronomisch genutzten dipoldiswalder Platz. die vorkonzipierung erfolgte durch das niederländische büro de Architekten cie aus Amsterdam.

Prager straße links dresden‘s main station with its baroque Old Town and as such is a lifeline in the urban renewal of dresden city centre. The second construction phase of the centrum Galerie plays an important connecting role in this prominent position. Mediating between the light, natural stone architecture in the Old Town and the modern buildings on Prager straße, it unites tradition and modernity and helps to create a special shopping experience. The new building is divided into three commercial levels, which are occupied by the main tenant Peek & cloppenburg, administrative offices on the third floor, and a children‘s day nursery with a large outdoor area on the roof. with its accentu-ated vertical lines of two natural stone materials, the facade is made to resemble a barcode. This lends the structure its very own identity while still corresponding to the futuristic honeycomb front of the old centrum-warenhaus, a feature which was incorporated in the new building in the first phase of construction. A glass roof covering the connecting street joins the two sections and as a „cold mall“ forms an attractive link to the restaurants and cafes on dipoldiswalder Platz. The preliminary concept was designed by the dutch firm de Architekten cie. based in Amsterdam.bauherr. Multi Veste dresden gmbh I fotos. Michael Reisch

PROJEKTE 2009 RKW . 055  

gEsCHäftsHaus aLExanDErpLatz D4. berlin

das Gebäude „Alexanderplatz d4“ bildet den nordöstlichen Abschluss des Alexanderplatzes auf Grundlage des 1993 von Professor hans Kollhoff erarbeiteten städtebaulichen Masterplans. Aufgrund der lage und Geometrie des Gebäudes nimmt es stadträumlich eine besondere Rolle in bezug auf den Platz ein. die Raumkanten des Platzes werden vom zusammenspiel des neuen baukörpers und den bestehenden behrensbauten sowie der neuen fassade des Kaufhofes geprägt. das Umfeld des Alexanderplatzes wird sehr stark vom bild elementierter fassaden geprägt, auch die behrensbauten weisen dies in ihrer Grund- struktur auf. die von uns entwickelte fassade nimmt diese sprache auf und übersetzt sie in eine zeitgemäße und selbstbewusste formenspra- che. durch den Einsatz unterschiedlicher Materialien innerhalb der Elemente erwächst die Möglichkeit auf die verschiedenen Anforderung- en eines handelshauses an offene und geschlossene fassaden zu rea-gieren ohne die Grundordnung der fassadenstruktur zu verlassen. Technisch entspricht dieses vorgehen dem vorliegenden Entwurf mit seinen ins innere des Gebäudes verlagerten stützenebenen. das fas- sadenkonzept nutzt somit alle freiheiten einer stützenfreien Außenhaut.

The building with the name of „Alexanderplatz d4“ forms the north-eastern boundary of Alexanderplatz, according to the city’s master plan drawn up in 1993 by Professor hans Kollhoff. The location and geometry of the building afford it a special role in relation to the square. The edges of Alexanderplatz are characterised by the inter-play between the new structure and the existing behrens buildings and the new façade of the Kaufhof department store. The area around Alexanderplatz is dominated by buildings with elemental facades, a feature the behrens buildings also reflect in their essential structure. Our own facade picks up on the same language and translates it into a contemporary and self-assured design. The use of different materi-als within the elements makes it possible to respond to the various demands of a commercial building for open and closed fronts without actually departing from the fundamental order of the facade’s struc-ture. Technically this approach corresponds to the present design with the supporting levels transferred into the interior of the building. The facade concept thereby has all the freedom of a non-supporting outer skin.bauherr. hines Immobilien gmbh I fotos. gunter binsack

RKW . 056  PROJEKTE 2009

bauManageMent. bAUEn bEdEUTET ORGAnisATiOn. nichT nUR KREATivE Und inTElliGEnTE EnTwüRfE sind GEfRAGT, sOndERn AUch EinE GRündlichE vORbEREiTUnG, EinE UMfAssEndE AblAUf-übERwAchUnG Und EinE PRäzisE KOsTEnKOnTROllE. dAs RKw-bAUMAnAGEMEnT isT UnsERE sPEziAlisiERTE AbTEilUnG füR diE KOORdinATiOn AllER AsPEKTE MOdERnER GROssbAUsTEllEn Und dAMiT GARAnT füR EffiziEnz Und wiRTschAfTlichKEiT.

cOnstRuctIOn ManageMent. cOnsTRUcTiOn MEAns ORGAnisATiOn. iT is nOT Only AbOUT cREATivE And inTElliGEnT dEsiGns, bUT AlsO cOMPRisEs ThOROUGh PRE- PARATiOn, cOMPREhEnsivE PROcEss MOniTORinG And PREcisE cOsT cOnTROl. RKw cOnsTRUcTiOn MAnAGEMEnT is OUR hiGhly sPEciAlisEd dEPARTMEnT fOR ThE cOORdinATiOn Of All AsPEcTs Of MOdERn cOnsTRUcTiOn siTEs And ThUs AssUREs OUR EfficiEncy And cOsT-EffEcTivEnEss.

PROJEKTE 2009 RKW . 057  

baLtiC arEna. danzig

The baltic Arena in Gdansk is the figurehead of Poland‘s bid to host the 2012 European football championship. The modern stadium is being built in a harmonious collaboration between the many teams and project partners on the construction site and will later become part of another harmonious formation. The arena, shopping facilities and hotel will be arranged on the site like pieces of amber on the shore and will mark the starting point for future development of a new district of the city. Precise planning, careful supervision and effective construction management ensure that the baltic Arena is completed on schedule and on budget - and is a true flagship for the old hanseatic city.

die baltic Arena in danzig wird das Aushängeschild der bewerbung Polens um die fußball-EM 2012. in harmonischem zusammenspiel einer vielzahl verschiedener Gewerke und Projektpartner entsteht auf der Großbaustelle ein modernes stadion, das später in eine harmo-nische Gesamtformation eingebettet sein wird. wie bernsteine am Meer liegen dann Arena, shopping-facilities und hotel auf dem Areal angeordnet und bilden so den Ausgangspunkt für die zukünftige Entwicklung eines stadtviertels. dank exakter Planung, präziser überwachung und effektivem baumanagement wird die baltic Arena planmäßig und budgetgerecht fertig gestellt – ein echtes flaggschiff für die alte hansestadt. bauherr. stadt danzig I foto. Jacek Kucharczyk

RKW . 058  PROJEKTE 2009

RKw realises architectural projects from the original concept through to the working building, with all the facets of modern construction. This includes key activities such as preparing implementation, executing construction work and determining costs, all of which we combined in 2000 and have intensified to become one of our core areas of exper-tise, RKw baumanagement.

from our head office in düsseldorf, a team of some 30 architects, construction engineers, site engineers and draughtspersons work for the RKw local, project and construction offices on all our sites. Our construction management experts network closely with the relevant planning groups on every project, producing a symbiotic relationship in which specialist knowledge can be implemented to optimum effect. Alongside costing, tendering, contract award, project supervision and safety and health coordination, we also provide other specialists serv-ices to our clients, including consulting on energy efficiency (German Energy Performance certificate, German Energy saving Ordinance - EnEv 2009), building analysis and appraisal, and quality control.

rkW baumanagEmEnt. full expertiserkW baumanagEmEnt. umfassende kompetenz

RKw realisiert Architektur von der ersten idee bis zum genutzten Gebäude, mit allen facetten modernen bauens. dazu gehören auch die leistungsschwerpunkte Ausführungsvorbereitung,baudurchfüh- rung und Kostenermittlung, die wir im Jahr 2000 fachlich gebündelt und zu einer unserer Kernkompetenzen ausgeweitet haben: dem fachbereich RKw baumanagement.

vom hauptsitz in düsseldorf aus arbeitet ein etwa 30-köpfiges Team aus Architekten, bauingenieuren, bautechnikern und -zeichnern stand-ortübergreifend für alle niederlassungen, Projekt- und baubüros von RKw. die baumanagement-Experten vernetzen sich bei jedem Projekt intensiv mit den jeweiligen Planungsgruppen. das Ergebnis ist eine symbiotische zusammenarbeit, in der spezialisiertes wissen optimal genutzt werden kann. zu den dienstleistungen für die bauherrn gehö-ren neben den Arbeitsfeldern Kosten, Ausschreibung, vergabe, Objekt- überwachung und siGeKo auch weitere fachthemen wie Energiespar- beratung (Energiepass, EnEv 2009), Gebäudeuntersuchungen und -bewertung sowie Qualitätscontrolling.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Pro

jekt

leis

tun

g

100%

Planung baumanagement

leistungsphasen

PROJEKTE 2009 RKW . 059  

Traditional project supervision involves all the activities required to safeguard the quality, schedule and cost requirements of the project. from planning review and material control to control of a well-coor-dinated and economic construction process, project supervision is the central point of coordination for the entire implementation phase. Our work benefits from a wealth of expert knowledge, many years of experience and a natural ability to get things done. The sensitivity and creativity of our team are equally important features, since the frame-work conditions may alter at any time in the course of construction. if they do, we respond quickly and find ways to compensate for any variations in the construction planning, delivery schedules and quality specifications.The intensity of work and the necessary presence on site are directly associated with the contract award strategy and type, reflecting the present market situation in the construction industry. The many projects we have realised to date have given us a wealth of experi-ence - in managing individual works, overseeing general contractor services and providing creative supervision for overall quality control. Our expertise at the various project levels is brought together in RKw baumanagement. The sum of that knowledge forms the sound basis on which the quality standards on all our sites is built.we accompany our clients throughout the implementation phase with a high level of personal commitment and expertise. Our day-to-day work involves supervision, coordination, documentation and examining accounts, as well as preparing acceptances, following up defects, and reporting. successful handover of a building - and ultimately a satisfied client or user of the building - is what drives us to put so much commit-ment and energy into the important phase of project supervision.

