44
2008 M. FINANSUOTŲ GRUNDTVIG MOKYMOSI PATNERYSČIŲ SĄVADAS Grundtvig

2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

Citation preview

Page 1: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

2008 M.FINANSUOTŲGRUNDTVIGMOKYMOSIPATNERYSČIŲSĄVADAS

Grundtvig

Page 2: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

2

TurinysKėdainių suaugusiųjų mokymo centras 4Plungės rajono savivaldybės administracija 5Širvintų rajono švietimo centras 6Plungės suaugusiųjų švietimo centras 7VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ 8VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ 9Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) 10Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka 11VšĮ Romų visuomenės centras 12VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ 13Druskininkų švietimo centras 14Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija 15Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija 16VšĮ Jaunimo mainų agentūra 17Asociacija „Langas į ateitį“ 18VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas 19Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras 20Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“ 21Alytaus dailiųjų amatų mokykla 22Alytaus verslo inovacijų centras 23Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija 24Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka 25Moterų informacijos centras 26Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras 27Vytauto Didžiojo universitetas 28Šilutės žemės ūkio mokykla 29VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras 30VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras 31VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras 32Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“ 33UAB „Studijų ir verslo sistemos“ 34Joniškio žemės ūkio mokykla 35UAB „Globalios idėjos“ 36Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla 37VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ 38Alytaus verslo inovacijų centras 39Asociacija Zanavykų seimelis 41Vilniaus Arkivyskupijos Caritas 42Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras 43/ Kontaktai

Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.

Page 3: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys3

Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švie-timo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iš-keltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai na-cionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo sti-prinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir pagrindinių kompetencijų įgijimą.

Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig paprogra-mėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusie-siems rasti būdus tobulinti savo žinias ir gebėjimus.

Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus, siekiama:

a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus;

b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švietimu, bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę;

c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pažei-džiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alter-natyvaus mokymosi galimybę;

d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suaugu-siųjų švietimo praktiką;

e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacinėmis technologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą tu-rinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą;

f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo organizacijų valdymą.

Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi par-tnerysčių projektai, kurių tikslas yra tobulinti suaugusiųjų švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai nedideli, dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (pla-čiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai. Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose da-lijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįsta-ma su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonominiu gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatinamos bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, už-tikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi partnerysčių projektuose didelis dėmesys yra skiriamas su-augusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vady-bininkai supažindinami su mokymo metodais, informuoja-mi apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai ren-gia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros.

Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame są-vade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų santraukas.

2008 m. Fondas gavo 105 paraiškas Grundtvig mokymosi partnerysčių projektams, 2007 m. buvo pateiktos 132 pa-raiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pateiktos 34 paraiškos) ir Kauno (pateiktos 23 paraiškos) apskritys. Švie-timo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 39 institu-cijomis. 2008 metais Europos Komisija šioms veikloms įgy-vendinti skyrė 600 000,00 eurų.

Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas besidomintiems tarptau-tiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje.

Rengėjai

Page 4: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys4

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto metu bus organizuojamos mokytojų ir besimokančiųjų darbo grupės, kuriose bus aptariamos audiovizualinės priemo-nės, kaip mokymo(si) įrankis. Darbo grupėse bus nagrinėjami šie klausimai:

• audiovizualinės priemonės, kaip potencialus ugdymometodas;

• audiovizualiniųmetodųsklaidairdalijimasisjais;• europinėsvertėsdidinimastarpkultūrinėjeveikloje;• pagarbosnacionaliniamsskirtumams,abipusiamsupratimui

ir teisėms tarp bendruomenių puoselėjimas;• vietiniųkultūrųpuoselėjimas;• bendradarbiavimas ir solidarumaspermokomuosius,pra-

moginius užsiėmimus, teikiant profesionalias metodines priemones darbui su neįgaliais jaunais žmonėmis.

Planuojama tarptautinė darbo grupių veikla:

• audiovizualiniųmetodųnaudojimasįvairiosedisciplinose;• diskusijos ir dalijimasisgerąjapatirtimi apie audiovizualines

priemones;• įvairiųfilmavimožanrųmokymasis (dokumentika, žinios, in-

terviu ir t.t.);• programosWeb 2 įgyvendinimas tarptautiniu lygiu;• audiovizualiniųformatųpritaikymasinternete;• vietosmokytojųinstruktavimasremiantispatirtimi,suteikiant

elementarių žinių apie TV kalbą, padedant mokytis dirbant kartu;

• technikospristatymasįgyvendinantbendruomeniųTVveiklą;• ateitiesveiklosskatinimas.

Vietos centrų inicijuojama veikla bus nemokama.

Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Audivizualinės mokymo(si) priemonės jaunimui ir suaugusiesiems

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Audiovisual Workshops for Young and Adults: an Educational Tool

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Fondazione il Forteto onlusDicomano, Italija

Ubutv. Cultural Audiovisual and New tecnology AssociationBarcelona, Ispanija

PLEIADA tv-Deveopment Programe Centre for Children and Young PeopleNicosia, Kipras

Syndesmos Ekpaideushs EnhlikwnPeania, Graikija

Kėdainių suaugusiųjų mokymo centrasKėdainiai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Organization of workshops between trainers and learners about video as educational tool. The project includes the realization of workshops, for young people and adults, in order to develop:

• Audiovisualtoolsashighpotentialeducationalmethod• Sharingofsucheducationalmethodologies• InterculturalapproachestoenhanceEuropeanvalues• Respect of differences and mutual rights between

communities• Recoveryoflocalcultures• Consolidation of spontaneous networks of collaboration and

solidaritythrough educational/ recreational and formative activi-ties, and training sessions, providing professional tools to work with disadvantaged young people

Planned activities:

• workshopsatinternationallevelabouttheuseofvideoasaninterdisciplinary tool;

• commondiscussionsandsharingofdifferenteducationalex-periences with audiovisual technologies;

• sharingmethodsofteachingfilmingfordifferentgenres(docu-mentaries, news reports, interviews, etc.);

• editingandaudiovisualsasatooltodevelopindividualandcol-lective identitiesWeb 2.0 implementation at the international level;

• workshopsat international levelaboutmanagementanduseof web 2.0, ftp, upload and codec of

• audiovisual formats for the internet, and mailing listscreation;

• workshopsatlocallevelaimedattrainers,basedonpastexpe-riences with audiovisual tools, giving basic elements to appro-ach film and TV language, helping cooperative learning;

• introductiontothetechniquesfortherealizationofcommuni-ty TVs promoting the autonomy of future activities.

Admission to the initiatives organized by the local centres will be free.

Page 5: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys5

Plungės rajono savivaldybės administracija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Pensinis amžius – svarbus veiksnys kuriant dialogą tarp skirtingų kultūrų

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Retirement – a Sense of Purpose through an Intercultural Dialogue (RE.S.P.I.D.)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Koinotiko Simboulio Pyrgou LemesouLimassol, Kipras

Plungės rajono savivaldybės administracijaPlungė, Lietuva

Menai Bridge Town CouncilAnglesey, Didžioji Britanija

Comune Di Santa SeverinaSanta Severina, Italija

Consiliul Local BreazaBreaza, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – surinkti skirtingų Europos šalių savivaldybes ir bendruomenių tarybas, kad būtų galima pasikeisti pagyvenusių ir pensinio amžiaus žmonių socialinio aprūpinimo idėjomis, patirti-mi ir žiniomis. Atsakingiems už miestų plėtrą ir besirūpinantiems pagyvenusių ir išėjusių į pensiją piliečių gerove žmonėms pro-jekto metu bus rengiami seminarai, paskaitos, organizuojamos darbo grupės. Projektas skatins pagyvenusių ir išėjusių į pensiją žmonių aktyvų dalyvavimą kiekviename mieste, suteiks galimybę perteikti savo patirtį vėlesnėms kartoms.

Kartu dirbančios savivaldybės ir bendruomenės tarybos, siekda-mos palyginti, kas pasikeitė veikloje, susijusioje su pagyvenusiais ir pensinio amžiaus žmonėmis, sutelks darbuotojus, besimokan-čiuosius, politikus ir kitus susinteresuotus žmones iš asocijuotų struktūrų. Visi partneriai pateiks vienodas anketas pagyvenusių žmonių poreikiams ištirti; partnerių organizacijos dirbs kartu, siekdamos prasmingų tikslų dėl tų, kurie jau pensijoje.

Projekto metu bendruomenės rengs seminarus ir užsiėmimus pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms, taip pat bus orga-nizuojamos mokymosi visą gyvenimą mokyklos. Pirmenybė bus teikiama žmonėms su specialiaisiais poreikiais.

Kiekvienos bendruomenės pagyvenę žmonės palaikys ryšius su tais kitų bendruomenių nariais, kurie leidžia laikraščius, liaudies pasakų knygas, liaudies dainų kompaktinius diskus, tradicinius re-ceptus. Bus sukurtas bendras interneto puslapis. Informacija apie visą veiklą bus skelbiama masinės informacijos priemonėse, žur-naluose ir kiekvieno partnerio interneto svetainėje.

Projekto koordinatoriai ir tarybos kas dvi savaites bendraus elek-troniniu paštu; tai leis stebėti ir vertinti projekto eigą. Tolesnis vertinimas numatytas dar šiais metais, jis taip pat apims ir pagy-venusių bei pensinio amžiaus žmonių nuomonę apie projektą. Antrųjų projekto metų pabaigoje pagyvenusiems ir pensinio am-žiaus žmonėms kiekviename mieste bus išplatintos anketos – tiek savivaldybėms, tiek bendradarbiaujantiems dalyviams. Rezultatai bus paskelbti.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main objective of the project is to bring together Municipali-tiesandCommunityCouncilsfromdifferentEuropeancountriesin order to exchange ideas, experience and knowledge for thewelfare of elderly/retired people. Throughout the duration of this project, seminars, lectures and workshops will be organised to increase the knowledge of those who are responsible for the de-velopment of the towns and for those who are committed to the wellbeing of retired/elderly citizens. The project will facilitate the active participation of retired/elderly people in each town, to give themtheopportunityofusingtheirlifeexperienceforthebenefitof successive generations.

The partner Municipalities/Community Councils will mobilise staff,learners,electedpersonsandotherrelevantpeoplefromas-sociated partners; this will enable a comparison to be made of policies which relate to retired/elderly people. All partners will alsoinvestigateretiredpeople’sneedsusingthesamequestion-naire, and all partner organisations will work together develop-ing projects in order to give to those in retirement a sense of purpose.

During the project meetings the Communities will organise semi-nars and entertainment for retired and elderly people. They will also organise lifelong learning schools for elderly people. Priority will be given for those with special needs.

Elderly people in each community will liaise with those of the oth-er partner communities to publish newsletters, books with tradi-tional myths, CDs with traditional songs of each town, traditional recipes – all to cover the towns included in the project. They will also develop a common website. All activities will be publicised in the local media, and in magazines and in the website of each partner town.

Coordinators and Councils will communicate every two weeks by e-mail. This will enable a regular evaluation of the progress of the project to be made. Further evaluation will be made at the end of the first year, to include the opinions of the project of retired/elderly people. Attheendofthesecondyearacommonquestionnairewillbegivento retired/elderly people of each town, to Municipality and other par-ticipant within the partnership. The results will be published.

Page 6: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys6

Širvintų rajono švietimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Creative Approaches to Intercultural Competence (CAIC)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Waterford Institute of TechnologyWaterford, Airija

Centro de Educación Permanente de Adultos: CEPA „Castillo de Almansa“Almansa, Ispanija

Alanya BelediyesiAlanya, Turkija

GLTT CVO (Gemeenschapsleergangen voor Talen en Techniek)Sint-Genesius-Rode, Belgija

Göteborgs Stad Kortedala Göteborg, Švedija

FAN s.r.o. Turnov, Čekija

Širvintų rajono švietimo centrasŠirvintos, Lietuva

Sørum VoksenopplæringSørumsand, Norvegija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiais laikais mokinių grupės vis dažniau yra heterogeninės (žmonės yra skirtingi savo kultūra, išsilavinimu ir tautybe), todėl ir mokiniams, ir mokytojams yra ypač svarbi tarpkultūrinė kompetencija. Ji apima gebėjimus, supratimą ir požiūrį, kurie yra būtini dirbant daugiakultū-rėje aplinkoje. (Tai kompetencijos, kurias Byram apibūdina kaip „žino-jimą“ (Savoirs) – Savoir tre: noras sužinoti apie tarpkultūrinį mokymą-si, Savoir comprendre: gebėjimas interpretuoti kitas kultūras ir susieti jas su savąja, Savoir apprendre: mokėjimas atrasti, pasitelkus socialinę sąveiką, Savoir s‘engager: gebėjimas įvertinti kultūras ir Savoir etre: sa-vęs suaktyvinimo ir aplinkinių vertinimo nuostata).

Projektu „Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją“ (CAIC) siekiama pažinti ir įgyvendinti inovatyvius metodus prakti-koje, stiprinant suaugusiųjų tarpkultūrinę kompetenciją, o vėliau – pasidalyti gerąja patirtimi.

Projekto partneriai iš aštuonių skirtingų šalių institucijų atliks šias užduotis:

• dirbssutikslinėmisprojektogrupėmisugdydamitarpkultūri-nę kompetenciją;

• dalysis gerąja patirtimi ir įgyvendins naujus pedagoginiusmetodus skatindami tarpkultūrinę kompetenciją;

• daugiausužinosvieniapiekitusirapieskirtingaskultūras.

Nors šis projektas daugiau dėmesio skiria pačiam mokymosi ir pa-žinimo procesui nei galutiniam rezultatui, visgi yra numatyti trys galutiniai produktai:

• archyvasinternetotinklalapyje,kuriamebussukauptainovaty-vi metodinė medžiaga, leisianti mokytojams efektyviai skatin-ti, ugdyti suaugusiųjų mokinių tarpkultūrinę kompetenciją;

• internetinėmokomosiosmedžiagosarmokomųjųpriemoniųkolekcija ir suaugusiems mokiniams naudingos bendravimo priemonės ;

• aštuonių didelių įrėmintų fotografijų, vaizduojančių aštuo-nių skirtingų projekto šalių kultūrų bruožus ar momentus, rinkinys. Ši nuotraukų paroda bus eksponuojama kiekvienos projekto šalies partnerės įstaigoje kaip ilgalaikis prisiminimas apie Europos šalių kultūrų draugystę.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

As groups of learners become increasingly heterogeneous, it is important that both learners and their teachers develop intercul-tural competence. By this, we mean the set of skills, understand-ingsandattitudesneededtofunctioneffectivelywithinamulti-cultural setting. (Competences which Byram (1997) identifies as the ‘Savoirs’ – ‘Savoir tre’: The willingness to approach intercultural learning with curiosity and openness, ‘Savoir comprendre’: The ability to interpret other cultures and relate them to one’s own, ‘Savoir apprendre’: Proficiency in discovery via social interaction, ‘Savoir s’engager’: Skill in evaluating cultures and ‘Savoir etre’: An attitude of revitalising oneself and valuing others).

The CAIC project (Creative Approaches to Intercultural Compe-tence) seeks to identify and develop innovative practical methods for enhancing the intercultural competence of our adult learners, then to disseminate this good practice widely.

The partners, from a range of institutions in eight widely-spread countries, will:

• Workwithtargetgroupsoflearnerstodeveloptheirintercul-tural competence

• Shareexperienceanddevelopinnovativepedagogicalappro-aches to enhancing intercultural competence

• Learnmoreabouteachotherandourdiversecultures.

Although our main emphasis is on process rather than product, there are three key deliverables:

• Aweb-based archiveof innovative approaches tohelp tea-chers develop intercultural competence in adult learners

• Anonlinecollectionofinterculturaleducationalmaterialandcommunication tools useful to adult learners

• Asetofeight,large,framed,photographs,depictingaspectsofthecultureoftheeightmember-statesinvolved,forexhibitionin each of the partner institutions as a permanent reminder of our European friendships.

Page 7: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys7

Plungės suaugusiųjų švietimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos mokytojo aplanko link

(ieškant neakademinių esminių kompetencijų, kurias bet kuris Europos mokytojas turi įgyti mokydamasis visą gyvenimą)

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Towards a European Teacher Portfolio

( in search of the non academic key –competences that any European teacher should get during his/her lifelong learning)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Cep De TomellosoTomelloso, Ispanija

Plungės suaugusiųjų švietimo centrasPlungė, Lietuva

Konya Il Milli Egitim MudurlugeKonya, Turkija

Centrum Edukacji Nauczycieli w KoszalinieKoszalin, Lenkija

Balkanplan LtdSofia, Bulgarija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas − dalyvaujant projektuose skirtingose bendruomenėse ugdyti supratimą, „ką reiškia būti euro-pietišku mokytoju“, ir nagrinėti neakademines esmines mokytojų kompetencijas.

Tokiu būdu susiformuos supratimas apie neakademines esmines kompetencijas, kurias privalėtų turėti bet kuris Europos mokytojas, ir būdus, kaip jas įgyti. Bus lyginami panašumai ir skirtumai tarp įvairių Europos regionų. Tuo, ką sužinojome, pasidalysime su kitais, gautus rezultatus pateikdami viešosiose organizacijose visose šalyse.

Bus sudarytas neakademinių esminių kompetencijų Euro-pos mokytojo aplankas, pasiūlyti sprendimai, būdai ir idė-jos ar kursai jam įgyti.

Mūsų nuomone, neakademinės esminės kompetencijos yra socialiniai, pilietiniai, kultūriniai, tarpkultūriniai gebėji-mai, novatoriškumas, taip pat mokėjimas naudotis IT ir kal-bėti užsienio kalbomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project aims to develop the sentiment of “being a European teacher” in our different communities throughprojects and research into non academic key competences of teachers.

Finally we will have as a product a European Teacher Port-folio about all the non academic key competences that any European teacher should have and ways of training to get that non academic-key competences. We will look at the similaritiesanddifferencesbetweendifferentareasofEu-rope. We will share what we have learned about the right non academic key competences of European teachers by displaying our results in public institutions in any country.

At the end, we will reach that European Teacher Portfolio ofnonacademickeycompetencesandwewilloffersolu-tions, ways and ideas of training or courses to reach these competences.

We understand as non academic key competences such as abilities that are: social, civic, cultural, intercultural and the spirit of innovation, use of ICT, use of languages.

