354
1 CUENTOS DE HADAS DE LOS HERMANOS GRIMM Volumen II Coleccionados por Jacob y Whilhelm Grimm Publicación en Internet: www.cuentosdegrimm.com E-book gratuito. Copyright www.cuentosdegrimm.com Prohibida su venta o lucro con él.

Cuentos de los hermanos grimm - volumen II

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Autor: Hermanos Grimm Idioma: Español

Citation preview

  • 1. 1 CUENTOS DE HADAS DE LOS HERMANOS GRIMM Volumen II Coleccionados por Jacob y Whilhelm Grimm Publicacin en Internet: www.cuentosdegrimm.com E-book gratuito. Copyright www.cuentosdegrimm.com Prohibida su venta o lucro con l.

2. 2 Num. Nombre Pgina 051-El Ladrn Maestro .............................................16 052-Las Novias a Prueba .....................................................22 053-El Viejo Sultn .....................................................................23 054-Pobreza y Humildad llevan al Cielo .....................................26 055-El Msico Maravilloso ............................................................28 3. 3 056-La Novia Clara y La Oscura ..................32 057-El Pequeo Vaso de Nuestra Seora ............................................38 058-El Hermano Lustig ........................................................39 059-Los Seis Cisnes ....................................................52 060-El Ratn y el Gato Asociados ............57 061-Las Tres Hojas de la Serpiente ............................................61 4. 4 062-La Boda de Hans ...............................................................65 063-Hans con Suerte ................................................................67 064-La Luna ............................................................................73 065-Ocio y Labor ..................................................................................76 066-Los Tres Hermanos ............................77 067-Pichoncito ......................................................................79 5. 5 068-La Zorra y el Gato ............................................83 069-La astuta hija del campesino ...............................................85 070-Compartiendo dicha y tristeza ..............................................89 071-Nieve Blanca y Rosa Roja ..................91 072-El par de pilluelos ..................................................................................................................................97 6. 6 073-Los tres aprendices ................................................................................................................................100 074-Lobos y Cabras, Dios y el Diablo .......................................106 075-El Hada del estanque del molino .................................108 076-La mazorca del maz ............................................................113 077-El espritu en la botella ..............................................114 7. 7 078-El Ratn, el Pjaro y la Salchicha ............................120 079-El ganso de oro ..................................................................122 080-La novia del seor Liebre .............................................126 081-La rama de avellana ......................................................129 082-El tamborilero .....................................................................130 8. 8 083-Dulce Potaje ...........................................................................140 084-La Hilandera Perezosa .......................................142 085-El Joven Gigante .................................145 086-Amigos Sabios .....................................................154 9. 9 087-Juan Fierro ....................................................................159 088-El rbol de Enebro ............................................................168 089-Un Buen Negocio ................................................................177 090-El Huso, la Lanzadera y la Aguja ...................183 091-La Mesa de Deseos, el Asno de Oro y la Porra en el Saco ...............................................186 10. 10 092-Historias Sobre Serpientes ............................................................197 093-La Joven sin Manos .......................................................199 094-El Regalo de los Duendes ....................................................206 095-El Pjaro de Oro .....................................................209 096-El Gigante y el Sastre ...........................................................216 097-El Lobo y el Hombre ..................................................................219 11. 11 098-Juan Fiel ..........................................................221 099-Los Seis Sirvientes ...................................................................230 100-Los Tres Holgazanes .....................................238 101-Madre Nieve .....................................................................239 102-El campesino en el cielo .....................................................243 103-Los dos hermanos gemelos .............................................244 12. 12 104-La Nia de Nuestra Dama ......................................268 105-El viejo RinkRank ..............................................................273 106-El hada de las aguas ..................................................................276 107-Los Tres Pajaritos .......................278 108-Linda Katrinelje ...............................................................283 109-La LLave de Oro ...............................................................................286 13. 13 110-El Campesino Hildebrand ...................................287 111-Los Tres Lenguajes...........................................................................................290 .........................................290 112-La Doncella de Brakel ......................................................293 113-La Muchacha de los Gansos ......................................................294 114-Los Mensajeros de la Muerte ....................................................303 115-El Piojo y la Pulga ................................305 14. 14 116-El ingenuo Hans .......................................................................308 117-El Joven que no saba asustarse ............................................316 118-La Seora Trude ............................................................328 119-El amado Rolando .............................................................330 120-El abuelo y su nieto ...........................................................334 15. 15 121-La nia desobediente .............................................335 122-Federico y Catalina .....................................................336 123-La estufa de hierro ...............................................................345 124-El hueso cantante ............................................................351 125-La anciana mendigante ....................................................354 16. 16 051-El Ladrn Maestro Un da un anciano y su esposa estaban sentados en el frente de su casa miserable descansando un rato de su trabajo. De repente un carro esplndido con cuatro caballos negros vino llegando, y un hombre lujosamente vestido se baj de l. El campesino se levant, fue hacia el gran hombre, y le pregunt qu quera, y de qu modo l podra ayudarle. El forastero estir su mano al anciano, y dijo, "quiero solamente disfrutar por una vez de un plato campesino: cocneme algunas patatas, al modo que usted siempre las hace, y luego me sentar en su mesa y las comer con placer." El campesino sonri y dijo, "Usted es un conde o un prncipe, o quizs hasta un duque; los seores nobles a menudo tienen tales fantasas, pero usted tendr su deseo." La esposa entr en la cocina, y comenz a lavar y frotar las patatas, y hacerlas en pelotas, a como acostumbran los campesinos. Mientras ella estaba ocupada de este trabajo, el anciano dijo al forastero, "Venga a mi jardn conmigo un rato, pues tengo todava algo para hacer all." l haba excavado algunos agujeros en el jardn, y ahora quera plantar algunos rboles en ellos. "No tienen ustedes hijos?," pregunt el forastero, "quienes podran ayudarles con su trabajo." "No," contest el campesino, "yo tena a un hijo, es cierto, pero hace mucho tiempo que l sali de aqu. l era hbil, minucioso e inteligente, pero nunca aprendi ningn oficio y conoca muchos malos trucos, hasta que por fin l se alej de m yndose a recorrer mundo, y desde entonces no he odo nada de l." El anciano tom un rbol joven, lo puso en un agujero, coloc una estaca al lado de l, y cuando haba movido con la pala alguna tierra y la haba pisoteado firmemente, at el tallo del rbol a la estaca, abajo, y al medio, con una cuerda. "Pero dgame," dijo el forastero, "por qu usted no ata aquel rbol anudado y torcido, que est en la esquina all, inclinado hacia la tierra, a un poste, para que tambin pueda ponerse erecto, como stos?" El anciano sonri y dijo, "Seor, usted habla segn su conocimiento, es fcil ver que usted no es familiar con la horticultura. Aquel rbol all es viejo y deforme, nadie puede hacerlo enderezar ahora. Los rboles deben ser formados mientras son jvenes." "As es 17. 17 como estaba con su hijo," dijo el forastero, "si usted lo hubiera entrenado mientras l era todava joven, l no se habra escapado; ahora l tambin debe haberse puesto difcil y deforme." "Realmente ya hace mucho tiempo que l se march," contest el anciano, "l debe haber cambiado. " "Lo conocera usted otra vez si l viniera ac?" pregunt el forastero. "Apenas por su cara," contest el campesino, "pero l tiene una seal nica, una marca de nacimiento en su hombro, que parece a una alubia." Cuando l lo termin de decir, el forastero se quit su abrigo, expuso su hombro, y mostr al campesino la alubia. "Dios bueno! " grit el anciano, "T eres realmente mi hijo!" y el amor por su hijo agit a su corazn. "Pero," aadi l, "cmo puedes ser mi hijo, t que eres un gran seor y vives en la riqueza y el lujo? De qu forma has logrado hacer esto?" "Ah, padre," contest el hijo, "el rbol joven no estuvo ligado a ningn poste y se ha puesto torcido, ahora es demasiado viejo, nunca ser erecto otra vez. Cmo he conseguido todo esto? Me he hecho un ladrn, pero no te alarmes, soy un ladrn-maestro. Para m no hay ni cerraduras, ni cerrojos, lo que yo desee es mo. No te imagines que robo como un vulgar ladrn, slo tomo un poco de la superfluidad del rico. La gente pobre est segura, yo prefiero darles que tomar algo de ellos. Todo aquello que pudiera obtener sin problema, astucia y destreza nunca lo toco. ""Ay, mi hijo," dijo el padre, "esto todava no me complace a m, un ladrn es todava un ladrn, te digo que esto se terminar mal." l lo llev a donde su madre, y cuando ella oy que era su hijo, llor de alegra, pero cuando l le dijo que se haba hecho un ladrn-maestro, dos lgrimas fluyeron abajo sobre su rostro. Con mucho detalle ella dijo, "incluso si l se ha hecho un ladrn, l es todava mi hijo, y mis ojos lo han contemplado una vez ms." Ellos se sentaron a la mesa, y otra vez l comi con sus padres el humilde alimento que no haba comido por tanto tiempo. El padre dijo, "Si nuestro patrn, el conde de all arriba en el castillo, sabe de tus artes y sabe cuales son tus negocios, l no te tomar en sus brazos para balancearte en ellos como cuando lo hizo en la fuente bautismal, sino que lo har para balancearte de un cabestro." "Tranquilo, padre, l no me har dao, yo s como tratarlo. Ir donde l este mismo da." Al final de la tarde, el ladrn-maestro se asent en su carro, y lo condujo al castillo. El conde lo recibi cortsmente, ya que l lo tom por un hombre distinguido. Cuando sin embargo, el forastero se present tal como realmente era, el conde se puso plido y estuvo completamente silencioso durante algn tiempo. Al rato, con mucho detalle l le dijo, "eres mi ahijado, y tomando eso en cuenta, te tendr piedad a la hora de hacer justicia, y te tratar con poca severidad. Puesto que te enorgulleces de ser un ladrn- maestro, pondr tu arte a prueba, pero si no pasas la prueba, debes casarte con la hija del fabricante de cuerdas, y el graznido del cuervo deber ser la nica msica para esa ocasin." "Seor Conde," contest el ladrn-maestro, "Piense tres cosas, tan difciles como usted quiera, y si no realizo sus tareas, haga conmigo lo que usted desee." El conde reflexion 18. 