die klassische Objektüberwachung umfasst sämtliche Tätigkeiten einer bauleitung, die für die sicherstellung der Qualitäts-, Termin- und Kostenanforderungen des Projekts erforderlich sind. von der Plan- und Materialprüfung bis zur steuerung eines koordinierten und wirtschaft-lichen bauablaufs ist die Objektüberwachung die zentrale schaltstelle für die gesamte Realisierungsphase. hierbei handeln wir mit einem großen Maß an fachwissen, einem langjährigen Erfahrungsschatz und einem selbstverständlichen durchsetzungsvermögen. Ebenso wichtig sind die sensibilität und Kreativität unserer Teams. denn immer wieder können sich Rahmenbedingungen im bauablauf ändern. wir reagieren darauf schnell und finden wege, mögliche Abweichungen von geplan- ten bauabläufen, lieferzeiten und Qualitätsfestlegungen zuverlässig zu kompensieren.

die bearbeitungsintensität und erforderliche Präsenz auf der bau- stelle ist im direkten zusammenhang mit der vergabestrategie und -form zu sehen. diese ist eng mit der aktuellen Marktsituation in der baubranche verknüpft. dank der vielzahl unserer realisierten Projekte konnten wir einen großen Erfahrungsschatz sammeln – in der bau- leitung von Einzelgewerken, der technischen Oberleitung von General- unternehmerleistungen und in der künstlerischen Oberleitung als über-geordnete gestalterische Qualitätskontrolle. Alle gewonnenen Erkennt- nisse aus den unterschiedlichen bearbeitungstiefen führen wir im RKw baumanagement zusammen. die summe dieser Erkenntnisse ist die zuverlässige basis für ein übergreifendes Qualitätsniveau auf allen unseren baustellen.

wir begleiten den bauherrn mit hohem persönlichem Einsatz und sachverstand durch die komplette Ausführungsphase. zu unserer täg-lichen Arbeit gehören nicht nur überwachung, Koordination, doku- mentation und Rechnungsprüfung, sondern selbstverständlich auch vorbereitung der Abnahmen, Mängelverfolgung und berichterstattung. Eine erfolgreiche Objektübergabe und letztlich ein zufriedener Auf- traggeber oder Gebäudenutzer ist für uns der Antrieb, die wichtige Phase der Objektüberwachung engagiert zu gestalten.

obJEktübErWaCHung. alles im blick proJECt supErvision. full oVerView

zum ziel führen oft mehrere wege. bereits während des Entwurfs- und Planungsprozesses führen wir eine fundierte Prüfung und Abwägung von unterschiedlichen bauverfahren durch. schon jetzt stellen wir ent-scheidende weichen bei der Optimierung von Kosten und Terminen. Unsere Kenntnisse über alternative bauablaufkonzepte, automatisierte bauverfahren und Einsätze von speziellen bauhilfsgeräten fließen bereits in den Entwurfsprozess und die detaillierte Kostenermittlung ein. Effizienzgewinne erreichen wir außerdem auch durch die gezielte steuerung von oftmals hunderten bauhandwerkern sowie der vielzahl von Materialflüssen. Eine optimierte baustellenlogistik ist, insbesondere beim bauen im bestand und unter laufendem betrieb, ein Grundstein für die sicherung der angestrebten Qualitäten und dem wirtschaft-lichen Erfolg der baustelle.

bauLogistik | bauabLaufpLanung. das optimum finden

There is often more than one way to achieve a goal. during the design and planning process, we perform a detailed analysis and appraisal of various construction procedures. from this early stage, we prepare the ground for optimising both costs and scheduling. Everything we know about alternative construction concepts, automated construction processes, and the use of special construction equipment flows into the design process and detailed costing. Efficiency is also enhanced by our systematic control of often hundreds of workers on site and a large number of material flows. Optimal site logistics, particularly for exist-ing buildings and under operating conditions, are the cornerstone for achieving the projected standards and economic success of the site.

ConstruCtion LogistiCs anD pLanning. finding the optimum

RKW . 060  PROJEKTE 2009

tErmin- unD CLaimmanagEmEnt. mit uhrwerkspräzision

Pünktlichkeit ist das A und O. wir klären die Terminabläufe im Rahmen der Planungs-, Genehmigungs-, vergabe- und Ausführungsphase vorausschauend und sichern somit die zeitlichen und wirtschaftlichen Projektziele. dank einem fundierten Terminmanagement erhält der bauherr die nötigen zeitfenster für Entscheidungen und Reserven. so optimieren wir die wirtschaftlichkeit des Projekts und reduzieren die verbundenen Risiken.

Unsere Terminplanung erfasst auch hochkomplexe vorgänge im baubetrieb. sie vertieft sich parallel zum Projektablauf und zeigt neben den Einzelprozessen auch die Abhängigkeiten der vorgänge unterei-nander auf. während die Rahmenterminplanung den Gesamtablauf eines Projekts darstellt, koordinieren wir mit Einzelterminplänen zum beispiel die Planung von Entwurf bis Ausführung, die Ausschreibung bis zur vergabe oder die baudurchführung bis zur übergabe des Objektes. die regelmäßige Terminkontrolle in form eines soll-ist-Abgleiches, das Aufzeigen von zeitressourcen und -optimierungen sowie ein durchgehendes berichtswesen sind zentrale werkzeuge unseres Termin- und claimmanagements.

Punctuality is everything. we take a foresighted approach to schedul-ing within the planning, approvals, contract award and implementa-tion phases, and in so doing we safeguard the target deadlines and economic aims of every project. Our keen time management opens up decision-making windows for our clients and provides them with a buffer. This way, we optimise the economic efficiency of the project while reducing the associated risks.

Our scheduling also takes highly complex procedures in the course of construction into account. The planning becomes more detailed as the project progresses, and it not only picks up on every single process, but also on the dependencies between them. whilst the framework schedule covers the overall progress of a project, we also work with individual schedules to coordinate stages such as planning from design to execution, tendering to contract award, or execution of construction to handover of the building. Regular scheduling reviews based on a comparison of target and planned performance, identifying and optimising time resources, and ongoing reporting are central tools of our time and claim management.

timE anD CLaim managEmEnt. clockwork precision

PROJEKTE 2009 RKW . 061  

diversity reigns. The variety of products and services available on today‘s market offers clients many options for financing, implementing and completing their building projects - depending on their contract award strategy and concept. The planning and scheduling depth, responsibilities and completion schedules up to handover and opera-tion of the building are equally varied. The choice of procurement pro-cedure therefore has a considerable effect on the medium and long-term results of the project, and for that reason it requires careful exami-nation and consideration. we advise private and public clients on the procurement options available to them so that the project best meets their requirements and objectives. in the process we draw on public procurement law (vOb - German construction contract Procedures/vhb - Guide to contract Procedures/Rbbau - Guiding Rules for the Execution of federal works services) and alternatives such as PPP models (Public Private Partnership) / ööP /GMP/construction Management and GU (general contractor) or Gü (coordinating general contractor) methods, and we discuss the relative benefits and draw-backs with the client.

Once the contracting system has been decided on, we take care of the tendering procedure for the construction works on behalf of the cli-ent and act as the coordination centre for shipping, review processes, submissions, bid analysis and appraisal up to a solid procurement pro-posal. we hold the technical information briefings and accompany the building owner in the concluding contract negotiations. in some cases we also undertake pre-qualification in order to assess potential suppli-ers according to project criteria before tendering gets underway.

der Mensch stets im Mittelpunkt. die wahrung der sicherheit und Gesundheit von nutzern, betreibern und Errichtern von Gebäuden ist seit 1998 in der baustellenverordnung (baustellvO) in deutschland gesetzlich verankert und Aufgabe des bauherrn. speziell ausgebildete sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinatoren übernehmen für ihn die überprüfung aller sicherheitsrelevanten Prozesse. im RKw bau- management haben wir unsere fachkenntnisse kontinuierlich erweitert und können auch diese ergänzende dienstleistung anbieten.

bereits während der Entwurfs- und Ausführungsplanung prüfen wir die späteren belange der wartungs- und Reinigungsarbeiten nach der Objektübergabe, so dass die notwendigen schutzvorrüstungen bei Ausschreibungen und vergaben direkt berücksichtigt werden können. wir planen und bereiten die sicherheit auf den baustellen vor, stellen die Kommunikation mit den behörden sicher und kontrollieren so wie beraten die ausführenden firmen bei der täglichen Arbeit. bei beson-ders gefährlichen Arbeiten sind unsere siGe-Koordinatoren vor Ort. wir fördern die baustellensicherheit, um den baubetrieb unfallfrei zu halten.

sigEko. erfolg mit sicherheit

verwirrende vielfalt. die facettenreichen Angebote des modernen Marktes bieten jedem bauherrn viele Möglichkeiten für die finanz- ierung, durchführung und Abwicklung seines bauprojektes – je nach vergabestrategie und -konzept. dabei variieren die erforderlichen Planungs- und Ausschreibungstiefen, die verantwortlichkeiten und Realisierungstermine bis hin zu übergabe und betrieb des Gebäudes. somit hat die Auswahl des vergabeverfahrens einen erheblichen Einfluss auf die mittel- und langfristigen Ergebnisse des Projekts und sollte aus diesem Grunde sorgfältig untersucht und abgewogen wer-den. wir beraten private und öffentliche Auftraggeber über die sich bie-tenden vergabemöglichkeiten, so dass der Projektablauf optimal auf das Objekt und die ziele des bauherrn ausgerichtet werden kann. hierbei ziehen wir neben dem öffentlichen vergaberecht vOb / vhb / Rbbau auch andere vergabeformen wie Partnerschaftsmodelle PPP / ööP / GMP / construction-Management und GU- oder Gü-verfahren in betracht und diskutieren die vor- und nachteile mit dem bauherrn.

