Upload
kissvalenzuela
View
375
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
El autor hace en diversas ocasiones hace referencia
a los medios de transportes que debió utilizar
Phileas Foog para llevar acabo su travesía por el
mundo en ochenta días, y con ello está haciendo en
realidad alusión a la revolución industrial y sus
principales inventos, por otro lado también hace
alusión en diversas ocasiones al itinerario que debió
llevar aquel personaje tan metódico para cumplir con
su objetivo, y en ultimo lugar también nos habla de
el ocio (juegos de sociedad, drogas y licores), de
varias culturas, tradiciones y estereotipos y de los
diversos periódicos (el times, entre otros).
El libro hace muchas veces referencia a la revolución
industrial especialmente cuando habla de los medios de
transporte que utiliza Foog para trasladarse de un lado
a otro. Por lo que, debemos recordar que la revolución
industrial fue el proceso de transformación económica,
social y tecnológica que se inició en la segunda mitad
del siglo XVIII.
El autor hace constantemente referencia a: “La locomotora,
conducida por el brazo de inglés y alimentada con hulla inglesa,
despedí el humo sobre las plantaciones de algodón, de café, de
nuez moscada, de clavo y pimienta (…).” Las locomotoras de vapor
fueron la forma dominante de tracción en los ferrocarriles hasta
que a mediados del siglo XX, fueron reemplazadas por las
locomotoras diésel y eléctricas.
Aunque poco la novela
también hace referencia al
telégrafo, que es un
dispositivo que utiliza
señales para transmisión
de mensajes de texto
codificados, mediante
líneas alambicas o radiales.
Uno de los inventos de la revolución industrial de los cuales hace más
referencia la novela es el barco de vapor por ejemplo nos habla de: “El
Rangoon, era un buque de hierro a hélice, desplazaba mil setecientas
setenta toneladas, y tenía una fuerza nominal de cuatrocientos caballos (…).
Un barco de vapor, también llamado de manera mucho menos frecuente
piróscafo, es un buque propulsado por máquinas de vapor, actualmente en
desuso, o por turbinas de vapor
Por otra parte, la novela también hace referencia al ferrocarril, y a el
establecimiento de sus líneas de trafico, y dice así: “Fue en 1862
cuando, a pesar de la oposición de los diputados del Sur, que
querían un trazado mas meridional, se fijó el ferrocarril entre los
paralelos 41 y 42 de latitud (…).”
El autor hace referencia al primer destino que
emprendió Phileas Foog de Londres a Suez,
nos habla de su llegada: ”Inscribió, pues,
aquel día, miércoles 9 de octubre, su llegada a
Suez, que, como cuadraba con la llegada
reglamentaria, no constituía ni pérdida ni
ganancia (…). Uno de los puntos mas
importante de Suez, es el canal de Suez, que
es una vía artificial de navegación situada en
Egipto que une el Mar Mediterráneo con el mar
Rojo.
“El Gobierno
británico ejerce
una dominación
auténtica sobre
cierta parte de este
inmenso país.
Tiene un
gobernador
general en Calcuta,
gobernadores en
Madrás, Bombay y
Bengala y un
gobernador en
Agra(…).” En
1858 la India paso
a ser oficialmente
colonia británica y
todas posesiones
de la compañía de
las Indias
Orientales pasaron
a manos de la
corona Inglesa.
“El Mongolia tenia que recorrer aún mil
seiscientas millas para llegar a Bombay, y debía
permanecer cuatro horas en Stamer-Point para
llenar sus depósitos (…).” Bombay es una
ciudad preciosa, que pertenece a la India, y
goza de una cultura milenaria viva por sus
templos sagrados, dioses, elefantes sagrados,
comida picante y una economía que puja sin
cesar con una miseria extrema.
Calcuta con gran influencia británica, es
considerada la capital cultural de la India y
la principal sede de negocios del este del
país, sin embargo pasa generalmente
desapercibida por los turistas que viajan a
la India, pues prefieren visitar ciudades
como Bombay, entre otras.
