19
Волшебные сказки А.С.Пушкина в Царском Селе Автор презентации : Аксарин Виталий, ГБОУ школа № 40910 класс

Волшебные сказки А.С. Пушкина в Царском Селе

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Волшебные сказки А.С.Пушкина

в Царском Селе

Автор презентации:

Аксарин Виталий,ГБОУ школа № 40910 класс

Page 2: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

1831 год

В мае А.С. Пушкин вместе с женой Н. Гончаровой приезжает в Царское Село. Семья снимает восемь комнат в доме, принадлежавшем А. К. Китаевой. Поэт приезжает с практически готовой «Сказкой о попе и работнике его Балде» и множеством конспектов сказок, записанных во время своего «заточения» в Михайловском.

Page 3: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Интерес к русской народной сказке к тому времени у Пушкина был столь велик, что он заражает им и Василия Жуковского.

Page 4: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Тогда же в Царском селе оба поэта вступают в некое шуточное соревнование на тему «Пишем сказки в народном стиле».

Page 5: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Результатом соревнования стали две сказки Жуковского – «О Царе Берендее» (на основе конспекта Пушкина) и «О спящей царевне» (на основе сказки братьев Гримм, которую Жуковский ещё в 1826 г. перевёл на русский как «Царевна-шиповник»). Пушкин ответил ему всего одной сказкой «О царе Салтане о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебедь».

Page 6: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Сказка о царе Салтане

Page 7: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Особенности сказкиИмена главных героев

Восточному имени царя "Салтан" (властитель) противостоит западное имя, которое герой получает, вступая во владение островом и городом: "И нарекся князь Гвидон". (Итальянское имя "Гвидо" — ср. французское guide — означает "вождь", "руководитель").

Page 8: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Запад явственно представляет культуру христианскую. А Восток – культуру мусульманскую. Пушкин выступил своеобразным проводником традиций разных народов, поэтически воплотив и сказания русской древности, и легенды древнего Востока.

Page 9: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Пушкин выступил своеобразным проводником традиций разных народов, поэтически воплотив и сказания русской древности, и легенды древнего Востока.

Page 10: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Интересные сведенияНаписана сказка попарно рифмованным четырехстопным хореем. Этим размером в те времена обычно писались «подражания» народной поэзии. «Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным конспективно в двух различных вариантах, однако он не следовал точно ни одному из них. В самом произведении использовались персонажи, заимствованные из народных сказок. Такие, например, как волшебный образ царевны Лебеди имеющий отклик в образе Василисы Премудрой. Создана Пушкиным в 1831 году, впервые издана в 1832 году. У Пушкина, как в народном творчестве, чудеса, волшебные предметы и действия выражают мечту народа об овладении природой для счастливой жизни.

Page 11: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Основные темы

В «Сказке о царе Салтане» Пушкина соединены две темы. Первая — традиционная в народных сказках судьба оклеветанной жены и благополучное разрешение этой судьбы. Вторая, введенная в сказку самим Пушкиным, — народный образ идеального, счастливого морского государства. На острове, где княжит Гвидон, «все богаты, изоб нет, везде палаты», чудесная белочка своими золотыми скорлупками и изумрудными ядрами создает богатство острова, надежная волшебная охрана, тридцать три богатыря, выходящие из моря, охраняют его от внешних врагов.

Page 12: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Сказка о попе и о работнике его Балде

Page 13: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Сказка о попе и о работнике его Балде" написана Пушкиным осенью 1830 г. в Болдино. Представляет собою во многом близкую к подлиннику обработку народной сказки, записанной Пушкиным в Михайловском и конспективная запись которой сохранилась в бумагах Пушкина.

Page 14: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего. Он убрал, например, эпизод о том, как Балда вылечил одержимую бесом царскую дочь, исключил сцену привода Балдой из леса к попу медведя, говорящий о необыкновенной физической силе Балды. Он сохранил только рассказ о собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые» связи служителя церкви — с чертями!). Пушкин развил образ работника Балды, подчеркнув не только его хитрость и ум, но и трудолюбие («работает за семерых»), уменье заслужить любовь всех окружающих (кроме попа).

Page 15: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего. Он убрал, например, эпизод о том, как Балда вылечил одержимую бесом царскую дочь, исключил сцену привода Балдой из леса к попу медведя, говорящий о необыкновенной физической силе Балды. Он сохранил только рассказ о собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые» связи служителя церкви — с чертями!). Пушкин развил образ работника Балды, подчеркнув не только его хитрость и ум, но и трудолюбие («работает за семерых»), уменье заслужить любовь всех окружающих (кроме попа).

Page 16: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Сюжет о жадном попе и перехитрившем и наказавшем его батраке очень распространен в народных сказках. В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего.

Page 17: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

• В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего. Он убрал, например, эпизод о том, как Балда вылечил одержимую бесом царскую дочь, исключил сцену привода Балдой из леса к попу медведя, говорящий о необыкновенной физической силе Балды. Он сохранил только рассказ о собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые» связи служителя церкви — с чертями!). Пушкин развил образ работника Балды, подчеркнув не только его хитрость и ум, но и трудолюбие («работает за семерых»), уменье заслужить любовь всех окружающих (кроме попа).

Page 18: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

• Стиль уходит в широкие языковые пласты и проявляет себя в малых жанрах говорного фольклора: пословицах, поговорках, загадках, скороговорках. Первая сказка Пушкина наполовину может быть расписана в изречениях пословичного характера. С первых слов Пушкин в подтексте называет попа дураком. Поэт говорит о бесшабашности русского характера, о женском лукавстве. Выражая свои симпатии Балде, автор презрительно смеется над бесенком и попом, которые вздумали тягаться с самим Балдою. Автор выступает как народный рассказчик, чему служат и просторечные элементы в его речи. Но в этой сказке наметилась «игра» с читателем, для которого автор как бы «проговаривается» от своего собственного имени. От фольклорного сказочного стиля сохраняется зачин, видоизмененная композиционная формула-связка и итоговый характер последней фразы, выступающей в роли концовки. Сказки Пушкина пробуждают симпатии и антипатии читателей-детей, формируют их активное отношение к героям. Поэт искал свой путь освоения большой поэтической формы. Он пересмотрел все современные эстетические теории, считавшиеся неизменными. Так, сказку Пушкин рассматривает как большой эпический жанр литературы в отличие от многих современных ему писателей, считавших, что это жанр незначительный, мелкий. Создавая сказки, Пушкин обращается не к какому-то одному сюжету, как делали многие его современники, а собирает и обрабатывает наиболее яркие варианты русского и зарубежного фольклора.

Page 19: Волшебные сказки  А.С. Пушкина в Царском Селе

Спасибо за внимание!