18 durante algunos minutos, y luego dijo, "Bien. Entonces, en primer lugar, robars el caballo que guardo para mi propia equitacin, sacndolo del establo; seguidamente, debers robar las sbanas que estn debajo de los cuerpos de mi esposa y mos cuando estamos dormidos, sin que nos demos cuenta de ello, ms el anillo de bodas de mi esposa tambin; y en tercer lugar y finalmente, debers poner lejos de la iglesia, al cura y al oficinista. Anota bien lo que he dicho, pues tu vida futura depende de ello." El ladrn-maestro fue a la ciudad ms cercana; all l le compr la ropa a una vieja mujer campesina, y se la puso. Se manch su cara marrn, y se pint arrugas tambin, de modo que nadie pudiera haberlo reconocido. Entonces l llen un pequeo barril con viejo vino de Hungra, y al cual le fue mezclado una bebida poderosa para dormir. l puso el barril en una cesta, la ech a su espalda, y se dirigi con pasos lentos y tambaleantes al castillo del conde. Ya estaba oscuro cuando l lleg. Se sent en una piedra en el patio y comenz a toser, como una anciana asmtica, y a frotar sus manos como si tuviera fro. Delante de la puerta del estable algunos soldados estaban alrededor de un fuego; y uno de ellos observ a la mujer, y la llam, "Venga ms cerca, vieja madre, y calintese al lado de nosotros. Despus de todo, no tienes ninguna cama para la noche, y debes tomar lo primero que se te presente." "La anciana se tambale hasta ellos, y les pidi que levantaran la cesta de su espalda, y se sent al lado de ellos junto al fuego. "Qu llevas en ese pequeo barril, vieja seora?" pregunt uno de los guardianes. "Un muy buen vino," contest ella. "Vivo del comercio, y por dinero y palabras justas estoy completamente lista a darle un trago." "Entonces tommoslo," dijo el soldado, y cuando l lo hubo probado dijo, "Cuando el vino est bueno, me gusta repetirlo," y se sirvi otro para l, y el resto sigui su ejemplo. "Hola, compaeros!," grit uno de ellos a aquellos que estaban en dentro del establo, "aqu est una buena anciana quin tiene un vino que es tan viejo como ella misma; tomen un trago que les calentar sus estmagos mucho mejor que nuestro fuego." La anciana llev su barril al establo. Uno de los soldados se haba asentado en el caballo de equitacin ensillado, el otro sostuvo su brida en su mano, un tercero haba puesto el asimiento de su cola. Ella les sirvi tanto como ellos quisieron hasta que se vaci el barril. Pas poco tiempo antes de que la brida se cay de la mano del que la sostena, y cayendo al suelo comenz a roncar. El otro solt el asimiento de la cola, se acost y ronc todava ms alto. Y el que estaba sentado en la silla, permaneci realmente sentado, pero dobl su cabeza abajo casi al cuello del caballo, y durmi y sopl con su boca como el fuelle de una forja. Los soldados de a fuera haban estado dormidos ya desde hace rato, y yacan en la tierra inmviles, como muertos. Cundo el ladrn-maestro vio que haba tenido xito, le dio al primero una cuerda en su mano en vez de la brida, y al otro quin haba estado sosteniendo la cola, una brizna de paja, pero qu deba hacer con el que se sentaba en el caballo? l no quiso lanzarlo abajo, ya que podra despertarlo y hacerlo pronunciar un grito. 19. 19 Entonces tuvo una idea buena, desabroch los amarres de la silla, at a la silla fuertemente un par de cuerdas que colgaban de un anillo en la pared, y prepar al jinete durmiente en el aire, y enrosc con fuerza la cuerda alrededor de unos postes. Pronto solt al caballo de la cadena, pero si l hubiera montado al caballo sobre el pavimento pedregoso del patio, se habra odo el ruido en el castillo. Entonces forr los cascos del caballo en viejos harapos, lo condujo con cuidado, salt sobre l, y galop lejos. Cuando despunt el da, el maestro galop al castillo sobre el caballo robado. El conde acababa de despertar, y miraba fuera de la ventana. "Buenos das, Seor Conde," le grit l, "aqu est el caballo, que saqu sin dao del establo! Slo mire como maravillosamente sus soldados yacen all durmiendo; y si usted gusta ir al establo, ver cuan cmodos estn sus cuidadores." El conde no poda menos que rerse, entonces l dijo, "Por una vez lo has logrado, pero no ir as de bien la segunda vez, y te advierto que si vienes a mi como un ladrn, no dudar de tratarte como lo hago con un ladrn." Cuando la condesa se acost esa noche, ella cerr fuertemente su mano con el anillo de bodas, y el conde dijo, "Todas las puertas estn cerradas con llave y asegurado el cerrojo, me mantendr despierto y esperar al ladrn, pero si l entra por la ventana, le pegar un tiro." El ladrn-maestro, sin embargo, fue en la oscuridad a la horca, descolg a un pobre ajusticiado que colgaba all abajo del cabestro, y lo llev en su espalda al castillo. Una vez all puso una escala hasta el dormitorio, se ech el cadver sobre sus hombros, y comenz a subir. Cuando ya estuvo tan alto que la cabeza del muerto se asomaba en la ventana, el conde, quin miraba desde su cama, le dispar, e inmediatamente el maestro dej al muerto caerse, y se escondi l mismo en una esquina. La noche estaba suficientemente iluminada por la luna, con lo que el maestro poda ver claramente como el conde sali por la ventana a la escala, baj, llev el cadver al jardn, y comenz a excavar un agujero para ponerlo. "Ahora", pensaba el ladrn, "el momento oportuno ha llegado," sali con agilidad de su esquina, y subi la escala directamente al dormitorio de la condesa. "Querida esposa," comenz l imitando la voz del conde, "el ladrn est muerto, pero, despus de todo, l es mi ahijado, y ha sido ms un artista del escape que un bandido. No lo pondr en vergenza pblica; adems, lo siento por los padres. Lo sepultar yo mismo antes del amanecer, en el jardn de modo que nadie lo sepa, dame la sbana y envolver el cuerpo en ella, y lo sepultar como un perro entierra las cosas rasguando. "La condesa le dio la sbana. "Te digo que," sigui el ladrn, "tengo un 20. 20 ataque de magnanimidad en m, dame el anillo tambin, pues el infeliz hombre arriesg su vida para ello, as que puede llevarlo con l a su tumba." Ella no contradijo al conde, y aunque lo hiciera de mala gana ella se quit el anillo de su dedo, y se lo dio. El ladrn se larg lejos con ambas cosas, y lleg a casa sin peligro antes de que el conde en el jardn hubiera terminado su trabajo del entierro. Qu cara tan larga puso el conde cuando el maestro vino a la maana siguiente, y le trajo la sbana y el anillo. "Eres un mago?" dijo l, "Quin te ha sacado de la tumba en la cual yo mismo te puse, y te trajo a la vida otra vez?" "Usted no me sepult," dijo el ladrn, "pero s al ajusticiado en la horca," y l le dijo exactamente como todo haba pasado, y oblig a que el conde le reconociera que l era un ladrn inteligente, maoso. "Pero an no has llegado al final," aadi l, "tienes todava que realizar la tercera tarea, y si no tienes xito, todo habr sido intil." El maestro sonri y no devolvi ninguna respuesta. Cuando lleg la noche l sali con un gran saco en su espalda, un bulto bajo sus brazos, y una linterna en su mano y se dirigi a la iglesia de pueblo. En el saco l tena algunos cangrejos, y en el bulto candelas cortas. Se sent en el cementerio que estaba contiguo a la iglesia, sac un cangrejo, y le peg una candela en su espalda. Entonces l encendi la candela, puso el cangrejo sobre la tierra, y lo dej arrastrarse. l tom un segundo cangrejo del saco, y lo trat del mismo modo, y as hasta que el ltimo estuviera fuera del saco. En ese momento l se puso una ropa negra larga que pareca la capucha de un monje, y se peg una barba gris en su barbilla. Cuando por fin l estuvo completamente irreconocible, tom el saco en el cual los cangrejos haban estado, entr a la iglesia, y subi al plpito. El reloj en la torre daba las doce; y cundo el ltimo golpe haba sonado, l grit con una voz fuerte y penetrante, "Despierten, hombres pecadores, el final de todas las cosas ha llegado! El ltimo da est aqu! Despierten! Despierten! Quienquiera desee ir al cielo conmigo debe meterse en el saco. Soy Pedro, que abre y cierra la puerta de cielo. Contemplen como la muerte all en el cementerio deambula recogiendo huesos! Vengan, vengan, y agrpense en el saco! El mundo est a punto de ser destruido!" El grito reson por el pueblo entero. El cura y el oficinista que vivan ms cerca de la iglesia, lo oyeron primero, y cuando vieron las luces que se movan en el cementerio, se dieron cuenta de que algo extrao suceda, y entraron a la iglesia. Ellos escucharon el sermn un rato, y luego el oficinista dio un codazo al cura y le dijo, "no estara mal si debiramos aprovechar la oportunidad juntos, y antes del amanecer del ltimo da, encontrar un modo fcil de llegar al cielo." "Para decir verdad," contest el cura, "es lo que yo mismo he estado pensando, y si te sientes preparado, nos pondremos camino." "S", contest el oficinista, "pero usted, el pastor, tiene la precedencia, yo le seguir." Entonces el cura fue adelante, y subi al plpito donde el maestro abri su saco. El cura entr sigilosamente de primero, y luego el oficinista. El maestro inmediatamente amarr el saco fuertemente, lo agarr al medio, y los arrastr gradas abajo del plpito. Y siempre 21. 21 que las cabezas de los dos tontos chocaban contra las gradas, l gritaba "vamos por las montaas." Y as los llev a travs del pueblo del mismo modo, y cuando pasaban por charcos, l gritaba "Ahora pasamos por nubes mojadas." Y cuando por fin llegaron a las gradas del castillo, l grit, "Ahora estamos en las gradas del cielo, y pronto estaremos en el tribunal externo!" Cundo llegaron arriba, empuj el saco en el palomar, y cuando las palomas revolotearon sobre ellos, l dijo, "Escuche que alegre estn los ngeles, y como ellos agitan sus alas!" Entonces ech el cerrojo sobre la puerta, y se march. A la maana siguiente el maestro fue donde el conde, y le dijo que ya haba realizado la tercera tarea tambin, y haba sacado al cura y al oficinista de la iglesia. "Dnde los abandonaste?" pregunt el seor. "Ellos yacen arriba en un saco en el palomar, y se imaginan que estn en el cielo." El conde subi l mismo, y se convenci que el maestro haba dicho la verdad. Una vez que hubo librado al cura y al oficinista de su cautiverio, l dijo, "Eres un ladrn-maestro pleno de arte, y has ganado la apuesta. Por esta ocasin has salvado tu piel, pero abandona mi tierra, ya que si alguna vez vuelves a poner pie en ella, correras el riesgo de ir a la horca." El ladrn-maestro se despidi de sus padres, y una vez ms parti hacia el amplio mundo, y nadie volvi a or de l desde entonces. Enseanza: Por ms arte que se ponga en la ejecucin de un delito, nunca dejar de ser incorrecto. 