nach festlegung des vergabesystems führen wir das Angebots- verfahren für die bauleistungen als zentrale schaltstelle für den bau herrn durch und koordinieren versand, Klärungsprozesse, submission, Angebotsauswertung und -bewertung bis hin zu einem belastbaren vergabevorschlag. wir führen die technischen Aufklärungsgespräche und begleiten den bauherrn in den abschließenden vergabeverhand- lungen. in Einzelfällen führen wir außerdem Prä-Qualifikationsverfahren durch, so dass im vorfeld der bieterkreis auf projektspezifische Kriterien überprüft werden kann.

vErgabEbEratung. orientierung bietenContraCt aWarD ConsuLting. a bid for orientation

The human factor is always central to our work. Ensuring the safety and health of users, operators and contractors of buildings has been regulated by law in Germany since 1998 under the construction site Ordinance (baustellvO) and is incumbent on the building owner. specially trained safety and health coordinators (siGe) are required to examine all safety-related processes on behalf of the owner. At RKw baumanagement, we have broadened our expertise on an ongoing basis to enable us to offer this additional service.during design and implementation planning, we analyse later require-ments for maintenance and cleaning following handover of the building to ensure that the safety requirements can be accounted for directly in the tendering and procurement process. we plan and prepare safety on site, keep communication with the authorities flowing, and control and advise the executing firms during their daily work. wherever particularly dangerous work is in progress, our siGe coordinators are always present on site. we help to ensure site safety so that construction can proceed without accidents.

safEty anD HEaLtH CoorDination. the safe way to success

RKW . 062  PROJEKTE 2009

aussCHrEibung. Vier augen sehen mehr

Genauigkeit ist gefragt. Mit den Ausschreibungsunterlagen werden die Qualitäten für die bauausführung abschließend festgelegt. die Aus- schreibung definiert das spätere, vertragliche bausoll gegenüber den ausführenden firmen und bedarf daher einer besonderen sorgfalt. im RKw baumanagement haben wir die Kompetenzen der Ausschreibung gebündelt und nutzen das ausgereifte software-Programm AvA bechmann / sTlb mit den aktuellen GAEb-schnittstellen. besonderheit bei RKw: bei uns gibt es zwischen Planung und Ausschreibung einen bewussten wechsel der bearbeiter. schließlich ist diese schnittstelle ideal zur internen Qualitätssicherung geeignet.

die Ausschreibungsart und -tiefe variiert je nach gewählter vergabeart erheblich und ist entscheidend für den zeitlichen Projektablauf. bei der parallelen bearbeitung von Planung und Ausschreibung bietet sich die funktionale leistungsbeschreibung an, die genügend spielraum für eine laufende Planfortschreibung schafft. bei Einzelgewerksvergaben hinge-gen ist eine fast abgeschlossene Ausführungsplanung erforderlich. bei beiden Ausschreibungsarten koordinieren wir aktiv die Terminabläufe, schnittstellen und -mengen sowie die vertragsbedingungen mit den Projektbeteiligten.

Accuracy matters. The tender documents set the standards for execu-tion of the construction works. since tendering defines the subsequent contractual requirements placed on the firms executing the construc-tion work, it deserves particular care and attention. RKw baumanagement combines all the strands of our expertise in the ten-dering process, and we work with AvA bechmann/sTlb software and the current GAEb interfaces. One special aspect at RKw is that we make a conscious change between the people responsible for plan-ning and tendering, as this interface is the perfect place for internal quality assurance.

The type and depth of tenders vary considerably according to the chosen contracting method and are critical for the time frame of the project. where design and tendering run concurrently, a functional specification which offers space for ongoing development is an appro-priate option. by contrast, tendering for individual works requires the execution planning to be all-but finalised. whichever form tendering takes, we are active in coordinating schedules, interfaces and contrac-tual conditions with the parties involved in the project.

tEnDEring. the more eyes the better

PROJEKTE 2009 RKW . 063  

budgettreu aus Prinzip. Je weiter ein Projekt voranschreitet, umso geringer werden die Möglichkeiten zur Kostensteuerung. darum ist professionelles Kostenmanagement eine Aufgabe mit besonderer ver- antwortung hinsichtlich Genauigkeit, Transparenz und sensibilität, um der Kostensicherheit gerecht zu werden. das schüsselinstrument hier-bei ist die frühzeitige, regelmäßige betrachtung und Prüfung der Projektkosten, von der ersten ideenskizze bis zur letzten schlussrechnung.

Unser Team berät die Planung und den bauherrn parallel zum Planungsprozess und erstellt die Kostenermittlungen in der struktur der din 276. bereits in der ersten schätzung nutzen wir das Elemente- verfahren, in dem die bauteile und Mengen separat erfasst und mit Einheitspreisen hinterlegt werden. hierzu ziehen wir aktuelle Kosten- ansätze aus abgerechneten Projekten, laufenden Angebotsverfahren und einer internen datenbank heran. somit können frühzeitig die budgets zur finanzierung und haushaltsführung auf einer belastbaren basis gebildet werden. während der vergabe- und bauphase schrei-ben wir die Kostenentwicklung des Projekts fort, so dass zu jeder zeit der aktuelle stand und eine Abrechnungsprognose abzurufen ist. dem bauherrn berichten wir regelmäßig und zeigen ihm die Optimierungs- und steuerungspotenziale auf, so dass die Einhaltung des zielbudgets gesichert wird.

kostEnmanagEmEnt. mit erfahrung rechnen

miEtErkoorDination. nah am nutzer

die Realisierung von großen büro- und handelsobjekten ist eine herausforderung für die Organisation und Koordination der informa- tionsflüsse. bauherrn, investoren, Planer und fachplaner, Mieter und ausführende Unternehmen haben vielfältige interessen und unter-schiedlichste Ansprüche. Um diese termin- und kostengerecht zusam-menzuführen sind wir kompetente netzwerker. Mit großer Erfahrung unterstützen wir den Auftraggeber durch spezialisierte Mieterkoordi- natoren, die als binde- und verteilerglied fungieren.

wir beraten den bauherrn bei der lösungsfindung für mietbereichs-bezogene Planungs- und Ausführungsthemen und stellen die termin-gerechte informationsverteilung sicher. wir übernehmen die fachliche Mieterbetreuung während der vertrags- und Ausführungsphase und holen die baugenehmigungen für die Mietbereiche ein. Unsere Mieter- koordination organisiert in Abstimmung mit der örtlichen bauleitung die Qualitätsfestlegungen und ist Anlaufstelle für offene fragen und Probleme der ausführenden firmen. wir überwachen für die Gesamt- heit der Mietbereiche sowohl Kosten als auch Termine sowie die bau-liche Umsetzung der Mietvertragsinhalte bis zur erfolgreichen Eröffnung des Gesamtprojekts.

Realising large-scale office and commercial buildings is something of a challenge as far as organising and coordinating information flows is concerned. Owners, investors, designers and consultants, tenants and the companies performing the construction work have their own interests and varying demands. To bring them all together on schedule and on budget, we are effective networkers. we use our experience to support clients with specialised tenant coordinators for liaison and communication.

we advise clients on finding solutions for planning and imple-mentation issues in a rental context and ensure that all information is distributed on time. we provide specialist tenant liaison and support during the contract and execution phase, and obtain the planning permission for rented properties. Our tenant coordination works with the local site supervision to determine quality requirements and is the point of contact for the firms carrying out the work if any questions or problems arise. we monitor costs and deadlines for the rented prop-erties as a whole and oversee implementation of the building works defined in the tenancy agreements through to successful opening of the overall project.

tEnant CoorDination. proximity to the user

On budget on principle. The further a project progresses, the fewer the available options for cost control. That is why professional cost management demands a particularly high level of accountability with regard to accuracy, transparency and sensibility in the interests of cost certainty. The key instrument in this context is early and regular review and examination of project costs, from the original outline of a concept through to the very final invoice.

Our team consults with the planning team and the client as planning proceeds and draws up costings on the din 276 structure. from the very first estimate we use the element method, according to which the building elements and quantities are itemised separately and assigned unit rates. The data is based on current costs from completed projects, ongoing tenders and an internal database. This way, financing budgets and budget management can be set up on a sustainable basis. during the contracting and construction phase, we follow cost development so that its actual status and the predicted cost of the project are avail-able at any time. we report to the client on a regular basis and identify potential for optimisation and control to ensure that the project remains on budget.

Cost managEmEnt. counting on experience

beeinflussbarkeit des projektes

vorplanung Entwurfsplanung Genehmigungs- & Ausführungsplanung vergabe durchführung inbetriebnahme

Pla

nung

ssic

herh

eit

informati

onsVolu

men

p

lanungsbegleitende qualitätsplanung

Projektkenntnis

100 %

100 %

spielraum für wirtschaftliches handeln

bE

MUs

TERU

nG

RKW . 064  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 065  

WettbeWeRbe. innOvATiOn in bEsTfORM: ARchiTEKTUR-wETTbEwERbE vERlAnGEn nichTs wEniGER Als dAs OPTiMUM. inTElliGEnTE Und KREATivE EnTwüRfE, diE TEchnisch, wiRTschAfT- lich, äsThETisch Und KUlTUREll dER GEsTEllTEn AUfGAbE GEREchT wERdEn, sind ihR ziEl. ERfAhRUnG Und KOMPETEnz sind hiER EbEnsO GEfRAGT wiE OffEnE AUGEn Und Ein wAchER GEisT

cOMPetItIOns. innOvATiOn On TOP fORM: ARchiTEcTURAl cOMPETiTiOns dEMAnd nO lEss ThAn ThE AbsOlUTE bEsT. ThEy AiM TO PROvOKE inTElliGEnT And cREATivE dEsiGns ThAT dElivER On EvERy fROnT - TEchnicAlly, EcOnOMicAlly, AEsThETicAlly And cUlTURAlly. hERE, ExPERiEncE And ExPERTisE MATTER EvERy biT As MUch As A KEEn EyE And An AsTUTE Mind.