Page 8: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys8

VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Meninis mokymas ir kultūrinė veikla,

kaip pagrindas bendrauti tarp kartų

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Transgenerational Art/Cultural Platform in Education

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Co. Roscommon Vocational Education Committee Roscommon, Airija

Žilinská univerzita v ŽilineŽilina, Slovakija

Lihula Muusika- ja KunstikoolLihula, Estija

Elazig Halk Egitimi Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu MudurluguElazig, Turkija

ComeUnaMareaPalermo, Italija

Łódzki Uniwersytet Trzeciego Wieku im. Heleny KretzŁódź, enkija

VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“Vilnius, Lietuva

Centrum Edukacji i Inicjatyw KulturalnychOlsztyn, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pa-grindas bendrauti tarp kartų“ ( T.A.P.E. – Transgenerational Art/Cultural Platform in Education) siūlo septynių šalių (Esti-jos, Airijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Turkijos ir Slovakijos) vyresnės ir jaunesnės kartos žmonėms naują pagrindą kurti dialogą ir kultūrinį bendravimą per meną ir kūrybą.

Vyresnieji projekto dalyviai, „senjorai“, būtų iš tos vietinės bendrijos kartos, kurios formalus išsilavinimas buvo ri-bojamas istoriškai susiklosčiusių aplinkybių. Išsilavinimą ir stiprią motyvaciją turintys jaunesnieji (bet jau suaugę) projekto dalyviai, „padėjėjai“, prisijungtų prie senjorų, da-lyvaudami bendroje programoje, kuri apimtų informacinių priemonių ir technologijų mokymąsi, taip pat įvairių formų eksperimentinę meninę kūrybą.

Šis procesas padėtų kurti kokybiškai naują dialogą ir są-veiką tarp kartų. Vyresniems ir jaunesniems projekto daly-viams tai leistų naujai pažvelgti į savo patirtį ir įprasminti idėjas pasidalijant jomis su kitos kartos atstovais.

Šios dvi projekto dalyvių grupės palaipsniui kartu pradėtų kurti „laiškus“ ir „meno kūrinius“, naudodamos įvairias jų formas, kurios, iš esmės, remtųsi vyresniųjų žmonių gyve-nimiška patirtimi ir išmintimi.

„Laiškais“ perteiktos asmeninės vyresniųjų žmonių istori-jos, prisiminimai, jų išmintis, jų kritinis požiūris būtų jauno-sios kartos išgirsti ir interpretuoti naujai, šiuolaikiniais infor-mavimo būdais. Vietinėje bendruomenėje tai būtų daroma per vietines visuomenės informavimo priemones (radiją ir TV), publikacijas ir parodas, o platesnėje − Europos bendri-joje − per šį T.A.P.E. projektą, jo interneto puslapį, projek-tinius dalyvių susitikimus ir keturias tarptautines parodas.

Taigi, šis projektas duotų pagrindą naujam kartų bendravi-mo būdui – per bendrą meninę kūrybą, kultūrinę veiklą, pa-sinaudojant geriausia kartų patirtimi. Tokiu būdu skirtingų kartų žmonės pasidarytų artimesni, jų dialogas taptų šiltesnis, o tarpusavio bendravimas įgautų naują prasmę ir reikšmę.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

‘ProjectT.A.P.E.,offersolderandyoungerpeople inseveneligible countries (Estonia, Ireland, Italy, Lithuania, Poland, Turkey and Slovakia) a platform for dialogue and cultural communication through the Arts.

Older participants will be drawn from local communities where there is a history of limited access to Formal Edu-cation. Highly motivated, formally educated young-adult ‘Helpers’ will join the older people in a programme involv-ingMediaandCommunicationstrainingandexperimentalworkshops in a variety of Art-forms.

This process will enable innovative, trans-generational in-terface and dialogue, which will challenge both younger and older participants to ‘refine’ and ‘share’ their ideas in meaningful ways .

The intergenerational groups will gradually together begin to create and design ‘letters’ and ‘art-works’ in a variety of forms.Thesewillbebasedmainlyontheexperience,life-learning and wisdom of the older participants.

The individual stories of older citizens, their wisdom, their creative and critical voices will be made audible in a new way, as will the responses of the younger generation; on a community Platform, through local media (Radio/TV broadcasts), publication and exhibition, and on a widerEuropean Platform, through the T.A.P.E. project Website, projectmobilitiesandfourinternationalexhibitions.

Page 9: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys9

VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Inovatyvus suaugusiųjų mokymas darniai kaimo plėtrai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Innovative Adult Education for Sustainable Rural Development

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“Vilnius, Lietuva

Polo Europeo della Conoscenza –Istituto Comprensivo Fumane Lorenzi B.Fumane, Italija

Asociatia Agora – Grup de Lucru pentru Dezvoltare DurabilaOdorheiu Secuiesc, Rumunija

De Groene Kans vzwDiksmuide, Belgija

The Greener Bourgas Foundation Bourgas, Bulgarija

Društvo za razvoj podeželja med Snežnikom in NanosomIlirska Bistrica, Slovėnija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas jungia šešias šalis partneres (Belgiją, Bulgariją Italiją, Lietuvą, Rumuniją, Slovėniją), kurias vienija tikėjimas, kad tik skatinant piliečius ir inovatyviai mokant suaugusiuo-sius įmanoma suteikti vietos žmonėms galimybę pasirūpinti savimi ir taip prisidėti prie mažiau palankių kaimo teritorijų plėtros ir konkurencingesnės Europos kūrimo.

Projektas siekia paskatinti piliečius aktyviau dalyvavauti darnios kaimo plėtros veikloje, padedančioje išlaikyti gerą aplinkos kokybę ir socialinę įtrauktį. Pagrindiniai planuo-jami projekto rezultatai ir poveikis:

1. Sukurtas ir naudojamas inovatyvus vyresnių kaimo gy-ventojų įtraukimo į suaugusiųjų mokymo praktikas me-todas.

2. Pagalba besimokantiesiems iš kaimo vietovių įgyjant socialines, pilietines, kultūrines kompetencijas ir verslu-mo įgūdžius, skatinant juos prisitaikyti prie besikeičian-čios Europos ir vietos darbo rinkos.

3. Geresnė bendradarbiavimo kokybė ir gerosios prakti-kos mainai tarp šalių partnerių.

Partnerystė grindžiama aktyviu bendradarbiavimu kartu rengiant vizitus į partnerių šalis ir parinktas gerosios prak-tikos pavyzdžių vietoves, tematinius seminarus partnerystės dalyviams ir mokymo kursus kaimo besimokantiesiems. Partneriai kartu plėtos šiuos veiklos rezultatus: inovatyvų mokymąsi, projekto interneto svetainės medžiagą ir ak-tyviai vedamą diskusijų forumą, ketvirtinius naujienų biu-letenius, kompaktinius diskus su bendruomenių geriausių praktikų pavyzdžiais. Projektas parengs savo stebėsenos ir vertinimo metodą, kurį taikys visai projekto veiklai ir rezultatams.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project unites 6 partners (Belgium, Bulgaria, Italy, Lithuania, Romania, Slovenia), whose share the belief that through civic activation and innovative adult education is possible to provide local people with tools for self-support and this way contribute to development of less advanced rural areas and more competitive Europe.

The project aims to promote active civic involvement into sustainable rural practices for maintaining environment qualityandsocialinclusion.Themainexpectedresults:

1. innovative method of involvement of older rural inhabi-tants in adult education created and used;

2. rural learners are better assisted in development of soci-al, civic, intercultural competencies and entrepreneurs-hip skills in order to adapt to changing Europe and local labor markets;

3. qualityofcooperationandbestpracticestransferbet-ween partnering countries enhanced.

Partnership is based on active collaboration in implemen-tation of common activities: visits to partner countries in-cludingselectedsitesofbestpracticeexamples,thematicseminars for partners and training courses for rural learn-ers. Partners will jointly prepare and widely use several out-puts: innovative educational guidelines, project Internet site with activelymoderated discussion forum, quarterlynewsletters, CD of best communities’ practices. Project will develop its monitoring and evaluation method to be ap-plied to all project events and results.

Page 10: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys10

Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD)

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Aš Europoje – Europa manyje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Me in Europe, Europe in Me

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

ADPIParis, Prancūzija

Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD)Vilnius, Lietuva

GRETA Paramedical et socialParis, Prancūzija

Grupo Caras Direitas – Associação de Acção Social, Cultura e DesportoFigueira da Foz, Portugalija

Stichting Intorno EnsembleSchiedam, NL

Vocational Adult Education Centre Porvoo, Suomija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Europos pilietybės integracija ir skirtumai: „Aš Europoje – Europa manyje“.

Šio projekto partneriai dirba su įvairiomis atskirties grupėmis, daugiausiai su imigrantais ir kurčiaisiais žmonėmis. Jie tikisi nefor-maliojo ugdymo sistema padėti asmenims tobulinti jų asmenines, socialines ir kultūrines kompetencijas, reikalingas siekiant įsidar-binti ir aktyviau dalyvauti visuomeniniame gyvenime.

Grupės mokysis vienos iš kitų kartu kurdamos plakatus, kur kie-kvienas projekto dalyvis išreikš savo požiūrį į Europos pilietišku-mą. Užimtumas ir diskusijos grupėse su vadovais skatins inicia-tyvumą, pilietines savybes, pagarbą ir teigiamą požiūrį į abipusį mokymąsi, dalijimąsi gerąja patirtimi.

Projekto tikslas – plėtoti tikslinės grupės gebėjimus per praktiką. Pedagoginiai metodai, kuriuos naudos mokytojai su grupėmis, bus pritaikyti visoms tikslinėms grupėms, o metodų lyginamoji analizė leis tobulinti mokymų kokybę ir mokytojų kompetencijas. Skatinti imigrantų ir kurčiųjų bendravimo kompetencijas yra pa-grindinis šio projekto tikslas.

Pirmųjų metų pabaigoje partneriai parengs plakatus, pristatan-čius Europos pilietiškumo sąvoką skirtingose šalyse ir grupėse. Plakatai perteiks, kaip besimokantieji priima Europos kultūrą, kaip jie integruojasi į šalį, kurioje patys gyvena.

Antraisiais projekto metais bus vykdomas lyginamasis mokymas pilietiškumo tema: organizuojamos diskusijos ir parodos. Galuti-nės konferencijos metu partneriai pristatys skirtingus metodus ir pasiekimus įtraukiant darbuotojus, institucijas ir vietines ben-druomenes. Bus organizuojama baigiamoji tarptautinė darbų paroda. Per dvejus projekto metus bus atliekamas projekto įverti-nimas ir vykdoma jo sklaida.

Svarbiausias projekto uždavinys yra palyginti tiek imigrantų, tiek kurčiųjų žmonių integracijos galimybes ir požiūrius, siekiant už-tikrinti šių grupių jungimąsi į Europos bendruomenę ir Europos darbo rinką.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

IntegrationanddifferencesofEuropeancitizenship

ME IN EUROPE, EUROPE IN ME

The European partners of this Grundtvig learning partnership work with disadvantaged groups mainly migrants and deaf peo-ple.Theyexpecttohelpindividualsdeveloppersonal,social,cul-tural, basic competences through informal educational systems in order to lead them to active citizenship and employment.

The groups will learn from each other through a collective pro-duction: a poster in which each participant will present his or her ideas about European citizenship. Exchanges and discussionswithin the group and with the trainers will encourage a sense of initiative, civic competences, mutual respect and a positive atti-tude to learn from each other and share best practices.

Theaimistodevelopskillsthroughpracticalexercises;thepeda-gogical methods used by the trainers will be adapted to each tar-get group and comparative analysis of informal education will im-provethequalityofthetrainingsandofthepersonel.Increasethecommunication of migrants and deaf is essential in this project.

At the end of the first year, every partner will produce a poster representingEuropeancitizenshipforthedifferentcountries;asthe learners open themselves to European culture, they build their own integration in the country where they live.

The second year will be a comparative study on that theme; at theendoftheproject,afinalseminarwillshowthedifferentap-proachesandtheinvolvementofstaffstrainers, institutionsandlocalcommunities.Therewillbeexhibitionsinthedifferentcoun-tries about that 2 years programme.

Evaluate, disseminate, valorise the results will be done by all part-ners all along the 2 years.

A larger view of the project is to compare one’s point of view about integration with other migrants and deaf people to better adapt oneself to European society and European employment.

Page 11: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys11

Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Libraries As Education Centres for Adults Learners

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w PoznaniuPoznań, Lenkija

Umeå StadsbibliotekUmeå, Švedija

Biblioteca Comunale Di AmalfiAmalfi, Italija

Associazone culturale educazione permanente SCARABEUSLivorno, Italija

Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji bibliotekaTelšiai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokymosi partnerystės projektas „Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai“ apima ben-dradarbiavimą tarp penkių institucijų, kurios plėtoja savo veiklą suaugusiųjų švietimo srityje, siekia kurti, tobulinti ir plėtoti jų teikiamas švietimo paslaugas.

Projekto vykdymo laikotarpiu bus paruoštos ir įvykdytos šešios mokymo programos besimokantiems suaugusiems asmenims, bus paruošti šeši mokomieji paketai, sudary-ti iš aprašomosios dalies ir mokomųjų įrankių. Paruoštos programos bus tokio didaktinio lygmens, kad projekte dalyvaujantys asmenys, turintys bendrųjų pedagoginių, humanistinių ar techninių žinių, galės tapti suaugusiųjų mokytojais.

Projekto dėmesio centre − besimokančių suaugusiųjų įtraukimas į projektinę veiklą. Besimokantieji aktyviai daly-vaus įgyvendinant projektą: jie kartu su organizacijomis – projekto partnerėmis – kurs mokymo programų turinį. Pirmoji programa apims šiuolaikinių informacinių ir komu-nikacinių technologijų (IKT) taikymą ir skaitmeninio raštin-gumo pagrindų mokymą suaugusiųjų švietime. Kitos pen-kios programos numato švietimą tokiose srityse: užsienio kalbų tobulinimas, verslumo ugdymas, savęs tobulinimas per literatūrą ir kultūrą. Įgyvendindami projektą partneriai diskutuos ir keisis informacija apie naujai išplėtotus moko-muosius dalykus.

Informacija apie projektą bus prieinama kiekvienos daly-vaujančios šalies suaugusiųjų švietimo įstaigų atstovams.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The Learning Partnership Project: “European libraries as ed-ucation centres for adults learners” concerns to the coop-eration of five institutions which work in the field of adult educationandwanttocreateandextendtheireducationaloffer. During the Project, 6 programmes of trainings foradult learners will be created and carried out. 6 educa-tional packages will be prepared and each will consist of a description part and teaching tools. Programmes will be prepared on such didactic level so that person with peda-gogical background and a general humanistic and techni-cal knowledge will able to be a trainer. This Project focuses on learner involvement: the adult learners themselves will play an active role – they will create the content of the pro-grammes together with the personnel of partner institu-tions. 1 programme will concern the application of modern ICT technologies in adult education and in teaching the basic digital competence. The remaining 5 programmes for adults will concern education within the scope of: commu-nicating in foreign languages, sense of entrepreneurship, learner self-development through literature and culture. ThePartnerswill discuss and exchange thenewlydevel-oped training subjects. The information about the Project will be available to the representatives of adult education institutions from each country.

Page 12: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys12

VšĮ Romų visuomenės centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kultūrinis paveldas ir mokymasis visą gyvenimą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Cultural Heritage and Life Long Learning

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ljudska univerza Murska SobotaMurska Sobota, Slovėnija

Silogos parapligikon, tetrapligikon, kinitika anapiron n. kavalasKavala, Graikija

VšĮ Romų visuomenės centrasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tarpkultūrinis dialogas yra vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos tikslų. Tokio dialogo tikslas − etninio kultūrinio paveldo pažinimas, suvokimas ir išsaugojimas tarp Euro-pos gyventojų, šiuo atveju – tarp tų suaugusiųjų, kurie yra įtraukti į tikslinę grupę ir turi specialiųjų poreikių. Projekte akcentuojamas savo ir kitų Europos tautų kultūrinio pavel-do pažinimas ir išsaugojimas, ugdant pagarbą kitoms tau-toms. Kultūrinis paveldas sudaro svarbią individo identite-to dalį.

Paveldo kaip vertybės suvokimas ypač svarbus nutolusio-se gyvenamosiose vietovėse, kur gyventojai atitrūkę nuo centrinių informacijos srautų, esminių įvykių, sprendimus priimančių institucijų. Bet būtent tokiose vietovėse slypi vertingi kultūriniai objektai – seni tradiciniai saugomi pas-tatai, gamtos vaizdai, amatai ir taikomieji menai, įdomūs maži muziejai.

Suaugusiųjų mokymo patirtis rodo, kad žmonės, nedaly-vaujantys mokymo procese, noriai dalyvauja socialinės te-matikos švietimo programose, ypač orientuotose į vietinius reikalus ir jų problematiką. Mūsų protėvių senųjų tradicijų, apeigų, daiktų, dokumentų, folkloro ir žinių palikimo paži-nimas bei išsaugojimas formuoja mūsų ir mūsų vaikų iden-titetą, papildo kultūrinę terpę.

Projektas numato motyvuoti žmones, kurie visai nesimoko arba labai retai dalyvauja formaliose švietimo programose, išbandyti neformalaus mokymosi visą gyvenimą galimy-bes. Neformalus mokymas keičia požiūrį į pažinimo proce-są, padeda atsikratyti kompleksų, skatina saviraišką.

Projekto vykdytojai tikisi, kad projekto rezultatai taps rimtu įdirbiu išsaugojant tiek vietinį, tiek kitų Europos Sąjungos šalių kultūrinį paveldą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Intercultural dialogue is one of the most important goals of European Union. For a successful implementation of in-tercultural dialogue between adult inhabitants of Europe, especially those that for any reason are considered vulner-able target groups, it is necessary to be aware of smb own cultural heritage as well as cultural heritage of other Euro-pean nations and places. The cultural heritage represents a very important part of any individual’s identity.

Preserving the cultural heritage is important especially for places which are far from the centre, decisions making and important events. These places hide many worth phenom-enaintheiroldcore,forexample,oldtraditional,preservedbuildings, natural sights, handicrafts and similar things, very interesting smaller museums.

