Upload
josepclim
View
370
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Joan FemeniaÁlvaro Gabarda
1- Introducció2. La conquesta Romana: La Romanització.3. El llatí vulgar4. Elements preromans:
4.1 el substrat iberobasc i altres. 4.2 El superestrat 4.3 L’adstrat
5. Del Llatí al català.6. Els primers textos en català.
6.1 Homilías d’ Organyà: 6.2 El llibre jutge
El valencià i el català no són llengües diferents.Es va formar en els s. XII i XIII.Les llengües romàniques deriven del llatí vulgar.
• La romanització és el procés pel qual els romans van ocupar les terres de la Península Ibèrica.
• Cal distingir entre el llatí vulgar i el llatí culte. Les llegües romàniques són una evolució del llatí vulgar, que era la llengua parlada. En començar la disgregació de l’Imperi, l’evolució i fragmentació de la llengua s’accelera i accentua. . A finals de segle VIII i principis del segle IX, el llatí ja apareix fragmentat en nombrosos dialectes
• El Substrat: el llatí va rebre influències lingüístiques del pobles indígenes de la Península. Aquest llenguatge anterior al llatí vulgar és el substrat.
• El superestrat: Els visigots, francs i àrabs convivien a la Península. La influència de tots aquestos pobles constitueix el superestrat.
• L’adstrat: Llengües que determinen una influència parcial sobre una altra. En el cas del català tenim adstrat occità, castellà i francés.
• El canvi del llatí al català va ser lent i gradual.Els canvis més radicals es van produir en el s.VII i VIII.
• A l’any 1300 la literatura catalana ja comptava amb una gran varietat de gèneres i amb una riquíssima producció filosòfica i històrica.Per aquestos anys es van redactar o traduir en català molts llibres de
matemàtiques, astronomia i medicina.
• Estan datades a finals del s. XII i es tracta de sis sermons en què es comenten diversos evangelis i epístoles. Es conserven en la Biblioteca de Catalunya. Destaquen pel seu nivell arcaic en l’evolució del català utilitzat en la seua redacció.
• És la versió catalana del Liber Ludiciorum, de laqual es coneixen dos fragments del s. XII quecorresponen a traduccions, cronologia iterritoris no relacionats.El més antic procedeix de Conques al PallarsJussà. Conté elements de gran arcaisme.El segon fragment es troba a la biblioteca deMontserrat, datat entre els anys 1180 i el 1190.
Bibliografia
• https://ca.wikipedia.org/wiki/Portada• https://www.wikipedia.org/• http://es.slideshare.net/Josepclim/els-primers-textos-en-llengua-catalana-14939883?related=1
• http://es.slideshare.net/Txaumell/origen-i-evoluci-del-catal