Upload
jelena-kostic-tomovic
View
263
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović 1
H.P. GRICEKONVERZACIJSKA
NAČELASA OSVRTOM NA NA TEKST KAO CELINU
I NA KULTURU GOVORA
Kooperativnost i implikature I
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
2
Herbert Paul Grice Herbert Paul Grice, britanski filozof jezika Oxford, zatim Berkeley Predavanja o Williamu Jamesu na
Harvardu 1967, „Logic and Conversation“
Grice, H.P. (1975). Logic and Conversation. U: P. Cole and J. Morgan (ur.). Syntax and Semantics, 3: Speech Acts. Academia Press, str. 41-58.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
3
Reći (eksplicitno) - implicirati Grice uočava to da postoji razlika između
onoga što govornik (eksplicitno) kaže i onoga što implicira.
implikacija1. logička operacija koja izjavama A i B pridružuje izjavu
„ako A, onda B“2. ono što proističe iz čega, što se podrazumeva ili što je
sadržano u čemu
impliciratisadržavati u sebi, uključivati, obuhvatati, podrazumevati
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
4
Impliciranje - primeri Marija je otvorila knjigu i počela da čita. Juče sam tri puta jeo i dva puta išao u šetnju. Petar nije učio i dobio je jedinicu iz matematike.
Jane served sandwiches and crackers as hors d’oueuvres.- She brought them into the living room and set
tehm down before Konrad and me.- She set them down before Konrad and me and
brought them ito the living room on a cut glass serving tray.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
5
Princip kooperativnosti Grice je utvrdio sistem pravila kojih se
sagovornici moraju držati da bi se razgovor uopšte odvijao.
Oni nisu svesni tih pravila, ali ipak vladaju njima i očekuju jedni od drugih da će ih se pridržavati.
Sva su ta pravila različiti aspekti nadređnog principa kooperativnosti –
Cooperative Principle
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
6
Princip kooperativnosti„Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged.“
(Grice 1975, 45)
Bez obzira na to da li je razgovor prijateljski ili neprijateljski, sagovornici moraju biti kooperativni, tj. moraju se truditi da obezbede preduslove za njegovo odvijanje.
Da bi to postigli, sve što kažu moraju usaglasiti s kontekstom – make your utterances appropriate to their conversational context.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
7
Grajsove maksime (konverzacijska načela)
Princip kooperativnosti sastoji se od četiri tzv. MAKSIME (KONVERZACIJSKA NAČELA):
1. MAKSIMA (NAČELO) KVANTITETA,2. MAKSIMA (NAČELO) KVALITETA,3. MAKSIMA (NAČELO) RELEVANTNOSTI i4. MAKSIMA (NAČELO) NAČINA.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
8
Maksima (načelo) kvantiteta
Say enough, but don’t say too much.
Maksima (načelo) kvantiteta sastoji se iz dva dela (submaxims):
Make your contribution as informative as is required for the current purposes of the exchange.
i Do not make your contribution more informative
than is required.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
9
Skalarne implkature (scalar implicature)
Navođenje određene vrednosti (iznosa, mere i sl.) u komunikaciji implicira to da veća vrednost (iznos, mera i sl.) ne važi, tj. da nije dostignuta.
Primeri: Napolju je prohladno. → Napolju nije hladno. Popio sam skoro svo mleko. → Nisam popio (baš) svo mleko. Polovina đaka je otišla na izlet. → Nisu svi đaci otišli na izlet. Pojeo sam dve pogačice za večeru. → Nisam pojeo tri
pogačice za večeru. Prihvatam neke od vaših argumenata. → Ne prihvatam sve
vaše argumente.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
10
Skalarne implikature – Hornove skale
Svaka vrednost na skali uključuje sve prethodne vrednosti, a implicitno isključuje veće vrednosti.
Primeri: svi – većina – poneki - niko pet – četiri – tri – dva – jedanitd.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
11
Načelo kvantiteta i načelo relevantnosti
Drugo podnačelo kvantiteta srodno je načelu relevantnosti. Ako iznosimo više podataka nego što je potrebno, iznosimo nerelevantne podatke, i obrnuto.