RKW . 066  PROJEKTE 2009

PROJEKTE 2009 RKW . 067  

RKW . 068  PROJEKTE 2009

EntWiCkLung DEs spiEgEL-grunDstüCks. hamburg | 1. preis

der Kerngedanke des Entwurfes liegt in der verbindung von scheinbar widersprüchlichem, von klassisch modernem und traditionellem städtebau, als symbiotisches Ensemble. im sinne einer städtischen nachverdichtung werden die denkmalgeschützten hochhäuser in einen schiffsförmigen block eingebaut, der die identität von hamburg - Altstadt deutlich stärkt. die letztliche Gestalt des blocks ist bildhau- erisch entwickelt worden. Aus den im Kontext der stadt vorhandenen Achsen und bezügen resultiert die skulpturale form des blocks. beide hochhäuser bleiben freigestellt und werden durch die neuen baukörper eingefasst, wirken wie ein gerahmtes stadtbild. die fassaden der neuen Gebäude ordnen sich in den mehrheitlich vorhandenen Kontext der hamburger ziegelarchitektur ein. sie erhalten jedoch eine eigene Maßstäblichkeit durch ein kräftiges Raster. dieses umspannt feinwan-dig die baukörper wie eine bekleidung. Eine Mischnutzung von büro und wohnen mit handels- und Gastronomiebereichen lassen einen vielschichtig interessanten standort in hamburg erwarten. die neue spiegelinsel, ehemals isoliert, leistet jetzt einen aktiv integrativen beitrag zur stadtentwicklung im bereich Altstadt.

The central idea behind the design lies in the combination of the seem-ingly contradictory, of classic modern and traditional urban design, to form a symbiotic ensemble. The listed high-rise buildings are incorpo-rated in a kind of urban redensification into a block shaped like a ship, which clearly reasserts the identity of hamburg’s Old Town.The ultimate shape of the block evolved sculpturally and picks up on the existing lines and associations of the city. both high-rise buildings remain free and are encircled by the new structures to create the impression of a framed cityscape. The facades of the new buildings fit smoothly into the context of hamburg‘s red-brick architecture, while still gaining their own scale from the powerful grid that envelops the structures like a fine sheath. The mix of office and residential properties with commercial and hospitality space suggests that this is set to become an interesting, multipurpose location in hamburg. win its new guise, the once isolated “spiegelinsel” is now playing an active and integrative role in the urban development of the Old Town district.

auslober. IVg Imobilien ag

PROJEKTE 2009 RKW . 069  

HotEL am sEE. danzig i wettbewerb 1. preis

in Anlehnung an die prominenten hotelbauten des 19. Jahrhunderts der Ostseebäder von danzig und Umgebung präsentiert sich ein Gebäude, welches durch den Ort, die Gestik und die symmetrie, heute eine besonderheit darstellt. die Anbindung an strandpromenade und Meer beginnt bereits mit der hotelanlage, die durch die Gestaltung des innenhofs, den Terrassen und der Pavillons als privater Raum erlebt wird. die lobby eröffnet dem besucher einen großzügigen blick auf die Ostsee. die bereits vorhandene Promenade sowie der neu geplante seesteg mit den öffentlichen strandpavillons stellen für hotelgäste und strandbesucher eine verbindung zu danzig dar. das hotel ist thema-tisch in drei Teile gegliedert. im Erdgeschoss befinden sich die öffent-lichen bereiche wie lobby, Restaurants, sPA, Konferenzsäle und die verwaltung. die Obergeschosse sind den Gästezimmern, Apparte- ments, studios und den Penthäusern vorbehalten. zentral auf dem dach angeordnet befindet sich der sky-Garten, ein gläsernes bel- vedere, welches den Gästen einen spektakulären blick über die danziger bucht eröffnet. die fassadengestaltung ist an die Architektur- sprache des Grand hotel in der Umgebung angelehnt. Architektur und natur gehen hier eine verbindung ein und geben dem seehotel eine angemessene Präsenz.

in keeping with the prominent hotels built in the 19th century on the baltic coast in and around Gdansk, this building is exceptional in the present day for its location, manner and symmetry.The connection to the beach promenade and the sea begins with the grounds of the hotel, whose inner courtyard, terraces and pavilions are designed to look and feel like a private setting. from the lobby, visitors are greeted by an expansive view of the baltic.The existing promenade and the newly designed pier and public beach pavilions make the connection for hotel guests and beach visitors with Gdansk. The hotel is organised thematically in three sections. The ground floor contains the public areas such as the lobby, restaurants, spa, conference halls and offices. The guest rooms, apartments, stu-dios and penthouses are situated on the upper levels. At the centre of the rooftop is the sky Garden, a glass belvedere commanding a spec-tacular view over Gdansk bay. The facade design is in keeping with the architectural style of the nearby Grand hotel. Architecture and nature join together here to lend the hotel its befitting presence

auslober. atlant s.a. 

RKW . 070  PROJEKTE 2009

r59. düsseldorf i wettbewerb 1. preis

die wiederherstellung des Unterbilker stadtquartiers gegenüber dem ehemaligen landtag ist das erfolgreiche Ergebnis eines Gutachter- verfahrens. selbstbewusstsein und Klarheit prägen den übergeord-neten Gestaltungsansatz für die gesamte Gebäudefigur. Ein siebenge-schossiger Riegel entlang der Elisabethstraße und der Reichsstraße bekennt sich in seiner klarsten Ausprägung zur blockrandschließung. Kammartig ragen zwei baukörper in das blockinnere, die der traditio-nellen gründerzeitlichen bebauung in höhe und Maßstab entsprechen. Es entsteht ein lebhaftes spiel im Rahmen der vorgegebenen Ordnung. das besondere und neue sind überraschend große, zweigeschossige öffnungen in den fassaden. hinter großzügigen verglasungen befin-den sich dort attraktive wintergärten und Aufenthaltsbereiche. der neue Gebäudekomplex mit etwa 15.000 m² bürofläche sowie Ange- boten für Gastronomie und dienstleistung zielt auf eine vielseitige, flexi-ble vermietung. in seinem inneren umschließt der baublock eine denk-malgeschützte hausgruppe, die als besonderer dörflicher Ort erhalten und durch die Ergänzung der wohnnutzung mit weiteren Einzelhäusern gestärkt wird. Eine symbiose aus modernem stadtumbau und der wahrung historischer werte.

The restoration of the Unterbilk district of düsseldorf opposite the former state parliament building is the successful result of an expert committee selection process. self-confidence and clarity characterise the overall design approach for the entire building. A seven-storey block along Elisabethstraße and Reichsstraße announces itself clearly as block edge development. Two blocks project inward from the main body of the building, recalling the traditional developments of Germany’s Gründerzeit. This creates a lively game with the established order. The particular and innovative features are surprisingly large, two-storey glazed openings in the facades, containing attractive winter gardens and relaxation areas. The new building complex with about 15 000 m² of office space, which is able to be divided into versatile flexible sections for leasing with their own street addresses, is further enhanced by restaurants and service outlets on the ground floor. The large block surrounds a peaceful village-like group of dwellings which has listed building status and will be enhanced by additional single family homes. Modern urban renewal and the protection of historic values come together in a balanced symbiosis.bauherr. lanber gmbh, Marl

PROJEKTE 2009 RKW . 071  

staDtHaLLEnarEaL. neunburg Vorm wald i wettbewerb 1. preis

der Entwurf orientiert sich an der gewachsenen stadtstruktur von neunburg vorm wald. zur stärkung der historischen Achse wird ein neu angelegter boulevard parallel zur hauptstraße zwischen Altstadt und stadthallenareal aufgespannt. Orthogonal zum boulevard wer-den die bauvolumen stadthalle und supermarkt versetzt zueinander platziert. durch die Anordnung der baukörper entstehen zwei Plätze unterschiedlicher Qualitäten: ein repräsentativer stadtplatz, und ein rückseitiger Multifunktionsplatz. der stadtplatz bildet einen neuen schlusspunkt der Altstadt. Grünelemente, schmale wasserflächen, lichtstelen und holzbänke begleiten den besucher auf seinem weg von der Altstadt zu dem neuen stadthallenareal. die Kernfunktions- räume wie der saal, das foyer und die Gastronomie öffnen sich zum vorgelagerten Park und zum stadtplatz. Ein über Eck auskragendes dach betont diese Geste und bildet einen fließenden übergang zwischen stadtplatz, Park und stadthalle. das sich unmittelbar vor dem saal befindende spiegelwasser unterstreicht den fließenden übergang zwischen Außen- und innenraum und schafft gleichzeitig eine Ruhezone zum angrenzenden fuß- und Radweg.

