7
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375 Концепция организации интеграционной практики на основе опыта проведения кросскультурного гастрономического проекта “Cook&Talk” подготовлена по заказу Центра Исследований Миграции и Этничности (Евгений Варшавер, Анна Рочева) Введение Что происходит в области социальнокультурной адаптации мигрантов в Москве? Есть решения, которые помогают мигрантам урегулировать легальные аспекты их пребывания в Москве. Специализированные центры при миграционных службах предлагают курсы русского языка, истории, обычаев и тд. Культурные центры при посольствах поддерживают развитие диаспор и различных этнических сообществ. Иностранцы способны к самоорганизации, они находят земляков и взаимодействуют с ними. Возникает вопрос а где мигранты встречаются и разговаривают с русскими? Как много таких мест? Насколько они доступны для каждого? Если ты не можешь попасть на такие встречи, то где ты узнаешь о том, что ты пропустил??? Есть специализированные институты и центры, которые исследуют вопросы социально культурной адаптации мигрантов и пишут научные труды, но чаще всего они написаны таким языком, который делает их обсуждение возможным в границах специализированного сообщества. Как результаты проведенных исследований транслируются массовой аудитории молодежи, обычным жителям нашего города, которые плечо к плечу живут с мигрантами? В лучшем случае они не замечают их, а в худшем – раздраженно реагируют словами «понаехали...» ? Радует, что наряду с множеством научных статей, в популярных СМИ стали появляться репортажные зарисовки на тему мигрантов о них пишут в таких изданиях, как БГ (http://bg.ru/diaspora/), Афиша (http://www.afisha.ru/article/migranty/), Русский Репортер (http://expert.ru/russian_reporter/2013/32/nuzhnyilinam rabyi/,http://expert.ru/dossier/story/119638/?n=171). После таких историй задумываешься. Что нам мешает начать диалог? Страх ошибиться? Барьеры –психологические или языковые? Желание не выходить из зоны своего комфорта (безопасность)? С каждым ли ты решишься взять и поговорить в метро, или на улице, или в кафе? Не хватает обменных механизмов. В нашем подходе социальнокультурной адаптации мигрантов преобладает попытка их русифицировать. Но существенно не достает таких инструментов, которые бы раскрывали богатство и потенциал тех культур, что окружают сейчас нас. Инструментов, способных донести до жителей города то положительное и сильное, что мы можем узнать, перенять от представителей других культур и попробовать внедрить у себя в городе, районе, дворе, доме, своей собственной жизни. Все познается в сравнении. Узнавая другого, узнаешь себя и свои возможности в активно развивающемся обществе. Для того, чтобы процесс кросскультурного познания и осознанное толерантное отношение к мигрантам начали зарождаться в нашем обществе, нужно создать определенные условия (комфортные, безопасные, настраивающие на размышление).

Концепция интеграционной практики

Embed Size (px)

Citation preview

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

 

Концепция  организации  интеграционной  практики  на  основе  опыта  проведения  кросс-­‐культурного  гастрономического  проекта  “Cook&Talk”  

подготовлена  по  заказу  Центра  Исследований  Миграции  и  Этничности    (Евгений  Варшавер,  Анна  Рочева)  

Введение  

Что  происходит  в  области  социально-­‐культурной  адаптации  мигрантов  в  Москве?    

Есть  решения,  которые  помогают  мигрантам  урегулировать  легальные  аспекты  их  пребывания  в  Москве.  Специализированные  центры  при  миграционных  службах  предлагают  курсы  русского  языка,   истории,   обычаев   и   тд.   Культурные   центры   при   посольствах   поддерживают   развитие  диаспор   и   различных   этнических   сообществ.   Иностранцы   способны   к   самоорганизации,   они  находят  земляков  и  взаимодействуют  с  ними.  Возникает  вопрос  а  где  мигранты  встречаются  и  разговаривают  с  русскими?  Как  много  таких  мест?  Насколько  они  доступны  для  каждого?  Если  ты  не  можешь  попасть  на  такие  встречи,  то  где  ты  узнаешь  о  том,  что  ты  пропустил???  

Есть   специализированные   институты   и   центры,   которые   исследуют   вопросы   социально-­‐  культурной  адаптации  мигрантов  и  пишут  научные  труды,  но  чаще  всего  они  написаны  таким  языком,   который   делает   их   обсуждение   возможным   в   границах   специализированного  сообщества.  Как  результаты  проведенных  исследований  транслируются  массовой  аудитории  -­‐  молодежи,   обычным  жителям   нашего   города,   которые   плечо   к   плечу  живут   с   мигрантами?   В  лучшем  случае  они  не  замечают  их,  а  в  худшем  –  раздраженно  реагируют  словами  «понаехали...»  ?    

Радует,   что   наряду   с   множеством   научных   статей,   в   популярных   СМИ   стали   появляться  репортажные   зарисовки   на   тему   мигрантов   –   о   них   пишут   в   таких   изданиях,   как   БГ  (http://bg.ru/diaspora/),   Афиша   (http://www.afisha.ru/article/migranty/),   Русский   Репортер  (http://expert.ru/russian_reporter/2013/32/nuzhnyi-­‐li-­‐nam-­‐-­‐rabyi/,http://expert.ru/dossier/story/119638/?n=171).  После  таких  историй  задумываешься.  Что  нам   мешает   начать   диалог?   Страх   ошибиться?   Барьеры   –психологические   или   языковые?  Желание   не   выходить   из   зоны   своего   комфорта   (безопасность)?   С   каждым   ли   ты   решишься  взять  и  поговорить  в  метро,  или  на  улице,  или  в  кафе?  