Experienceinteachingadultsshowsthatadultsliketopar-ticipate in educational programmes that involve a socially important topic especially if it is of local interest. Preserving old customs, items, documents and knowledge of our pred-ecessors seems to be a very important issue for preserving their own identity and the identity of their children.

The project is aimed to motivate people, who usually do not or very rarely participate in formal educational pro-grammes, for an informal life long learning. Therefore we decided for carrying out study groups whose aim it will be theresearchandpreservationofculturalheritageindiffer-ent European countries and places.

Page 13: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys13

VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Vietos demokratinio dalyvavimo skatinimas per švietimą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Education for Local Democracy and Grass-root Participation (LOCADEMIA)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“Vilnius, Lietuva

The Centre Party Adult Education OrganisationOslo, Norvegija

Centrum Edukacji i Badań Społecznych - CEBSWrocław, Lenkija

Studieförbundet VuxenskolanStockholm, Švedija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslai – stiprinti žmonių gebėjimą savarankiškai spręsti problemas savo bendruomenėse ir skatinti aktyvų demokratinį dalyvavimą stiprinant suaugusiųjų švietimą. Tikslinė grupė – tai suaugusiųjų švietimo praktikai ir šia veikla besidomintys asmenys, tiesiogiai dirbantys su kaimo žmonėmis. Partnerystėje dalyvaus mokytojai, neformalaus ugdymo specialistai, bendruomenių lyderiai, šeimos spe-cialistai, verslo konsultantai, mokslininkai ir kiti asmenys, kasdienėje veikloje susiduriantys su socialiai atskirtomis grupėmis ir regionų gyventojais Lietuvoje, Lenkijoje, Norve-gijoje ir Švedijoje. Projekto dalyviai dalysis patirtimi ir žinio-mis neformalaus suaugusiųjų švietimo ir savišvietos srityse, ypatingą dėmesį skirdami praktinio švietimo studijų ratelių (angl. study circles) metodo ir kitų aktualių neformalaus švietimo metodų tobulinimui ir pritaikymui savo organiza-cijų veikloje. Partnerių bendradarbiavimo uždaviniai – tai praktinio švietimo studijų ratelių tinklo Lietuvoje ir Lenkijo-je sukūrimas, gausių imigrantų bendruomenių įtraukimas į egzistuojančius studijų ratelius Norvegijoje ir Švedijoje, modernių informacinių technologijų naudojimas, didinant studijų ratelių galimybes ir žinomumą. Projekto patirtis bus apibendrinta lietuviškame leidinyje apie praktinio suaugu-siųjų švietimo metodus ir naudą demokratijos kokybės ge-rinimo kontekste (įvertinant ES Naujosios kaimynystės bei Plėtros politikos tikslus).

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main aim of the project is the development of grass-roots participation and local problem solving capacity, and development of adult people ability to learn, especially by use of concept of mutual learning. The target group of the project is informal adult education fieldworkers, who pro-vide and generate knowledge and skills of rural population (small towns and villages), low skilled persons of Lithua-nia, Poland as well as immigrant communities in Norway and Sweden. The project team will include: informal educa-tion trainers, tutors, facilitators, teachers, local community fieldworkers and volunteers, mentors in family learning, health trainers, arts therapists, social workers, academics, business consultants, trade unionists, and politicians from Lithuania, Poland, Norway and Sweden. They will share their experienceandknowledgeof informal, adult learn-ing and self-education skills through the method of study circles and live action role-plays as well as other modern educational skill, using arts and music. The partnership will result in: creation of the network of study circles in Lithua-nia, Poland, Norway and Sweden; increase of the use of ICT and innovative methods for lifelong learning; strengthen-ing of local democratic participation. The experience ofempowering of the rural and low skilled population will be used for developing of universal study materials on demo-craticpotentialofstudycircles,whichcanbeusedforqual-ity “spread of democracy” according to EU New Neighbor-hood and Development policy goals.

Page 14: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys14

Druskininkų švietimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius nuolatos mokytis

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Ways of Attracting Adults to Keep Learning

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ies Campo De San AlbertoNoia, Ispanija

Second Chance School of Volos Volos, Graikija

Druskininkų švietimo centrasDruskininkai, Lietuva

IPSSCT Giustino FortunatoNapoli, Italija

Technical University of OstravaOstrava,

Čekija

Chitalishte Prosveta - AsparuhovoVarna, Bulgarija

Vana-Kalamaja Adult High SchoolTallinn, Estija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

,,Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius mokytis“ – tai projek-tas, kuriuo siekiama padrąsinti suaugusiuosius ateiti į švieti-mo institucijas ,,mokytis darant“, t. y. suaugusieji naudotųsi informacinėmis komunikacinėmis priemonėmis ir kompiu-teriais, mokytųsi anglų kalbos ir naudotųsi internetu, kad įgytų, atrinktų, įvertintų, saugotų, pristatytų ir keistųsi visų rūšių informacija. Jie turi bendrauti ir dalyvauti bendruose projekto šalių suaugusiųjų tinkluose, keistis informacija su kitais besimokančiais suaugusiaisiais ir skatinti tarpkultūri-nį dialogą lankydami vieni kitų šalis.

Projekto tikslas – pritraukti kuo daugiau besimokančių su-augusiųjų. Mes manome, kad projekto veikla besimokan-tiems suaugusiesiems suteiks šiuos privalumus:

• didelęmotyvaciją,kadangisuaugusiejimokysis tųda-lykų, kurie yra glaudžiai susiję su jų gyvenimu, pvz., jie kaip žurnalistai rašys apie savo miestą;

• aktyvųmokymąsi,t.y.suaugusiejibandyssužinotigat-vių pavadinimų kilmę ir istoriją, turės tyrinėti istorinius įvykius;

• prasmingą mokymąsi, renkant faktinę medžiagą apieįžymius vietos žmones, užrašinėjant anekdotus, pasako-jimus ir receptus, fotografuojant ir darant skaitmenines nuotraukas, apdorojant visą informaciją kompiuterine technika;

• tarpdalykinį darbą rengiant „Neoficialų miesto gidą“(gatvių pavadinimai, gamtos takai, receptai, šventės, tradicijos ir kt.).

Ši veikla bus siejama su įvairių mokomųjų dalykų progra-mų turiniu ir remsis pagrindinėmis kompetencijomis: ben-dravimu gimtąja kalba, bendravimu užsienio kalba (anglų k.), pagrindiniais gebėjimais technologijų ir mokslo srity-se, skaitmeniniu raštingumu, mokymusi mokytis ir tarp-asmeniniais įgūdžiais, socialiniais ir pilietiniais gebėjimais, taip pat kultūriniu sąmoningumu ir raiška.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

“Ways of attracting adults to keep learning” is a project through which we want to encourage adults to come to the institutions to learn through “learning by doing”, that means they would have to use ICT and computers, learn EnglishandusetheInternettoacquire,select,assess,store,produce, present and exchange all kinds of information.They have to communicate and participate in collaborative networks, keeping in touch and exchanging informationwith other adult learners and promote a real inter-cultral dialogue by visiting each other’s country.

Our aim is to attract more adult learners and we believe thattheproposedactivitieswillofferthem:

• Highmotivationbecausetheyaregoingtoworkwithsubjects that have a close connection to their lives, like “journalists” making a report on their own town.

• Active learning, i.e.whentrying tofindout theoriginand the history of the street names, they will have to do research into historic events.

• Significant learning,whendoing researchaboutwell-known local people, jotting down anecdotes, stories and recipes, taking and scanning digital pictures and processing all the information with computer software.

• Interdisciplinaryworkthroughthedifferentlinksonthe“NON-OFFICIAL GUIDE OF THE TOWN” home page (stre-et names, nature trails, recipes, festivals, traditions).

Theseactivitieswillalsorelatetothecontentsofthediffer-ent subjects in the curriculum and will always concentrate on the Key Competences: Communication in the mother tongue, Communication in foreign languages (English), basic skills in science and technology, Digital competence, Learning to learn and Interpersonal skills, Inter-cultural, so-cialandciviccompetencesalongwithculturalexpression.

Page 15: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys15

Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

IMPROGE − piliečių senjorų galimybių didinimas darbe ir bendruomenės veikloje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Improving Opportunities for Older People in Work and Community Activity - Winning the Generation Game

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Association for the Promotion of Technology Transfer Kosice, Slovakija

EPLEFPA-CFPPA Ste LivradeSainte Livrade Sur Lot, Prancūzija

Soma Hellinon Proskopon Athens, Graikija

Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacijaKaunas, Lietuva

Consorzio Lavoro e AmbienteRome, Italija

Institut fur gesselschaftswissenschaftkiche Forsung , Bildung und Information Innsbruck, Austrija

University of NicosiaNicosia, Kipras

PRO-MED spółka z o. o.Gdańsk, Lenkija

Centro Especial Empleo FEPAMICCordoba, Ispanija

Partnership for Employment in Pilis Region Piliscsaba, Vengrija

Yenicaga HAlk Egitim Merkezi ve ASOBolu, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto veikloje dalyvauja 13 institucijų iš 13 Europos šalių (Austrijos, Kipro, Prancūzijos, Graikijos, Vengrijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Slovakijos, Slovėnijos, Ispanijos, Švedijos ir Turkijos). Partnerystė apima daugybę skirtingų institucijų tipų (mažas ir vidutines įmones, nevalstybines organizacijas ir universitetus). Skirtingų institucijų tipų pasirinkimas su skirtingais lavinimo būdais ir skirtingomis patirtimis suau-gusiųjų lavinimo srityje užtikrina aukštos kokybės bendra-darbiavimą. Taip pat žiūrint geografiniu ir politiniu aspektu, bendrijai priklauso daug senųjų ES šalių, tokių kaip Austrija, Prancūzija, Graikija, Italija, Švedija ir Ispanija, taip pat šalys įstojusios į ES 2004 metais – Vengrija, Kipras, Lenkija, Slo-vakija, Slovėnija ir Lietuva, taip pat Turkija, kuri vis dar nėra įstojusi. Patirties dalijimasis piliečių senjorų lavinimo srityje tokiai bendrijai padės rasti naujų būdų spręsti suaugusiųjų lavinimo problemas ir pažvelgti į jas naujai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The partnership consists of 13institutions from 13 Euro-pean countries (Austria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Italy, Lithania, Poland, Slovak republic, Slovenia, Spain, SwedenandTurkey)andcoverswide rangeof thediffer-ent types of institutions (SMEs, NGOs and universities). The selectionofthedifferenttypesofinstitutionswithdifferentapproachestoeducationanddifferentexperiencesintheareaofadulteducationguaranteeahighqualityPartner-ship. Also from the geographical and political point of view the partnership covers wide range of old EU countries as Austria, France, Greece, Italy, Sweden, and Spain, countries entering EU in 2004 as a Hungary, Cyprus, Poland, Slovakia, Slovenia and Lithuania and also Turkey that is still in pre-accession stage.The exchange of experience in the areaof senior citizens education within such a partnership will bring new approaches and new sight into the adult educa-tion problems.

Page 16: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys16

Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tėvų mokykla

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Parents School

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Mus Anadolu Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi Mudurlugu Okul Aile Birligi BaskanligiMuş, Turkija

Vilniaus technologijų ir dizaino kolegijaVilnius, Lietuva

F+U gemeinnutzige Bildungseinrichtung fur Fortbildung und Umschulng Sachsen GmbH (F+U Sachsen gGmbH)Chemnitz, Vokietija

MS Barcelona/ icall Espana S. L.Barcelona, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Tėvų mokykla“ tikslas yra sukurti jaukią šeimyninę aplinką mokymo įstaigose. Norint įgyvendinti šį tikslą, bus siekiama: sukurti saugią aplinką; įsteigti bendruomenės susitikimų ir renginių centrą mokyklose; palaikyti nuolatinį bendravimą su šeimomis, įtraukiant jas į mokyklų kultūrinį gyvenimą.

Tėvų bendruomenės projekte, įvairių sričių specialistai tu-rės galimybę pristatyti savo aplinką, darbo planą, sudaryti tėvų ir dėstytojų grupę, kuri, aktyviai dirbdama kartu, ieš-kos problemų sprendimų. Tėvai ir dėstytojai dalyvaus kon-ferencijose, kursuose ir seminaruose, kuriuose bus nagrinė-jamos šios temos: vaikai ir psichologinė sveikata, mamos ir vaiko sveikata, smurto pasekmės šeimoje, kompiuterių ir interneto prieiga vakarais mokyklose. Dalyviai keletą kartų susitiks Vokietijoje, Lietuvoje, Ispanijoje ir pasidalys idėjo-mis bei patirtimi kultūrinės aplinkos, Europos suvokimo, pilietiškumo, šeimų problemų sprendimo klausimais.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aims of Parents school project are to create a warm family atmosphere in the school, to make the school safe place for education, to provide the school as the common meeting place open to society and to bring the communi-cation sustainable with family and to revert the family as a part of school culture.

With Parents School Project, it will be provided that the parents will be given opportunity to arrange their own schedules on their own and parent-teacher association di-rectorate and they will become as a part of problems and solution offerswith active enterprising participation andworking together. Parents, as learners themselves, will par-ticipate in courses, seminars and conferences such as Chil-dren and Mental Health, Mother-Child Health, Violence in Family, Computer and Internet Access in the schools in the evening. In addition, these parents will meet their coevals in Europe (in Germany, Lithuania, Spain) several times and exchangeideasandexperiencesonculturalcirculation,Eu-ropean consciousness and citizenship, common solution offertofamilyproblems.

Page 17: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys17

VšĮ Jaunimo mainų agentūra

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Dalykis, bandyk, įvertink, paskleisk

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Share – Try – Evaluate – Promote

STEP

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ Jaunimo mainų agentūraVilnius, Lietuva

Continuous ActionTallin, Estija

Rinascita Sociale Salam HouseNapoli, Italija

Sokakta Calisan Cocuklara Yardim DernegiIstambul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis bendradarbiavimo projekto tikslas yra suburti skirtingų šalių (Lietuvos, Estijos, Italijos ir Turkijos) atstovus ir sudaryti sąlygas pasidalyti gerąją patirtimi bei kasdienia-me darbe naudojamais mokymo metodais su mažiau gali-mybių turinčiomis šeimomis (suaugusiaisiais ir jų vaikais): išsiskyrusiomis šeimomis, vienišais tėvais, tėvais arba jų vai-kais, turinčiais žalingų įpročių, socialinių įgūdžių stokojan-čiomis, socialinius sunkumus išgyvenančiomis šeimomis, su šeimomis, nepaisančiomis tėvų teisių ir atsakomybės ir pan. Ši partnerystė sukurs saugią erdvę, kurioje galima būtų pasidalyti patirtimi tarptautinėje komandoje, atrasti geriausius darbo metodus, pasidalyti jais su vietiniais par-tneriais ir pabandyti pritaikyti naujus metodus savo šalyse. Pagrindinis projekto tikslas – parengti leidinį / brošiūrą „Metodologijos žodynas mažiau galimybių turinčioms šei-moms“, kuris būtų skirtas vadovams, suaugusiųjų moky-tojams, socialiniams darbuotojams, tarnautojams, NVO ir kitoms organizacijoms, taip pat kiekvienam, dirbančiam su paminėta tiksline grupe. Leidinyje bus skelbiami geriausi neformalaus mokymo metodai darbui su mažiau galimy-bių turinčiomis šeimomis. Projekto pabaigoje dalyviai bus pajėgūs organizuoti suaugusiesiems mokymus, padėsian-čius efektyviau bendrauti su mažiau galimybių turinčiomis šeimomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The main goal of the partnership with the title Share – Try – Evaluate – Promoteistogatherdifferentcountries(Lithua-nia, Estonia, Italy and Turkey) representatives and create an opportunity to share the best practise and methods used in the daily work with the disadvantaged families (adults and their children): broken families, single parents, having addiction or having children with an addiction, limited so-cial skills, anti-social behaviour, divorce, rights and duties of the parents, etc. This partnership would create a safe place toshareexperiencesbasedintheinternationalpractise,tobring back home the best methods share it with local part-ners and try to adopt it in own country. The final aim of the project is to create a brochure “Methodology dictionary for disadvantaged families” which will be oriented at trainers, adults–teachers, social workers, officials, tutors, non–gov-ernmental and other types of organisations and everybody whose profession or function gives possibility to transfer knowledge and skills about working with disadvantaged families. In fact, the brochure will contain the best informal learning methods of working with disadvantaged families. The partners involved in the project, at the end of it, will be able to organise trainings for adults willing to approach disadvantaged families.

Page 18: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys18

Asociacija „Langas į ateitį“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Integracija, savanorystė ir suaugusiųjų švietimas, remiantis tarptautine patirtimi

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Integration, Volunteerism and Adult Learning, through an Intercultural Pathway

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Intercultura - AFS PortugalLisboa, Portugalija

Asociacija „Langas į ateitį“Vilnius, Lietuva

Foundation Institute of Transnacional Educations and ResearchBratislava, Slovakija

Giresun Halk Egitimi Merkezi Ve Aso MudurluguGiresun, Turkija

Polska Akcja HumanitarnaWarszawa, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu „Integracija, savanorystė ir suaugusiųjų švietimas, remiantis tarptautine patirtimi“ siekiama panaudoti pro-jekto partnerių tinklą tam, kad būtų sudarytos sąlygos įsi-savinti tarptautinius savanorystės įgūdžius, mažinti visuo-menės atskirtį ir vystymosi skirtumus. Bus atsižvelgiama į tyrimus ir vertinimus, kuriuose savanoriai tradiciškai dirba su socialiai atskirtomis grupėmis (socialinės rizikos grupės žmonėmis, emigrantais ar sunkiai besiintegruojančiomis mažumomis). Šis projektas nagrinės mokymo veiklos rū-šys, pagrįstas neformalaus ir savaiminio mokymosi meto-dikomis, kurios naudojamos kaip žmonių įtraukimo į vietos bendruomenės veiklą priemonės. Pagrindinis tikslas – pa-skatinti tikslines grupes tobulinti savo gebėjimus, kurie pa-dėtų joms integruotis į vietines bendruomenes ir aktyviai prisidėti prie socialinės atskirties mažinimo.

