20
Шклярук Мария 22.10.2014 РГГУ «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

  • Upload
    nivirov

  • View
    196

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Шклярук Мария

22.10.2014

РГГУ

«Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных

дел в исследованиях»

Page 2: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Где может пригодится? Использование архивных уголовных дел

Анализ сводок НКВД, материалов уголовных дел исследователям, незнакомым с правилами (как формальными, так и сложившимися на практике) составления документов – протоколов допросов, ходатайств

Для того, чтобы разделять информацию, сказанную свидетелем и привнесенную следователем

Page 3: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

«Профессия следователь – обучение ремеслу»

- Чему вам пришлось учиться, когда вы пришли работать?

- Всему.

Формальным требованием к должности следователя является высшее юридическое образование.

Кроме юридических факультетов «гражданских» ВУЗов и МВД, и прокуратура, а теперь уже и СК имеют свои специализированные ВУЗы, в которых юридическое образование специализировано для следователей.

Но независимо от того, гражданский или ведомственный юрфак закончил следователь – первым ответом на вопрос об обучении при переходе от студента/выпускника к работе/практике остается «учился всему».

Page 4: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Проблемы исследования «Ремесло на кончиках пальцев»

Не вылавливается в интервью: «учился у коллег», «была еще такая книжка – руководство следователя»

Обучение происходит скорее «глазами и руками»

Поиск через типовые дела и их изучение

Анализ методической литературы

Рефлексия

Page 5: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Как следователи учатся «правильно» переносить информацию и реальность на бумагу?

Практики обучения (или то, чему именно обучаются – содержание: стиль протокола, языка написания, оформления дела) укоренены в профессиональной среде.

А мне, (…), просто повезло с наставником. Это был еще народный следователь, который сам учился у судебного следователя. (из дискуссии о процессе обучения в интернет-сообществе)

«Руководства следователей», упоминаемые следователями в интервью, представляют собой сборники полезных рекомендаций и по оформлению документов, и по проведению осмотров мест происшествия и других следственных действий, по тактике проведения допросов, обысков (и т.д.), и одновременно по методике – то есть последовательности действий – расследования различных видов преступлений.

Своеобразный практический «советчик» от криминалистики

Page 6: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Письменный характер уголовного процесса Возможно, современные правила написания протоколов восходят к

Уставу уголовного судопроизводства 1864 года, закрепившему письменный характер предварительно следствия (Малютина, с.50).

В подтверждение этого мнения приводят курс уголовного судопроизводства Фойницкого И.Я., считающегося одним из основоположников российской науки об уголовном процессе: «все действия предварительного следствия записываются в протоколы, от которых закон требует величайшей подробности», от протоколов «требуется точное описание результатов наблюдения и деятельности следователя».

Практики советского времени трансформировали в обычной работе гораздо меньше, чем изменилось законодательство в 90-х и 2000-х годах. Некоторые отличия, которые в них есть – скорее свидетельства эпохи, чем особенности работы следователей, а общая схожесть как нельзя ярче показывает существо ремесла, которому обучились их авторы.

Малютина О.А. Язык криминалистики в протоколах следственных действий, Дисс. … к.ю.н.. Нижний Новгород, 2009, с. 50

Фойницкий И.Я. Курс уголовного судопроизводства. Т.1. - СПб.: Альфа, 1995. - С. 84.

Page 7: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

«Письменный характер судопроизводства» - 2 Внутри профессии, в методических указаниях, понятие

«письменного характера» расшифровывается:

«Вне зависимости от того, каким путем следователь получает доказательства, всегда эта деятельность связана с составлением им соответствующих письменных процессуальных актов. Эти акты могут быть подразделены на постановления о производстве следственных действий, протоколы о ходе и результатах их проведения; служебные письма следователя, содержащие требования о представлении ему предметов или документов, и протоколы о приобщении их к делу. Каждый из названных выше письменных процессуальных актов следователя должен быть надлежащим образом оформлен, в нем нужно зафиксировать полученную следователем доказательственную информацию, и его надлежит поместить в материалы уголовного дела» Михайлов А. И., Подголин Е. Е. Письменная речь при производстве следственных действий. Прокуратура СССР, Всесоюзный институт по изучению причин и разработке мер предупреждения преступности. Институт усовершенствования следственных работников. М, 1980.

Page 8: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Взоможные группы навыков, связанные с протоколами, иными письменными источниками

Технические. Умение правильно составить/заполнить протокол, составить постановление, подшить дело, не перепутать порядок (по датам) документов.

Квалификация – абстрактная статья в законе должна быть «приложена» к конкретной ситуации, имевшей место в реальности. Кража/грабеж, группа/не группа и т.д.