22. 22 052-Las Novias a Prueba Haba una vez un pastor joven que deseaba mucho casarse, y conoci a tres hermanas que eran todos igualmente bonitas, de modo que le era muy difcil a l hacer una opcin, y no poda decidir dar la preferencia a cualquiera de ellas. Entonces l pidi a su madre el consejo, y ella le dijo, -"Invita a las tres a casa, srveles un poco de queso y observa como cada una de ellas lo comen."- El joven lo hizo as, y llegado el da; la primera ingiri el queso con todo y la corteza. La segunda cort tan de prisa la corteza del queso, que dej mucho queso bueno pegado, y lo tir a la basura. La tercera pel la corteza con cuidado, y no cort, ni mucho, ni demasiado poco, aprovechando el mximo del queso. El pastor cont todo esto a su madre, quien dijo, -"Toma a la tercera para ser tu esposa."- El pastor la seleccion, y vivi felizmente con ella. 23. 23 053-El Viejo Sultn Un agricultor una vez tena un perro fiel llamado Sultn, que haba envejecido y perdido todos sus dientes, de modo que ya no poda sostener nada firmemente. Un da el agricultor estaba de pie con su esposa en la puerta de la casa, y le dijo, -"Maana tengo la intencin de pegar un tiro al Viejo Sultn, ya que no sirve para nada."- Su esposa, que sinti compasin para la bestia fiel, contest, -"l nos ha servido por tanto tiempo, y sido tan fiel, que bien podramos conservarlo." -"Eh! qu?"- dijo el hombre. -"No lo has analizado bien. l no tiene un solo diente en su boca, y ningn ladrn le tiene miedo; por lo que podemos deshacernos de l. Si l nos ha servido, ya ha tenido buena alimentacin y buen trato por ello." El pobre perro, quin yaca estirado en el sol no muy lejos, haba odo todo, y sinti tristeza de que maana deba ser su ltimo da. l tena a un buen amigo, el lobo, y sali sigilosamente a buscarlo por la tarde al bosque, y se quej ante l del destino que le esperaba. -"Escchame, amigo,"- dijo el lobo, -"levanta tu nimo, te ayudar con tu problema. He pensado en algo. Maana, al amanecer, tu patrn va con su esposa a recoger el heno, y ellos llevarn a su pequeo nio con ellos, ya que nadie queda en la casa. Ellos suelen, durante el tiempo de trabajo, poner al nio bajo el seto en la sombra; y t te pones all tambin, justo como si desearas cuidarlo. Entonces saldr de entre los arbustos y me llevar al nio. T te precipitas rpidamente detrs de m, como si estuvieras tratando de agarrarme. Yo dejar caer al nio, y t lo recogers y lo llevars de nuevo a sus padres, que pensarn que lo has salvado, y quedarn demasiado agradecidos para hacerte dao; al contrario, te pondrn muy en alto, y ellos nunca pensarn en maltratarte de nuevo."- El plan complaci el perro, y fue realizado como se plane. El padre grit cuando vio al lobo correr por el campo con su nio, pero cuando el Viejo Sultn lo devolvi, entonces se llen de alegra, y lo acarici y le dijo, -"No se le har dao ni a un pelo tuyo, comers de mi pan libremente mientras vivas."- Y a su esposa le dijo, 24. 24 -"Vete a casa inmediatamente y hazle al Viejo Sultn una sopa de pan que l no tenga que morder, y trele la almohada de mi cama, que se la dar para que repose sobre ella."- De aqu en adelante el viejo Sultn estuvo de lo mejor que l poda desear estar. Poco despus el lobo lo visit, y estuvo contento de que todo haba tenido tan buen xito. -"Pero oye amigo,"- dijo el lobo, -"guame un ojo cuando haya una posibilidad de llevarme a una de las ovejas gordas de tu patrn."- - "No pienses as,"- contest el perro; -"yo permanecer fiel a mi patrn; por lo que no puedo estar de acuerdo con eso."- El lobo, que pens que esto no poda ser dicho de veras, vino arrastrndose sigilosamente por la noche para llevarse a las ovejas. Pero el agricultor, a quien el Sultn fiel haba dicho el plan del lobo, lo agarr y abati su cuerpo fuertemente con el ltigo. El lobo tuvo que huir, pero le lanz un grito al perro, -"Espera un poco, sinvergenza, vas a pagar por esto." A la maana siguiente el lobo envi a un jabal para desafiar al perro a entrar en el bosque de modo que ellos pudieran dilucidar el asunto. El Viejo Sultn no podra encontrar nadie que lo apoyara en ese momento, excepto un gato con slo tres patas, y cuando ellos salieron juntos, el pobre gato cojeaba a lo largo del camino, y al mismo tiempo estiraba su cola en el aire con dolor. El lobo y el jabal estaban ya sobre el terreno designado, pero cuando vieron a su adversario venir, pensaron que traa un sable con l, ya que confundieron la cola extendida del gato con eso. Y cuando la pobre bestia saltaba en sus tres piernas, ellos slo podran pensar que recoga una piedra para lanzarla contra ellos. Entonces estaban ambos llenos de miedo; y el jabal se arrastr bajo un tronco, y el lobo salt subindose a un rbol. El perro y el gato, cuando llegaron al sitio, se preguntaron por qu no haba nadie a la vista. El jabal, sin embargo, no haba sido capaz de esconderse totalmente; y una de sus orejas todava poda ser vista. Mientras el gato miraba con cuidado a su alrededor, el 25. 25 jabal movi su oreja; y el gato, que pens que era un ratn que se mova, brinc sobre ella y la mordi con fuerza. El jabal hizo un ruido temeroso y se escap, gritando, -"El culpable est arriba en el rbol."- El perro y el gato buscaron y encontraron al lobo, quien estaba avergonzado de haberse mostrado tan tmido, pidi disculpas y renov su amistad con el perro. Enseanza: La mtua, honesta y sincera fidelidad entre servidor y patrn, siempre provee magnficos y sanos frutos para ambos. 26. 26 054-Pobreza y Humildad llevan al Cielo Haba una vez el hijo de un rey que sali a recorrer mundo, y estaba lleno de pensamientos y de tristeza. l miraba al cielo, que era tan maravillosamente puro y azul. Entonces suspir, y dijo, -"Qu bien estara todo si uno estuviera all arriba en el cielo!"- Entonces vio a un hombre pobre y canoso que vena por el camino hacia l, y le pregunt, -"Cmo puedo llegar al cielo?"- El hombre contest, -"Con pobreza y humildad. Pngase mi ropa harapienta, deambule por el mundo durante siete aos, y llegue a conocer cmo es la miseria, no tome ningn dinero, pero si llega a sentirse hambriento, pida a corazones compasivos un poco del pan; de esta manera tendr a su alcance el cielo." Entonces el hijo del Rey se quit su magnfico abrigo, y se puso en su lugar la ropa del mendigo, y sali a recorrer el amplio mundo, sufriendo gran miseria. l tomaba muy poco alimento, casi nada, pero rezaba al Seor para que lo llevara a su cielo. Cuando haban terminado los siete aos, volvi al palacio de su padre, pero nadie lo reconoci. l dijo a los criados, -"Vayan y digan a mis padres que he vuelto otra vez."- Pero los criados no le creyeron, y se rieron y lo abandonaron dejndolo de pie all mismo. Entonces dijo, -"Vayan y le dicen a mis hermanos que pueden bajar, ya que me mucho me gustara verlos otra vez." Los criados no haran eso tampoco, pero al fin uno de ellos fue, y le dijo a los hijos del rey su mensaje, pero stos no lo creyeron, y no se preocuparon por ello. Entonces l escribi una carta a su madre, y describi toda su miseria, pero l no le dijo que era su 27. 27 hijo. De este modo, compadecindose la reina, le otorg un lugar bajo la escalera, y orden a dos criados darle alimento diariamente. Pero uno de ellos era malvolo y se dijo, -"Por qu debera el mendigo tener buen alimento?"- y en vez de drselo, se lo dejaba para l mismo, o lo daba a los perros, y le daba al dbil y desgastado mendigo solamente agua; el otro criado, sin embargo, era honesto, y entregaba al mendigo lo que le era enviado. Era poco, pero con aquello poda vivir un rato, y todo el tiempo l era completamente paciente, pero se puso continuamente ms dbil. Como sin embargo, su enfermedad aument, l dese recibir el ltimo sacramento. En la misa, cuando el cliz estaba siendo elevado y bajado, todas las campanas en la ciudad y vecindad comenzaron a sonar. Despus de la misa el sacerdote fue a ver al hombre pobre bajo la escalera, y all ya estaba muerto. En una mano l tena una rosa, en la otra un lirio, y al lado de l estaba un papel en el cual describa su historia. Cuando l fue sepultado, una rosa creci en un lado de su tumba, y un lirio en el otro. Enseanza: Cuando se persigue un objetivo con total firmeza, no hay barrera que detenga su propsito. 28. 28 055-El Msico Maravilloso Haba una vez un maravilloso msico, que andaba completamente solo por un bosque y pensaba en montones de cosas, y cuando ya no tuvo en que ms pensar, se dijo a s mismo, -"El tiempo y la soledad comienzan a pasar pesadamente conmigo aqu en el bosque, necesitar hacerme de una buena compaa para m."- Entonces l tom su violn de su espalda, y lo empez a tocar de modo que resonara por entre los rboles. No pas mucho rato antes de que un lobo viniera trotando por la espesura hacia l. -"Ah, aqu viene un lobo! l no es de mi complacencia!"- dijo el msico. Pero el lobo vino ms cerca y le dijo, -"Ah, querido msico, qu maravillosamente tocas. Me gustara aprender a hacerlo yo tambin."- -"Eso se aprende rpido,"- contest el msico, -"solamente debes de hacer todo lo que yo te pida."- - "Ah, msico!"- dijo el lobo, -"te obedecer como un alumno obedece a su maestro."- El msico lo pidi que lo siguiera, y cuando ya haban caminado parte del camino juntos, llegaron a un viejo roble que estaba hueco por dentro, y partido al medio. -"Mira,"- dijo el msico, -"si vas a aprender a tocar violn, pon las patas delanteras en esta grieta."- El lobo obedeci, pero el msico rpidamente recogi una piedra y con un rpido golpe acu sus dos patas tan firmemente que el lobo qued obligado a quedarse all preso. -"Permanece all hasta que yo vuelva,"- dijo el msico, y se alej por el camino. Al cabo de un rato, otra vez se dijo l mismo, 29. 29 -"El tiempo y la soledad comienzan a pasar pesadamente conmigo aqu en el bosque, atraer aqu a otro compaero,"- y tom su violn y otra vez lo toc en el bosque. No pas mayor tiempo antes de que un zorro viniera caminando entre los rboles hacia l. -"Ah, est llegando un zorro!" dijo el msico. -"Tampoco lo deseo de compaero!"- El zorro se le acerc y le dijo, -"Ah, querido msico! En que forma maravillosa tocas ese violn! Me gustara aprender a hacerlo yo tambin."- -"Eso se aprende rpido,"- contest el msico, -"solamente debes de hacer todo lo que yo te pida."- - "Ah, msico!"- dijo el zorro, -"te obedecer como un alumno obedece a su maestro."- -"Sgueme,"- dijo el msico."- Y cuando ya haban andado una parte del camino, llegaron a un angosto sendero, con arbustos altos a ambos lados. All el msico se par, y de un lado inclin un joven arbusto color de avellana hacia la tierra, y lo sostuvo ponindole su pie por encima, y del otro lado tambin inclin un rbol joven, y dijo, -"Ahora zorrito, si vas a aprender a tocar violn, dame la pata izquierda delantera." El zorro obedeci, y el msico sujet su pata a la rama izquierda. -"Ahora zorrito,"- dijo l, -"me alcanzas tu pata derecha",- y la at a la rama derecha. Cuando el msico haba examinado que ambas patas del zorro estaban bien sujetas, solt las ramas de sus pies y los arbustos se enderezaron de nuevo, dejando al pobre zorro suspendido en el aire. -"Espera aqu hasta que yo vuelva otra vez,"- dijo el msico, y sigui su camino. Al cabo de un rato, otra vez se dijo l mismo, 30. 