Per pirmuosius projekto metus kiekviena iš septynių šalių partnerių atliks tyrimą savo šalyje, siekdama nustatyti rea-lų savanorystės darbą, o vėliau šalys, bendradarbiaudamos su partneriais, išplėtos mokymo ir mokymosi metodikas pagal kiekvienos šalies poreikius šioje srityje. Antrųjų pro-jekto metų tikslas – paruošti lektorių parengimo (Training for Trainers) kursų turinį, kuris bus naudojamas kaip alterna-tyvus pedagoginis metodas, skatinant ne tik socialinę inte-graciją, bet ir kompetentingą pilietybę tarptautiniu mastu.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

This project “Integration, Volunteerism and Adult Learn-ing, through an Intercultural Pathway” (IVALIP) aims to build a network of awareness on the need to facilitate the development of intercultural skills in volunteerism as a means to manage diversity and exclusion. Starting byanalysing and quantifying the impact volunteerism hason traditionally socially excludedgroups (social riskpeo-ple, immigrants and minorities with integration difficulties) this project will then explore training activities based innon-formal and informal educational methodologies as an inclusive tool. The key objective is to engage these target groups in developing competences that will allow them not only to better integrate in their communities but also to act as active agents for social inclusion.

During the first year, each partner organisation from seven differentcountries,willberesearchingontheirspecificvol-unteering reality and will develop in partnership, educa-tional and learning methodologies that can fulfil the identi-fied needs. For the second year, the project aims to develop the contents for a Training for Trainers course in non-formal education to be used as an alternative pedagogical ap-proach to promote not only social integration but the de-velopment of an interculturally competent citizenship.

Page 19: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys19

VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

BAROS: Duona ir rožės ant scenos

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

BaRoS: Bread and Roses on Stage

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Associazione Ligure Afasici AliasGenova, Italija

Teatro Dell’orticaGenova, Italija

Grup Scolar “Nicolina”Iasi, Rumunija

Fundatia Culturala Pentru Tineret Sigma ArtBucharest, Rumunija

VšĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutasVilnius, Lietuva

Compagnie Zarina KhanParis, Prancūzija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Visuomeninis teatras yra veiksminga priemonė skatinti socialinę integraciją ir bendruomenės dialogą. Partnerių ilgalaikė patirtis šioje srityje patvirtina, kad teatras gali būti naudojamas vietos bendruomenėse visą gyvenimą trun-kančio mokymosi ir socialinės integracijos idėjoms plėtoti ir įgyvendinti.

Teatro kalba turi savitą ženklų kalbą, atskleidžiančią platų individo savitumo spektrą. Tai kalba, skirta naujų idėjų pri-statymui. Jos tikslas − sulaužyti stereotipus ir jau egzistuo-jančias nuomones, padėti surasti naujus mąstymo būdus bei priemones geriau pažinti savo ir kaimynų bendrijas šio-je daugiakultūrėje eroje.

BaRoS projekto tikslas – edukacinę teatro veiklą pritaikyti socialiai nepalankių grupių asmenų ugdymui. Projekte par-tneriai pritaikys savo ankstesnę darbo su rizikos grupių jau-nimu, asmenimis iš įkalinimo įstaigų, pagyvenusiais žmo-nėmis, migrantais, neraštingomis moterimis, žmonėmis su negalia (psichine negalia, kurčiaisiais, kalbos ar mokymosi sutrikimais) patirtį.

Keičiantis gerąja patirtimi partnerių susitikimų metu, 4-ių tarptautinių teorijos ir praktikos seminarų metu partneriai perteiks savo patirtį ir metodikas kitiems partneriams. Susi-tikimų su vietos tikslinių grupių organizacijomis metu bus sukurta daugiakalbė vaizdinė priemonė, skirta paskatinti Europos piliečius mokytis visą gyvenimą, panaudoti meni-nius ir kūrybinius metodus. Bus sukurta projekto interneto svetainė, leidžiamas daugiakalbis interneto naujienraštis ir paruošti informaciniai lankstinukai projekto rezultatų sklaidai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Social Theatre is a powerful mean of inclusion and oppor-tunity for community-base dialogue. Partners’ longstand-ingexperiences inthefielddemonstratethattheatrecanbe used by local communities to promote lifelong learning and social inclusion.

Theatrical language has its own cymbolic systems that reachawidespectrumofindividualdifferences.Itisalan-guage for the communication of new ideas, whose func-tionistodestabilizefixedideasandexistingidentitiesandto help us find a new way of thinking and to find new ways of experiencing our communities and our neighbours inaneraofmulticulturalism.Thankstothepreviousexperi-ences of the Partners with youth at risk, prisoners, elderly, migrants, illiterate women, people with disabilities (psychi-atric disorders, deafness, aphasia, learning disabilities).

BaRoS will be focused on theatrical pedagogy for disad-vantagedgroups.Throughtheexchangeofgoodpracticesduring the partners’ meetings, 4 international theoretical/practicalworkshops inwhich each partnerwill“offer” anexperience to the others,numerous visits to local relatedorganizations, the partners will create a multilingual video to encourage European citizens to include artistic and cre-ative paths in their lifelong learning. Beyond the video, a website, a multimedia online newsletter, and leaflets will disseminate the project’s results.

Page 20: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys20

Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Gyvenimo džiaugsmo pamokos

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Learn How to Live with Passion

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Stowarzyszenie Związek PodkowianPodkowa Leśna, Lenkija

Adult Education Center OLMEDOOlmedo, Ispanija

Halk Egitim Merkezi ve ASO MudurluguAdiyaman, Turkija

Vilniaus suaugusiųjų mokymo centrasVilnius, Lietuva

Biedriba MusmajasPreiļi, Latvija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas skirtas spręsti vienos visuomenės dalies – pagy-venusių žmonių problemas. Pagrindinis tikslas – kūrybišku-mas ir tarpkultūrinė integracija.

Vadovavimas meninei veiklai (kūrybinėms dirbtuvėms) ak-tyvina besimokančiuosius, praplečia jų akiratį, integruoja į vietinės bendruomenės gyvenimą ir padrąsina bendradar-biauti. Kalbų ir IKT mokymas leidžia geriau suprasti šiuolai-kinį pasaulį. Bendravimas ir keitimasis informacija bei geros praktikos žiniomis su kitų ES šalių žmonėmis skatina kultū-rinį pažinimą, meninę saviraišką ir paįvairina gyvenimą.

Visos dalyvaujančios organizacijos dirba su vyresnio am-žiaus žmonėmis, priklausančiais socialinės atskirties gru-pėms (gaunantys mažas pajamas, gyvenantys mažuose miestuose ar kaimuose).

Projektas bus įgyvendinamas paskaitų, susitikimų, kelionių, plenerų metu. Kalbų ir IKT kursų metu bus keičiamasi ge-rąja patirtimi tarp partnerinių organizacijų, bus bendradar-biaujama su besimokančiaisiais ir mokytojais.

Rezultatai:

• naudojami besimokančiųjų sąmoningumo ir kultūri-nės saviraiškos metodai, platesnis akiratis, patenkinti poreikiai;

• patobulintoskompetencijos,gebėjimasefektyviaiben-dradarbiauti ir dalytis asmeniniais įgūdžiais (patirtimi) su mokytojais ir besimokančiaisiais;

• parengtaspasikeitimogerąjapatirtimiaprašas,patobu-lintos mokytojų kompetencijos Europos meninės vei-klos kontekste;

• patobulinti kalbiniai įgūdžiai, kompiuterinio raštingu-mo įgūdžiai, gilesnės žinios apie partnerių šalis;

• atskleistasmeninėsveiklospoveikis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The idea:

The Project focuses on one of the problems of aging soci-ety, which is inability of spending spare time in a creative way. Therefore main aims of the project are CREATIVITY & MULTICULTURAL INTEGRATION. Running local and part-nership’s artistic activities activates learners, broadens their interests, integrates them in local communities and encour-ages to inter-generation activities. Language and ICT work-shops will enable better understanding of a contemporary world, trough communication with people from other Europeancountries, exchangeof informationconcerninggoodpracticesintermsofculturalexpressionandwaystoenjoying the life. All participating organizations work with elder adults, who often come from disadvantaged groups (low income, living in small towns or villages)

Implementation: The lectures, meetings, trips, open – air activities, language and ICT workshops, good practices exchangeamongpartnerorganizations,projectmeetingswith learners and teachers

Results:

• awakening the needs, broadening the interests, theawarenessandculturalexpressionoflearners,

• improving competences, the ability of effective com-municating and interpersonal skills of the teachers and learners,

• creatinganexchangelistofgoodpractices,improvingteachers competences in the scope of European artistic activities,

• improving language skills, computer literacy and ex-tending the knowledge about partner countries,

• promotingtheeffectsofartisticactivities

Page 21: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys21

Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tinklas „Po mokyklos“

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Network “Beyond the School”

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

ANTIKOMPLEX, o.s.Praha, Čekija

Warwickshire ECOSRugby, GB

Centrum moderného vzdelavania, s.r.o. Bratislava, Slovakija

Modern Oktatási Kozpont Kft.Budapest, Vengrija

Centre for Modern Education Berlin, Vokietija

Akcaabat Public Education CentreTrabzon, Turkija

Vides izglitibas fonds Rīga, Latvija

Fundatia Progress Bistrita Bistrita, Rumunija

Centre for Modern Education (PL) - CFME PLWarszawa, Lenkija

Socialinių veiklų centras „Adversus“Vilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto veikla grindžiama tarpkultūriniu dialogu ir suau-gusiųjų švietimu, naudojant informacines technologijas. Tikslinė šios partnerystės grupė yra suinteresuoti suaugu-sieji, aktyviai dalyvaujantys tarptautiniame tinkle Po mo-kyklos, kuris egzistuoja nuo 2005 m. Čekijoje ir nuo 2006 m. kitose dalyvaujančiose šalyse. Projektas „Tinklas Po mo-kyklos“ remiasi informacinių technologijų naudojimo tiria-muosiuose darbuose koncepcija, kuri grindžiama istorinių, gamtinių, kultūrinių ir architektūrinių pakeitimų atradimu. Projektas suteikia galimybę sužinoti apie naujas švietimo technikas ir, mokantis apie jas, sukurti partnerystę. Veikla grindžiama naujausiomis mokslininkų praktikų eksperti-zėmis, kurios naudojamos kitų projekto dalyvių seminarų, grupių susitikimų bei konferencijų metu su tikslu paremti suaugusiųjų švietimą, sujungiant įvairias sistemas Europo-je. Projekto dalyviai turės galimybę išmokti naujų pedago-ginių teorijų, sukurti naują tarptautinę partnerystę ir pa-gerinti savo profesinius gebėjimus. Elektroninių mokymų (E-learning) naudojimas projekte atveria galimybę sukurti naują erdvę atviram ir inovaciniam bendradarbiavimui.

Keliaujanti paroda, kurioje bus eksponuojamos dalyvių sukurtos prezentacijos, suteiks galimybę reklamuoti pro-jektą kitoms švietimo įstaigoms ir institucijoms. Projektas skatina bendradarbiavimą, remia tarpkultūrinį mokymą-si ir prisideda prie tarpkultūrinės tolerancijos uždavinio įgyvendinimo.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The Partnership “Beyond the school” is built on intercultural dialogue and adult education through the use of informa-tion technologies. The target group of this new partnership is adults actively involved, or interested in the international project “Beyond the school”, which has been running in the Czech republic from 2005, and other involved countries from 2006. The Project “Beyond the school” is based on the concept of using ICT in community research work while dis-covering historical changes in architecture, nature and cul-ture. It gives an opportunity to gain information about new educationaltechniquesandtobuildpartnershipsthroughlearning about them. The Project builds on the existingexpertiseofcurrentpractitionersandsharesthiswithoth-ers through workshops, seminars and a conference, with the aim to support adult education across Europe by con-nectingthesedifferentsystems.Participantsintheprojectwill have the possibility of learning new pedagogical ap-proaches, creating new international partnerships and im-proving their professional skills. By including e – learning, the project gives opportunities for new technologies to act as a space for open innovative collaboration. The traveling exhibitioninthecitiesoftheparticipatingcountries,withpresentations from the participants is an opportunity for advertising the project to other educational institutions. The project motivates cooperation, supports intercultural learning and has a mission of intercultural tolerance.

Page 22: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys22

Alytaus dailiųjų amatų mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Mokykimės žaisdami

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Let’s Learn by Playing

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Combining Learning Acting and Playing S.L.Madrid, Ispanija

Environmental Education Center of FilippiKavala, Graikija

Lycee Du Cleusmeur Agrotech FormationsLesneven, Prancūzija

Istituti Tecnici Commerciale e Industriale Paritari A. VoltaBari, Italija

Alytaus dailiųjų amatų mokyklaAlytus, Lietuva

Urla Halk Egitimi MerkeziIzmir, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas yra sukurti metodinių ir praktinių patarimų knygą, pavadintą „Mokytojo vadovas“ (DVD formatas ir in-teraktyvus BLOG‘as), kurioje bus pristatoma drama, kaip nauja metodika, kurią galima panaudoti dėstant visus mo-komuosius dalykus: anglų kalbą (Ispanija ir Lietuva), aplin-kotyrą (Graikija), taikyti suaugusiųjų mokyme, suteikiant jiems antrą galimybę (Prancūzija), integruoti į tarpdalykinį projektą „Atostogos ūkyje“ (Italija) ir apskritai mokant su-augusiuosius (Turkija). Skirtingi dalyvaujančių institucijų požiūriai ir turima patirtis praturtins „Mokytojo vadovą“. Kiekvienos institucijos mokytojai bus apmokyti dirbti, tai-kant šią metodiką, ir naudos ją praktiškai. Be to, tai dar vie-na galimybė ugdyti kūrybiškumą, socialinius įgūdžius, ir pasitikėjimą savimi.

Vizitų metu dalyviai mokysis iš šeimininkų, kaip organizuoti veiklą, naudojant aktorinį lavinimą ir kitas šios metodikos teikiamas galimybes. Po to dalyviai perduos savo patirtį su jais dirbantiems mokytojams, pritaikys savo pačių po-reikiams ir, pagaliau, mokytojai galės taikyti metodiką pa-mokose. „Mokytojo vadovą“ sudarys visos projekto metu kilusios idėjos, adaptacijos, pasiūlymai ir veiklos pavyzdžiai. Knyga bus išversta į partnerystės šalių kalbas: anglų, pran-cūzų, graikų, italų, lietuvių, ispanų ir turkų.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project aims to create a “framework” or “handbook” called “TEACHER MANUAL” (DVD format and interactive BLOG) using drama as a new methodology which can be adapted to all subjects: English language (in Spain and Lithuania), Environmental Education (in Greece) and Adult Education as Second Chance (in France), an interdiscipli-nary project involving all subjects “Farm Holydays” (in Italy) and adult education inTurkey. Different approaches andgood practices coming from all the institutions participat-ing will enrich the MANUAL.

Teachers from each organization will be trained in this “dra-ma approach” and put this method into practice with their students of all ages.

It is also a proposal to develop self-confidence, creativity, participation and social skills.

During the visits, the participants will learn a number of new activities based on actor-training and drama resources provided by the host institution. After that, they will train their own teachers in these new activities, adapt them to their own needs, and finally, the teachers will put them into practice in the classroom. All the ideas, adaptations, suggestions and different practices will be compile the“TEACHER MANUAL” which will be translated into the lan-guages of the partnership: English, French, Greek, Italian, Lithuanian, Spanish and Turkish.

Page 23: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys23

Alytaus verslo inovacijų centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sėkminga profesinė alternatyva Europoje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Reussir Son Alternance Professionnelle en Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Entente des Generations pou l’Emploi et l’Entreprise EGEEParis, Prancūzija

Alytaus verslo inovaciju centras Alytus, Lietuva

FORMA Ente di Formazione ProfessionaleChiavari, Italija

Club Amici Di Quasimodo Roccalumera, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Lisabonos sutartis kiekvienam Europos piliečiui garantuoja teisę į darbą. Drauge su užsienio šalių projekto partneriais siekiama sumažinti piliečių socialinę atskirtį, mokytis naujų dalykų. Priešmokyklinio, pradinio, pagrindinio, vidurinio, specialiojo ir profesinio ugdymo programos jau funkcio-nuoja siekdamos šio tikslo ir integruoja į programas euro-pinę patirtį; suaugusiųjų tęstinis mokymas ir jaunimo, dėl įvairių priežasčių anksti palikusio mokyklą (ir dėl to esančio arti socialinės atskirties ribos), ugdymas šių tikslų dar sie-kia. Projekto edukacinis tikslas yra parengti metodą, kuris padėtų įgyvendinti visų piliečių lygiateisiškumo principą.

Partnerystė sudaryta iš 6 organizacijų, atstovaujančių 4 šalis − Europos Sąjungos nares. Šios organizacijos specia-lizuojasi suaugusiųjų mokyme ir švietime arba remia be-simokantį jaunimą ir tuos jaunus žmones, kuriems gresia profesinė ir socialinė atskirtis jų integracijos į darbo rinką metu. Visų partnerių tikslas yra gerosios praktikos metodi-nio vadovo parengimas, kuriame bus atsižvelgiama į eko-nomines, profesines, socialines, šeimos ir asmenines sąly-gas, darančias įtaką profesinei sėkmei.

Veiklos rezultatų skelbimas skaitmeniniu (sukurtų blog‘ų, projekto partnerių interneto svetainių ir t. t.) būdu suteiks projektui pridedamosios vertės, plėtos tarpkultūrinį atviru-mą ir europinį pilietiškumą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Traité de Lisbonne garantit le droit fondamental de tra-vailleravecencorollairelaluttecontrel’exclusionsociale,ainsiqu’unniveauélevéd’éducation,deformation

Si la formation initiale a su s’emparer de ces objectifs pour les élèves et les étudiants, en organisant des parcours euro-péens dans leurs cursus, il n’en est pas de même pour les adultesen formationcontinueou les jeunesayantquittéla formation initialesansqualificationetdecefaitmena-césd’exclusion.L’objectifdenotrepartenariatéducatifestd’élaboreruneméthoded’échangespartenariauxquiréa-lise une plus grande égalité des chances pour ces 2 types de publics en facilitant la recherche, l’obtention et le bon déroulement des séquences en entreprises. Notre par-tenariat est composé de 6 organisations appartenant à 4 Etats-Membres de l’Union Européenne, spécialisés dans la Formation continue et l’accompagnement vers l’emploi des apprenants adultes ou jeunes menacés d’exclusion.Leurobjectifestd’élaborerunguideméthodologiquedesbonnespratiquesprenanten compte les conditionspro-fessionnellesetéconomiques,maisaussipersonnelles,fa-miliales et sociales de réussite de cette alternance.