Dear X,
I am writing in support of Sally Smith’s application for a job in your department. Ms. Smith was a student of mine for three years, and I can tell you that she has excellent penmanship and was always on time for class.
Sincirely,Betty J. Birner
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
12
Načelo kvantiteta i istinitostOdnos između oglušenja o načelo kvantiteta i neistinitosti iskaza:
Sudija: Imate li račun u nekoj švajcarskoj banci?Optuženi: Nemam.Sudija: Da li ste ga ikad imali?Optuženi: Moja firma je neko vreme imala račun u jednoj švajcarskoj banci, u Cirihu.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
13
Maksima (načelo) kvalitetaSay only what you have reason to belive
is true.
Maksima (načelo) kvaliteta sastoji se od dva podnačela:
Do not say what you believe to be false.i
Do not say that for which you lack adequate evidence.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
14
Kršenje načela kvaliteta - laž Ne lažemo uvek kada naše tvrdnje nisu istinite
(jer često ni ne možemo biti potpuno sigurni u to da one to jesu).
Prototipična laž ispunjava sledeća tri uslova:1. Tvrdnja je zaista neistinita.2. Govornik zaista želi da iznese neistinitu
tvrdnu.3. Govornik želi da obmane slušaoca iznoseći
neistinitu tvrdnju. Suštinski značaj pritom pripada trećem uslovu.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
15
Kršenje načela kvaliteta – stilske figure
Striktno gledano, mnoge stilske figure i sl. takođe se zasnivaju na kršenju načela kvaliteta, npr.
- metafora,- hiperbola,- ironija,- sarkzam itd.
U ovakvim slučajevima kršenje načela kvaliteta je, međutim, očigledno, pa se zato lako i prepoznaje i ispravno tumači.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
16
Maksima (načelo) relevantosti
Say only what is relevant.
Be relevant.
Sve što govornik kaže mora biti relevanto ili za temu razgovora ili za kontekst u kome se taj razgovor odvija.Primer:uzvik „Vatra!“ usred razgovora o letovanju u kafiću
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
17
Načelo relevantnosi i načelo kvantiteta
Kao što smo već napomenuli, načelo relevatnosti srodno je načelu kvaliteta.Dear X,
I am writing in support of Sally Smith’s application for a job in your departement. Ms. Smith was a student of mine for three years, and I can tell you that she is a fine mother, a terrific practical jokester, and has my genuine admiration for her abilities in both table tennis and badminton.
Sincerely,Betty J. Birner
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
18
Maksima (načelo) načinaBe brief, clear and unambiguous.
Avoid obscurity of expression. Avoid ambiguity.
Be brief (avoid unnecessary prolixity). Be orderly.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
19
(Ne)jasnoća - primer„Prihvatanjem Polaznih osnova za preuređenje odnosa u federaciji došlo je do razmimoilaženja unutar suverenističkog bloka u Crnoj Gori a opstanak manjinske vlade Filipa Vujanovića doveden je u pitanje.“
„Na žalost ste u pravu. U pojedinim slučajevima čak nema ni pokušaja demontiranja staroga. Već pre pokušaja da se iskoriste neki stari mehanizmi da bi se ostvarila što bolja pozicija u utakmici za vlast. Ta utakmica je normalna, ali metode koje se koriste moraju da imaju određeni nivo, da sadrže bar deo onoga što smo građanima obećali.“
Iz: Šare, S. (2004). Kako pisati za novine? Jezik javne komunikacije. Beograd: Medija centar.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
20
„Jedan od naših najvažnijih projekata je validan reporting i povezivanje svih opštinskih, gradskih i republičkih organizacija u jedinstvenu informativnu mrežu. Promena u našem internom informisanju će sigurno pomoći i da kreiramo imidž prema spolja. Mi pokušavamo da se dokažemo kampanjama koje vodimo i aktivnostima koje sprovodimo, a manje pokušajem demantija ili opravdanja za nepravedno ili pravedno izveštavanje.“
Iz: Šare, S. (2004). Kako pisati za novine? Jezik javne komunikacije. Beograd: Medija centar.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
21
Preopširnost - primer
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
22
(Ne)sistematičnost - primerHronološki (ili neki drugi logički) red
izlaganja
Popio je čašu vode i izašao na terasu.