The design is focused on the growing urban structure of neunburg vorm wald. with the aim of strengthening the town’s historic axis, a new boulevard runs parallel to the main street between the old town and the civic square. The volumes of the civic hall and the supermarket lie orthogonally staggered on either side of the boulevard. The arrange-ment of the buildings creates two squares with different qualities: a prestigious town square and, at the rear, a multifunctional square.The town square forms a new connection point with the old town. Moving from the old town to the new civic hall area, the visitors make their way through green elements, narrow water features, light stelae and wooden benches. The core function rooms, such as the council chamber, foyer and restaurant, open to the park and the town square. A projecting roof corner emphasises this gesture and forms a flow-ing transition between town square, park and civic hall. The water feature in front of the council chamber underlines the flowing transition between the indoor and outdoor spaces, while creating a tranquil zone by the side of the adjacent foot and cycleway.bauherr. stadtwerke neunburg v. W. freizeit gmbh

RKW . 072  PROJEKTE 2009

krEativHaus | kaisErsWErtHEr DiakoniE. düsseldorf i 1. preis

das Kreativhaus ist als Teil des Parks der diakonie konzipiert. Es hält Abstand zu den angrenzenden baufeldern und Gebäuden und bindet sich mit den freiflächen im süden und Osten in den bereich des Johannisberges ein. die Erschließung erfolgt mit einladender Geste über einen breiten, transparenten Eingangsbereich. blickfang an die-ser stelle ist die frontal eingeschobene, farbig betonte Aktionsküche. innerhalb der kompakten bauform entwickeln sich auf zwei Ebenen innenräume mit überraschenden belichtungen und blickbeziehungen und bilden so ein multifunktionales begegnungszentrum. im Erdge- schoss befinden sich Kreativ- und werkstattbereich des Ergotherapie- zentrums sowie der bereich Jugendhilfe. die einzelnen Räume erhal-ten großzügige fenster und direkt zugeordnete Materialzonen für ein bequemes Arbeiten. zusätzlich bieten zwei Terrassen weiteren Ak- tionsradius oder alternative Rückzugsbereiche. die fassadengestal- tung bildet die verschiedenen funktionsbereiche ab und bewirkt mit einem wechsel von offenen und geschlossenen Elementen sowie einem spiel mit vor- und Rücksprüngen eine Auflösung der rechte-ckigen Gebäudeform. das Kreativhaus selbst wird zur inspirierenden skulptur mit heiterer und klarer form- und farbgebung.

The Kreativhaus is designed as part of the parkland of the Kaiserswerther diakonie. it stands apart from the adjacent areas and buildings and is integrated in the open spaces to the south and east around the Johannisberg. its wide, transparent entranceway offers a warm welcome. The most eye-catching feature here is the colourfully accentuated kitchen area to the front. The rooms inside the compact construction are situated on two levels and offer unexpected lighting effects and a variety of visual perspectives, summing up to a multipur-pose meeting place. On the ground floor, the creative and workshop area of the occupational therapy centre is situated, together with the youth welfare area. The rooms themselves have generously sized win-dows and are also equipped with their own material zones to create a comfortable working environment. Two terraces offer additional space for outdoor activities or as places of retreat. The facades are designed to reflect the different functional areas. Their alternating open and closed elements and their protrusions and recesses relieve the other-wise angular shape of the building. with its fresh, clear form and colour-ful design, the Kreativhaus is an inspiring sculpture in its own right.bauherr. Kaiserswerther diakonie

PROJEKTE 2009 RKW . 073  

der neubau der Gemeinschaftshauptschule benrath ist ein auf sein zentrum konzentrierter solitärbau, der seine starke Ausstrahlung aus sich selbst bezieht. den schülern soll die Möglichkeit gegeben werden, sich mit ihrer eigenen schule und nicht primär mit dem schultyp hauptschule zu identifizieren. die 3-geschossige elliptische Grundform mit offenem hof orientiert sich am sonnenverlauf. so ist die längs- achse zur flachen Morgensonne ausgerichtet, wodurch der innenhof ganztägig besonnt wird. Räume, die unterschiedlichen nutzungen im Tagesablauf dienen, sind in ihrer Position mit dem sonnenverlauf abgestimmt. durch das aufgebrochene Erdgeschoss entstehen flies-sende übergänge zwischen innenräumen, hof und Außenraum. in ver-bindung mit dem erhaltenswerten baumbestand entsteht der charak- ter der „schule im Park“. blickbeziehungen durch den innenhof und offene Treppen erzeugen dreidimensionale verbindungen. neben den eigentlichen Klassenräumen werden multifunktionale Räume mit varia-bler Aufteilung geschaffen, die lernweisen abseits des engen Klassenverbandes ermöglichen.

The new school building is a standalone structure that is clearly focused on its centre and derives its strong outward appearance from its inner character. The concept is designed to encourage pupils to identify with the school as their own, and not primarily with its type or status. The three-storey elliptical basic form with the open yard follows the course of the sun. for example, the centre axis is directed towards the low-lying morning sun, which means that the inner yard has sunlight throughout the day. Rooms with different functions in the course of a day are also arranged with the sun‘s progression in mind. The opened ground floor creates a smooth flow between the indoor rooms, the playground and the outdoor areas. combined with the valu-able existing stock of trees, the impression is one of a „school in the park“. visual aspects of the inner courtyard and open stairs create a three-dimensional interplay. The actual classrooms are complemented by variable, multipurpose rooms in which learning can also take place outside the classroom context.bauhherr. landeshauptstadt düsseldorf

gEmEinsCHaftsHauptsCHuLE. benrath i wettbewerb 1. preis

RKW . 074  PROJEKTE 2009

aLanDo paLais. osnabrück i wettbewerb 1. preis

das Alando Palais hat sich als überregionaler veranstaltungsort für Tanz- und Abendveranstaltungen seit Jahren über die Grenzen Osnabrücks hinaus etabliert. Mit dem erweiterten flächenangebot und einem viersternehotel wird ein stück längst überfälliger stadtreparatur bewirkt. der Entwurf vervollständigt dabei die fehlenden Raumkanten mit eigenständiger Kraft zu einem in sich homogenen „freizeitquartier“. zum Ufer der hase öffnet sich das Palais mit fein differenzierten „lustgärten“. im besonderen entsteht ein spannungsvolles Miteinander der einzelnen bauteile untereinander, die sich um einen kleinen intimen innenhof gruppieren. das zentrale foyer ist dreh- und Angelpunkt für besucher des Palais, der bar und des hotels. die Architektur greift in einer neuzeitlichen sicht die vorhandenen Architekturmerkmale durch eine helle betonoberfläche der fassaden auf und setzt das geschliffene Material monolithisch in den schrägen dachformen fort. die satteldach- lösung in der zeitgemäßen interpretation ist dem Umfeld geschuldet.

The Alando Palais had a well established role as an important event centre for the region way beyond Osnabrück for dance and evening entertainment for years. with its expanded floor area and a four-star hotel, this is a long-overdue piece of urban renewal. The design completes the missing defining edge to the space with self-confident power by creating a homogenous “leisure district”. The Palais opens on to the side of the hase with a delicately differentiated “pleasure-ground”. There is, in particular, an exciting interaction of the individual building components, which are grouped around a small, intimate internal courtyard. The central foyer is the point about which everything revolves for visitors to the Palais, bar and hotel. The architecture picks up the existing architectural features in a contemporary view through a light concrete surface of the facade and continues the polished mate-rial monolithically in the inclined roof shapes. The adoption of a gable roof solution in this contemporary interpretation pays respect to its surroundings.bauherr. fun company gmbh. Osnabrück

PROJEKTE 2009 RKW . 075  

WEsErpark. bremen i wettbewerb 1. preis

für das gesamte Areal des weserparks wurde im Rahmen eines work- shop verfahrens nach einer zukunftsweisenden lösung für die neuge- staltung gesucht. Aus den beiträgen renommierter Architekturbüros wurde unser beitrag im frühjahr 2009 als siegerkonzept ausgewählt. neben den Anforderungen an flächenerweiterung und Effizienz erfüllt das Konzept die zukunftsorientierte Ausrichtung des neuen centers. Unser Konzept verbindet die bestehenden baukörper des Areals und die flächenerweitungen zu einer einheitlichen, städtebaulichen figur. die Außenanlagen und die handelsflächen erhalten eine eindeutige und übersichtliche Erschließung; innen- und Außenbereiche werden miteinander verknüpft. das neue Mallkonzept mit abwechslungsrei- chen wegen, Plätzen, Gassen und Gärten bezieht die gewachsene stammkundschaft des zentrums mit der Erwartung von bekanntem und neuem ebenso ein, wie die neue jüngere Kundschaft mit inno- vationserwartungen. durch integrale betrachtung aller Parameter wird der forderung nach Ressourcenschonung und verbesserung der Aufenthaltsqualität unter berücksichtigung der „lifecycle costs“ Rech- nung getragen. durch implementierung der neuen formensprache in die vorhandenen Gebäudestrukturen und in die Erweiterungsflächen erhält das Einkaufszentrum einen modernen, zukunftsweisenden charakter.

Redesign of the entire weserpark was needed, and a workshop was initiated to find an innovative solution. Out of all the proposals submit-ted by leading architectural firms, ours was selected as the winning concept in february 2009. in addition to meeting the demands of extending the site area and improving efficiency, our concept redesigns the centre to meet the demands of the future. The concept combines the site‘s existing structures with area extensions to create a uniform urban figure. The outdoor areas and commercial spaces are clearly laid out and easily accessible; a connection is created between the inner and outdoor areas. The new mall concept, with its interesting walk-ways, squares, alleys and gardens, meets the expectations of the cen-tre‘s established customers with a mixture of the familiar and the new, and those of a new, younger clientele looking for innovation. integrated examination of all parameters ensures that the demand for conserving resources and improving the quality of amenities and services on the site can be met while taking the life cycle costs into account. by imple-menting the new design within the existing building structures and area extensions, the shopping centre acquires a modern and progressive character.

auslober. Metro group asset Management gmbh & co. Kg

RKW . 076  PROJEKTE 2009

nEruDa grunDsCHuLE / rECLam gymnasium. leipzig i 2. preis

im Umfeld einer großmaßstäblichen bebauung entsteht durch Auf- lösung der funktionen des Raumprogramms, in klare Einzelkörper unterschiedlicher Proportionen, eine stadtlandschaft, die sich mit dem Außenraum verzahnt. die städtebauliche Grundstruktur orientiert sich dabei an den Raumkanten vom bestand. die Einzelkörper der schulen sind durch einen transparenten verbindungsgang, witterungsge-schützt miteinander verbunden. beim durchschreiten des Ganges werden, durch die wechselseitige Anlagerung der baukörper, die ver-schiedenen Außenräume der schulen erlebbar. die Achsen, an denen sich der bestand, wie auch Erweiterungs- und neubauten ausrichten, führen in den Außenraum und bilden dort Raumkanten für die ver-schiedenen funktionsbereiche. der haupteingang des Gymnasiums wird über ein foyer zum gemeinsamen vorplatz der beiden schulen neu organisiert. der vorplatz ist großzügig gestaltet und bildet das zentrum für den schulkomplex neruda/Reclam. im Gesamtgefüge ent-steht, gemäß dem nutzerwunsch, ein „bildungscampus“ mit franzö-sischem schwerpunkt, der durch Erweiterungen des wettbewerbs- gebietes ergänzt werden kann.