Ladiffusiondanslesréseauxdespartenaires,ainsiquesurleurs sites ou blogs, sera une plus-value destinée à développer la citoyenneté européenne par l’ouverture interculturelle.

Page 24: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys24

Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos savanoriai parkuose

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Volunteers in Parks

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

EUROPARC DeutschlandBerlin, Vokietija

Nature Protection BoardRīga, Latvija

Administratia Parcului National Muntii RodneiRodna, Rumunija

Foundation for natural landscapes Fernando González BernáldezMadrid, Ispanija

EUROPARC ItalyRoma, Italija

EUROPARC Atlantic IslesWadebridge, Didžioji Britanija

Lietuvos Valstybinių Parkų ir Rezervatų AsociacijaPlateliai, Lietuva

Environment Agency of IcelandReykjavík, Islandija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – savanorystė ir savanorių koordinavimas parkuose.

Šiame projekte dalyvaus 8 partneriai, kurie yra EUROPARC‘o fe-deracijos (organizacija, vienijanti daugiau nei 400 saugomų teri-torijų Europoje) arba šios federacijos sekcijos nariai. Partneriams, kaip ir pavieniams dalyviams, bus naudinga pasikeisti patirtimi ir įvairiomis tobulėjimo galimybėmis. Pagrindinė partnerių veikla:

1) Tarptautiniai seminarai savanorių koordinatoriams parkuose (apmokamam personalui). Šie seminarai yra skirti savanorių ko-ordinatoriams, kurie yra įpareigoti prižiūrėti savo parko savanorių veiklą. Savanorių koordinatoriai atlieka labai svarbų vaidmenį sa-vanorystės projekte. Jie skatina savanorystę ir auklėjamąjį darbą vietos bendruomenėje ir už jos ribų, padeda naujiems savano-riams suprasti parkų reikšmę ir perteikti žinias kitiems.

2) Pavienė trumpalaikė savanorystė kitų šalių parkuose. Tarptauti-niams savanoriams bus suteikta galimybė derinti mokslą ir darbą. Savanoriais gali būti suaugę, skirtingo amžiaus, lyties, etninių ar religinių pažiūrų žmonės. Savanorystė apima praktinę patirtį ir mokymosi galimybes, dalyvaujant įvairiapusiškoje veikloje. Sava-noriai įgyja patirties skirtingose socialinėse, kultūrinėse ir organi-zacinėse situacijose, susipažįsta su parko valdymu. Tikimasi, kad savanoriai, grįžę į savo gimtąją šalį, skleis teigiamą požiūrį apie savanorystę Europos parkuose.

Siekiant, kad bendradarbiavimas vyktų sklandžiau, bus palaikomi ryšiai tarp projekto partnerių, personalas ir savanoriai bus įtrau-kiami į suplanuotą veiklą ir susibūrimus tam, kad visi įgytų aktua-lios informacijos ir patirties.

Dėmesys bus skiriamas pagrindinei parkų veiklai, nevyriausybinių organizacijų bendradarbiavimui su parkais ir kitomis institucijo-mis, kurios rūpinasi mokymosi visą gyvenimą galimybėmis, susi-jusiomis su savanoryste.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The subjects of the partnership are volunteer management and volunteering in parks.

The partnership is realised by eight partners. These are national or multi-national sections of the EUROPARC Federation network (umbrella organisation of > 400 protected areas in Europe) re-spectively EUROPARC members and national representatives of parks or of park related institutions. The partners as well as the singleparticipantswillbenefitfromtheexchangeofexperiencesand varied learning opportunities.

The main activities within the partnership are:

1) International workshops for volunteer coordinators in parks (paidstaff)

The workshop are especially addressed to the parks’ volunteer coordinators who are specifically charged to manage volunteer activities within their park. Volunteer coordinators play a very im-portant role in promoting volunteering and educational activities tolocalandexternalcommunities,tosupporttheinvolvementofnew volunteers and to communicate the values of parks.

2) Individual short term volunteering in foreign parks

Combined working and learning opportunities will be offeredto international volunteers. The volunteers are adults of any age, sex,ethnicalorreligiousbackground.Thevolunteeringincludespractical experiences and learningopportunities in a varietyofworking activities. The volunteers experience a different social,cultural, scenic and organisational background and gain insight intothespecificparkmanagement.Itisexpectedthatthevolun-teers, once returned to their home country, circulate the positive image of being European volunteer in parks.

Facilitated through the international network coming into be-ing thepartnerswillestablish/extendnationalnetworkson thesubjectofvolunteeringinparksthroughinvolvingstaffandvol-unteers in the planned activities and gathering and diseminating relevantinformationandexperiences.

Attention will be called to the activities of parks, of NGOs colabo-rating with parks and of further partner institutions that provide life long learning opportunities through volunteering.

Page 25: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys25

Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos paveldas aktyviam pilietiškumui per tarpkultūrinį dialogą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European Heritage for an Active Citizenship through Intercultural Dialogue

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Centro De Profesores De CuencaCuenca, Ispanija

Polo Europeo della Conoscenza “Istituto Comprensivo Fumane” Lorenzi B.Fumane, Italija

Bingol Anadolu Ogretmen Lisesi Mezunlari DernegiBingol, Turkija

GRETA du VelayLe Puy-en-Velay , Prancūzija

Philological, Historical, Literary Association Of TrikalaTrikala, Graikija

Utenos A. ir M. Miškinių viešoji bibliotekaUtena, Lietuva

Mazowieckie Samorządowe Centrum Doskonalenia NauczycieliWarsaw, Lenkija

Association for Historical Dialogue and Research (AHDR)Nicosia, Kipras

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Europos paveldas aktyviam pilietiškumui per tarpkul-tūrinį dialogą“ yra 2006 m. lapkričio 30–gruodžio 2 dienomis Bul-garijoje vykusio kontaktinio seminaro „Praeities ir dabarties lobiai, Europos paveldas per tarpkultūrinį dialogą“ rezultatas.

Partneriai iš Veronos (Italija), Bingol (Turkija), Cuenca (Ispanija), Varšuvos (Lenkija), Trikala (Graikija), Le Pui-en-Velay (Prancūzi-ja), Utenos (Lietuva) ir Nikosijos (Kipras) siekia prisidėti prie savo miestų ir regionų kultūrinio ir istorinio paveldo išsaugojimo atei-ties kartoms ir jo populiarinimo.

Pagrindinė projekto idėja – partnerystėje dalyvaujančių šalių kul-tūrinio ir istorinio paveldo žinių sklaida, kuri skatina suprasti, ką reiškia būti Europos piliečiu, parodyti užsienio kalbos, kaip prie-monės teisėtai dalyvauti Europos ekonominiame ir kultūriniame gyvenime, svarbą.

Konkretūs projekto uždaviniai − remti kultūrinio paveldo sklaidą ir mokytojų, tėvų, besimokančių suaugusiųjų domėjimąsi. Ska-tinama tirti visų Europos šalių kultūrinį paveldą, ugdyti naudoji-mosi informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis gebė-jimus, tobulinti bendravimo su kitų Europos šalių institucijomis įgūdžius.

Tikslinės grupės: besimokantys suaugusieji, užsienio kalbų moky-tojai, mokytojai ir dėstytojai populiarinantys paveldą, tėvai, suau-gusieji, turintys specialiųjų mokymosi poreikių, vietinių valdžios įstaigų tarnautojai, atsakingi už švietimą ir kultūrą.

Projektas bus naudingas vietinėms, regioninėms, nacionalinėms ir Europos bendruomenėms. Projekto rezultatai: interneto svetainės, forumas internete, kompaktiniai diskai, garso ir vaizdo priemonės, dalomoji medžiaga, pristatanti partnerystėje dalyvaujančių šalių kultūrinį ir istorinį paveldą nacionalinėmis ir anglų kalbomis; kal-bos barjerų įveikimas; multimedijos pristatymai; istorinių pamin-klų rėmimas; kita, su projektu susijusi veikla: pareiškimai, ženklai, kreipimasis; apklausa apie Europos identitetą; mokomieji vadovai ir patirties pavyzdžiai; įvairūs užsiėmimai (žaidimai, konkursai); nauji Europos paveldo įsisavinimo būdai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

EUROPEAN HERITAGE FOR AN ACTIVE EUROPEAN CITIZENSHIP THROUGH INTERCULTURAL DIALOGUE, is the result from the con-tact seminar in Bulgaria 30Nov-2Dec 2006 “Treasures From Past and Present.European Heritage Through Intercultural Dialogue”.

Partners from Verona (Italy), Bingol (Turkey), Cuenca (Spain), War-saw (Poland), Trikala (Greece), Le Puy-en-Velay (France), Utena (Lithuania) and Nicosia (Cyprus) aim to contribute to the preser-vation and popularization of cultural and historical heritage of their cities/regions for present and future generations.

The general idea of project is to create an active European citi-zenship in every person, an awareness of being European citizens, through knowledge of cultural/historical heritage of partnership´s countries. Foreign language becomes a tool to rightful participa-tion in economy and cultural life of Europe.

The specific objectives of project are to contribute to the proc-ess of dissemination and awareness of cultural heritage among teachers, parents, and adult students; encourage them to study cultural heritage of all European countries; develop skills for using information and communication technologies; improve skills for communication with Institutions from other European countries.

Target groups: adult learners; teachers of foreign languages; teachers/trainers popularizing heritage; parents; adults with spe-cial educational needs; officials from local administration respon-sible of education and culture.

Final beneficiaries: local, regional, national and European community

Final results: web sites; on-line forum; CD-rom, audiovisuals and leaflets presenting pieces of cultural/historical heritage of partners´regions in native/English language; overcoming lan-guage barriers; Multimedia presentations; Sponsorship of a mon-ument;TwinningActions:pamphlets,plaque,manifesto;SurveyaboutEuropeanidentity;Didacticguidesandexperiences;Multi-media resources (games, contests); new methods of assimilation European Heritage.

Page 26: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys26

Moterų informacijos centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

FEMINA: moterų susitikimas Anatolijoje

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

FEMINA: Females Meeting in Anatolia

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Erbaa Kultur Varliklarini Koruma ve Yasatma DernegiTokat, Turkija

Dian - Publications-Educational Programmes - ConsultingAthens, Graikija

Moterų informacijos centrasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės tikslas − sujungti penkių Europos šalių moterų organi-zacijų patirtį, teikiant moterims žinių per kultūrinį bendradarbiavi-mą. Projekto metu bus diskutuojamos ir kuriamos įvairios moterų skatinimo programos: teisinio švietimo, pasitikėjimo savimi, so-cialinio aktyvumo ir pan. Šios programos bus vykdomos kiekvie-noje šalyje atskirai, taip pat ir kartu per mokomuosius partnerių susitikimus.

Partnerystės veikla ir temos:

• lyčiųlygybėsįgyvendinimas;• moterų socialinio aktyvumo stiprinimas aktyviai dalyvaujant

kasdieniniame socialiniame ir bendruomeniniame gyvenime;• lyčių studijų centrų ir NVO bendradarbiavimas su vyriausy-

binėmis institucijomis, kartu įgyvendinant lygių galimybių nuostatas;

• kultūrųpristatymasįvairiųEuroposšaliųkontekste;• moterųskatinimasdalyvautipriimantsprendimusvietosarsa-

vivaldybės lygmens socialiniais klausimais; • moterųskatinimasnaudotisinformacinėmistechnologijomisir

suteikti tam reikalingų žinių;• smulkaus verslo idėjos, kaip galimybės būti finansiškai sti-

prioms ir nepriklausomoms, propagavimas;• besimokančiųjųtarptautiniųmokomųjųsusitikimųorganizavi-

mas, pristatant vietos kultūrų aspektus;• susipažinimasirgebėjimaslygintiįvairiųESšaliųįstatymusdėl

moterų padėties ir teisių;• informacijosperpanašiustinklusapiepartnerystėstarpkultūri-

nio bendradarbiavimo pasiekimus ir rezultatus skleidimas.

Partnerystės metu nagrinėjami moterų klausimai:

• moterųteisės;• moterys ir informacinės technologijos – bendravimo

priemonės;• lyderystėirpasitikėjimosavimivystymas;• aktyvusdalyvavimasvietosbendruomenėje;• lyčiųlygybėdarbeiršvietimosrityje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The partnership project AWARE aims to make women benefit greatly from the female friendship and mentoring networks local, national,andEuropeanlevelsthattheyacquireduringtheirstud-iesandalsohavepositiveattitudetowardsdifferentcultures.Thiswill be realized as a learning partnership between countries from Europe. During this partnership we will organize seminars; about women legal rights, women, city, participation ...etc. and work-shops about using internet, art &craft …etc. to encourage women to gain social resilience, self-esteem, to have an active role in eve-ry fields of city life. The partnership will last 2 years. Our partners are from Turkey, The Netherlands, Belgium, Greece, Lithuania and Italy. Each of them is having a very well known role in the project. It will be coordinated by Turkey. Working on women issues in each partnercountry,collectingtrainingmaterialsforactivitiesandex-changing all the studies and good products between the partner countries we will create fruitful cooperative partnership between the participating institutions in the European framework; we will try to contribute to “women” matter solutions.

Page 27: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys27

Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Senjorų kūrybinė kelionė vizualaus meno horizontais

(Suaugusiųjų meninis ugdymas)

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Visual Arts Network - Goldenagers OverGoing Horizons

(Artistic education for adult learners)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Ośrodek Kultury OchotyWarsaw, Lenkija

TEMI Fovarosi Muvelodesi HazaBudapest, Vengrija

Trakų Vokės bendruomenės kultūros centrasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Senjorų kūrybinė kelionė vizualaus meno horizontais“ pagrindinis tikslas – inicijuoti tarptautinį bendradarbiavimą tarp suaugusiųjų švietime dalyvaujančių organizacijų ir įtraukti sen-jorus bei vyresnio amžiaus besimokančiuosius į projekto veiklą, sukuriant partnerystę tarp kultūros centrų Varšuvoje, Vilniuje ir Budapešte. Projekto metu siekiama plėtoti senjorų ir vyresnio amžiaus besimokančiųjų kultūrinę veiklą (keistis tapybos moky-mo patirtimi tarp minėtų šalių mokyklų, perduoti įgytą patirtį, mokant bendruomenės narius dailės meno) projekte dalyvaujan-čiuose miestuose.

Tikslinė grupė − dailininkai mėgėjai, dalyvaujantys meninėje mi-nėtų centrų veikloje. Dauguma jų yra vyresnio amžiaus vietinės bendruomenės nariai senjorai arba besimokantys suaugusieji. Kita gavėjų dalis yra meno instruktoriai ir vietinių kultūros centrų darbuotojai.

Numatoma suorganizuoti tris tarptautinius tapybos plenerus atvi-rame ore – Lenkijoje, Lietuvoje ir Vengrijoje, tai paskatins pagyve-nusio amžiaus dalyvių aktyvią veiklą. Planuojama kiekvienoje mi-nėtoje šalyje suorganizuoti naudojimosi internetu ir elektroniniu paštu pamokas mažiau įgudusiems projekto dalyviams ir anglų kalbos kursus, padėsiančius lengviau bendrauti tarp partnerių, rengiant projekto interneto tinklalapį, kuriame bus parengta ple-neruose sukurtų tapybos darbų galerija (vienas iš siekiamų rezul-tatų). Virtuali galerija bus ta vieta, kur projekto dalyviai galės pa-sidalyti savo įspūdžiais apie dalyvavimą pleneruose. Šie mokymai atvers galimybę bendrauti ne tik tarptautinių susitikimų metu, bet ir tarp jų, naudojantis interneto galerija ir elektroniniu paštu. Svarbu, kad bendrauti galės ne tik organizatoriai, bet ir projekto dalyviai.

Bus sudaryta galimybė įveikti kalbos ir kultūros barjerus. Aktyvus dalyvavimas Europos Sąjungoje projekte ugdys besimokančių suaugusiųjų ir senjorų pasitikėjimą savimi. Bus sudarytos sąlygos dirbti tarptautinėse grupėse ir įgyti kuo daugiau žinių apie Euro-pos kultūrų įvairovę.

Dvejų metų meninės veiklos rezultatai bus eksponuojami paro-doje – Karališkajame Lazenkų muziejuje Varšuvoje. Bus išleistas parodos katalogas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The project assumes building a partnership among cultural cen-tres from Poland, Lithuania and Hungary. The goal of the project isanexchangeofexperiencesinthefieldofartisticeducationforadults.

The recipients of the project are amateur painters, participants of painting workshops held in our institutions. Most of them are senior citizens from local communities with the addition of adult participants. The second type of the recipients are art instructors, staffmembersofculturalcentres.

We are planning to organize three international painting plein airs – in each partner country. These mobilities will be based on active participation of seniors and adult students. In addtion the project assumes an organization of Internet and e-mail work-shops in each partner country for learners and an English lan-guage course for learners and staff.These activitieswill enableparticipants of the project to take part in preparation of a website – internet gallery (one of the project’s results)– presenting works painted during the plein airs. We hold workshops for the develop-ment of communicational skills of all participants of the project. These will take place druing and after the international meetings – among others using the internet gallery or sending e-mails. The communication skills will be used to build the partnership not only among institutions but first of all among people – all project’s recipients.

The project will result in breaking of cultural and language barri-ers. Active participation in the open European Union will increase self-confidence of seniors and adult learners. Another benefit for them will be gaining the skills of cooperation in international teams and growth of knowledge about the variety of European culture.

Theeffectsofthe2yearartisticactivitieswillbedesplayedduringafinalexhibitioninWarsawintheŁazienkiKrólewskieMuseum.Anexhibition’scataloguewillbeoneofthepartnership‘sresults.