Языковые. Язык протоколов существенно отличается от обычного разговорного или литературного языка. Технически-языковые. Это то, как надо переносить слова

свидетеля в протокол допроса, как описать то, что видно на месте происшествия в протокол осмотра и т.д.

Качественно-языковые. Это навык описания п. 2 в постановление о привлечении в качестве обвиняемого и составление обвинительного заключения (второе может оказаться п. 1).

Page 9: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Навыки Технические

Где и как брать образцы, как выглядит типовое дело, что делать с материалом проверки, к кому ходить и как согласовывать, в каком порядке складывать «бумажки прокурору».

Квалификация

Здесь речь не пойдет о том, как «описать состав преступления», а о навыке сопоставить абстрактную норму закона и ее описание с конкретной ситуацией.

Page 10: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Язык протоколов Язык протоколов существенно отличается от

обычного разговорного или литературного языка. Сами криминалисты определяют это так – «стиль письменной речи следователя представляет собой систему взаимосвязанных элементов различных функциональных стилей: официально-делового, разговорного, научного», подробно разбирая особенности и сферы применения каждого стиля.

Следователи не рефлексируют способы и стили, применяемые ими, а воспринимают навык/умение составлять протоколы как уже сконцентрированное, верное знание – «так всегда писали».

Page 11: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Технически-языковые Самое первое, чему учатся следователи - как надо

переносить слова свидетеля в протокол допроса, как описать то, что видно на месте происшествия в протокол осмотра и т.д. Этому посвящены справочники следователя, многие теоретические и практические работы, где разбираются споры: дословно или не дословно надо заносить показания свидетеля, всегда ли должны отражаться вопросы следователя, как отражать в протоколе нецензурную брань.

Безусловно, как бы ни говорил допрашиваемый, основу его речи составляют нейтральные слова и выражения, присущие всем стилям речи, обеспечивающие понятность того, о чем говорится. Устные показания имеют многие, свойственные и другим разновидностям устной речи отличия от письменных показаний (Михайлов, Подголин)

Page 12: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Примеры «16 марта я была выходная. На второй день, в понедельник, прихожу,

мне Добришина говорит, что вместо 25 ящиков привезли 27, и говорит: «Я ему, Суконцеву, отдала 95 рублей». Я ей говорю: «Зачем это сделала?» И я просто не знала, что делать, как быть, хотела звонить на базу: откуда эти два лишние ящика? Она отдала мне 75 рублей, сказала, что приедет вечером. Назавтра пришла я на работу, ко мне подходит Добришина и говорит: «За лишние два ящика «Зверобоя», 40 бутылок, из кассы она взяла 150 рублей». Так говорила допрашиваемая. А вот как эти ее показания были записаны: «16 марта у меня был выходной день. На следующий день, в понедельник, когда я пришла в магазин, продавец Добришина сказала мне, что экспедитор Суконцев привез в магазин вместо 25 ящиков водки «Зверобоя», которые значились по накладной, 27 ящиков и что она отдала Суконцеву за лишние 40 бутылок «Зверобоя» 95 рублей. На мой вопрос, зачем она это сделала, она ответила, что Суконцев приедет вечером, и отдала мне 75 рублей, которые я взяла. Я не знала что мне делать, хотела позвонить на базу, но-передумала. Назавтра, когда я пришла на работу, Добришина мне сказала, что из выручки за продажу водки «Зверобой» она взяла из кассы магазина 150 рублей».

(Михайлов А. И., Подголин Е. Е.)

Page 13: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Примеры Другим примером может быть протокол допроса свидетеля от

3.11.1927, где вопросы следователя явно инкорпорированы, встроены в текст: «не могу пояснить где и сколько она находилась (по сути повтор вопроса, который был задан), так как не помню (сразу указывается причина отрицательного ответа на вопрос)». За последним уже имевшиеся видимо тогда правила выяснения причины несообщения информации. Дальше можно предположить, что следователь формирует связный текст из отрывистых вопросов и ответов. «И мы уговаривали ее не уходить, плакали даже, объясняли…».

Возможно, исходным было:

- мы не удерживали, а уговаривали не уходить

Вопрос следователя – как уговаривали?

- ну разговаривали, даже плакали.