30 -"El tiempo y la soledad comienzan a pasar pesadamente conmigo aqu en el bosque, as que atraer aqu a otro compaero,"- y tom su violn y otra vez lo toc en el bosque. Entonces una pequea liebre vino saltando hacia l. - -"Por qu viene una liebre?,"- dijo el msico, -"no la quiero."- -"Ah, querido msico! Qu manera tan maravillosa de tocar ese violn! Me gustara aprender a hacerlo yo tambin,"- le dijo la liebre. -"Eso se aprende rpido,"- contest el msico, -"solamente debes de hacer todo lo que yo te pida."- - "Ah, msico!"- respondi la liebre, -"te obedecer como un alumno obedece a su maestro."- -"Sgueme,"- dijo el msico."- Y as siguieron una parte del camino juntos hasta que llegaron a un espacio abierto en el bosque, donde haba un rbol de lamo. El msico at una cuerda larga alrededor del cuello de la pequea liebre y el otro final lo sujet al rbol. -"Ahora, rpidamente, liebrecita, gira veinte veces alrededor del rbol!"- grit el msico. La pequea liebre obedeci, y cuando ya haba girado las veinte veces, la cuerda se haba enroscado totalmente alrededor del tronco del rbol, y la pequea liebre qued atrapada. Y la dej que se moviera lo que quisiera, pero eso slo hizo que se le maltratara su sensible cuello. -"Esprame aqu hasta que yo vuelva,"- dijo el msico, y se fue por el camino. El lobo, mientras tanto, haba empujado, tirado y mordido la piedra, y haba trabajado con empeo y por tanto tiempo que logr poner sus pies en libertad y los sac de la hendidura del tronco. Lleno de clera y rabia se apresur a ir detrs del msico para tratar de despedazarlo. Cundo el zorro vio al lobo correr, comenz a lamentarse, y grit con toda su fuerza, -"Lobo hermano, ven en mi ayuda, que el msico me ha engaado!"- El lobo dobl hacia abajo el pequeo rbol y mordi la cuerda, liberando as al zorro quien fue con l para tomar parte en la venganza contra el msico. En seguida encontraron a la liebre atada, a quien igualmente ellos liberaron, y luego todos juntos fueron a buscar al traidor. 31. 31 El msico haba tocado una vez ms su violn ms adelante en su camino, y esta vez haba sido ms afortunado. El sonido alcanz los odos de un pobre leador, que al instante, sin pensarlo dos veces, dej su trabajo y vino con su hacha bajo el brazo para escuchar la msica. - "Por fin viene el compaero adecuado,"- dijo el msico, - "ya que yo buscaba a un ser humano, y no a una bestia salvaje."- Y l comenz a tocar tan maravillosamente y deliciosamente que el pobre hombre estuvo de pie all como encantado, y su corazn saltaba con alegra. Y mientras l estaba as de pie, el lobo, el zorro, y la liebre llegaron, y l vio muy bien que ellos traan alguna mala intencin. Entonces levant su hacha brillante y se coloc delante del msico, como queriendo decir, -"A quienquiera que busque tocarlo, le advierto, tendr que vrselas conmigo!"- Entonces las bestias se aterrorizaron y retrocedieron corriendo hacia el bosque. El msico, sin embargo, toc una vez ms al hombre en agradecimiento, y luego sigui adelante su camino. Enseanza: Nunca deben de traicionarse las promesas hechas, como hizo el msico con los animalitos. Lo correcto es ser sincero y decir francamente si no se est en capacidad de dar o hacer algo, pero jams, jams, ofrecer falsamente y luego incumplir o causar dao. 32. 32 056-La Novia Clara y La Oscura Una mujer estaba con su hija y su hijastra cortando el forraje en un terreno, cuando el Seor Dios se les acerc en la forma de un hombre pobre, y les pregunt, -"Cul es el camino hacia el pueblo?"- - "Si usted quiere saber,"- dijo groseramente la madre, -"bsquelo usted mismo."- Y la hija aadi, -"Si usted teme no encontrarlo, busque un gua que lo lleve."- Pero la hijastra dijo, -"Pobre hombre, yo lo llevar, venga conmigo."- Entonces Dios se molest con la madre y su hija, y les volvi la espalda, y pidi que su piel se les pusiera tan oscura como la noche, y adems que tomaran una horrible apariencia. Con respecto a la hijastra, sin embargo, Dios fue corts y sigui con ella, y cuando estaban cerca del pueblo, ofreci una bendicin para ella diciendo, -"Elige tres cosas para ti, y te las conceder."- Entonces dijo la doncella, -"Me gustara ser tan hermosa y clara como el sol y agradable como el da."- y al instante ella qued hermosa y clara como el sol y agradable como el da. -"Luego me gustara tener un monedero de dinero que nunca se quede vaco."- Y el Seor se lo concedi tambin, y adems le dijo, -"No olvides lo que es el mejor deseo de todos."- Y dijo ella, -"Para mi tercer deseo, quiero que despus de mi muerte, habite en el reino eterno del Cielo."- 33. 33 Esto tambin le fue concedido, y luego el Seor Dios se retir. Cuando la madrastra vino a la casa con su hija, y vieron que ellas dos ahora estaban tan oscuras como la noche y con sus apariencias muy feas, pero que la hijastra tena radiante claridad y hermosura, la maldad aument todava ms en sus corazones, y no pensaron en nada ms, sino en como podran ellas hacerle algn dao. La hijastra, sin embargo, tena un hermano llamado Reginer, a quien ella quera mucho, y ella le cont todo lo que haba pasado. Un da, Reginer le dijo, -"Querida hermana, har un retrato tuyo, para poder tenerte continuamente antes mis ojos, ya que mi fraternal amor por ti es tan grande, que me gustara siempre poder mirarte."- Ella contest, -"Pero te pido por favor, que no dejes a nadie ver el cuadro."- Entonces l pint a su hermana y colg el cuadro en su cuarto. l, moraba en el palacio del Rey, ya que era su cochero. Cada da l se quedaba un rato de pie frente al cuadro, y agradeca a Dios por la felicidad de tener una tan querida hermana. Ahora resulta que el rey, a quien l serva, acababa de perder a su esposa, quien haba sido tan hermosa que no poda encontrarse a nadie que pudiera compararse con ella, y por este motivo el rey estaba con una profunda pena. Los asistentes de la corte, sin embargo, comentaban que el cochero se paraba diariamente frente a este cuadro hermoso, y como eso los pona celosos, le informaron al rey. Entonces el rey orden que le trajeran el cuadro, y cuando l vio lo parecida que era a su finada esposa en todo sentido, salvo que era todava ms hermosa, cay mortalmente enamorado de ella. l hizo que el cochero fuera trado a su presencia, y le pregunt a quin representaba el retrato. El cochero dijo que era su hermana, y entonces el rey resolvi que no tomara a nadie, sino a esta muchacha, como su esposa, y le dio al cochero un carro y caballos y ropas esplndidas de tela de oro, y lo envi adelante para que trajera a su novia elegida. Cundo Reginer lleg en esa diligencia, su hermana se alegr, pero la doncella oscura estaba celosa de la fortuna de su hermanastra, y se puso enojada sin control alguno, y le dijo a su madre, -"De que sirven todas tus artes para nosotras ahora, si no puedes conseguir ni siquiera un golpe de suerte para m?"- -"Tranquila,"- dijo la madre, -"pronto te dar algo."- Y por sus artes de brujera, ella entorpeci los ojos del cochero dejndolo medio ciego, y a la doncella blanca le obstaculiz los odos, de modo que quedara medio sorda. 34. 34 Entonces entraron en el carro, primero la novia blanca en su indumentaria real noble, y luego la madrastra con su hija, y Reginer sentado al frente listo para conducir. Despus de recorrer el camino durante algn tiempo, el cochero grit, "Cbrete bien, mi hermana querida, Que la lluvia no te moje, Que el viento no te cargue de polvo, Pues debes estar agraciada y hermosa Cuando te presentes ante el rey. " La novia pregunt, -"Qu dice mi querido hermano?"- -"Ah,"- dijo la anciana, -"l dice que debes quitarte tu vestido de oro y darlo a tu hermana." Entonces ella se lo quit, y lo puso sobre la doncella oscura, quien a cambio le dio su lamentable vestido gris. Siguieron adelante, y un corto tiempo despus, el hermano otra vez grit, "Cbrete bien, mi hermana querida, Que la lluvia no te moje, Que el viento no te cargue de polvo, Pues debes estar agraciada y hermosa Cuando te presentes ante el rey. " La novia pregunt, -"Qu dice mi querido hermano?"- -"Ah,"- dijo la anciana, -"l dice que debes de quitarte la capucha de oro y darla a tu hermana."- Entonces ella se quit la capucha y la puso sobre su hermana, y se sent con su cabeza descubierta. Y siguieron an ms lejos. Al ratito, el hermano una vez ms grit, 35. 35 "Cbrete bien, mi hermana querida, Que la lluvia no te moje, Que el viento no te cargue de polvo, Pues debes estar agraciada y hermosa Cuando te presentes ante el rey. " La novia pregunt, -"Qu dice mi querido hermano?"- -"Ah,"- dijo la anciana, -"l dice que debes de mirar hacia afuera del carro."- Ellos estaban, en ese momento, sobre un puente, que cruzaba aguas profundas. Cuando la novia se levant de su asiento y se inclin para mirar, madre e hija la empujaron, hacindola caer en medio del agua. Al mismo momento en que la novia se hunda, un pato blanco como la nieve emergi de las brillantes aguas, y nad ro abajo. El hermano no haba observado nada de aquello, y condujo el carro hasta llegar a la corte. Entonces l llev a la doncella oscura al rey creyendo realmente que era su hermana, porque sus ojos estaban dbiles, y lo deslumbraba el brillar del oro del traje. Cuando el rey vio la fealdad ilimitada de su supuesta novia, se enoj muchsimo, y orden que el cochero fuera lanzado en un hoyo que estaba rodeado de vboras y nidos de serpientes. La vieja bruja, sin embargo, saba tan bien como adular al Rey y engaar a sus ojos con sus artes, que l las dej quedarse, a ella y a su hija, hasta que sta le pareciera completamente soportable, y l realmente se cas con ella. Una tarde, cuando la novia oscura estaba sentada junto al rey, un pato blanco vino nadando por el canal hasta la cocina, y dijo al muchacho a cargo de la cocina, -"Joven, por favor enciende un fuego, para que pueda calentar mis plumas."- El muchacho de la cocina lo hizo, y encendi un fuego en el hogar. Entonces vino el pato y se sent all cerca, se sacudi y alis sus plumas finamente. Mientras el pato estaba sentado y disfrutando del momento, pregunt al muchacho, -"Qu hace mi hermano Reginer?"- El muchacho de la cocina contest, -"l est encarcelado en un hoyo que est rodeado de vboras y serpientes."- Entonces ella pregunt, -"Qu hace la bruja oscura en la casa?"- 36. 36 El muchacho contest, -"Ella es amada por el Rey y est feliz." "Que Dios se apiade de l!"- dijo el pato, y sali nadando por el fregadero. A la segunda y tercera noche vino de nuevo el pato e hizo las mismas preguntas. Entonces el muchacho de la cocina ya no pudo soportar ms aquello y fue donde el rey a contarle lo sucedido. El Rey, sin embargo, quiso verlo por l mismo, y a la siguiente tarde fue a la cocina, y cuando el pato sac su cabeza por el fregadero, l tom su espada y le cort su cuello, y de repente el pato se transform en la doncella ms hermosa nunca vista antes, exactamente como se vea en la pintura que su hermano haba hecho de ella. El Rey se llen de alegra, y como estaba de pie completamente mojada, l hizo que le fuera trada indumentaria esplndida y que fuera vestida con ella. Entonces la joven cont cmo haba sido engaada con astucia y falsedad, y por fin lanzada abajo al agua al pasar por el puente. Su primera peticin al rey fue que deberan sacar a su hermano del hoyo rodeado de serpientes, y cuando el rey hubo realizado esta peticin, l entr en la cmara donde estaba la vieja bruja y le pregunt a la bruja, -"Qu se merece quin hace esto y aquello?"