Page 28: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys28

Vytauto Didžiojo universitetas

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Pagyvenusių ir neįgalių žmonių socialinių ir komunikacinių gebėjimų plėtojimas, pasitelkiant informacines ir komunikacines technologijas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Improving Social Life and Communication Skills of the Seniors and Disabled People by Using Internet Facilities

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Stichting International Excellence Reserve –IE.R. Eindhoven, Nyderlandai

Vytauto Didžiojo UniversitetasKaunas, Lietuva

Ellinoispaniko Kentro Politismou Thessalonikis F.G.LorcaThessaloniki, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Yra žinoma, kad didelė pagyvenusių ir neįgalių žmonių dalis neturi galimybės tinkamai naudotis informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis (toliau − IKT), tačiau jie norėtų gauti daugiau informacijos, ypač kultūrinės. To-dėl šiame projekte siekiama, kad minėtos žmonių grupės ugdytų IKT kompetencijas tam, kad informacija jiems tap-tų lengviau pasiekiama. Projektas „Pagyvenusių ir neįgalių žmonių socialinių ir komunikacinių gebėjimų plėtojimas, pasitelkiant informacines ir komunikacines technologijas ” (ISLACOSADIF) bus vykdomas septyniose šalyse partnerė-se: Rumunijoje, Vokietijoje, Graikijoje, Vengrijoje, Lietuvoje ir Olandijoje. Šio projekto tikslas – padėti pagyvenusiems, ypač turintiems sveikatos sutrikimų, žmonėms pagerinti jų kultūrinį gyvenimą, pasitelkiant IKT.

Bus ieškoma naujų būdų, kaip motyvuoti pagyvenusius ir neįgalius žmones naudotis internetu, dalytis informacija, komunikuoti, siekiant pagerinti jų gyvenimą. Todėl bus analizuojama IKT reikšmė tikslinėms grupėms socialiniame ir kultūriniame kontekste.

Kitame projekto etape, remiantis atlikto tyrimo duome-nimis, bus renkama informacija. Taip pat bus parengti mokymo(si) moduliai, remiantis tikslinių grupių poreikiais.

Pirmoji FORThSIGHT programinės įrangos dalis, sukurta anksčiau vykusio Leonardo da Vinci partnerystės projekto metu, skirta žmonėms, turintiems regos negalią, bus per-žiūrėta ir bus atlikti reikiami pataisymai. Atlikus pataisymus, ši programinė įranga bus išbandyta, siekiant išmokyti pro-jekto ISLACOSADIF tikslines grupes ja naudotis. Naudojan-tis minėta programine įranga, bus gerinami tikslinės grupės informacijos rinkimo ir komunikavimo gebėjimai.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

It is known that many seniors and people with disabilities have restricted facilities of information and communica-tion but they want to have more information particularly about cultural topics, being receptive to improve their in-formation and communication skills in order to make their life easier.

The project “Improving social life and communication skills of the seniors and disabled people by using Internet facili-ties” - ISLACOSADIF- is initiated and will be developed in the frame of a Learning Partnership of seven participants coun-tries: Romania, Germany, Greece, Hungary, Italy, Lithuania and the Netherlands. The objective of it is to help seniors with the ailments of old age, such as visual and hearing deficiencies to learn how to improve their cultural and so-cial life by using modern information tools particularly the Internet based on their interests and needs. In the project ISLACOSADIF these aims will be reached by investigating new ways to stimulate the interest of the seniors and disa-bled people to use the Internet, to share usual information andcommunicateinordertoimprovethequalityoftheirlivesandtoacquiremoderncitizenship.Thus,theinforma-tion needed by the target group and the influence that the socialandculturalcontexthaveondecisionswhichseniorsand disabled people make in using communication tech-nologieswillbeanalysed.InthenextphasesoftheprojectISLACOSADIF informative assistance will be based on the results of the investigations and some general training modules and demonstration courses will be developed on differentthemesof interest forthetargetgroup.Thefirstversion of the FORThSIGHT software developed in a pre-vious Learning Partnership to offer reading and writingfacilities to the people with visual impairments will be im-proved and demonstrated in the project ISLACOSADIF in order to be used by the project’s target group. The use of the FORThSIGHT software can improve the Internet-based seniors’ possibilities of information and communication.

Page 29: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys29

Šilutės žemės ūkio mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Sveikas gyvenimo būdas žmonėms su negalia

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Healthy Lifestyle for People Living with Disability

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Motiváció AlapítványBudapest, Vengrija

Katholieke Vereniging Gehandicapten Vormingsbeweging vzwAntwerpen, Belgija

Centro Studi et Iniziative Europe CE.S.I.EPalermo, Italija

The Latvian Umbrella Body for Disability Organisations SUSTENTORīga, Latvija

Šilutės žemės ūkio mokyklaŠilutė, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šio projekto metu žmonės su fizine negalia bus mokomi sveiko gyvenimo būdo. Projekto pagrindinis tikslas yra, pa-sitelkus naujus mokymo metodus, gerinti gyvenimo koky-bę ir siekti neįgaliųjų socialinės integracijos.

Žmonės su negalia bus įtraukti į projekto veiklą ir projekto mobilumą: rinks informaciją, keisis gerąja patirtimi, bandys naujus mokymosi metodus.

Projekte ketinama akcentuoti, kad visi turi teisę gauti pas-laugas: medicininį gydymą, sveiką maitinimąsi, reikiamą sportinę veiklą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Healthy lifestlye for people with living disability has an aim to increasethequalityof livesofadultswithphysicaldif-ficulties by improving new educational methods for social inclusion od disabled people. People living with disabil-ity (physically and menthally disabled people too) will be involved inallprojectphases (gatheringandexchangingbest practices, trial of new methods, and implementing the best ones) as well as international mobilities.

We intend to emphasize in our project that everybody has equalrighttobeprovidedwiththesameservices,suchasmedical treatment, healthy nourishment, and accessible sportingmethods,physicalexercises.

Page 30: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys30

VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Jaunų suaugusių europiečių verslumo dvasios stiprinimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Generating the Spirit of Entrepreneurship in Young Adult Europeans

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centrasElektrėnai, Lietuva

Asociacion de servicios a empresas y actividades diversas de MadridMadrid, Ispanija

Arber Enterprises Ltd.London, Didžioji Britanija

Wyższa Szkoła Ekonomii i Administracji z siedzibą w BytomiuBytom, Lenkija

Eurogems Treviso, Italija

Alta Diferença, Formação Profissional e Consultoria Organizacional, CRLVila Nova de Santo André, Portugalija

Kahramanmaras Anadolu Teknik Lisesi, Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi Kahramanmaras, Turkija

Wyższa Szkoła Ekonomii i Prawa im. prof. Edwarda Lipińskiego Kielce, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Europos Bendrijų statistikos tarnybos duomenimis, asme-nų, jaunesnių nei 25 m., nedarbo lygis yra 17,1 proc., o nuo 25 metų ir vyresnių asmenų – 7 proc. Oficialios ataskaitos rodo, kad jaunimo nedarbas tampa vis didesne socialine problema. Jos neigiamos pasekmės − ilgalaikės, nes pro-blema atsiranda asmens darbinio gyvenimo pradžioje: žmogus ne tik kenčia dėl pajamų stokos, bet ir praranda galimybę tobulinti įgūdžius. Jaunimo nedarbas dažnai sie-jamas su kylančiu nusikalstamumu ir rizikos grupių forma-vimusi, kartu su jų subkultūra ir taisyklėmis.

Projektas „Jaunų suaugusių europiečių verslumo dvasios stiprinimas“ siekia sustiprinti ir paskatinti jaunų žmonių verslumą. Projektu norima sukurti naują modernią formą, kaip tuos jaunus žmones pritraukti, juos mokyti, skatinti jų iniciatyvą ir verslumą, skleisti idėją, kad jauni bedarbiai europiečiai gali patys susikurti darbo vietas. Patneriai su-kurs modernią metodiką, kaip pritraukti ir apmokyti jaunus žmones, ypatingą dėmesį skiriant tiems, kurie priklauso socialinės atskirties grupėms. Metodika remsis europiniu kontekstu, bus testuojama skirtingose šalyse ir apibendrins įvairių bendruomenių patirtį.

Partnerystė sujungs Europos šalių akademinių institucijų, profesinių mokyklų, privačių ir nevyriausybinių organizaci-jų žinias ir gebėjimus.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

According to the data of the Statistical Office of the Euro-pean Communities, unemployment rate in EU is 17,1 % for persons younger that 25 years, while this rate is 7,0% for persons having 25 years and older. Official reports show that youth unemployment becomes bigger and bigger social problem. It has long-term negative consequencesas it occurs at the beginning of a person’s working life: not onlydoesthepersonsufferfromalackofincome,buttheyalso miss opportunities for skills development. Youth un-employment often is associated with rising crime and the emergence of an underclass with its own subculture and rules.

The project „Generating the spirit of entrepreneurship in young adult Europeans” aims to generate/reinforce the spirit of entrepreneurship in young adults. The project seeks to develop a new modern form of attracting young people, guiding them to increase their sense of initiative and entrepreneurship and spreading the idea that young unemployed Europeans can become self-employed. Project partners will develop modern methodology of attracting, teaching and advising young people, especially the ones from vulnerable social groups and in marginal social con-texts.PartnershipwillcombineknowledgeandskillsofEu-ropean academic institutions, vocational schools, private institutions and NGOs.

Page 31: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys31

VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kultūrų įvairovė – Europos turtas, arba „Margi rūbai margo svieto“

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Kulturelle Vielfalt in Europa: Wie kriegen wir das alles unter einen Hut?

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Christliche Initiative Internationales Lernen e.V.Frankfurt, Vokietija

Karatay Ilce Milli Egitim MüdürlügüKonya, Turkija

Directia Generala De Asistenta Sociala Si Protectia CopiluluiOradea, Rumunija

VšI Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centrasKaunas, Lietuva

SOMM - Selbstorganisation von und für Migrantinnenund MusliminnenGraz, Austrija

Stowarzyszenie Katolicki Ruch Antynarkotyczny “KARAN”Warszawa, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokymasis per bendradarbiavimą (MPB) yra supranta-mas, kaip daugiakultūris mokymas, sprendžiant įtampos, kylančios dėl kultūrinės įvairovės ir skirtumų, problemas. Jo prasmė yra bendradarbiavimo metodų patikrinimas ir įvertinimas gerinant suaugusiųjų švietimą, kur dėmesys skiriamas kartu dirbančių įvairių kultūrų atstovų veiklos ko-ordinavimui. Jautrumas kitai kultūrai yra svarbus socialinių paslaugų teikėjų ir savanorių gebėjimas, būtinas darbui su suaugusiais asmenimis sprendžiant sudėtingas jų gyveni-mo problemas. MPB vykdo šešios bendradarbiaujančios organizacijos Vokietijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Austrijoje, Rumunijoje ir Turkijoje. Jos bendruomenėse dirba socia-linį darbą, šviečia socialinės atskirties grupių suaugusiuo-sius. Projekto įgyvendinimo mobiliosios mokymo atkarpos metu partnerių organizacijų instruktoriai ir savanoriai, dir-bantys su seneliais, moterimis ir bendruomenėmis, rengs mokymus. Iš viso yra numatyti penki susitikimai, pavadinti „darbai daugiakultūrėje mokymosi aplinkoje“. Darbai, kurių temos „Šeima“, „Sveikata“ ir „Gimtoji kalba“, bus nagrinėjami laisvoje aplinkoje, vaidinant įvairias improvizuotas situaci-jas daugiakultūrėje terpėje. Kultūriniai dirgikliai bus naudo-jami kaip įvadai kuriant dirbtinę priešpriešą ir problemas, kurias dalyviai turės spręsti, stengdamiesi suprasti ir priimti įvairovę. Pabaigoje, perimant įgytą patirtį, partnerių gali-mybių tyrimui bus naudojamas metarefleksinis metodas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Die Lernpartnerschaft (LP) ist als interkulturelles Training zum Umgang mit der Spannung von kultureller Vielfalt und Differenzkonzipiert.ZielistdieErprobungundEvaluationpartizipativer Methoden für die Gestaltung von Lernpro-zessen in der Personalentwicklung und in der Erwachse-nenbildung, die zur Reflexion vonVielfalt und zu kultur-sensiblem Verhalten befähigen. Kultursensibilität wird als Schlüsselkompetenz für Menschen betrachtet, die in sozi-alen Diensten berufstätig sind und die sich als kompetente Ehrenamtliche in der Arbeit mit Jugendlichen und/oder Erwachsenen in schwierigen Lebenslagen engagieren.Durchführende der LP sind sechs Partnerorganisationen aus Deutschland, Polen, Litauen, Rumänien, Österreich und der Türkei, die in der Sozial- und Gemeinwesenarbeit sowie in der Erwachsenenbildung mit Gruppen benachteiligter Bevölkerung arbeiten. An der Mobilität sind als Lehrende in den Partnerorganisationen sowie als Lernende Multipli-katorInnen in der Senioren- und Jugendarbeit und in der migrationsbezogenen Arbeit der Partnerorganisationen beteiligt.In der Mobilität finden fünf Begegnungen statt, die als „Lernwerkstatt im interkulturellen Dialog“ gestaltet sind. In den Lernwerkstätten werden die Themenfelder „Fa-milie“, „Gesundheit“ und „Muttersprache“ mit Methoden des open space, der Simulation und der interkulturellen Mediation bearbeitet. Kulturelle Irritationen werden als Er-kenntnispotenzial für die Auseinandersetzung mit Fragen der Toleranz und der Anerkennung von Verschiedenheit systematischgenutzt. Inder abschließenMeta-Refllexionder methodischen Vorgehensweise wird die Übertragbar-keit auf die Handlungsfelder der Partnerorganisationen überprüft.

Page 32: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys32

VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Tarptautinės taikos skatinimo akcija

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

International Peace Promotion Action (IPPA)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centrasKlaipėda, Lietuva

Persona Optima IcelandKopavogur, Islandija

Research and Consultancy Institute LtdLimassol, Kipras

Ahi Evran UniversitesiKirsehir, Turkija

E. Ri. Fo. Ente per la Ricerca e FormazioneRome, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Visuotinis saugumas (global security) yra sritis, kuri rūpi ne tik pro-fesionalams, bet domina ir paprastus žmones. Daugelis šalių yra patyrę įvairių antpuolių ar grasinimų, sukėlusių žmonėms stresą, emocinę įtampą.

Šio projekto tikslas – sukurti tinklalapį, kuriame žmonės galėtų pasidalyti teigiamomis nuostatomis apie taikos išsaugojimą pa-saulyje. Visuotinio saugumo specialistai ir visi besidomintieji ga-lėtų susitikti šiame tinklalapyje bei pasidalyti mintimis apie tai, ką jie galėtų padaryti, kad jaustųsi saugesni ir galintys įtakoti savo saugumą.

Projekto metu kiekvieno partnerio šalyje bendram tikslui bus suvienytos kelios tikslinės grupės − specialistai (politologai, karo akademijų dėstytojai, valstybės tarnautojai, studentai ir pan.) ir tiesiog šia tema besidomintys asmenys. Kiekvienoje projekte da-lyvaujančioje šalyje bus organizuojamas konkursas – studentai ir besidomintieji turės parašyti straipsnį ar trumpą apybraižą tema „Visuotinė taika“. Kompetentinga komisija (sudaryta iš politologi-jos mokslų specialistų, ekspertų iš valstybinių ir panašių įstaigų, politikų) nuspręs, kurie rašiniai yra geriausi. Geriausi rašiniai ar straipsniai bus pateikiami specialiame žurnale ir projekto tinkla-lapyje. Jei vienoje šalyje atsiras daugiau nei 100 projekte norinčių dalyvauti žmonių, bus atliekama dalyvių atranka. Norint atspin-dėti įvairius šios temos aspektus, dalyviai bus atrenkami taip, kad būtų surinkta įvairius visuomenės sluoksnius atstovaujanti grupė.

Projekto pabaigoje bus suorganizuotas baigiamasis renginys. Šio renginio metu bus pristatyti projekto rezultatai ir paskelbtos idė-jos, kaip išsaugoti visuotinę taiką. Keli vyriausybės, jaunimo orga-nizacijų atstovai taip pat pristatys savo pranešimus.

Projektu bus sukurta palanki aplinka vykti atviram dialogui apie visuotinę taiką tarp įvairių visuomenės grupių: visuotinio saugu-mo ir taikos užtikrinimo specialistai galės pasidalyti savo patirtimi; tai turės teigiamos įtakos diskriminacijos mažinimo procesams. Kiti individai turės galimybę mokytis, tobulinti savo žinias ir pra-plėsti bendravimo ratą.

Projektas atitiks Pagrindines kompetencijas, nustatytas 2006 Euro-pos Parlamento ir Tarybos rekomendacijose, − socialinius ir pilieti-nius gebėjimus, bendravimą gimtąja kalba ir užsienio kalbomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Global security is a field which is becoming not just a business of professionals, but also interest of common people. Many countries havegonethroughdifferentattacksorthreats,whichaffectedpeo-ple in stressful way.

With this project we want to create a web page, where people could share positive attitudes about keeping peace in the world. This would be a place where professionals of global security and common people could meet and ask each other what they could do to feel safer and able to do something for their safety.

During project few specific target groups would be gathered to-gether in every partner country: specialists (political scientists, lec-turers of war academies, officials, students, etc.) as well as individu-als that are interested in this subject. In every partner country there would be competition organized – students and individuals (com-mon people) would have to write an article or short essay on “Global Peace” topic. Competent jury (consisting of specialists of political science,expertsfromgovermentalandrelatedinstitutions,politi-cians) will decide which esseys are the best. Best articles and essays would be presented in special journal and put in the webpage of the project. If there would be more than 100 people in one coun-try, who would like to participate in the project then there would be a selection made. Main criteria for such selection would be to gatheragroupthatwouldrepresentdifferentsegmentsofsociety.In this way there would be created diverse attitude to the subject.

In the end of the project Final Event will be organized. During this event results of the project will be presented, global peace keeping ideas would be announced. Few representatives from government, local youth organization, etc. would make an announcement too.

Project would establish favourable enviroment for open dialogue aboutglobalpeaceamongdifferentgroupsofadults:globalsecu-rityandpeacekeepingprofessionalscouldsharetheirexperienceswhich would make positive influence on discrimination processes; otherpeoplewouldhaveapossibilitytoeducatethemselves,ex-pand their knowledge and communication circle.

Project would correspond to Key Competences set out in the 2006 Recommendation of European Parliament and Council – Social and civic competences, Communication in the mother tongue, Com-munication in foreign languages.