“Hong Kong no es más que un islote cuya posesión
fue otorgada a los ingleses por el tratado de Nankín
después de la guerra de 1842(…). Esta isla se halla
situada en la desembocadura del río Cantón, y solo
sesenta millas la separan de la ciudad portuguesa de
Macao, erigida en la ribera opuesta(…).” En Hong Kong
existe una mezcla de cultura china e inglesa, esta
fusión cultural constituye sin duda uno de los mayores
atractivos, esta mezcla fue causada a raíz de que Hong
Kong fue colonia inglesa, situación que llego a su fin
en 1997.
“El Carnatic atracó en el muelle de
Yokohama(…). De pronto se encontró en
una ciudad completamente europea, con
casas de fachadas bajas adornadas con
cancelas, en las cuales aparecían
elegantes peristilos, y que cubría con
sus calles, sus plazas, sus muelles(…).”
Yokohama es la segunda ciudad más
grande de Japón, siendo superada solo
por Tokio. Capital de la prefectura de
Kanagawa, cuenta con el mayor puerto
del país y fue una de las primeras
ciudades que se abrió a los extranjeros
durante la Restauración Meiji (1868-
1911).
“Eran las siete de mañana cuando
Phileas Foog, Mistress Aouda y
Passepartout pusieron pie en el
continente americano, si puede
llamarse así el muelle flotante en el que
desembarcaron(…). San Francisco
ofrecía el aspecto de una gran ciudad
comercial. La alta torre del
Ayuntamiento donde un grupo de
centinelas dominaba todo aquel
conjunto de calles y avenidas cortadas
en ángulo recto(…).”
La novela hace referencia la turbulenta travesía de Foog de San
Francisco a Nueva York.
Nueva York es la ciudad más poblada de los Estados Unidos de
América, y la segunda mayor concentración urbana del continente
americano, después de la Ciudad de México. Desde finales del siglo
XIX es uno de los principales centros mundiales de comercio y
finanzas del mundo entero.
Londres es la ciudad en donde
empieza toda la trama que
experimentamos en la novela “La
Vuelta Al Mundo En Ochenta
Días”. Londres es la capital de
Inglaterra y del Reino Unido, es
una ciudad multirracial en la cual
conviven gentes de un gran
número de culturas que hablan
mas de trescientos idiomas
distintos.
La novela hace referencia a una de las
principales causas de la guerra del opio:
“El gobierno chino ha procurado remediar
el abuso del opio mediante severas leyes,
pero su esfuerzo ha resultado vano (…). El
esfuerzo del Gobierno Chino era vano,
puesto que el Gobierno Británico continua
incitando el comercio del opio. La guerra
del opio fueron dos conflictos bélicos que
ocurrieron en el siglo XIX entre los
imperios chino y británico.
La novela hace alusión al opio durante el
viaje de Foog por el imperio chino: “Se
fuma opio en todas partes y a todas
horas en el imperio chino. Hombres y
mujeres se entregan en esta pasión
deplorable; cuando se han
acostumbrado a las inhalaciones, ya no
pueden prescindir de ellas, porque
experimentan horribles contracciones
en el estómago (…).” El opio es una
mezcla compleja de sustancias que se
extraen de las cápsulas verdes de la
adormidera, que contiene la droga
narcótica y analgésica llamada morfina y
otros alcoides.
La novela hace una breve referencia a los
estereotipos que se tenían sobre las
personas de color, en este caso sobre los
indios, se solía pensar que los blancos eran
superiores a las personas de color y que
estos eran unos salvajes que necesitan
ayuda de las personas civilizadas, de hay
muchas ese afán de colonizar de algunos
países: “Habían comprendido que el convoy
estaba siendo atacado por una banda de
sioux.
No era la primera vez que estos audaces
indios asaltaban un tren(…). Estaban
preparados para el caso de ataque de los
sioux contra la estación(…).”