- relatando los hechos sucedidos. Ella tan ciega en su mente, y la crueldad tan enraizada en su corazn, que no era consciente de nada dijo, -"Esa persona merece ser desnudada completamente, y puesta en un barril con clavos, y que un caballo sea enjaezado al barril, y el caballo enviado a correr por todo el mundo."- Ese castigo pudo haberles sido hecho a ella y a su hija oscura. Pero no teniendo el rey tanta crueldad, en su lugar le fue dada una bebida para que olvidara sus malas artes, y fue expulsada para siempre del reino y a tener que trabajar muy duramente para ganarse su vida en adelante. El Rey se cas con la novia clara y hermosa, y recompens a su hermano fiel, y lo hizo un hombre rico y distinguido. 37. 37 Enseanza: La bondad y la caridad con el necesitado, son siempre agradables al Creador, y tarde o temprano rinden sus buenos frutos. 38. 38 057-El Pequeo Vaso de Nuestra Seora Hubo una vez un vagn que tan cargado estaba de vino que se ator en un hueco en el camino tan fuertemente, que por ms esfuerzo que se hiciera, no poda ser puesto en movimiento. Entonces sucedi que pas por all Nuestra Seora, y cuando vio al pobre carretero con su problema, le dijo: -"Estoy cansada y con sed. Dame un vasito de vino y desatascar tu carreta."- -"Encantado,"- replic el carretero, -"pero no tengo ningn vaso en el cual servirte el vino"- Entonces Nuestra Seora cort una pequea flor blanca con rayas rojas, llamada originalmente enredadera del campo, que tiene una forma muy similar a un vaso y se la dio al hombre. l la lleno con vino e inmediatamente el carruaje qued totalmente libre, pudiendo entonces continuar su camino. La pequea flor es an hoy llamada El pequeo vaso de Nuestra Seora. Enseanza: Ayudar a quien tiene hambre o sed, siempre trae su bendicin . 39. 39 058-El Hermano Lustig Hubo una vez durante un largo tiempo una gran guerra, y cuando esta lleg a su final, muchos soldados fueron despedidos. Entonces el Hermano Lustig tambin recibi su salida, y adems de eso, solamente un pequeo bollo de pan del diariamente asignado, ms cuatro monedas en dinero, con lo cual l se march. Sin embargo, San Pedro se haba puesto en su camino en forma de un pobre mendigo, y cuando el Hermano Lustig lo top, el mendigo pidi una limosna. El Hermano Lustig contest, -"Querido mendigo, qu puedo darle? He sido un soldado, y he recibido mi despido, y tengo solamente este pequeo bollo de pan del diariamente asignado, ms cuatro monedas en dinero. Cuando esto se me acabe, tendr que pedir limosna como usted. Pero de todos modos le dar algo." As que l dividi el pan en cuatro partes, y dio al apstol una de ellas, y tambin una de las monedas. San Pedro le agradeci, y se fue adelante, y se present de nuevo ante el soldado tambin como un mendigo, pero bajo otra presentacin, y cuando lo encontr le pidi de nuevo una limosna como lo hizo antes. El Hermano Lustig habl tal como lo haba hecho antes, y otra vez le dio un cuarto del pan y otra de las monedas. San Pedro se lo agradeci, y se fue adelante, y por tercera vez se coloc como mendigo bajo otra apariencia y lo esper, y le habl al Hermano Lustig . El Hermano Lustig le dio tambin el tercer cuarto del pan y la tercera moneda. San Pedro se lo agradeci, y el Hermano Lustig sigui adelante, quedndose solamente con un cuarto del pan, y una sola moneda. Con esto l entr en una posada, comi su pan, y pidi una cerveza por el valor de su moneda. Una vez terminado, sigui adelante, y luego San Pedro, asumiendo el aspecto de otro soldado despedido, lo encontr y le habl as: -"Buenos das colega, no podras darme un pedazo de pan y una moneda para una bebida?"- -"Y cmo podra conseguir todo eso?"- contest el Hermano Lustig , -"He sido despedido y solamente me dieron un bollo de pan y cuatro monedas. Me encontr con tres mendigos en el camino y le di a cada uno un cuarto del pan y una moneda. Y el ltimo cuarto del pan lo com en la posada y con la ltima moneda pagu una cerveza."- Ahora mis bolsillos estn vacos, y si t tampoco tienes nada, podemos ir pidiendo limosna juntos."- 40. 40 -"No"-, contest San Pedro, -"no tenemos que hacer eso en este momento. S un poco sobre medicina, y ganar pronto tanto como requiero por ese medio."- -"Que bueno!"-, dijo el Hermano Lustig , -"y puesto que yo no s nada de eso, entonces ir a pedir limosna solo."- -"Oh no!, simplemente ven conmigo,"- dijo San Pedro, -"y si gano algo, compartir contigo la mitad."- -"Bien,"- dijo el Hermano Lustig , y se marcharon juntos. Pronto llegaron a la casa de un campesino donde ellos oyeron gritos y lamentaciones fuertes adentro; entonces ellos entraron, y all el marido yaca enfermo de muerte muy cerca de su final, y su esposa gritaba y lloraba en voz muy alta. -"Pare esos aullidos y llantos,"- dijo San Pedro, -"pondr a su marido bien otra vez,"- y tom un blsamo de su bolsillo, y cur al hombre enfermo en un momento, de modo que pudo levantarse y estar con salud perfecta. Con gran complacencia el hombre y su esposa dijeron, -"Cmo podemos recompensarle? Qu le daremos?"- Pero San Pedro no tomara nada, y entre ms le ofrecan los campesinos, ms se negaba. El Hermano Lustig , sin embargo, dio un codazo a San Pedro, y le dijo, "Toma algo; bastante seguro que lo necesitamos." Con mucho cuidado la mujer trajo un cordero y le dijo a San Pedro que l realmente debera tomarlo, pero l insisti en que no. Entonces el Hermano Lustig le empuj el costado, y le dijo, -"Tmelo ya, no sea tonto estpido; estamos en gran necesidad de el!"- Y San Pedro, cediendo, dijo por fin, -"Bien, tomar el cordero, pero no lo cargar. Si t insistes en quererlo, debers cargarlo."- -"No es nada,"- dijo el Hermano Lustig . -"Lo cargar fcilmente,"- y lo tom en su hombro. Entonces ellos se marcharon y llegaron a un bosque, pero el Hermano Lustig haba comenzado a sentir el cordero pesado, y tena hambre, por lo que le dijo a San Pedro, -"Mira, este parece un buen lugar, aqu podramos cocinar el cordero, y comerlo." 41. 41 -"Como quieras,"- contest San Pedro, -"pero no s nada de cocina; si quieres lo cocinas t, ah hay una caldera para ti, y yo mientras tanto me pasear un poco hasta que todo est listo. Sin embargo, no debes comenzar a comer hasta que yo haya vuelto, yo vendr en el tiempo correcto."- -"Bien, ve, entonces,"- dijo el Hermano Lustig, -"entiendo de cocina y lo manejar." Entonces San Pedro se march, y el Hermano Lustig mat al cordero, encendi un fuego, lanz la carne en la caldera, y la hirvi. El cordero estaba ya completamente listo y el apstol Pedro no haba vuelto, entonces el Hermano Lustig lo sac de la caldera, lo cort, y le busc el corazn. -"Se dice que esta es la mejor parte,"- dijo l, y la prob, pero por fin l se comi todo aquello por completo. Segundos despus San Pedro volvi y dijo, -"Puedes comerte todo el cordero t solo, yo solamente tendr el corazn, psamelo por favor."- Entonces el Hermano Lustig tom un cuchillo y el tenedor, y fingi mirar ansiosamente entre la carne del cordero, pero sin ser capaz de encontrar el corazn, hasta que por fin dijo repentinamente, -"No hay ninguno aqu!"- -"Pero cmo puede ser?"- dijo el apstol. -"No lo s!,"- contest el Hermano Lustig, -"pero mira!, que tontos que somos, buscndole el corazn al cordero, y ninguno de nosotros recordaba que un cordero no tiene ningn corazn! -"Ah!"-, dijo San Pedro, -"eso es algo completamente nuevo! Si cada animal tiene un corazn, por qu un cordero va a estar sin l?"- -"No, no. Ten por seguro, mi hermano,"- dijo el Hermano Lustig, -"que un cordero no tiene ningn corazn; slo considralo seriamente, y luego vers que realmente no tiene ninguno."- -"Bien, est correcto,"- dijo San Pedro, -"si no hay ningn corazn, entonces no quiero ninguna parte del cordero; y puedes comrtelo todo t solo."- -"Lo que no pueda comer ahora, lo llevar en mi mochila,"- dijo el Hermano Lustig, y se comi la mitad del cordero, y puso el resto en su mochila. 42. 42 Siguieron adelante, y luego San Pedro hizo que una gran corriente de agua viniera directamente a atravesrseles en su camino, quedando obligados a pasar por en medio de ella. San Pedro dijo, -"Pasa tu primero."- -"No,"- contest el Hermano Lustig , -"tu debes ir primero," y l pens, -"si el agua es demasiado profunda me quedar aqu." Y as San Pedro se intern a caminar entre las aguas, las cuales slo le llegaron a su rodilla. El Hermano Lustig comenz a pasar tambin, pero las aguas se hicieron ms profundas y rpidamente le llegaron hasta su garganta. Entonces l grit, -"Hermano, aydame!"- San Pedro dijo, -"Entonces confesars que t te comiste el corazn del cordero?"- -"No,"- dijo l, -"no lo he comido."- Entonces la corriente de agua se puso ms profunda y se elev hasta su boca. -"Aydame hermano!,"- gritaba el soldado. San Pedro dijo, -"Entonces admites que te has comido el corazn del cordero?"- -"No"-, contest l, -"no lo he comido."- San Pedro, sin embargo, no lo dejara ahogarse, baj las aguas y le ayud con eso. Y siguieron adelante, hasta llegar a un reino donde oyeron que la hija del rey estaba enferma de muerte. -"Mira, hermano!"- dijo el soldado a San Pedro, -"esta es una oportunidad para nosotros; si podemos curarla tendremos provisiones para toda la vida!"- Pero San Pedro no caminaba ni a la mitad de la velocidad que lo haca el Hermano Lustig. -"Vamos, mueva sus piernas, mi querido hermano,"- dijo l, -"que podemos ponernos all a tiempo."- 43. 43 Y San Pedro mas bien andaba ms despacio y ms despacio, aunque el Hermano Lustig hiciera todo que poda para apurarlo. Por fin ellos oyeron que la princesa haba muerto. -"Ahora s que la hicimos bien!"- dijo el Hermano Lustig ; -"esto resulta del modo tan lento de tu andar!"- - "Mantente tranquilo,"- contest San Pedro, -"puedo hacer ms que curar a la gente enferma; puedo traer muertos a la vida otra vez."- -"Bien. Si tu puedes hacer eso,"- dijo el Hermano Lustig, -"est muy bien, pero tu deberas ganar al menos la mitad del reino para nosotros por ello." Entonces fueron al palacio real, donde todos estaban en gran pena, y San Pedro le dijo al Rey que l restaurara a su hija a la vida. l fue llevado donde ella yaca, y dijo, -"Trigame una caldera y un poco de agua," y cuando esto fue hecho, l pidi a todos salir, y no permiti a nadie ms permanecer con l, excepto al Hermano Lustig . Entonces l cort en piezas el cuerpo de la muchacha muerta, las puso en el agua, encendi un fuego bajo la caldera, y las hirvi. Y cuando la carne haba desaparecido de los huesos, l sac los hermosos huesos blancos, y los puso en una mesa, y los junt en su orden natural. Cuando hubo hecho esto, dio un paso adelante y dijo tres veces, -"En nombre de la Trinidad Santa, mujer muerta, levntate."- Y a la tercera vez, la princesa se levant, viva, sana y hermosa. Entonces el rey no caba de la alegra, y dijo a San Pedro, -"Pide la recompensa que quieras; aun si fuera la mitad mi reino, yo te lo dara."