An urban landscape which engages with the outdoor space is created amid an area characterised by large-scale development by the resolu-tion of the functions of the room schedule into clear individual blocks of various proportions. The basic urban planning structure is oriented to the existing buildings presently defining the space. The individual blocks of the schools are linked by a transparent weatherproof pas-sageway. when walking through the passageway, the user can experi-ence the different outdoor spaces of each school from the buildings staggered on alternating sides. The axes on which the existing build-ings as well as the extensions and new buildings, lead into the external space and define the boundaries for the various functional areas. The main entrance of the high school is reorganised by a foyer into a com-mon forecourt for the two schools. The forecourt is spacious and forms the focus for the neruda/Reclam schools complex. in accordance with the users’ wishes, the overall structure of an “educational campus” is created with a french focus, which is capable of being extended in the future by further competitions in other areas.auslober. stadt leipzig

PROJEKTE 2009 RKW . 077  

der Entwurf im Realisierungswettbewerb zur sanierung des Rathauses in waldkraiburg sieht ein überraschend schlichtes fassadenkonzept vor, das aber besonders in energetischer und wirtschaftlicher hinsicht überzeugt. die ordnende Kraft einer seriellen lochfassade betont die zentrale bedeutung des Gebäudes und besticht durch zeitlose Eleganz. Eine breite Treppenanlage unterstreicht den öffentlichen charakter. Mit dem schließen der offenen Arkade entsteht ein bodenständiger Mono- lith mit Potenzial für zusätzlichen büroraum. dank der ringförmigen Anordnung der büros bildet sich eine zentrale Eingangshalle. das Kon- zept sieht einen Rückbau der bestehenden betonbrüstungen vor und ermöglicht damit eine energetisch wirksame Außenhaut. im brüstungs- bereich werden die bisherigen Konvektoren durch Plattenheizkörper an den neuen massiven brüstungen im bestehenden leitungssystem ersetzt. Ein ebenfalls neuer Elektrokanal garantiert eine flexiblere nutzung der büroachsen mit einem Ausbauraster von 1,50 m. das Material der vorgehängten und hinterlüfteten fassade besteht aus langlebigen, recyclebaren Glasfaserbetonplatten für ein junges, dyna-misches Erscheinungsbild.

Our design entry in the architectural competition to refurbish the Town hall in waldkraiburg proposes a surprisingly plain façade concept that nevertheless impresses with its energetic performance and economy. The systematic power of a serial perforated façade accentuates the key purpose of the building with timeless elegance. its wide staircase emphasises the public character of the town hall. The closing of the public arcade produces an indigenous monolith with a high potential for additional office space. Thanks to the circular layout of the offices a central entrance hall is created. The refurbishment solution proposes the demolition of the existing concrete balustrades opening the pos-sibility of creating an energy-efficient building envelope. The convectors in the balustrade area are replaced by panel heaters on the new solid balustrades, using the existing wiring system. A new electrical duct allows much more flexibility of use of the office axes, which have a new modular grid spacing of 1.50 m. As material for the rear-ventilated suspended façade durable, recyclable glass fibre reinforced concrete panels are used, generating a modern, dynamic appearance.

nEugEstaLtung ratHausfassaDE. waldkraiburg i 3. preis

auslober. stadtbau Waldkraiburg gmbh

RKW . 078  PROJEKTE 2009

die Umgebung des Kupfermuseums wird durch historische Gebäude bestimmt, insbesondere die gegenüber liegende barocke Kirche sw. Jana prägt den innerstädtischen straßenraum. der Museumsneubau bezieht sich in seiner formalen Gestalt, einer schwingenden Kontur, auf das barocke formenspiel und interpretiert dieses zeitgemäß. die hori-zontal gegliederte fassade nimmt die linien der Umgebung auf und präsentiert dem betrachter ein feingliedriges aber dennoch monoli-thisches volumen, das mit natürlichen, regionalen Materialien keinen widerspruch zur denkmalgeschützten Altstadt darstellt. für die fas- sade ist ein heller, warmer ziegel vorgesehen, der die äußere form der hülle bildet. die fensteröffnungen in der tragenden wandebene lassen gezielt Tageslicht in die Ausstellungsräume. nach außen expressiv, bie-tet das Gebäude im inneren großzügige, ruhige Räume für eine vielfäl-tige Ausstellungsarchitektur. der neubau mit seiner außergewöhn-lichen fassade hat das Potenzial, die Marke Kupfermuseum auch über- regional bekannt zu machen.

historic buildings dominate the area around the copper Museum, and in particular the opposing baroque church of sw. Jana is a distinctive feature of the narrow inner-city streets. The new museum building alludes in its sweeping form to the baroque treatment of shape and gives it a new, contemporary interpretation. The horizontal structure of the facade picks up on the lines of its surroundings and gives the impression of finely structured yet nevertheless monolithic volume. Using natural materials from the region, the museum becomes consist-ent with the Old Town s listed buildings. its facade uses a warm, light tile, layered as facing to create the outer form of the shell. The window openings in the supporting wall level admit daylight directly into the exhibition space. inside this outwardly expressive building are gener-ously sized, tranquil spaces for a versatile exhibition architecture. The new building with its striking facade has the potential to put the legnica copper Museum firmly on the map and attract visitors nationwide.

kupfErmusEum. legnica i wettbewerb 3. preis

auslober. Kupfermuseum legnica

PROJEKTE 2009 RKW . 079  

nff. braunschweig i wettbewerb

Mit dem niedersächsischen forschungszentrum fahrzeugtechnik setzt die TU braunschweig eine umfassende Erweiterung und neu- ausrichtung ihrer fahrzeugtechnischen forschungsaktivitäten um. der Entwurf für den neubau schafft mit einer zentral angeordneten spange eine verbindung der institutsbüroflächen zu den Prüfständen der versuchshalle und bietet so einen maximalen wissensaustausch. das gemeinsame dach fasst die verschiedenen bereiche zu einer flexiblen Einheit zusammen: einem Gebäude als nachhaltiges forschungswerk- zeug. sein hauptzugang führt über die südfassade direkt zum innen- hof. in geschützter lage bildet dieser den zentralen Kern, um den die institutsübergreifenden bereiche wie speisesaal, bibliothek, Konferenz- räume und hörsäle angeordnet sind. der hof wird von zwei gleich- wertigen Erschließungsachsen flankiert. diese Achsen, die „Magistrale der institute“ und der parallel angeordnete „verteiler der versuchshalle“ durchziehen das komplette Gebäude und erschaffen ein offenes bezie- hungssystem als Kommunikationskatalysator zwischen den instituten und der versuchshalle.

The nff (Automotive Research centre niedersachsen) was estab-lished in the course of a comprehensive expansion and reorientation of automotive research activities by the TU braunschweig. The design for the new building features a central thoroughfare which connects the institute‘s offices with the test bays of the research facility and opens the way for a maximum exchange of knowledge. The shared roof brings the various sections together into a flexible whole: a building as an effective researching tool for the nff. its main entrance leads via the south facade directly to the inner courtyard. Effectively shielded against outward interference it forms the core around which central facilities such as the cafeteria, library, conference rooms and lecture theatres are organised. The courtyard is flanked by two equal axes, one serving the institutes and its opposite number serving the research facility. both pass through the full length of the building and ensure that the channels of communication between the institutes and the research facility remain open.auslober. technische universität carolo-Wilhelmina zu braunschweig

RKW . 080  PROJEKTE 2009

für die Produktentwicklung collection Q, by daniel Kas erhielt RKw Architektur + städtebau den reddot design award 2009. die Auszeich- nung „reddot“ steht für hohe designqualität, die in beispielhafter weise innovation und funktion ausdrückt. ziel des Entwurfskonzeptes ist mit dem Produkt Teppichfliese eine möglichst fugen- und richtungslose bodenfläche erstellen zu können, die sich auf gestalterisch selbstän-dige weise in den Objektbereich einfügt. die gestalterischen Elemente des Entwurfes werden aus der Eigenart des Produktes selbst – näm-lich Quadrat und Modularität geschöpft. das Grundmodul der fliese von 50 x 50 cm wird dabei wiederum in Quadrate von 5 x 5 cm aufge-rastert. diese werden mit vier nuanciert aufeinander abgestimmten farbtönen bespielt. vier fliesen mit einer unterschiedlichen Kombi- natorik von farbquadraten bilden den Rapport von 1 m². in diesem Rapport verlegt, ergibt sich eine fugen- und richtungslose Teppich- bodenfläche. Aus der nähe betrachtet strahlt die fläche eine subtile dynamik mit einer Tiefenwirkung der farbe aus. Gleichzeitig wirkt der Teppich insgesamt ruhig und klar geordnet. das spektrum erhältlicher farben erstreckt sich von gedämpften Grautönen bis hin zu lebendigen und akzentuierten farben.