Page 33: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys33

Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Per darbą − į naują prasmingą gyvenimą

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Having a New Dynamic Life through Employment H.A.N.D.L.E

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

CEPA San BlasManzanares, Ispanija

Fundatia Umanitara RescueCluj-Napoca, Rumunija

Estabelecimento Prisional Regional de BejaBeja, Portugalija

Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaures Vakarų Lietuvoje“Šiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Per darbą − į naują prasmingą gyvenimą“ skirtas sukurti naują reabilitacijos programą kaliniams ir buvusiems kaliniams. Projektu numatoma įgyvendinti reabilitacijos kaliniams ir buvusiems kaliniams strategijas, organizuoti susitikimus su vietiniais darbdaviais, sudaryti atmintinę ir dalytis gerąja patirtimi.

Ši partnerystė padės įgyvendinti trijų lygių reabilitacijos programą:

1. Programa kaliniams ir buvusiems kaliniams. Ji apims bendravimo, profesinių išteklių paieškos gebėjimų lavi-nimą. Bus surinkti panašaus likimo žmonių pasakojimai apie jų gyvenimą išėjus iš kalėjimo ir sudaryta geros pa-tirties bei bendradarbiavimo rinktinė.

2. Paramos sistemų iš vietinės bendruomenės kūrimas. Bus rengiami susitikimai su vietiniais darbdaviais, lais-vės atėmimo vietų personalu, kitomis organizacijomis, privačiais asmenimis, galinčiais pasiūlyti paramą. Bus kuriamas pagalbos buvusiems kaliniams tinklas.

3. Reabilitacijos strategijos. Remiantis savo ir kitų šalių part-nerių gerąja patirtimi bus sukurtas praktinis vadovas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

H.A.N.D.L.E. – Having a New Dynamic Life through Employ-ment is a project where the Partnership will elaborate a program of rehabilitation for inmates/former inmates and ex-inmates.Thisprojectwill containaguide for inmates/former inmates, implement rehabilitation strategies, meet-ings with local employers and involve some officer training ofeachpartnershipcontext.

This partnership with implement a multilevel program of rehabilitation that should contain three sections:

1. A program for inmates/ex-inmates. This program in-cludes: training of communication skills, vocational skills, finding resources in the community, and a collect ofstories,ofex-offenderswhowhere inprison,abouttheir lives before and after being released and a good practicesguide fromtheexperiencesandpartnershipexperiences.

2. Creation of more social support in the local community. Meetingswithlocalemployers,stafffrompenitentiary,other organizations, private people who would offersupport,organizationswhocanoffershelterandcoun-seling, to create a network of resources for people who leave prison.

3. Rehabilitation strategies – continue with the same that have been done until now and do a good practices gui-defromourpartners’experience.

Page 34: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys34

UAB „Studijų ir verslo sistemos“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Pasitikėjimo savimi ugdymas tarpkultūriniame kontekste

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

euRopean Intercultural Self-Efficasy

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Eide voksenopplæringEide, Norvegija

Gbb-Gesellschaft fuer Berufliche Bildung gGmbHSolingen, Vokietija

UAB „Studijų ir verslo sistemos“Šiauliai, Lietuva

Kristliga Folkhogskolan i NykalebyNykarleby, Suomija

Vocational training of labour institute of general confederation of greek workersPatra Gr, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto idėja kilo 2007 m. vasario mėn. kontaktinio semi-naro metu Bukarešte. Visi partneriai dirba su suaugusiųjų grupėmis – migrantais, bedarbiais ir žmonėmis iš kaimo vietovių.

Pagrindinė seminaro tema − socialinės atskirties grupių įtrauktis. Seminaro metu ši tema virto projekto idėja. Pro-jektas pavadintas „Pasitikėjimo savimi ugdymas tarpkul-tūriniame kontekste“. Tikslinė grupė – 16–60 m. žmonės iš šešių šalių, aktyviai dalyvausiantys įgyvendinant projektą. Jo tikslas – keistis informacija, naujausiomis metodikomis ir gerąja praktika ir taip prisidėti prie suaugusiųjų švietimo sistemos tobulinimo. Projekto metu pasiekti rezultatai bus panaudoti tolimesniuose projektuose.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The Partnership was founded at an EU contact seminar in Bucharest in February 2007. All parts are working with adults – especially with immigrants, unemployed and peo-ple in rural areas.

The main topic at the contact seminar was “Social Inclu-sions” which was developed during the seminar to a project idea. Our project is called euRopean Intercultural Self-Effi-cacy, and the main topic is self-efficacy. Our target-groups are in age from 16 – 60, and they are meant to play an im-portant and active role in the partnership.

ThepartnershipincludessixEuropeancountries.Thisnet-work’saimsaretoexchangerelevantinformation,innova-tive methodology and good practices, and also to assist in the development of adult education.

Page 35: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys35

Joniškio žemės ūkio mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Nauji anglų kalbos mokymo būdai suaugusiesiems

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Innovative Ways of Teaching English to Adults

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Podkarpackie Towarzystwo Edukacji Alternatywnej “Wszechnica”Krosno, Lenkija

Van Halk Egitim Merkezi ve ASO MudurluguVan, Turkija

Language Link LtdLondon, Didžioji Britanija

Joniškio žemės ūkio mokyklaJoniškis, Lietuva

Arber Enterprises Ltd.London, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šiuolaikinis, sėkmingas mokymas, pritaikytas pagal Europos Są-jungos šalių švietimo standartus, suteikia lygias galimybes vi-siems suaugusiesiems ir leidžia keisti švietimo sistemą atsižvel-giant į vietinius poreikius, nacionalinę ir europinę darbo rinką. Proporcingas žinių augimas, spartūs technologiniai ir socialiniai pokyčiai prisidėjo prie vis svarbesnio suaugusiųjų mokymosi visą gyvenimą. Šiame kontekste Lisabonos strategija suteikia galimy-bę įtraukti daugiau dalyvių į suaugusiųjų švietimą.

Projektas paskatins organizacijas įsijungti į šią partnerystę tam, kad padidintų suaugusiųjų norą mokytis užsienio kalbų, padėtų formuoti pozityvų požiūrį į besimokančiuosius, t. y. bendruome-nės žinių svarbą įgyvendinant projektus, suprasti ir stebėti įvairias mokymo ir ugdymo sistemas. Tai leis palyginti patirtis su kitomis europinėmis organizacijomis.

Pagrindiniai tikslai: pagerinti suaugusiųjų anglų kalbos įgūdžius ir kompetencijas keičiantis žiniomis, taip pat kompetencijas mo-kymo procese; iš naujo įvertinti jų veiklą atsižvelgiant į europinių švietimo sistemų patirtį ir reformas; naudoti naujus metodus ir įrankius profesionaliai mokant anglų kalbos ir palyginant juos su metodais, taikomais kitose organizacijose; tobulinti besimo-kančiųjų gebėjimus vykdant projektus; skatinti lygias galimybes visose švietimo sistemose ir stiprinti europinę dimensiją mokymo procese.

Šis projektas suformuos pagrindinius tikslinės grupės įgūdžius: užsienio kalbos vartojimo, naujų informacinių ir komunikacinių technologijų naudojimo, projektų ruošimo, komandinio darbo, tarpasmeninio bendravimo ir pilietinius įgūdžius.

Pasikeitimas informacija padės instruktoriams atrasti naujus už-sienio kalbos mokymo ir projektų ruošimo metodus, jie turės ga-limybę tirti skirtingus profesionalaus mokymo būdus, palyginti juos su būdais, naudojamais kitų tipų organizacijose.

Rezultatai: tiesioginis ryšys su europiniais metodais mokymo sri-tyje yra svarbus kriterijus projekto tęsėjams siekiant ugdyti ir tam tikras socialines, ir kalbos kompetencijas apskritai. Tai padės jiems priimti kompetentingus sprendimus įvairiose gyvenimo situacijo-se, dalyvauti vietinėse ir globalinėse rinkose, naudoti technologi-nes priemones.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

A modern, successful education, adjusted to the educational stand-ardsofthecountriesintheEuropeanUnion,impliesgivingequalchances to all the adults and changing the education system ac-cording to the needs of the local, national and European employ-mentmarket.Exponentialgrowthofknowledge,rapidtechnologi-cal and social changes, contributed to an increase in the importance ofadultandlifelonglearning.Inthiscontext,theLisbonStrategyprovided to increase levels of participation in adult education.

The project will enhance the organizations’ involvement in this partnership to increase the interest of adults learner in foreign language area, to form positive attitude in learners preoccupa-tion concerning the importance of knowledge of the community projects materialized in a formation course, to understand and to observe various education and training systems, will enable the comparisonoftheexperiencesofotherEuropeanorganizations.

Main aims: to improve the skills and competences of adults in English learning through exchange of knowledge and compe-tences in the educational process; to re-evaluate their activity consideringtheexperiencesandthereformsfromEuropeanedu-cational systems; to use new methods and instruments in profes-sional English teaching in comparison with other types of organi-zations; to develop learners ability in elaboration of the projects, topromoteequal chances inall education systemsand topro-mote European dimension in teaching.

This project will concur to develop some basic skills of project’s tar-get group: foreign language speaking, skills in using the new infor-mation and communication technologies, skills to prepare projects, team-work capability, interpersonal communication skills and civic skills.Theexchangeofinformationwillhelptrainerstodiscovernewmethods in foreign language and project area, they will have the opportunitytoanalyzedifferentapproachesinprofessionalteach-ing and training in comparison with other types of organizations.

Results: A direct contact with the European methods in teaching field is an important criterion for the beneficiaries of the project inordertoacquireskillsandlanguagecompetences ingeneral,and in particular social competences. That will help them to make informed decisions about diverse life situation, to participate in local and global markets, to use technological tools.

Page 36: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys36

UAB „Globalios idėjos“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

eSenior – informacinės ir komunikacinės technologijos bei įvairialypė įranga vyresnio amžiaus piliečiams

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

eSenior – ICT and Multimedia Techniques for Senior Citizens

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

CREATIVE Platforma Szkoleniowo Doradcza s.c.Sopot, Lenkija

Nostra Fortuna Tarcea-ErtarcsaTarcea, Rumunija

Sehit Hasan Yarıs Public Education and Vocational Education CentreAhmetli-Manisa, Turkija

Associazione Culturale no profit ScarabeusLivorno, Italija

Ulmer VolkshochschuleUlm, Vokietija

UAB „Globalios idėjos“Druskininkai, Lietuva

Formula Magic FormacionMerida, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Per pastaruosius tris dešimtmečius informacinės techno-logijos pakeitė milijonų žmonių bendravimo, dalijimosi informacija, pirkimo, sąskaitų apmokėjimo, naudojimosi įvairiomis paslaugomis įpročius. Projektu eSenior siekiama vyresnio amžiaus piliečius supažindinti su naujausios tech-nikos įrankiais ir pasiūlyti mokymus, kurie suteiktų jiems galimybę pagerinti savo gyvenimo kokybę, supaprastinti daugybę kasdienių užduočių, lengviau pasiekti bendruo-menės ir valstybines paslaugas, tapti pilnaverčiais vis la-biau skaitmenine tampančios visuomenės nariais.

Per dvejus projekto metus ketinama sukurti pasiūlymą vy-resnio amžiaus žmonėms mokytis naudotis informacinė-mis komunikacinėmis technologijomis (IKT) ir įvairialype įranga.

Projektą sudaro trys dalys:

Pirmoji dalis – pasirengimas: bus organizuojamos besimo-kančių suaugusiųjų grupės, partnerystės organizacijos at-liks keletą tyrimų apie vyresnio amžiaus piliečių poreikius, susijusius su informacinių komunikacinių technologijų bei įvairialypės įrangos sritimi savo bendruomenėse ir su-kurs mokymo kursą vyresnio amžiaus besimokantiesiems, atsižvelgiant į kiekvienos dalyvaujančios šalies specifinį kontekstą.

Antroji dalis: šių kursų rengimas kiekvienoje projekte da-lyvaujančioje organizacijoje, bendravimas tarp vyresnio amžiaus žmonių visos Europos mastu, jų žinių apie IKT bei įvairialypę įrangą lygio kėlimas, bendravimas tarp dėstyto-jų – keitimasis patirtimi.

Trečioji dalis: vertinimas, mokymo kurso programos atnau-jinimas atsižvelgiant į partnerių patirtį, dalijimasis žiniomis su kitomis Europos organizacijomis.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Over the last three decades, information technology has transformed the way millions of people communicate, share and use information, shop, pay bills, and access serv-ices for everything.

eSenior project aims to provide senior citizens with tech-nology tools and training that can empower them to im-provetheirqualityoflife,simplifymanyeverydaytasks,ac-cess community and government services more easily, and participate fully in our increasingly digital society.

During the two years of the project, partnership organiza-tionsaregoingtodeveloptheireducationalofferaimedatsenior citizens in the area of using information and commu-nication technologies (ITC) and multimedia technologies.

The project consist of three parts. First part – preparation: adult learners groups are going to be organized, partner-ship organizations are going to make some researches on senior citizens needs in the ITC and multimedia technolo-gies area in their communities, and develop a course for senior learners including specific context of eachpartici-pant organization.

Second part: running these courses in each participant or-ganization, communication between seniors around the Europe, increasing their awareness of ITC and multimedia techniques,communicationbetweenteachers–exchang-ingexperiences.

Third part: evaluation, updating course programmes ac-cordinglytopartnersexperiences,sharingourknowledgewith other European organizations.

Page 37: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys37

Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Moterų mokymosi praktinės žinios ir gebėjimai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Know-how of Women Learning

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

West Hungary Humán Szolgáltató Közhasznú TársaságSzombathely, Vengrija

Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokyklaPasvalys, Lietuva

Núcleo Regional do Centro da Associação Portuguesa de Paralisia CerebralCoimbra, Portugalija

Colegiul Tehnic Mihai Bacescu FalticeniFălticeni, Rumunija

Culture 2 CultureBorås, Švedija

Karabuk Public Education CentreKarabük, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – padidinti darbo rinkoje nelygybę patirian-čių besimokančių moterų mokymosi gebėjimus ir moky-mosi efektyvumą (mokymosi technika, mokymosi motyva-cija) ir sukaupti gerąją patirtį, kaip papildoma pagalba gali padėti moterims jaustis patogiai kursų metu, patarti joms, kaip derinti šeimyninį gyvenimą su darbu. Moterys gaus dar vieną galimybę sugrįžti į darbo rinką po ilgesnio nedar-bo laikotarpio − vaikų auginimo ar bedarbystės.

Kiekviena partnerinė institucija tobulins ir įgyvendins 30 valandų trukmės mokymo kursus andragogams, atsakin-giems už moterų mokymą; šie kursai bus orientuoti į pagrin-dinių kompetencijų tobulinimą. Kiekvienas partneris skirs dėmesį skirtingų kompetencijų (skaitmeninių ir socialinių kompetencijų, verslumo ir mokymosi įgūdžių) tobulinimui.

Kursų mokymo planas, andragogo knyga ir metodai bus išleisti kompaktiniuose diskuose ir anglų kalba paskelbti projekto tinklalapyje. Tai užtikrins bendravimo ir keitimo-si patirtimi efektyvumą. Kiekvienas partneris tobulins savo institucijos kursų mokymo planus, susijusius su profiliu ir nagrinėjama tema.

Projekto metu įgyta patirtis bus publikuojama mokymosi knygoje, išleistoje el. formatu. Mobilumo tikslas: partneri-niai susitikimai, bendri aptarimai, pasikeitimas patirtimi ir geriausiai pavykusių darbų pristatymas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The aim is to improve on the labour market disadvantaged femalestudentslearningabilitiesandeffectiveness(learn-ing techniques, learningmotivation) and topresentbestpractises what supporting services help them to feel com-fort during the course) to give them more chance to man-age their family life beside their job career. They should be given a second chance to get to the labour market after a long period of childcare living or unemployment. By each partner there will be developed and implemented a 30 hour long training course for trainers responsible for womens training with the content how to improve there differentkeycompetences(eachpartnerfocusesonadif-ferent task: digital competences, business skills, social com-petences and learning skills). Training curricula, a manual handbook and methods applied are presented and spread on CDs and on the website (in English language) developed by the partnership. It provides way of communication and exchangeofexperience.Eachnationalpartnerdevelopadifferentcoursecurricula,whichistheclosesttoitsprofile.Tosummarizeexperiencelearntduringco-operationtherewill be published a study book on electronic way. Mobili-tiesareforpartnershipmeetings,workshops,exchangeex-perience and presentation of activities done with success.

Page 38: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys38

VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Kokybinių tyrimų taikymas vartotojų teises ginančiose organizacijose

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Application of Qualitative Research on Consumers’ Organizations

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“Gargždai, Lietuva

RCI, Research and Consultancy Institute LtdLimassol, Kipras

Tartu Tarbijanoustamis – ja InfokeskusTartu, Estija

Generation Europe, o. s.Praha, Čekija

Biedriba “Zemgales nevalstisko organizaciju atbalsta centrs”Jelgava, Latvija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tyrimas – tai kruopštus ir sistemingas tyrinėjimas bei analizavi-mas, kurio tikslas − gauti reikalingą informaciją tam, kad būtų su-rasti atsakymai į mums rūpimus klausimus, taip pat, jei įmanoma, pakeista esama situacija ar išspręsta tam tikra problema.

Kokybiniais tyrimais dažniausiai siekiama ištirti socialinio gyve-nimo reiškinius. Kitaip tariant, jie padeda mums suprasti pasaulį, kuriame mes gyvename, ir siekia atsakyti į šiuos klausimus: kodėl būtent taip elgiasi žmonės ir tam tikros visuomenės grupės; kaip formuojamos nuomonės ir požiūriai; kaip visuomenė yra įtakoja-ma įvairių įvykių; kaip ir kodėl vystosi kultūros; kokie skirtumai yra tarp įvairių socialinių grupių ir panašiai. Pagrindiniai kokybinių ty-rimų metodai – individualūs ar grupiniai interviu, tikslinių grupių analizė, stebėjimas. Norint teisingai atlikti kokybinį tyrimą ir gau-ti iš jo kuo daugiau vertingos informacijos, reikia turėti specialių žinių.

Vartotojų teises ginančios organizacijos dažnai susiduria su porei-kiu atlikti kokybinius tyrimus. Pavyzdžiui, jeigu jūs norite sužino-ti vartotojų nuomonę apie produktą, produktų grupę, paslaugą arba jų nuomonę apie Pacientų teisių įstatymą, efektyviausia tai padaryti atlikus kokybinį tyrimą – apvalaus stalo diskusiją, interviu ar panaudoti kitą kokybinio tyrimo metodą. Taip pat kokybiniai ty-rimai gali būti taikomi ginant vartotojus teismuose ar nagrinėjant vartotojų skundus.