- Pero San Pedro dijo, -"No quiero nada por ello."- -"Ah, tontito!"- pens el Hermano Lustig, y dio un codazo en el costado a su camarada, y le dijo, -"No seas tan estpido! Si t no tienes ninguna necesidad de algo, yo si la tengo."- 44. 44 San Pedro, en realidad, no tendra necesidad de nada, pero cuando el rey vio que al otro le gustara tener algo, orden a su tesorero que llenara la mochila del Hermano Lustig con oro. Entonces ellos continuaron su camino, y cuando llegaron a un bosque, San Pedro dijo al Hermano Lustig, -"Ahora, dividiremos el oro."- -"S", claro".- contest l. As que San Pedro dividi el oro, y lo reparti en tres montones. El Hermano Lustig pens, -"Qu locura le ha entrado a l en su cabeza ahora? Hace tres partes, y slo hay dos de nosotros!"- Pero San Pedro dijo, -"Lo he dividido correctamente; hay una parte para m, una para ti, y una para el que comi el corazn del cordero."- -"Ah, yo lo com!"- contest el Hermano Lustig , y de prisa recogi el oro. -"Usted puede confiar en lo que digo."- -"Pero cmo puede ser eso posible,"- dijo San Pedro, -"cuando un cordero no tiene ningn corazn?"- -"Eh, qu, hermano, en qu ests pensando? Los corderos tienen corazones como los otros animales, por qu deberan slo ellos no tener ninguno?"- -"Bien, as sea,"- dijo San Pedro, -"gurdate el oro, pero ya no seguir contigo; ir por mi camino solo."- -"Como quieras, querido hermano,"- contest el Hermano Lustig. -"Adis."- 45. 45 San Pedro tom un camino diferente, y el Hermano Lustig pens, -"Es una cosa buena que l se haya retirado por su propia voluntad. Es realmente un santo extrao, despus de todo."- El tuvo bastante dinero, pero no saba manejarlo, lo malgast, lo regal, y pasado algn tiempo ya no tena nada. Y andando lleg a un cierto pas donde l oy de nuevo que la hija de un rey haba recin muerto. -"Ah, j!"- pens l, -"eso puede ser muy bueno para m; le traer a la vida otra vez, y ver que me sean bien pagados mis servicios."- Entonces fue a la corte donde el rey, y ofreci levantar de nuevo a la vida a la muchacha muerta. Ya el rey haba odo que un soldado desempleado viajaba por el mundo y traa a personas muertas a la vida otra vez, y pens que el Hermano Lustig era ese hombre; pero como no tena mucha confianza en l, consult a sus concejales primero, quienes dijeron que debera de darle una oportunidad, ya que su hija estaba muerta, y la situacin no empeorara por ello. Entonces el Hermano Lustig pidi que le fuera trada una caldera y agua, y solicit a todos salir de la habitacin. Ya solo, cort en piezas el cuerpo de la muchacha muerta, las puso en el agua, encendi un fuego bajo la caldera, y las hirvi, como l haba visto a San Pedro hacerlo. Y cuando la carne haba desaparecido de los huesos, l sac los hermosos huesos blancos, y los puso en una mesa, pero como no saba el orden en que haba que ponerlos, coloc a todos ellos en posiciones incorrectas, en una total confusin. Entonces ponindose de pie frente a ellos dijo, -"En nombre de la Trinidad ms santa, doncella muerta, te pido que te levantes,"- y l dijo eso tres veces, pero los huesos no se movieron. Y lo volvi a decir tres veces ms, pero tambin fue en vano: -"Muchacha confundida, levntate!"- grit l, "Levntate, o ser peor para ti!"- No ms haba dicho eso, cuando San Pedro de repente apareci con su anterior forma, como un soldado desempleado; entr por la ventana y dijo, -"Hombre sin Dios, qu ests haciendo? Cmo puede la doncella muerta levantarse, cuando has esparcido sus huesos en tal confusin?"- -"Querido hermano, he hecho todo a lo mejor de mi capacidad,"- contest l. 46. 46 -"Por esta vez, te ayudar a salir de la dificultad, pero una cosa te digo, y esto es que si alguna vez vuelves a intentar lo mismo, ser peor para ti, y adems no vas ahora a pedir ni a aceptar nada del rey por lo hecho!"- Dicho eso, San Pedro puso los huesos en su orden correcto, y dijo a la doncella tres veces, -"En Nombre de la Trinidad ms santa, doncella muerta, levntate,"- y la hija del rey se levant, sana y hermosa como haba sido. Entonces San Pedro se march otra vez por la ventana, y el Hermano Lustig se alegr de que todo finaliz tan bien, pero estaba muy fastidiado de pensar que despus de todo l no deba tomar nada por ello. -"Solamente me gustara saber,"- pens l, -"que es lo que tiene en su cabeza este compaero, que lo que me da con una mano, me lo quita con la otra. Eso no tiene ningn sentido en absoluto!"- Entonces el Rey ofreci al Hermano Lustig darle lo que deseara obtener, pero l no se atrevi a pedir nada; sin embargo, por indirectas y astucias, l encontr la forma de hacer que el Rey ordenara que su mochila quedara llena de oro, y as con ella se march. Cuando l sali, San Pedro estaba en la puerta, y le dijo, -"Mira que clase de hombre eres; no te prohib tomar recompensa, y sin embargo sales con la mochila llena de oro?" "Cmo puedo impedir eso,"- contest el Hermano Lustig , -"si la gente me lo pone all?"- -"Bien, te dir que si de nuevo tratas de regresar un difunto a la vida, vas a sufrir por eso."- -"Hey, hermano, no tengas ningn temor, ahora tengo dinero, por qu debera yo preocuparme con estar limpiando huesos?"- -"Tengamos fe,"- dijo San Pedro, -"de que el oro durar mucho tiempo! A fin de que despus de esto ya nunca pongas los pies en caminos prohibidos, le otorgar a tu mochila esta propiedad, a saber, que cualquier cosa que desees que ingrese en ella, all estar. Adis, ya nunca ms me vers."- -"Hasta la vista", dijo el Hermano Lustig, y pens para s mismo, -"Estoy muy contento de que te alejes, compaero extrao; y por cierto no te seguir"- Pero sobre el poder mgico que le haba sido otorgado a su mochila, no pens ms. 47. 47 El Hermano Lustig viaj con su dinero, y despilfarr y malgast lo que tena como lo haba hecho antes. Cuando por fin no le quedaban ms que cuatro monedas, pas por una posada y pens, -"El dinero tendr que irse,"- y pidi el valor de tres monedas en vino y el valor de una moneda en pan. Cuando estaba sentado con lo pedido, un olor a ganso asado hizo camino a su nariz. El Hermano Lustig mir a su alrededor a hurtadillas, y vio que el anfitrin tena dos gansos listos en el horno. Inmediatamente l record que su camarada haba dicho que cualquier cosa que l deseara tener en su mochila debera llegar all, y se dijo, -"Ah, j! Debo intentar eso con los gansos."- Entonces l sali, y cuando estaba fuera de la puerta, dijo, -"Deseo aquellos dos gansos asados del horno en mi mochila,"- y no ms terminando de decirlo, lo desabroch y mir hacia adentro, y encontr que ya estaban ah. -"Ah, funcion",- dijo, -"ahora soy un hombre realizado!"- y se march a un prado y sac la carne asada. Cuando estaba en medio de su comida, dos jornaleros llegaron y miraron con ojos hambrientos al segundo ganso, que an no haba sido tocado. El Hermano Lustig pens, -"Uno es bastante para m,"- y llam a los dos hombres y les dijo, -"Tomen el ganso, y cmanlo a mi salud."- Ellos se lo agradecieron, y se fueron con el ganso a la posada, ordenaron media botella de vino y un pan, sacaron al ganso que les haban regalado, y comenzaron a comer. La anfitriona los vio y dijo a su marido, -"Aquellos dos comen a un ganso; slo asmate y ve si no es uno de los nuestros del horno."- El propietario corri al horno y comprob que estaba vaco. -"Qu!"- grit l, -"ustedes par de ladrones!, quieren comer ganso tan barato como esto? Paguen por l en este momento; o los lavar bien con savia de avellana verde!"- Ellos contestaron, 48. 48 -"No somos ningunos ladrones, un soldado desempleado nos dio el ganso, all afuera en el prado."- -"No taparn mis ojos con polvo de esa manera!, el soldado estuvo aqu, pero sali por la puerta, como un cliente honesto. Cuid de l yo mismo; ustedes lo robaron y debern pagarlo!" Pero como ellos no podan pagar, tom un palo, y a golpes los ech de la casa. El Hermano Lustig sigui su camino y lleg a un lugar donde haba un castillo magnfico, y no lejos de l una posada desgraciada. l fue a la posada y pidi el alojamiento por una noche, pero el propietario se lo neg diciendo, -"No hay ms cuartos aqu, la casa est llena de invitados nobles."- -"Me sorprende tanto que ellos vengan aqu en vez de ir a aquel esplndido castillo", dijo el Hermano Lustig . -"Ah, en efecto,"- contest el anfitrin, -"pero no es nada bonito dormir all una noche; nadie que lo haya intentado hasta ahora, ha salido de all vivo."- -"Bien, si otros lo han intentado,"- dijo el Hermano Lustig, -"lo intentar yo tambin." -"Mejor olvdelo,"- dijo el anfitrin, -"eso le costar su cuello."- -"Eso no me matar inmediatamente,"- dijo el Hermano Lustig , -"slo deme la llave, y algn alimento bueno y vino." Entonces el anfitrin le dio la llave, alimento y vino, y con todo eso en mano, el Hermano Lustig entr en el castillo, disfrut de su cena, y al final, cuando tuvo sueo, se acost en la tierra, pues no haba ninguna cama. Pronto se durmi, pero avanzada la noche fue molestado por un gran ruido, y cuando despert, vio a nueve horribles diablos en el cuarto, quienes formando un crculo, bailaban alrededor de l. El Hermano Lustig dijo, -"Bien, bailen lo que gusten, pero ninguno de ustedes deber venir demasiado cerca de m."- Pero los diablos lo acorralaban continuamente ms cerca, y casi le daban en su cara con sus horribles pies. -"Ya paren, fantasmas de los diablos!"- dijo l, pero ellos se comportaron todava peor. Entonces el Hermano Lustig se puso enojado, y grit, -"Ya vern, pronto los har calmarse!"- 49. 49 y cogi la pata de una silla y golpe en medio de ellos. Pero nueve diablos contra un soldado era todava demasiado, y cuando l golpeaba a aquellos que tena delante de l, los dems lo agarraban por atrs por el pelo, y lo rasgaban despiadadamente. -"Equipo de los diablos,"- grit l, -"se estn sobrepasando, pero esperen!"-. -"A mi mochila, todos los nueve de ustedes!"- En un instante todos cayeron adentro, y abroch la mochila y la lanz en una esquina. Enseguida todo qued de repente tranquilo, y el Hermano Lustig se arrecost otra vez, y qued dormido hasta la llegada del nuevo da. Entonces llegaron el posadero y el noble a quien perteneca el castillo, a ver como le haba ido; pero cundo percibieron que l estaba alegre y muy bien, se sorprendieron, y preguntaron, -"No le han hecho dao los espritus, entonces?"- -"La razn por la que no me daaron,"- contest el Hermano Lustig , -"es porque tengo a todos los nueve en mi mochila. Ya usted puede habitar una vez ms en su castillo completamente tranquilo, ninguno de ellos lo frecuentar nunca ms.- El noble se lo agradeci, le hizo ricos regalos, y le pidi que permaneciera en su servicio, y l lo asegurara mientras viviera. -"No, gracias,"- contest el Hermano Lustig , -"estoy acostumbrado a deambular, viajar ms lejos."- Entonces se march, y lleg a una herrera, puso la mochila que contena a los nueve diablos en el yunque, y pidi al herrero y a sus aprendices golpearla. Y ellos la golpearon con sus grandes martillos con toda su fuerza, y los diablos pronunciaban aullidos que eran completamente lastimosos. Cuando l abri la mochila despus de la golpiza, ocho de ellos estaban muertos, pero uno que se haba guardado dentro de un pliegue de la mochila, estaba todava vivo, y escapndose volvi otra vez al infierno. As el Hermano Lustig viaj mucho tiempo por todo el mundo, y aquellos que lo conocieron pueden contar muchas historias sobre l, pero pasados los aos, por fin envejeci, y pensando en su final fue donde un ermitao que era conocido ser un hombre piadoso, y le dijo, -"Estoy cansado de deambular, y quiero ahora comportarme de tal manera que pueda entrar al reino del Cielo."