CoLLECtion Q. teppich | reddot design award winner 2009

The reddot design award 2009 was presented to RKw Architektur + städtebau for the product development of collection Q, by daniel Kas. The reddot award stands for high design quality expressing innovation and function in an exemplary manner. The design concept for the prod-uct, a carpet tile, is intended to create a floor covering which appears as jointless and directionless as possible and fits into its setting without loss of its own design integrity. The formal elements in the design can be traced to the characteristic features of the product – namely its square shape and modularity. The basic 50 x 50 cm module of the tile was mapped in turn to a 5 x 5 cm square. This was done with four shades of colours harmonised with each other. four tiles with a varied combinatoric of coloured squares form the repeat 1 m² pattern. laid to this repeat pattern, the tiles create a jointless and directionless floor covering. Observed from close up, the floor radiates a subtle dynamic, with the colour producing an effect of depth. At the same time, the carpet creates an overall impression of calmness and clarity. The avail-able colour spectrum ranges from subdued tones of grey to lively and accentuated colours.In Zusammenarbeit mit: Interfaceflor I foto. a. Van treeck

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur+Städtebau

2009Projekte

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur + Städtebau

DüsseldorfFrankfurt LeipzigWarschauDanzigMoskau

Tersteegenstraße 30D-40474 DüsseldorfTelefon 0211. 43 67. 0Telefax 0211. 43 67. [email protected]

R

KW

Rho

de K

elle

rman

n W

awro

wsk

y A

rchi

tekt

ur+S

tädt

ebau

P

roje

kte

200

9

Die Stärke der Vielfalt. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau ist seit numehr fast 60 Jahren prägend an der Entwicklung zeitgenössischer Wohn- und Arbeitswelten beteiligt. 1950 von Helmut Rhode in Düsseldorf gegründet, wird das Unternehmen heute von einer Generationen übergreifenden Gemeinschaft aus sieben geschäftsführenden Gesellschaftern geleitet.Kontinuität und Wandel. Aus der stärkeren internationalen Ausrichtung heraus, haben wir neben dem Haupsitz in Düsseldorf und den Niederlassungen in Frankfurt a.M., Leipzig und Warschau im Jahr 2009 weitere Standorte entwickeln können. Mit den Büroer-öffnungen in Danzig und Moskau wirken wir aktiv an der städtebaulichen und architektonischen Gestaltung des osteuropäischen Marktes mit. Mit der neuen Gesellschaft RKW International führen wir die vielfältigen Projekte grenzübergreifend und professionell durch.Ganzheitlichkeit und Nachhaltigkeit. Seit Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der ganzheitlichen Betrachtung der Projekte und mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit. Unser Anspruch an die gestalterischen und technischen Lösungen stehen im Einklang mit den Herausforderungen an lebenszyklusorientiertes und ressourcensparendes Planen und Umsetzen. Diese Grundeinstellung führen wir als aktives Mitglied der deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen DGNB konsequent fort und bringen das Wissen unserer ausgebildeten Auditoren in die Gebäudezertifizierungen ein. Somit leisten wir nicht nur einen Beitrag zur zukunftsorien-tierten, globalen Umweltstragtegie sondern auch zur Ermöglichung einer neuen Wirtschaftlichkeit. der Projekte.Anerkennung und Qualität. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau gilt als eines der erfolgreichsten deutschen Architekturbüros. Dies zeigen auch unsere jüngsten Ergebnisse wie das DGNB-Siegel in Gold für das Karolinen-Karree in München, der Architekturpreis für Nachhaltigkeit der Stadt Frankfurt für zwei Projekte der KfW Bankengruppe und die 1. Preise bei internationalen Architekten-Wettbewerben für das Spiegelgrundstück in Hamburg sowie die Stadthalle in Neunburg v.W.. Diese gestalterischen und technischen Herausforderungen unterstützen wir mit der 2009 erfolgreich abgeschlossenen Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und der aktuellen Einführung einer übergreifenden Anwendungs-Software ERP für alle deutschen Standorte. Mit einem umfassenden Umbau unseres Hauptsitzes in Düsseldorf starten wir in das neue Jahrzehnt, in dem wir die Konjunkturer-holung nach der Weltwirtschafttskrise aktiv mitgestalten werden.Strength in diversity. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau has been playing a formative role in the development of contemporary living and working spaces for close on 60 years. Founded in Düsseldorf in 1950 by Helmut Rhode, the company today operates under a multigenerational team of seven managing partners.Continuity and transition. Our increasingly international orientation prompted us in 2009 to add new locations to our exist-ing head office in Düsseldorf and branches in Frankfurt a.M., Leipzig and Warsaw. Our new offices in Gdansk and Moscow place us in an ideal position to actively contribute to the urban and architectural development of the eastern European mar-ket. With our new company, RKW International, we perform and deliver the diverse projects on a professional and transna-tional basis. Sustainability and the holistic approach. For decades now we have been concerned with the holistic approach to projects and with the principles of sustainability. The creative and technical demands we place on ourselves match those of life-cycle-oriented and resource-saving design and performance. These fundamental principles are put into practice in our role as an active member of the German Sustainable Building Council (DGNB), where the expertise of our trained auditors is used in building certification. In this way, we not only contribute to a global environmental strategy for the future, but also help the projects to new levels of economic efficiency.Recognition and quality. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau enjoys a reputation as one of the most successful German architectural firms. This is also reflected in our most recent achievements, which include the DGNB Seal in gold for the Karolinen-Karree in Munich, the City of Frankfurt’s Sustainable Architecture Award for two projects for the KfW Bankengruppe, and first prize in international architectural competitions for the Spiegelinsel in Hamburg and the Stadthalle in Neunburg v.W.. To support us in meeting such creative and technical challenges, we successfully completed ISO 9001:2008 certification in 2009 and are now in the process of introducing ERP application software for all our German offices. As we head into a new decade, we can look forward to a major rebuild of our head offices in Düsseldorf and to play-ing an active role in shaping economic recovery following the global crisis.

GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTERFriedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke

ASSoziiERTE pARTNERJan Backhaus, Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Heike Falkenberg, Jan Pieter Fraune, Joachim Hein, Norbert Hippler, Thomas Jansen, Daniel Kas, Michael Kohnen,

Andreas Middendorf, Peter Naumann, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer

ASSoziiERTEKlaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Lukas Hampl, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Peter Kafka, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Martin Leffers, Anne van Loh,

Sylvia Lohmeyer, Ursula Markowitz, Yvonne Pyka, Beate Risse, Christian Steinwachs, Dirk Tillmann, Prof. Dr. Silke Weidner, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft,

Marzia Zingarelli

KAuFmÄNNiSCHE LEiTuNGGeschäftsführer Dietmar Liebig

miTARBEiTERA Stefanie Ahrens, Beatriz Alonso Pérez, Astrid Ammermann, B Ruba Bani, Allan Beatty, Kristina Becker, Norbert Biesen, Pia Boleg, Axel Bollig, Robert Borgovan, Sabine

Bosbach, Christian Bösselmann, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Brüker Jana, Tanja Budde, Stephan Burmester C Oscar Calvo, Fadime Can, Phillip Castrup,

Krzystof Czarnecki D Freia Doms, E Sonja Elakovic, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Ewa Erdmann F Dirk Faltin, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Jan Fitzner,

Malgorzata Florczak-Punko, Mariana Florian, Britta Florin, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Susanne Fritz, Silke Fromm-Wulf, Romy Fuchs

G Sandra Gamerad, Alexander Ganse, Stefanie Gebhardt, Antje Geimer, Gudrun Gelhaar, Andreas Gillner, Magdalena Gizelewski, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Marc Gräfe,

Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote, Kolodziej Grzegorz, H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Mirjam Hassler, Ivonne Hater,

Daniela Hegner, Josef Heimes, Anita Heinisch, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Jessica Hellmich, Nina Hesselmann, Nina Höpner, Katharina Hoppe, Frank Hörster, Pia Höss,

Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Jens Hüsken, Sabine Hußmann, Marek Hys I Kati Ilgner, Britta Immand J Heike Jagla, Sven Jansen, Won dae Jung, Stephan

Jung, Elke Justus, Barbara Jüttner K Bartlomiej Kaluza, Katharina Karczewski, Sabine Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Frederik Kettl, Sabrina Klüners, Barbara

Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen. Zofia Kolakowska, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Ewelina Krajewska, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz,

Jacek Kretkiewicz, Ingo Kreutz, Karolina Kuhlmann, Gabi Kürvers, Karsten Kus, Olaf Kwade L Silke Lange, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Christian Lenz, Tobias Liers,

Kai Lippert, Joachim Lorenz, Josephine Lösch, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Zietek, Slawomir Marclniak, Karin

Meier, Nicole Merschmann, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Maciej Misiewicz, Annette Mletzko, Andreas Möller, Thomas Möller, Klaus Mones,

Miriam Mrugowski, Corinna Müller N Bartosz Naperty, Anna Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Krzysztof Nowotniak

O Gudrun Offermann-Schulte, Kirstin Opitz, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Piotr Person, Harald Peter, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Jakub

Punko, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg, Sandra Queiros R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Jens Reichert, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota

Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Falk Saalbach, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Philipp Schmoll, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf

Schön, Peter Schulz, Selina Schulz, Gregory Schulz, Thomas Schwendler, Rudolf Senger, York Serve, Tomasz Sierzega, Tomasz Sloniowski, Thorsten Smeets, Jabra Soliman,

Gisela Sommermeier, Dana Spoden, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Kathrin Stang, Beate Steinrücken, Guido Strathmann, Leslaw Strauss,