Изучение фрагментов уголовного дела в отношении …. (старовер – подпольник, и их организация (Вятская область), 1928-1929 год, по ст. 58 УК РСФСР – антисоветская пропаганда (материалы Н.Комелиной)

Page 14: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Пример современного допроса В вечернее время около 20 часов, в начале девятого часа вечера мы двигались по улицам города на служебном автомобиле. Проезжая по проспекту Г… за магазином «Я..» в лесном массиве увидели стоящего незнакомого мне мужчину. Тот вел себя неадекватно, он шатался из стороны в сторону. Остановившись, мы втроем вышли из машины и направились к данному гражданину. Когда мы подошли, то увидели, что мужчина из горла употребляет спиртной напиток, а именно водку. Своим поведением, непосредственно распитие спиртных напитков в общественном месте, он совершал административное правонарушение. Первым к данному мужчине подошел командир взвода …..., который представился, и сказал, что мы являемся сотрудниками патрульно-постовой службы …... Служебные удостоверения не предъявлялись, так как мужчина был пьян. Это разрешается для обеспечения сохранности служебных удостоверений. При этом мужчина предъявлять наши служебные удостоверения не просил. Указанному гражданину я совместно с ….. разъяснили, что им совершено административное правонарушение. Поведение данного мужчины было неадекватное. Он разговаривал с нами по хамски, говорил, чтобы мы уходили, с использованием непристойных выражений. Видя неадекватность его поведения, мужчине было предложено пройти в служебный автомобиль с целью доставления в дежурную часть ОВД. На наши требования предъявить документы, удостоверяющие личность, мужчина ответил отказом, пояснив, что документов у него при себе нет. Также он отказался и называть свою фамилию. Мужчина стал проявлять агрессию, выражался нецензурной бранью, размахивая руками. Я совместно с …. стояли в непосредственной близости к данному мужчине. Мужчина категорически отказывался выполнять наши требования. (дальше описание применения насилия)

Page 15: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Качественно-языковые После того, как ситуация квалифицирована и

следователю понятно – какое преступление совершено, наступает этап правильного описания преступления в постановлении о привлечении в качестве обвиняемого (и затем составление обвинительного заключения (второе может оказаться п. 1, сложно понять где умение «писать» переходит в умение «составлять»).

Примеры на основании фрагментов уголовного дела в отношении …. (старовер – подпольник, и их организация (Вятская область), 1928-1929 год, по ст. 58 УК РСФСР – антисоветская пропаганда (материалы Н.Комелиной)

Page 16: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Приемы 1. Это «переименование обычного в преступное. «Под видом отправления

религиозных мистических обрядов» - «под видом» выводит действия из-под защиты «свободы религий», следствие «зрит в суть», а не в форму.

Пример: Секта подпольников» действительно представляет собой другой порядок: религия противопоставляется светскости, особенно в ее повседневным проявлениях. Так вместо изб-читален и школ следует жить в кельях, вместо участия в займах, платежей налогов, постановки на учет (получение паспортов, учтет в ЗАГСах разных событий (от рождения до смерти)) следует уклоняться от этого, сосредотачиваясь на жизни в «граде». Активная агитация за такой образ жизни вредит советскому государству: крестьяне отказываются участвовать в займах, забирают детей из школ.

Затем мы увидим это в экономических преступлениях современности – «фиктивность» сделки определяется следователем, так как «договор был лишь прикрытием». (дело Навального)

2. «Золотая клетка доказательств» - важно, что называются факты и цитаты, которые действительно имели место, и собранные вместе должны создавать непротиворечивую картину. «Такой-то выступает против отдельных мероприятий советской власти, так, например…», далее приводится какой-нибудь неопровержимый факт – «выступал против участия в займе». Факт может быть единичным, но правдивым. При этом, факту сразу присваивается оценка, умысел на противостояние власти («таким образом…», но об этом ниже)

Page 17: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»
Page 18: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»
Page 19: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Приемы «Таким образом». «организация быта» - описывается, что

основная тяжесть работ падает на молодых девушек, далее дается трактовка, что организацией быта секта идет «против задач партии». Цитаты, высказывания членов секты трактуются именно так – «призывал отказаться от займа, таким образом выступал против…»

Подтверждая наличие группы, следователь описывает роли каждого, объясняет, что именно придает действиям каждого групповой характер. Для этого роль каждого должна совпадать с его фактическими действиями – например, кто-то передавал письма, то есть «содействовал в переписке», кто-то помогал с билетами на поезда, то есть «содействовал перемещению участников группы». Важно, что фактически такие действия совершались, это придает правдивость и остальным утверждениям (например «осознавая преступность действий», такого в прямую в этом заключении нет, но к обвинительному заключению появится)

Page 20: Шклярук М. «Язык протоколов – особенности использования материалов уголовных дел в исследованиях»

Разное Заявления и ходатайства

Особенности документов-»докладов», «обоснований»

Вопросы?