- El ermitao le aconsej, -"Hay dos caminos, uno es amplio y agradable, y conduce al infierno, el otro es estrecho y spero, y conduce al cielo."- 50. 50 -"Yo sera un tonto,"- pens el Hermano Lustig , "si tomara el camino estrecho y spero."- Y dispuso tomar el camino amplio y agradable, y al fin vino a dar a una gran puerta negra, que era la puerta del infierno. El Hermano Lustig llam, y el portero se asom para ver quin estaba all. Pero cuando l vio al Hermano Lustig , se aterroriz, ya que ese portero era el mismo noveno diablo que haba sido encerrado en la mochila, y que se haba escapado de ella con solamente un ojo morado. Entonces este portero empuj el cerrojo otra vez tan rpidamente como pudo, corri donde el teniente superior, y le dijo, -"Est ah afuera el mismo tipo de la mochila, que quiere entrar, pero si usted valora nuestras vidas y nuestra tranquilidad no permita que entre, o l desear tener a todo el infierno dentro de su mochila."- -"l me tuvo una vez dentro de ella y me dio un martilleo espantoso."- Entonces le dijeron al Hermano Lustig que deba marcharse a otra parte, ya que no debera entrar all. -"Si ellos no me quieren tener aqu,"- pens l, -"ver si puedo encontrar un lugar para m en el Cielo, ya que debo quedar en algn sitio."- El Hermano Lustig dio media vuelta y avanz hasta llegar a la puerta de Cielo, donde l llam. San Pedro estaba all como un estricto portero. El Hermano Lustig lo reconoci inmediatamente, y pens, -"Aqu encuentro un viejo amigo, esto estar mejor."- Pero San Pedro dijo, -"Realmente creo que quieres entrar al Cielo."- -"Djame entrar, hermano, pues debo estar en algn sitio. Si en el Infierno me hubieran aceptado, no hubiera venido ac."- -"No,"- dijo San Pedro -"no debes entrar"- -"Entonces, si no puedo entrar, toma la mochila, ya que no tendr en adelante nada tuyo."- -"Dmela entonces."- dijo San Pedro. Y el Hermano Lustig le dio la mochila a travs de las barras del portn, y San Pedro la coloc al lado de su asiento. Inmediatamente el Hermano Lustig dijo, -"Deseo que yo est dentro de la mochila."- 51. 51 Y en un instante qued dentro de ella y dentro del Cielo, y a San Pedro no le qued ms remedio que dejarlo permanecer all. Enseanza: Hay muchas personas, que siendo sencillas y sin tener mucho conocimiento, son a la vez bondadosas y perspicaces, y gracias a su astucia innata, se ganan su vida sin maltratar a nadie y son apreciados por quienes llegan a conocerles. 52. 52 059-Los Seis Cisnes Hace mucho tiempo, un rey cazaba en un gran bosque, y persigui a una bestia salvaje con tanta impaciencia que ninguno de sus asistentes poda seguirlo. Cuando la tarde finalizaba, l se par y mir alrededor, y se dio cuenta de que haba perdido su camino. Busc una salida, pero no poda encontrar ninguna. Entonces se top con una mujer anciana con una cabeza que se mova permanentemente, la que vino hacia l, pero no saba que era una bruja. -"Buena mujer,"- le dijo l, -"podra usted mostrarme el camino por el bosque?" -"Ah, s, seor rey,"- contest ella, -"seguramente que puedo, pero con una condicin, y si usted no la cumple, usted nunca saldr del bosque, y morir de hambre dentro de l." -"Qu tipo de condicin es esa?"- pregunt el rey. -"Tengo a una hija,"- dijo la anciana, -"quien es tan hermosa como nada en el mundo, y bien merece ser su consorte, y si usted la hace su reina, le mostrar la salida del bosque."- En la angustia de su corazn el rey consinti, y la anciana lo condujo a su pequea choza, donde su hija se sentaba al lado del fuego. Ella recibi al rey como si ella hubiera estado esperndolo, y l vio que ella era muy hermosa, pero de todos modos ella no fue de su complacencia, y l no poda mirarla sin sentir un horror secreto. Despus de que l haba montado a la doncella en su caballo, la anciana le mostr el camino, y el rey alcanz su palacio real otra vez, donde la boda fue celebrada. El rey era viudo, haba estado casado ya una vez, y tena con su primera esposa, siete hijos, seis muchachos y una muchacha, que l amaba ms que cualquier cosa en el mundo. Cuando l ahora temi que la nueva madrastra no pudiera tratarlos bien, y hasta hacerles algn dao, los llev a un castillo solitario que estaba asentado en medio de un bosque. Estaba tan oculto, y el camino era tan difcil de encontrar que l l mismo no lo habra encontrado, si una mujer sabia no le hubiera dado un ovillo de hilo con maravillosas propiedades. Cuando lo lanzaba hacia abajo delante de l, el ovillo se desenrollaba y le mostraba el camino. El rey, sin embargo, se alejaba con tanta frecuencia a ver a sus queridos hijos que la reina observ su ausencia. Ella era curiosa y quiso saber que era lo que l haca cuando andaba completamente solo en el bosque. Ella les ofreci mucho dinero a sus criados, y ellos, faltando a su fidelidad al rey, le dijeron el secreto, y le comentaron adems igualmente sobre el ovillo que poda indicar el camino. Y ahora no descans hasta que averigu 53. 53 donde el rey guardaba el ovillo de hilo. Luego hizo pequeas camisas de seda blanca, y como ella haba aprendido el arte de brujera de su madre, cosi un encanto dentro de ellas. Y un da, cuando el Rey haba salido de caza en su caballo, ella tom las pequeas camisas y entr en el bosque, y el ovillo le mostr el camino. Los jvenes, que vieron a la distancia que alguien se acercaba, pensaron que su querido padre vena, y llenos de alegra, corrieron para encontrarlo. Entonces ella lanz las pequeas camisas sobre cada uno de ellos, y apenas las camisas tocaron sus cuerpos, fueron convertidos en cisnes, y se fueron volando sobre el bosque. La reina se fue a casa completamente satisfecha, y pens que ella se haba librado de sus hijastros, pero la muchacha no haba salido corriendo con sus hermanos, y la reina no saba nada sobre ella. Al da siguiente el rey fue a visitar a sus hijos, pero l no encontr a nadie, excepto a la joven. "Dnde estn tus hermanos?",- pregunt el rey "Ay, querido padre,"- contest ella, -"ellos se han marchado y me han dejado sola!" Y ella le dijo que haba visto desde su pequea ventana como sus hermanos se haban ido volando sobre el bosque en forma de cisnes, y le mostr las plumas que ellos haban dejado caer en el patio, y que ella haba recogido. El rey se afligi, y no se imagin que la reina haba hecho toda esta maldad, y cuando l temi que la muchacha tambin fuera robada y alejada de l, quiso llevrsela consigo. Pero ella tuvo miedo de su madrastra, y suplic al rey que la dejara permanecer solamente esta noche ms en el castillo forestal. La pobre muchacha pens, -"Ya no puedo quedarme aqu. Ir y buscar a mis hermanos."- Y cuando lleg la noche, sali y fue directamente hacia el bosque. Ella anduvo la noche entera, y el da siguiente tambin sin parar, hasta que ya no pudo ir ms lejos por el cansancio. Entonces vio una choza en el bosque, y entrando en ella encontr un cuarto con seis pequeas camas, pero ella no se aventur a meterse en una de ellas, sino que se arrastr debajo de una, y se acost en la dura tierra, teniendo la intencin de pasar la noche all. 54. 54 Justo antes de la puesta del sol, ella oy un crujido, y vio seis cisnes que venan llegando volando hacia la choza. Ellos se posaron en la tierra y se soplaron el uno al otro, y se quitaron todas las plumas y las pieles de su forma de cisne como quien se quita una camisa. Entonces la joven los mir y reconoci a todos sus hermanos, se alegr y se arrastr hacia adelante desde debajo de la cama hacia donde estaban ellos. Los hermanos no estuvieron menos encantados de ver a su hermana, pero su alegra sera de corta duracin. -"Aqu no puedes permanecer,"- le dijeron ellos. -"Este es un refugio de ladrones, si ellos vienen y te encuentran, te matarn. -"Pero no pueden ustedes protegerme?"- pregunt la hermana. -"No,"- contestaron, -"slo durante un cuarto de hora cada tarde podemos dejar a un lado las pieles de cisne y tener durante ese tiempo nuestra forma humana; despus de eso, somos una vez ms convertidos en cisnes."- La hermana llor y dijo, -"Y no podran ser puestos en libertad?"- -"Ay, no,"- contestaron ellos, -"las condiciones son demasiado difciles! Durante seis aos t no debes ni hablar ni rer, y durante ese tiempo debes coser seis pequeas camisas de paja del bosque para nosotros. Y si una simple palabra sale de tus labios, todo el trabajo se habr perdido."- Y cuando los hermanos haban dicho esto, el cuarto de hora termin, y ellos volaron por la ventana otra vez como cisnes. La doncella, sin embargo, firmemente resolvi salvar a sus hermanos, aun si esto le costara su vida. Ella dej la choza, entr en el medio del bosque, se acomod en un rbol, y all pas la noche. A la maana siguiente ella sali y junt paja del bosque y comenz a coser. Ella no poda hablarle a nadie, y no tena ninguna inclinacin de rerse; se sent y mir solamente a su trabajo. Cuando ya haba pasado mucho tiempo all, acert a pasar el rey de ese territorio que andaba de caza en el bosque, y sus cazadores vinieron al rbol en el cual se encontraba la doncella. Ellos la llamaron y dijeron, -"Quin eres t?"- Pero ella no dio ninguna respuesta. -"Baja y ven con nosotros,"- dijeron ellos. -"no te haremos dao."- Pero slo sacudi su cabeza. Cuando ellos la presionaron con ms preguntas, les lanz su collar de oro, y pens que as los contentara. 55. 55 Ellos, sin embargo, no cesaron, y luego ella les lanz su faja, y como esto tampoco no era ningn objetivo, sigui con sus ligas, y poco a poco todo lo que ella tena, hasta quedar nicamente con su vestido. Los cazadores, no se dejaron ser desmotivados por eso, y subieron el rbol y trajeron a la doncella abajo y la condujeron ante el rey. El rey pregunt, -"Quin eres t? Qu ests haciendo subida en el rbol?"- Pero ella no contest. l hizo la pregunta en cada lengua que l saba, pero ella permaneci tan muda como un pescado. Como era tan hermosa, el corazn del rey fue tocado, y un gran amor naci por ella. l puso su capa sobre ella, la mont en su caballo, y la llev a su castillo. Entonces l hizo que fuera vestida en ricas ropas, y brill en su belleza como la luz del da, pero ninguna palabra podra ser sacada de ella. l la coloc a su lado en la mesa, y su porte modesto y su cortesa lo complacieron tanto que l dijo, -"Es con ella con quien deseo casarme, y no con ninguna otra mujer en el mundo."- Y despus de algunos das l la tom en matrimonio. Este rey, tena a una malvada madrastra que estuvo descontenta con el matrimonio y habl mal de la joven reina. -"Quin sabe,"- dijo ella, -"de dnde viene esa criatura que no puede hablar? Ella no es digna de un rey!"- Despus de que haba pasado un ao, cuando la reina trajo a su primer nio al mundo, la anciana madrastra del rey, mientras la joven dorma, tom al nio, y le unt su boca con sangre. Entonces ella fue al rey y acus a la Reina de ser una canbal. El rey no lo creera, y no permitira que fuera maltratada. La reina, continuamente segua con la costura de las camisas, y no se preocupaba por nada ms. La siguiente vez, cuando ella trajo al mundo otro nio hermoso, la vieja madrastra del rey us la misma artimaa, pero el rey no dio crdito a sus palabras. l dijo, -"Mi esposa es demasiado piadosa y buena para hacer algo de esa clase; y si ella no fuera muda, podra defenderse, y su inocencia saldra a luz."