Ludmilla Streich, Kerstin Strobel, Ilia Sucker, Daria Sulski, Paulina Swist, Björn Syffus T Michaela Thies, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Meike Tunnissen U Sevki

Üner, Torsten Urbschat, Birge Uyan V José Valenzuela, Jule Vochezer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Daniel Wagner, Jörn Wähnert, Thomas

Weber, Michael Weiler, Ralf Werner, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Ilona Wodecka Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski

GESTALTuNG uND TExTRKW Architektur + Städtebau | zweipro media

pRoDuKTioNfreie-produktioner.de

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur+Städtebau

2009Projekte

RKWRhodeKellermannWawrowskyArchitektur + Städtebau

DüsseldorfFrankfurt LeipzigWarschauDanzigMoskau

Tersteegenstraße 30D-40474 DüsseldorfTelefon 0211. 43 67. 0Telefax 0211. 43 67. [email protected]

R

KW

Rho

de K

elle

rman

n W

awro

wsk

y A

rchi

tekt

ur+S

tädt

ebau

P

roje

kte

200

9

Die Stärke der Vielfalt. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau ist seit numehr fast 60 Jahren prägend an der Entwicklung zeitgenössischer Wohn- und Arbeitswelten beteiligt. 1950 von Helmut Rhode in Düsseldorf gegründet, wird das Unternehmen heute von einer Generationen übergreifenden Gemeinschaft aus sieben geschäftsführenden Gesellschaftern geleitet.Kontinuität und Wandel. Aus der stärkeren internationalen Ausrichtung heraus, haben wir neben dem Haupsitz in Düsseldorf und den Niederlassungen in Frankfurt a.M., Leipzig und Warschau im Jahr 2009 weitere Standorte entwickeln können. Mit den Büroer-öffnungen in Danzig und Moskau wirken wir aktiv an der städtebaulichen und architektonischen Gestaltung des osteuropäischen Marktes mit. Mit der neuen Gesellschaft RKW International führen wir die vielfältigen Projekte grenzübergreifend und professionell durch.Ganzheitlichkeit und Nachhaltigkeit. Seit Jahrzehnten beschäftigen wir uns mit der ganzheitlichen Betrachtung der Projekte und mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit. Unser Anspruch an die gestalterischen und technischen Lösungen stehen im Einklang mit den Herausforderungen an lebenszyklusorientiertes und ressourcensparendes Planen und Umsetzen. Diese Grundeinstellung führen wir als aktives Mitglied der deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen DGNB konsequent fort und bringen das Wissen unserer ausgebildeten Auditoren in die Gebäudezertifizierungen ein. Somit leisten wir nicht nur einen Beitrag zur zukunftsorien-tierten, globalen Umweltstragtegie sondern auch zur Ermöglichung einer neuen Wirtschaftlichkeit. der Projekte.Anerkennung und Qualität. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau gilt als eines der erfolgreichsten deutschen Architekturbüros. Dies zeigen auch unsere jüngsten Ergebnisse wie das DGNB-Siegel in Gold für das Karolinen-Karree in München, der Architekturpreis für Nachhaltigkeit der Stadt Frankfurt für zwei Projekte der KfW Bankengruppe und die 1. Preise bei internationalen Architekten-Wettbewerben für das Spiegelgrundstück in Hamburg sowie die Stadthalle in Neunburg v.W.. Diese gestalterischen und technischen Herausforderungen unterstützen wir mit der 2009 erfolgreich abgeschlossenen Zertifizierung nach ISO 9001:2008 und der aktuellen Einführung einer übergreifenden Anwendungs-Software ERP für alle deutschen Standorte. Mit einem umfassenden Umbau unseres Hauptsitzes in Düsseldorf starten wir in das neue Jahrzehnt, in dem wir die Konjunkturer-holung nach der Weltwirtschafttskrise aktiv mitgestalten werden.Strength in diversity. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau has been playing a formative role in the development of contemporary living and working spaces for close on 60 years. Founded in Düsseldorf in 1950 by Helmut Rhode, the company today operates under a multigenerational team of seven managing partners.Continuity and transition. Our increasingly international orientation prompted us in 2009 to add new locations to our exist-ing head office in Düsseldorf and branches in Frankfurt a.M., Leipzig and Warsaw. Our new offices in Gdansk and Moscow place us in an ideal position to actively contribute to the urban and architectural development of the eastern European mar-ket. With our new company, RKW International, we perform and deliver the diverse projects on a professional and transna-tional basis. Sustainability and the holistic approach. For decades now we have been concerned with the holistic approach to projects and with the principles of sustainability. The creative and technical demands we place on ourselves match those of life-cycle-oriented and resource-saving design and performance. These fundamental principles are put into practice in our role as an active member of the German Sustainable Building Council (DGNB), where the expertise of our trained auditors is used in building certification. In this way, we not only contribute to a global environmental strategy for the future, but also help the projects to new levels of economic efficiency.Recognition and quality. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau enjoys a reputation as one of the most successful German architectural firms. This is also reflected in our most recent achievements, which include the DGNB Seal in gold for the Karolinen-Karree in Munich, the City of Frankfurt’s Sustainable Architecture Award for two projects for the KfW Bankengruppe, and first prize in international architectural competitions for the Spiegelinsel in Hamburg and the Stadthalle in Neunburg v.W.. To support us in meeting such creative and technical challenges, we successfully completed ISO 9001:2008 certification in 2009 and are now in the process of introducing ERP application software for all our German offices. As we head into a new decade, we can look forward to a major rebuild of our head offices in Düsseldorf and to play-ing an active role in shaping economic recovery following the global crisis.

GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTERFriedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke

ASSoziiERTE pARTNERJan Backhaus, Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Heike Falkenberg, Jan Pieter Fraune, Joachim Hein, Norbert Hippler, Thomas Jansen, Daniel Kas, Michael Kohnen,

Andreas Middendorf, Peter Naumann, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer

ASSoziiERTEKlaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Lukas Hampl, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Peter Kafka, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Martin Leffers, Anne van Loh,

Sylvia Lohmeyer, Ursula Markowitz, Yvonne Pyka, Beate Risse, Christian Steinwachs, Dirk Tillmann, Prof. Dr. Silke Weidner, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft,

Marzia Zingarelli

KAuFmÄNNiSCHE LEiTuNGGeschäftsführer Dietmar Liebig

miTARBEiTERA Stefanie Ahrens, Beatriz Alonso Pérez, Astrid Ammermann, B Ruba Bani, Allan Beatty, Kristina Becker, Norbert Biesen, Pia Boleg, Axel Bollig, Robert Borgovan, Sabine

Bosbach, Christian Bösselmann, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Brüker Jana, Tanja Budde, Stephan Burmester C Oscar Calvo, Fadime Can, Phillip Castrup,

Krzystof Czarnecki D Freia Doms, E Sonja Elakovic, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Ewa Erdmann F Dirk Faltin, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Jan Fitzner,

Malgorzata Florczak-Punko, Mariana Florian, Britta Florin, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Susanne Fritz, Silke Fromm-Wulf, Romy Fuchs

G Sandra Gamerad, Alexander Ganse, Stefanie Gebhardt, Antje Geimer, Gudrun Gelhaar, Andreas Gillner, Magdalena Gizelewski, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Marc Gräfe,

Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote, Kolodziej Grzegorz, H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Mirjam Hassler, Ivonne Hater,

Daniela Hegner, Josef Heimes, Anita Heinisch, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Jessica Hellmich, Nina Hesselmann, Nina Höpner, Katharina Hoppe, Frank Hörster, Pia Höss,

Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Jens Hüsken, Sabine Hußmann, Marek Hys I Kati Ilgner, Britta Immand J Heike Jagla, Sven Jansen, Won dae Jung, Stephan

Jung, Elke Justus, Barbara Jüttner K Bartlomiej Kaluza, Katharina Karczewski, Sabine Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Frederik Kettl, Sabrina Klüners, Barbara

Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen. Zofia Kolakowska, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Ewelina Krajewska, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz,

Jacek Kretkiewicz, Ingo Kreutz, Karolina Kuhlmann, Gabi Kürvers, Karsten Kus, Olaf Kwade L Silke Lange, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Christian Lenz, Tobias Liers,

Kai Lippert, Joachim Lorenz, Josephine Lösch, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Zietek, Slawomir Marclniak, Karin

Meier, Nicole Merschmann, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Maciej Misiewicz, Annette Mletzko, Andreas Möller, Thomas Möller, Klaus Mones,

Miriam Mrugowski, Corinna Müller N Bartosz Naperty, Anna Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Krzysztof Nowotniak

O Gudrun Offermann-Schulte, Kirstin Opitz, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Piotr Person, Harald Peter, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Jakub

Punko, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg, Sandra Queiros R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Jens Reichert, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota

Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Falk Saalbach, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Philipp Schmoll, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf

Schön, Peter Schulz, Selina Schulz, Gregory Schulz, Thomas Schwendler, Rudolf Senger, York Serve, Tomasz Sierzega, Tomasz Sloniowski, Thorsten Smeets, Jabra Soliman,

Gisela Sommermeier, Dana Spoden, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Kathrin Stang, Beate Steinrücken, Guido Strathmann, Leslaw Strauss,

Ludmilla Streich, Kerstin Strobel, Ilia Sucker, Daria Sulski, Paulina Swist, Björn Syffus T Michaela Thies, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Meike Tunnissen U Sevki

Üner, Torsten Urbschat, Birge Uyan V José Valenzuela, Jule Vochezer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Daniel Wagner, Jörn Wähnert, Thomas

Weber, Michael Weiler, Ralf Werner, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Ilona Wodecka Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski

GESTALTuNG uND TExTRKW Architektur + Städtebau | zweipro media

pRoDuKTioNfreie-produktioner.de


Recommended