Upload
carly-videss
View
6.954
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Antropología lingüística
Analiza la estructura del lenguaje y su uso, el cambio lingüístico y las relaciones entre lenguaje, sociedad y cultura.
Fonología Estudio de los sonidos del habla
Comunicación no verbal. kinésica: estudio de la comunicación
a través de los movimientos corporales, posturas gestos y expresiones faciales.
Los movimientos corporales comunican diferencias sociales.
Lenguaje
hablado escrito
El lenguaje siempre está cambiando.El lenguaje siempre está cambiando. El habla o discurso
refleja diferencias sociales.
El habla o discurso refleja diferencias sociales.
Comunicación animal.
Sistemas de llamada
Lenguaje de signos
Transmisión cultural
Despenden de estímulos
Despenden de estímulos
Número límitado de llamadas que no se pueden combinar para producir nuevas.
Número límitado de llamadas que no se pueden combinar para producir nuevas.
Tiende a ser
específico de
especies.Tiende a ser
específico de
especies.
Sistemas de comunicación natural de otros primates
Unidades gestuales básicas que son análogas al habla
Es un atributo fundamental del lenguaje
Estructura del lenguaje.
Fonología Estudio de los sonidos del habla
MorfologíaEstudia la forma en la que se combinan los sonidos.
Es un diccionario que contiene todos los morfemas y sus significados.
Hace referencia al ensamblado y orfen de las palabras en frases y oraciones
sintaxis
léxico
Sonidos del habla.Fonema Contraste de sonido que
marca la diferencia, que diferencia el significado
Fonética Estudio de los sonidos del habla en general
Estudia los contrastes significativos del sonido.Fonemática
Hipótesis de Sapir-Whorf
Esta hipótesis argumenta que las lenguas llevan a sus hablantes a pensar de determinadas maneras; por ejemplo, el, ella, suyo, suya, etc. permite distinguir el genero.
Dicha hipótesis también sugiere que los angloparlantes no pueden evitar prestar mas atención a las diferencias entre masculino y femenino que nos norteamericanos.
El español divide el tiempo pasado, presente y futuro mientras el Hopi (un pueblo indio norteamericano) no lo hacen sin embargo ellos distinguen entre hechos que existen o han existido y aquellos que no ( en el nuestro es el futuro junto con aquellos imaginarios o hipotéticos)
Vocabulario focal
Un léxico o vocabulario es el diccionario de una lengua, su conjunto de nombres para las cosas hechos e ideas y que influye en la percepción.
El vocabulario es el área del lenguaje que cambia con mayor rapidez, cuando son necesarias aparecen nuevas palabras como por ejemplo hace dos décadas quien iba a necesitar la palabra FORMATEAR pero ahora es muy utilizada.
El significado
Es el conjunto de términos para organizar o categorizar sus experiencias y percepciones.
Sociolingüística La sociolingüística se encarga de investigar
la relación entre la variación social y la variación lingüística o el lenguaje en su contexto social
¿Cómo utilizan la misma lengua distintos hablantes?
La sociolingüística no niega que las personas que hablan la misma lengua compartan estructuras profundas y reglas que permiten la comunicación si no que se centra en rasgos que varían sistemáticamente con la posición social.
Contrastes de discurso de genero
Comparando a hombres y mujeres existen diferencias en cuanto a fonología gramática y vocabulario así como también en el conjunto de posturas y movimientos que acompañan el habla o discurso.
Ejemplo: las japonesas adoptan una voz artificialmente alta como muestra de cortesia.
Lenguaje y estatus Los títulos honoríficos que se utilizan con las
personas, habitualmente añadiéndolos a sus nombres para honrarlos. (Eje. Profesor, Sr. Sra. Srta. Dr. Presidente etc.)
Los británicos también tienen un conjunto de estatus honoríficos basados en clase y nobleza como Lord y Lady.
Estratificación
Utilizamos y evaluamos el habla y los cambios en el lenguaje ; en general se evalúa negativamente el habla de los grupos de estatus bajo llamándolo vulgar y esto no se debe a que tales formas de hablar sean malas si no que se a convertido en un símbolo de estatus bajo.
Ingles vernácula de los negros (IVN)
En EUA se determino que muchos de los estudiantes negros no hablaban el ingles normal si no una lengua distinta denominada “ebonies” con raíces en la lengua africana occidental la cual los lingüistas la ven como un dialecto del ingles y no como una lengua diferente.
Una de las diferencias fonológicas entre el ingles normal y el vernacular de los negros es que este ultimo tiene una menor tendencia a pronunciar la “r”.
El IN no es superior al IVN como sistema lingüístico que lo que sucede es que se trata del dialecto de mas prestigio social y de mas uso.
La lingüística histórica
La lingüística histórica tiene que ver con el cambio a largo plazo, reconstruye muchas características de la lenguas del pasado mediante estudio de las lenguas hijas que son contemporáneas.
El lenguaje cambia con el paso del tiempo varia, se difunde y se divide en un subgrupo.
Los dialectos de una única lengua madre se convierte en lenguas hijas distintas y unas se vuelven a dividir y se desarrollan nuevas lenguas “nietas”.
Una estrecha relación entre las lenguas no significa necesariamente que sus hablantes estén estrechamente relacionados en el plazo biológico o cultural porque lo pueblos pueden adoptar nuevas lenguas.
GRACIAS