- Pero cuando la anciana hizo lo mismo con el tercer nio, y acus a la reina, quien no pronunci una palabra en su propia defensa, el rey no pudo hacer ms que la entregasen a la justicia, y ella fue condenada a sufrir la muerte en la hoguera. Cuando lleg el da de ser ejecutada la sentencia, era el mismo da en que se cumplan los seis aos durante los cuales ella no deba hablar o rer, y as ella haba logrado librar a sus queridos hermanos del poder del encanto. Las seis camisas estaban listas, slo la manga 56. 56 izquierda del sexto faltaba. Cuando ella era conducida al poste de la hoguera, puso las camisas en su brazo, y cuando estaba de pie en lo alto y el fuego ya iba a ser encendido, ella mir a su alrededor y vio a los seis cisnes volando por el aire hacia ella. Entonces supo que su liberacin estaba cerca, y su corazn salt con alegra. Los cisnes volaron hacia ella y se colocaron abajo, de modo que ella pudiera lanzar las camisas sobre ellos, y cuando fueron tocados por las camisas, las pieles de cisne cayeron, y sus hermanos quedaron de pie en su propia forma corporal frente a ella, y eran vigorosos y hermosos. El ms joven slo careci de su brazo izquierdo, y tena en su lugar el ala de un cisne en su hombro. Ellos se abrazaron y besaron el uno al otro, y la reina fue donde el rey, quien estaba enormemente emocionado, y comenzando a hablar ella le dijo, -"Mi muy amado esposo, ahora ya puedo decirte y declarar a ti que soy inocente, y falsamente acusada."- Y ella le cont de la artimaa de la anciana quien se haba llevado a sus tres nios y los haba escondido. Entonces para gran alegra del rey los trajeron all, y como castigo, la mala madrastra pas a ser juzgada y condenada segn las leyes del reino. Y el rey y la reina con sus seis hermanos y sus hijos, vivieron muchos aos en felicidad y paz. Enseanza: La firme decisin de realizar una tarea, y la perseverancia para llevarla a cabo a pesar de las adversidades, conducen al xito. 57. 57 060-El Ratn y el Gato Asociados Cierto gato conoci una vez a un ratn, y le habl tanto sobre el gran amor y amistad que l le senta, que por fin el ratn acept que podran vivir y manejar la casa juntos. -"Pero debemos hacer una provisin para el invierno, o si no sufriremos hambre,"- dijo el gato, -"y t, ratoncito, no debes arriesgarte en todo lado, pues puedes ser agarrado por una trampa algn da"- El buen consejo fue aceptado, y compraron una vasija de grasa, pero no saban donde ponerla. Al fin, despus de mucha consideracin, el gato dijo, -"No s de ningn otro lugar donde sera mejor almacenado que en la iglesia, ya que nadie se atrevera a llevarse nada de all. Lo pondremos bajo el altar, y no lo tocaremos hasta que realmente lo necesitemos."- As la vasija fue colocada en lugar seguro. Pero no pas mucho tiempo para que el gato sintiera gran ansiedad por la grasa, y dijo al ratn, -"Quiero decirte algo, ratoncito; mi primo ha trado un pequeo hijo al mundo, y me ha pedido ser su padrino; l es blanco con puntos marrones, y debo sostenerlo sobre la fuente en el bautizo. Permteme salir hoy, y tu te encargas del cuido de la casa".- -"S, s,"- contest el ratn -"por supuesto, ve, y si consigues algo bueno, piensa en m, me gustara una gota de vino bautismal rojo y dulce."- 58. 58 Todo lo que dijo el gato, sin embargo, era falso. No haba tal primo, y no haba tal bautizo. Sali el gato de la casa hacia la iglesia, tomo la vasija de grasa y comenz a lamerla y lami la cumbre de la grasa. Y luego se dio un paseo por las azoteas de la ciudad, visit amistades, tom un rato de sol, y lami sus labios siempre pensando en la vasija de grasa y regres a casa antes del final de la tarde. -"Oh, ya regresaste!"- dijo el ratn -"sin duda tuviste un da alegre."- -"Todo sali muy bien."- contest el gato. -"Y que nombre le pusieron?"- -"Rica Cumbre."- dijo el gato tranquilamente. -"Rica Cumbre?"- grit el ratn -"es un nombre muy raro y poco comn, es eso habitual en tu familia? -"Y que significa eso?"- dijo el gato -"no es peor que Roba Migas, como llaman a tus ahijados."- A los pocos das el gato fue atacado por el antojo otra vez. Y le dijo al ratn, -"Podras hacerme un favor, y una vez ms hacerte cargo de manejar t solo la casa durante un da. Me piden otra vez ser el padrino, y, como el beb tiene un aro blanco por su cuello, no puedo negarme."- El buen ratn consinti, pero el gato se arrastr detrs de las paredes de la ciudad hasta llegar a la iglesia, y devor la mitad de la vasija de grasa. -"Nada es nunca tan bueno como lo que uno guarda para uno,"- dijo, y estuvo completamente satisfecho por el trabajo de ese da. Cundo lleg a casa el ratn pregunt, -"Y con qu nombre lo bautizaron?" -"Por La Mitad,"- contest el gato. -"Por La Mitad! Qu ests diciendo? Nunca o ese nombre en mi vida, apostar algo a que no existe en el calendario!"- Unos das despus el gato tuvo de nuevo el antojo, y dijo: -"Todo lo bueno viene de tres en tres. Me piden de nuevo ser padrino. El recin nacido es completamente negro, slo tiene blancas las blancas, pero con esa excepcin, no tiene ni 59. 59 un solo pelo blanco en su cuerpo entero; esto slo pasa una vez cada pocos aos, me dejars ir, verdad? -"Rica Cumbre,! Por La Mitad!"- contest el ratn, -"ellos son raros nombres, y me ponen muy pensativo."- -"T te sientas en casa,"- dijo el gato, -"en tu abrigo de piel oscuro gris y larga cola, y ests lleno de fantasas, eso es porque no sales en el da."- Durante la ausencia del gato el ratn limpi la casa, y puso todo en orden, pero el gato avaro en cambio, vaci completamente la vasija de grasa. -"Cuando todo est comido por completo uno tiene un poco de paz,"- se dijo, y bien lleno y gordito no volvi a casa hasta la noche. Al llegar, el ratn inmediatamente pregunt que nombre haba sido dado al tercer beb. -"De seguro no te complacer ms que los dems," dijo el gato -"Lo llamaron Todo Comido."- -"Todo Comido!,"- grit el ratn, -"es el nombre ms sospechoso de todos! Nunca lo he visto en ningn libro. Todo Comido; qu puede eso significar?"- y el gato sacudi su cabeza, se lami, y se fue a dormir sin decir ms palabras. A partir de ese da nadie invit al gato a ser padrino, pero cuando lleg el invierno y ya no se encontraba qu comer afuera, el ratn pens en la provisin, y dijo, -"Ven gato, vamos a nuestra vasija de grasa que tenemos almacenada para nosotros, la disfrutaremos."- -"S, claro"- contest el gato, -"vas a disfrutar tanto como cuando pegas esa lengua fina tuya por la ventana." Y salieron hacia la iglesia, pero cuando llegaron, la vasija de grasa estaba todava en su lugar, pero estaba vaco. -"Ay!"- dijo el ratn, -"ahora veo lo que ha pasado, ahora esto sale a luz! Verdaderamente eres un mal amigo! Has devorado todo cada vez que venas de padrino. Primero Rica Cumbre, luego Por La Mitad, y por ltimo..."- -"Ya, cllate la boca!,"- grit el gato -"una palabra ms y te comer tambin."- -"..Todo Comido"- termin de salir de los labios del pobre ratn. Y no ms terminaron de escucharse aquellas palabras, cuando el gato salt sobre l, lo agarr y se lo trag. 60. 60 Desdichadamente, as son atrapados los inocentes. Enseanza: Nunca hay que asociarse con quien acostumbra ser nuestro gratuito enemigo. 61. 61 061-Las Tres Hojas de la Serpiente Haba una vez un hombre pobre, que ya no poda apoyar ms a su nico hijo. Entonces dijo el hijo, -"Querido padre, las cosas van tan mal con nuestra economa, que soy una carga para usted. Yo prefiero marcharme y ver como puedo ganarme mi pan."- Entonces el padre le dio su bendicin, y con gran pena se despidi de l. En este tiempo el rey del pas estaba en guerra, y el joven tom el servicio con el rey, por lo que se inscribi para luchar. Y cundo se presentaron frente al enemigo, hubo una gran batalla, y mucho peligro, y llovi tanto fuego que sus compaeros caan por todos lados, y cuando el lder tambin fue matado, aquellos que quedaban estuvieron a punto de darse a la fuga, pero el joven se puso adelante, les habl vigorosamente, y grit, -"No dejaremos a nuestra patria ser arruinada!"- Entonces los dems lo siguieron, y l sigui adelante y al fin triunf frente al enemigo. Cuando el rey oy que a l slo le deba la victoria, el rey lo levant sobre todos los dems, le dio grandes tesoros, y lo hizo el primero en el reino. El Rey tena a una hija que era muy hermosa, pero tambin era muy extraa. Ella haba hecho un voto de no tomar a nadie como su seor y marido si no prometa dejarse ser sepultado vivo con ella si ella muriera primero. -"Si l me amara con todo su corazn,"- dijo ella, -"de qu le servir la vida a l despus?"- Por su parte ella hara lo mismo, si l muriera primero, bajara a la tumba con l. Este juramento extrao haba espantado hasta este tiempo a todo pretendiente, pero el joven se encant tanto con su belleza que no le importaba ninguna otra cosa, y la pidi a su padre como esposa. -"Pero ya sabes bien que es lo que debes prometer?"- pregunt el rey. -"Debo ser sepultado con ella,"- contest l, -"si la sobrevivo, pero mi amor es tan grande que no me importa el riesgo." Entonces el rey consinti, y la boda fue solemnizada con gran esplendor. Ellos vivieron un tiempo muy felices y contentos el uno con el otro, pero luego aconteci que la joven reina fue atacada por una enfermedad severa, y ningn mdico pudo salvarla. Y cuando ella yaca all muerta, el rey joven record lo que l haba prometido, y se horroriz al pensar en la obligacin de acostarse vivo en la tumba, pero no caba 62. 62 ninguna fuga. El rey padre haba colocado a centinelas en todas las puertas, y no era posible evitar su destino. Cuando vino el da en que el cadver deba ser sepultado, l fue bajado a la bveda real con ella, y luego la puerta fue cerrada y echado el cerrojo. Cerca del atad estaba una mesa en la cual haba cuatro velas, cuatro bollos de pan, y cuatro botellas de vino, y cuando esta provisin llegara a su final, l tendra que morir de hambre. Y l se sent all lleno de dolor y de pena, comi cada da slo un trocito del pan, bebi slo un traguito de vino, y vio la muerte diariamente acercndose cada vez ms cerca. Mientras l estaba as mir fijamente una esquina, y vio que por un hueco vena saliendo una serpiente con intenciones de acercarse al cadver. Y cuando l pens que vena para morderla, l sac su espada y dijo, -"Mientras yo viva, no la tocars!"- y cort a la serpiente en tres pedazos. Al poco rato, una segunda serpiente se arrastr por el agujero, y cuando vio a la otra serpiente muerta y cortada en pedazos, se devolvi, pero pronto regres con tres hojas verdes en su boca. Entonces ella tom los tres pedazos de la serpiente muerta, los puso juntos, justo donde deberan ir, y coloc una de las hojas en cada herida. Inmediatamente las partes cortadas se juntaron, la serpiente se movi, volvi a la vida otra vez, y ambas apresuradamente se alejaron juntas. Las hojas fueron dejadas en la tierra, y un deseo entr en la mente del infeliz hombre que haba estado mirando todo esto: saber si el poder maravilloso de las hojas que haban trado a la serpiente a la vida otra vez, no podran servir igualmente a un ser humano. Entonces l recogi las hoja