Projekto metu tyrimų organizacijos iš Lietuvos ir Kipro suteiks var-totojų organizacijoms būtiniausių teorinių ir praktinių žinių ko-kybinių tyrimų srityje. Bus paruošta metodinė medžiaga (išleista knyga ir elektroninė jos versija), kaip atlikti kokybinį tyrimą. Var-totojų organizacijos kiekvienoje šalyje partnerėje atliks po vieną kokybinį tyrimą, kuris prisidės prie aktualių vartotojų problemų sprendimų. Visi atlikti tyrimai bus sudėti į sąvadą.

Taip pat projekto partneriai planuoja sukurti projekto tinklalapį, į kurį bus įdėta naudinga informacija apie vartotojų teises, šalių partnerių vartotojų teisių gynimo sistemų aprašymai, kokybinių tyrimų metodologija, projekto metu atlikti tyrimai. Projekto metu bus išleistas lankstukas, informuojantis visuomenę apie projektą ir jo naudą.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Research – it is careful and systematic investigation the aim of which is to know needful information in order to find answers to importantquestionsand,ifpossible,tochangesituation.

Qualitativeresearchisconcernedwithdevelopingexplanationsofsocial phenomena. That is to say, it aims to help us to understand the world in which we live and why things are the way they are. It is concerned with the social aspects of our world and seeks to answer about: why people behave the way they do, how opinions andattitudesareformed,howpeopleareaffectedbytheeventsthat go around them, how and why cultures have developed in theway they have, the differences between social groups.Themainmethodsofcollectingqualitativedataare:individualinter-views, focus groups, observation.

Ifyouwanttoconductofgoodqualityqualitativeresearchyoumust have special knowledge and able to process obtained data.

Consumers’ protection organizations often come across necessity tocarryoutqualitativeresearch.Forexample,ifyouliketoknowopinionof consumers aboutquality ofproductor youwant toanalyze their opinion about Patients’ Rights Law, you can know itbycarryingoutqualitative research– round tablediscussion,objective interview and etc. Qualitative research can be helpful representing consumers in courts or investigating consumers’ complaints.

During this project research institutes will give consumers’ organi-zationsthebenefitofinstitutes’experienceinthefieldofqualita-tive research and prepare Methodology of Qualitative Research. Consumers’ organizations, involving a group of 12-15 learners, will prepare and conduct 1 local research ranging over actual top-ics for consumers in partners‘countries. Methodology of Qualita-tive Research and Compendium of conducted local researches will be placed into one book – „Methodology and Compendium of Qualitative Research for Consumers‘ Organizations“. The elec-tronic version of this book (CD) will be produced as well.

Also Partnership will create website about project and methods ofqualitative researches forconsumers’organizationsandpub-lish project’s leaflets.

Page 39: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys39

Alytaus verslo inovacijų centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

PANORAMA

Paveldo ir natūralių išteklių vertinimo vadovas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

PANORAMA

A Guide to the Evaluation of Heritage and Natural Resources

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Lawton School S.L.Gijón, Ispanija

Castlereagh Enterprises LtdDundonald, Didžioji Britanija

IRD North Mayo West Sligo ltd. (t/a Moy Valley Resources IRD)Co Mayo, Airija

Alytaus verslo inovacijų centrasAlytus, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Darnusis turizmas, naudodamas kaimo vietovėse esančius išteklius, didina jų našumą – didėja kaimo gyvenviečių produktyvumas, užimtumas, gerėja sveikatos apsaugos paslaugos, aplinkos ir kultūrinio paveldo saugojimas, vie-tiniai gyventojai skatinami puoselėti tradicines vertybes ir papročius.

Alytaus verslo inovacijų centras, glaudžiai bendradarbiau-jantis su Alytaus miesto verslo bendruomene, gali turėti didelę įtaką siekiant projekto tikslų. Seminarai ir konferen-cijos su verslo įmonių darbuotojais padės išlaikyti ryšius ir sužinoti apie Alytaus miesto ir jo apskrities problemas. Pro-jekto vykdymo metu bus rašomi straipsniai į „Alytaus nau-jienas“, organizuojamos paskaitos-seminarai verslininkams, valstybės tarnautojams. Šių susitikimų metu bus galima diskutuoti apie naujas verslo idėjas, darbo vietų kūrimo ga-limybes ir būtinumą, apie naujus projektus. Be to, Alytaus inovacijų centras organizuoja „Darnios plėtros“ paskaitas, kurios skatina tausoti žemės išteklius ir kultūrinį paveldą.

Dalyvauti kuriant ir turėti projekto produktą – vadovą pa-veldui saugoti – labai naudingas ir patirties suteikiantis darbas. Kita projekto nauda:

1. Alytaus inovacijų centras įgis patirties tarptautiniuose projektuose, tai leis aktyviau įsijungti į Alytaus miesto bendruomenės gyvenimą;

2. dalyvavimas projekte skatins dėstytojų ir besimokančių suaugusiųjų tobulėjimą;

3. naujos žinios, kitų šalių kultūrų pažinimas motyvuos žmones siekti tolimesnių tikslų, padės aukščiau vertinti save ir savo darbą.

Tačiau dažnai gyventojai, ilgą laiką arba visada gyvenę kai-mo vietovėse (ypač naujai įstojusių į ES šalių), pakankamai neįvertina kaimo paveldo ir kitų išteklių galimybių turizmui plėtoti.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Sustainabletourismthatexploitsresourcesinruralregionsgenerates increasing benefits to rural areas in terms of rural productivity, employment, improved distribution of wealth, conservation of the rural environment and culture, local people’s involvement and a suitable way of adapting traditional beliefs and values to modern times.

However, often those who have always lived in a rural en-vironment, particularly in the new accession countries, do not fully appreciate the potential of their rural heritage as asourceoftouristinterest.Thequestionwhichhasledtothe project concept is how can people who live in rural areas learn to evaluate and best exploit the potential oftheir built and natural heritage for alternative enterprise and agritourism, whilst at same time ensuring that these resources are maintained and preserved.

The aim is to develop a guide to enable stakeholders evalu-ate the potential of their heritage resources to provide rec-reation for tourists based on local characteristics and op-portunities, such as walks, heritage development, hiking, geographical features, historical sites, adventure activities etc, and to create employment. This model would be de-veloped in a manner to ensure it can be replicated by other regions in the EU with a similar goal.

Page 40: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys40

Pagrindinis projekto klausimas – kaip kaimo vietovėse gy-venančius žmones paskatinti vertinti ir rasti tinkamiausių būdų išnaudoti aplinką ir kultūrinį paveldą agroturizmo versle. Verslo įmonės krašto paveldu turi ne tik naudotis, bet ir tausoti bei puoselėti jį.

Pagrindinis projekto tikslas – tobulinti geriausius praktikos modelius, kurie padės partnerių šalims ivertinti paveldo potencialą, reikalingą plėtojant turizmo pagrindines vieti-nes charakteristikas ir galimybes:

• pasivaikščiojimų,turistiniųžygiųvietas;• geografines,istorinesvietoves.

Tai skatins ne tik pritraukti didesnį turistų skaičių, bet ir su-kurti papildomas darbo vietas.

Specifinis tikslas – palaipsniui sukurti paveldo ir natūra-lių išteklių vertinimo kriterijų vadovą. Vertinimo kriterijai svarbūs ir aplinkos saugojimo aspektu. Paveldo ir natūralių išteklių saugojimas, naujų darbo vietų kūrimas – esminiai projekto uždaviniai.

Partneriai:

Rumunija – Camera de Comert, Industrie si Agricultura Bis-trita Nasaud (CCIA BN) Ispanija – Lawton School S.L.

Didžioji Britanija – Castlereagh Enterprises Ltd Airija – IRD North Mayo West Sligo ltd. (t/a Moy Valley Resources IRD)

Turkija – Biga Halk Eğitim Merkezi

Lenkija – Centrum Kształcenia Ustawicznego

Šalies paveldo – tiek kultūrinio, tiek istorinio – saugojimas ir jo rūpestingas panaudojimas versle yra labai svarbu kie-kvienai šaliai, taip pat ir Lietuvai. Saugoti Lietuvos gamti-nį potencialą, mokėti juo naudotis, nepakenkiant aplinki-niams ir pačiai gamtai – didelis iššūkis, o kartu ir kiekvieno šalies gyventojo pareiga.

Page 41: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys41

Asociacija Zanavykų seimelis

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Europos darnios plėtros mokykla (E²D²)

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

European School for Sustainable Development (E²D²)

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Villanelle - ReunionPlaine des Cafres, Prancūzija

Julie White Coaching and TrainingTamworth, Didžioji Britanija

Aksaray ÜniversitesiAksaray, Turkija

Asociatia EdunetCraiova, Rumunija

Wisamar GbrLeipzig, Vokietija

Asociacija Zanavykų seimelisŠakiai, Lietuva

Iecava Community CouncilIecava, Latvija

EurogemsTreviso, Italija

Legal Protection Public Benefit AssociationSofia, Bulgarija

Comune De ScalaScala, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

E²D² − tai mokomasis projektas, kurio metu bus sukurta sistema, leisianti paruošti ir palengvinti nuolat vykstančios plėtros studijavimą gamtosauginiu, ekonominiu, socialiniu ir kultūriniu aspektais mokomųjų vizitų metu.

Tai visą gyvenimą trunkančio mokymosi projektas, leisian-tis pasidalyti turima patirtimi ir sukursiantis tinklą diskusi-joms vesti ir mokytis tyrinėjant sėkmingiausius pavyzdžius bei pažangią praktiką.

Partneriai pristatys tas darbo sritis, kurios yra gerai išvys-tytos ir sėkmingai funkcionuoja jų šalyje ar regione, lygins jas su kitų šalių praktika, ieškos panašumų ir skirtumų, de-monstruos jų organizacijose taikomas strategijas, susijusias su besimokančiųjų įtraukimu į veiklą, atkreipiant dėmesį į senyvo amžiaus ir kaimo vietovių gyventojų įtraukimą į mokymus.

Projekto metu užsimezgusi partnerystė įgalins mokomojoje veikloje dalyvaujančius profesionalus ir besimokančiuosius vystyti verslumo įgūdžius, semiantis patirties iš sėkmingų verslo atvejų Jungtinėje Karalystėje, Italijoje, Reunione ir Vokietijoje tyrinėjimo.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

E²D² is a learning project which will provide a framework tofacilitatevisitswhichexploresustainabledevelopmentthrough environmental, economic, social and cultural aspects.

It is a lifelong learning project which will be a forum for the exchangeofexperiencesandprovideanetworkfordiscus-sionandlearningthroughexamplesofgoodpractice.

Partners will compare and contrast things that work well in their regions/countries and demonstrate strategies for ef-fective inclusion of learners, particularly older learners and those in rural areas.

The partnership will enable educational professionals and learners to consider skills for entrepreneurship and enter-prise through making visits to successful businesses in UK, Italy, Reunion and Germany.

Page 42: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys42

Vilniaus Arkivyskupijos Caritas

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Vienišų tėvų pasitikėjimo savimi stiprinimas ir mokymosi galimybių suteikimas

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Empower: Lone Parents Building Confidence and Accessing Learning

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gingerbread Northern IrelandBelfast, Didžioji Britanija

SHIA e.V. Landesverband SachsenLeipzig, Vokietija

Wyższa Szkoła Informatyki w ŁodziŁódź, Lenkija

Asimag Servicios Empresariales, S.L.Bilbao, Ispanija

Anniesland CollegeGlasgow, Didžioji Britanija

Vilniaus Arkivyskupijos CaritasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Europoje auga supratimas apie vienišų tėvų skurdą ir socia-linę atskirtį (Tyrimas apie vienišų tėvų skurdą ir ekskliuziją Europoje, EK 2007). Pradedamas suprasti atitinkamų moky-mo programų, sprendžiančių specifines vienišų tėvų pro-blemas, tokias kaip žemas savęs vertinimas, parama ieškant adekvačių ir prieinamų mokymosi galimybių grįžtant į ug-dymosi procesą, poreikis. Šiuo projektu siekiama išspręsti vienišų tėvų problemas, plėtojant trumpalaikes pasitikėji-mą savimi skatinančias programas, kurios nubrėžtų gaires, suteiktų informacijos ir profesionalią arba panašaus likimo asmenų pagalbą, grįžtant prie labiau formalaus suaugusių-jų švietimo. Ši programa bus plėtojama kartu su vienišais tėvais, keičiantis patirtimi ir stebint bandomąsias vieno iš partnerių vystomas programas. Adaptuotą modelį bus bandoma perkelti į kiekvienos iš šalių partnerių organiza-cijų vienišų tėvų grupes, sudarytas iš daugiausiai dešimties asmenų. Kiekviena vienišų tėvų grupė paskirs po du atsto-vus, dalyvausiančius seminare ir suteiksiančius grįžtamąjį ryšį apie programą. Partnerių organizacijų, personalo ir vie-nišų tėvų patirtis bus įvertinta kuriant kurso modelį, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti mokymų organizatoriai Europoje.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

There is growing awareness across Europe of the poverty andsocialexclusionconsistentlyassociatedwithlonepar-enthood (Astudyofpovertyandsocialexclusionamongone parent households in Europe, EC 2007). Learning pro-viders are beginning to recognise the need to develop ap-propriate responses to address specific barriers to learn-ing experienced by lone parents returning to education,including low levels of self-confidence and the need for support in finding appropriate and accessible learning opportunities. This project will address these barriers by developing a short tailor-made programme which aims to build confidence and provide guidance, information, pro-fessional and peer support with returning to more formal adult learning. This programme will be jointly developed by partners through the exchange of good practice andthe observation of a pilot of the programme delivered in onepartnercountry. Itwill subsequentlybedeliveredbyeach of the participating organisations to a group of up to 10 lone parents in their country. Each group of lone par-ents will nominate two representatives to attend a seminar to give direct feedback about the programme. The partner organisations, staff and loneparent’s experienceswill beevaluated to produce a course model replicable by other learning providers across Europe.

Page 43: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

/ Turinys43

Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras

Projekto pavadinimas lietuvių kalba

Devyni ES stebuklai

Projekto pavadinimas projekto darbo kalba

Nine Wonders of the EU

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Istituto Omnicomprensivo L. PirandelloLampedusa, Italija

Kirmizi Su Termal Turizm Gelistirme Dernegi Denizli, Turkija

CREATIVE Platforma Szkoleniowo-Doradcza s.c.Sopot, Lenkija

Grup Scolar „Mihail Sturdza“Iasi, Rumunija

Aula De Adultos De Piélagos Grupo Escolar QuijanoRenedo de Pielagos, Ispanija

Vak Bottyán János Muszaki és Közgazdasági Szakközépiskola és KollégiumaGyöngyös, Vengrija

Dimotiki Epichirisi Politistikis – Touristikis Anaptixis Dimou Itanou (D.E.P.T.A.D.I.)Sitia, crete, Graikija

Panevėžio suaugusiųjų mokymo centrasPanevėžys, Lietuva

Associação de Solidariedade Caboverdiana dos Amigos da Margem Sul do Tejo.Vale de Amoreira, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas turi du pagrindinius tikslus: skatinti suaugusius mokinius domėtis savo šalies istoriniu-kultūriniu pavel-du, mokėti jį pristatyti, keistis patirtimi ir žiniomis tarp ša-lių projekto dalyvių. Projekto metu mokiniai lavins šiuos esminius gebėjimus: bendravimą užsienio kalba, kompiu-terinį raštingumą, kultūrinį sąmoningumą ir jo raišką. Pir-maisiais projekto veiklos metais mokiniai atliks tiriamąjį darbą apie savo regiono arba miesto istorinį-kulūrinį pavel-dą. Surinkta informacija (skaidrės, nuotraukos, vaizdo me-džiaga, mokinių įspūdžiai, nuomonės) bus įrašyta į kompiu-terinę laikmeną, paskelbta interneto svetainėse, platinama lankstinukais.

Antraisiais projekto metais mokiniai parengs turizmo pro-gramas savo gimtąja ir anglų kalbomis. Pagal paruoštas programas mokiniai dirbs gidais projektinių susitikimų metu.

Tiek mokytojai, tiek mokiniai susipažins su kitokia švietimo, ekonomine ir politine sistema, kitokiu gyvenimo būdu. Visi projekto dalyviai galės įvertinti buvimo Europos Sąjungoje pranašumus ir jo teikiamas kultūrines galimybes.

Projekto veikla suaugusiems mokiniams suteiks galimybę padidinti saviraiškos, socialinės įtraukties, aktyvaus pilietiš-kumo ir užimtumo kompetencijas.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

The Project has two main goals: helping adults to play a more active role in society as tourist guide and to compare andexchangeculturalknowledgeandexperiencesamongthe learners of the partner countries.

In the first year, students will do a research project about culture, history, religion, monuments and sights of their own town and region. They will record all documents pro-duced (slides, photos, video, boards, learners’ opinions . . .) on a CD ROM and insert into a web site and in brochures. Thepartnerlearnerswillexchangeandcomparethismate-rialtofindsimilaritiesanddifferencesbetweentheircoun-tries and cultures.

During the project, learners will prepare tourist pro-grammes in English under the guide of their teachers and they will play the role of guides during the project meet-ings. A regional tourism guide book can be realized at the end of the project. Each participant will publish it in English and its own language. Adults and teachers will learn other ways of life and other political, economical and education-al systems. They will become aware of their belonging to Europe and of the cultural opportunities and chances that Europeancitizenshipoffers.

Teachers and students will develop an intercultural aware-ness between European countries, improve mainly their English language (but also learn the language of their part-ners) and informatics skills.

Page 44: 2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

KONTAKTAIŠvietimo mainų paramos fondasGeležinio Vilko g. 12, LT-01112 VilniusTel.: (8 5) 261 05 92, 212 24 81, 212 33 64, 2498 189, 2497 134 Faksas (8 5) 249 71 37El. paštas [email protected]

Maketavo UAB „Savas takas“ ir koLietuvišką tekstą redagavo Liuda Jakubčionienė

Šis leidinys finansuojamas remiant Europos Komisijai. Leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį,todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

/ Turinys44