Izašao je na terasu i popio čašu vode.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
23
Odnos prema konverzacijskim načelima
Govornik se prema konverzacionim maksimama (načelima) može odnositi na neki od sledeća četiri načina: poštovanje načela (to observe the
maxims), kršenje načela (to violate a maxim), poigravanje načelom (to flout a maxim) i ignorisanje načela (to opt out of the
maxims).
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
24
Poštovanje načela (maksima)
To observe a maxim is to straightforwardly obey it – that is, to in fact say the right amount, to say only what you have evidence for, to
be relevant and to be brief, clear and unambiguous.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
25
Kršenje, poigravanje i ignorisanje To violate a maxim is to fail to observe it, but to do
so inconspicuously, with the assumption that your hearer won’t realize that the maxim is being violated. A straightforward example of this is a lie. ... Violations of maxims are generally intended to mislead.
To flout a maxim is also to violate it – but in this case the violation is so intentionally blatant that the hearer is expected to be aware of the violation.
To opt out of the maxims altogether is, in a sense, to refuse to play the game at all.
26
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
Konverzaciona načela i razumljivost teksta
Konverzaciona načela u širem kontekstu
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
27
Razumljivost i kvalitet teksta Razumljivost teksta jedan je od faktora
koji određuju kvalitet teksta. Kvalitet teksta je stepen u kome tekst
ispunjava svoju komunikativnu funkciju. Funkciju teksta pritom određuju: svrha
teksta, primalac i pošiljalac.
(Göpferich 2008)
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
28
Razumljivost teksta (Verständlichkeit)
Preduslovi razumljivosti teksta (Vorstufen der Verständlichkeit):
čitkost (Leserlichkeit) – grafički i tipografski kvalitet teksta, npr. Rukopis / tipografsko pismo, veličina slova, razmak između reči i redova i sl.
čitljivost (Lesbarkeit) – faktori koji omogućavaju čitaocu da razume reči i njihovu leksičku i gramatičku ulogu u sintagmama i rečenicama (npr. dužina reči i rečenica, frekventnost leksike i sl.)
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
29
Čitljivost (Lesbarkeit)“Lesbarkeit darf nicht mit Verständlichkeit gleichgesetzt werden, sondern deckt allenfalls einen Teilaspekt von ihr ab. Nahezu unberücksichtigt bleiben… u. a. inhaltliche Aspekte wie die Beschreeibungstiefe und Gliederung, die spezifische Textfunktion und damit auch die Textsorte, das Vorwissen und die Interessen der Adressaten an de jeweiligen Text, also die Frage, ob die Inhalte in einer Ausführlichkeit und einer Reihenfolge dargeboten werden, in der die Adressaten sie mit ihrem spezifischen Vorwissen auch verarbeiten könnnen.”(Göpferich 2008)
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
30
Razumljivost (Verständlichkeit)Man geht davon aus, “dass ein Text Sinn nicht inhärent besitzt, sondern dass der Leser im Verstehensprozess durch Einbindungen seines Wissens Sinn erst aktiv konstituieren muss. Man spricht bei diesen neueren Theorien des Verstehens daher auch vom kognitiven Konstruktivismus… Beim Verstehen interagieren im Gedächtnis des Lesers also Informationen, die er… über seine Sinnesorgane aufnimmt, mit dem Vorwissen, das in seinem Langzeitgedächtnis gespeichert ist und… in sein Bewusstsein gerufen wird, so dass er dieses Vorwissen aktiv in das Versthen einbringen kann.”
Göpferich 2008
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
31
Odlike razumljivog izražavanja/teksta
Hamburški koncept razumljivosti(Friedemann Schulz von Thun): jednostavnost, sažetost, preglednost i dodatni podsticaji (primeri, slikovitost i sl.).
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
32
Jednostavnost
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
33
Jednostavnost
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
34
Preglednost
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
35
Preglednost
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
36 SažetostFriedem
ann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1.
Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
37
Sažetost
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
38
Dodatni podsticaji
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
39
Dodatni podsticaji
Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek: Rowolt.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
40
Dimenzije razumljivosti tekstaModel iz Karlsruea(Susanne Göpferich) Struktura (Struktur) – preglednost u HM Jezgrovitost (Prägnanz) Motivacija (Motivation) Jednostavnost (Simplizität) Tačnost (Korrektheit) Perceptibilnost (Perzipierbarkeit)
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
41
Jezgrovitost Jezgrovitost – maksimalna ekonomičnost
jezičkog izraza u skladu sa funkcijom teksta
Ogrešenja o jezgrovitost: izostanak neophodnih pojedinosti ili
zastupljenost izlišnih pojedinosti, upotreba nepotrebno obimnih formulacija, tautologija I redudantnost;
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
42
TačnostOgrešenja o tačnost:
jezičke greške različitog tipa, ogrešenje o konvencije vrste teksta,
medija i sl., netačne informacije / netačno
predstavljanje sadržaja, pogrešna procena primaočevog
predznanja itd.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
43
Motivacija sposobnost teksta da privuče čitaočevu
pažnju sposobnost teksta da zadrži čitačevu
pažnju
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
44
Struktura Mikrostruktura (do nivoa dve vezane
rečenice) Makrostruktura (preko nivoa dve vezane
rečenice)
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
45
Jednostavnost Leksička jednostavnost (adekvatan izbor
reči), Gramatička jednostavnost (sintaksička
adekvatnost), Adekvatan nivo ilokucione direktnosti Preciznost/nedvosmislenost leksike i
sintaksičkih konstrukcija I Usklađenost leksike i sintakse sa
zahtevima/konvencijama vrste teksta u tom pogledu.
46
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
Konverzaciona načela, jezička kultura i manipulacija
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
47
Konverzaciona načela i jezička kultura
„Kultura govora je vid duhovne kulture čovjekove. To je stepen usavršenosti vlastitoga govora, tj. ovladavanja vještinom pravilnog, tačnog i tečnog iskazivanja vlastitih misli i osjećanja i uspješne komunikacije s drugim članovima govorne zajednice. Tako definisana, kultura govora isto je što i pismenost u najširem smislu te riječi.“
Milan Šipka (2008). Kultura govora. 3. izdanje. Novi Sad: Prometej.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
48
Zašto su važne razumljivost i kultura govora?
brzo i uspešno prenošenje informacija, obrazovanje (za mnoge), stalno usavršavanje (celoživotno učenje), samostalno usavršavanje, ovladavanje novim tehnologijama, racionalno korišćenje resursa (vreme,
novac i sl.) itd.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
49
Konverzaciona načela i manipulacija
„Ocenjeno je da su utvrđeni pariteti cena u poljoprivredi narušeni kod pojedinih proizvoda, pa je neophodno pokretanje incijative za njihovo hitno preispitivanje.“
„Zato bi trebalo što pre da se preduzmu mere koje bi doprinele da osiguravajuće kuće posluju na principima koji važe u razvijenim zemljama.“
„Vlada narodnog jedinstva ulaže napore da obezbedi uslove da se zaustavi sadašnja velika migracija stanovništva sa sela.“
Klikovac, D. (2008). Jezik i moć. Beograd: XX vek.
Lingvistika teksta Prof. dr Jelena Kostić-Tomović
50
Literatura Birner, B.J. (2013). Itroduction to Pragmatics. Oxford: Wiley-
Blackwell, str. 40-62. Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Milan Šipka (2008). Kultura govora. 3. izdanje. Novi Sad: Prometej. Klikovac, D. (2008). Jezik i moć. Beograd: XX vek. Friedemann Schulz von Thun (1981). Miteinander reden 1. Reinbek:
Rowolt. Grice, H.P. (1975). Logic and Conversation. U: P. Cole and J. Morgan
(ur.). Syntax and Semantics, 3: Speech Acts. Academia Press, str. 41-58.
Šare, S. (2004). Kako pisati za novine? Jezik javne komunikacije. Beograd: Medija centar.
Göpfereich, S. (2008). Textverstehen und Textverständlichkeit. U: N. Janich (priredila). Textlinguistik. 15 Einführungen. Tübingen: Narr.