Не   хватает   обменных   механизмов.   В   нашем   подходе   социально-­‐культурной   адаптации  мигрантов   преобладает   попытка   их   русифицировать.   Но   существенно   не   достает   таких  инструментов,   которые   бы   раскрывали   богатство   и   потенциал   тех   культур,   что   окружают  сейчас  нас.  Инструментов,  способных  донести  до  жителей  города  то  положительное  и  сильное,  что  мы  можем  узнать,  перенять  от  представителей  других  культур  и  попробовать  внедрить  у  себя   в   городе,   районе,   дворе,   доме,   своей   собственной   жизни.   Все   познается   в   сравнении.  Узнавая  другого,  узнаешь  себя  и  свои  возможности  в  активно  развивающемся  обществе.  

Для  того,  чтобы  процесс  кросс-­‐культурного  познания  и  осознанное  толерантное  отношение  к  мигрантам   начали   зарождаться   в   нашем   обществе,   нужно   создать   определенные   условия  (комфортные,  безопасные,  настраивающие  на  размышление).    

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

(из  материалов  Центра  Исследований  Миграции  и  Этничности)  

Почему  район  Капотня?    

В  2014  г.  Центр  исследований  миграции  и  этничности  РАНХиГС  осуществил  запуск  пилотного  проекта,  посвященного   разработке,   апробации   и   замеру   эффективности   серии   интеграционных   практик   для  городских  районов  в  Капотне.    

Структура  проекта  «интеграция  мигрантов  в  Капотне»  

Проект  в  Капотне  был  запущен  летом  2014  г.  Его  цель  –  разработать  эффективные  методики  интеграции  мигрантов   на   местном   уровне   через   повседневное   общение.   Проект   состоит   из   четырех   этапов:   (1)  изучение  международного  опыта  интеграции  иноэтничных  мигрантов  на  местном  уровне,  (2)  изучение  Капотни  как  пилотного  района  для  проведения  интеграционных  практик,   (3)  разработка  и  проведение  интеграционных   практик   в   районе,   (4)   проведение   встреч   и   круглых   столов   для   анализа   опыта  интеграции  мигрантов  в  Капотне,  а  также  осуществленных  в  рамках  сходных  проектов,  с  последующим  созданием   методик   интеграции   мигрантов   на   местном   уровне,   которую   можно   было   бы   применять   в  других  местах.    

Что  показало  исследование  Капотни?  

Исследование   Капотни   методами   полевой   антропологии   (200   часов   включенного   наблюдения)   и  глубинных   интервью   (30   интервью)   позволило   нарисовать   «карту»   социальных   групп   района.   Группы  выделялись   по   миграционным   характеристикам   (мигранты,   внутренние   «русские»   мигранты,  иноэтничные   и   иностранные   мигранты),   характеристикам   вовлеченности   в   жизнь   района   (насколько  интенсивно   их   представители   общаются   с   другими   людьми   в   районе   и   пользуются   районной  инфраструктурой),   режимами   пребывания   в   районе   (какую   часть   своего   времени   они   проводят   в  районе).   Включение   в   анализ   социально-­‐демографических   (пол,   возраст,   экономическая   деятельность)  характеристик   сделало   «карту»   еще   более   детальной.   В   результате   были   выделены   группы   –   из  представителей   принимающего   общества   и   иноэтничных   мигрантов   –   которые   на   следующем   этапе  предполагается   связать   посредством   интеграционных   практик.   Так,   с   наибольшими   трудностями   в  интеграции   сталкиваются  женщины-­‐мигрантки,   которые   занимаются   домашним   хозяйством  и   детьми,  при   этом   плохо   говорят   по-­‐русски   и   часто,   будучи   мусульманками,   носят   хиджаб.   Другие   слабо  интегрированные  группы  –  это  мигранты,  работающие  и  живущие  в  общежитиях  с  другими  мигрантами,  а   также  дворники.  В  то  же  время  дети-­‐мигранты  дошкольного  и  школьного  возраста  довольно  быстро  интегрируются  в  Капотне.  

Как  интегрировать  мигрантов  в  Капотне?    

С   учетом   полученных   результатов   для   района   были   разработаны   предварительные   проекты   двух  интеграционных   практик,   которые   планируется   реализовать   осенью   2014   г.,   одна   из   которых   –  кулинарный  мастер-­‐класс  с  угощением,  в  ходе  которого  женщины-­‐мигрантки  учат  местных  жительниц  готовить   блюда   национальных   кухонь   соответствующих   стран,   после   чего   за   накрытым   столом  мигранты  и  немигранты  общаются  между  собой,  находят  общие  интересы  и  точки  соприкосновения  

Это   площадка,   которая   объединяет   представителей   различных   культур,   экспертов,  журналистов,   представителей  местных   сообществ,   молодых   людей.   Она   существует   в   режиме  оффлайн-­‐встреч,   попадая   на   которые,   люди   с   любопытством   и   интересом   слушают   истории  наших   героев,   читают   книги,   смотрят   фильмы   и   узнают   о   том,   как   устроена   жизнь   в   других  странах,   что   мотивирует   наших   героев   переехать   в   другую   страну,   как   они   воспринимают  жизнь   в   этой   другой   стране.   Именно   на   этой   площадке   пришедшие   люди   будут   учиться  

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

существовать  в  диалоге  (общаться,  слушать),  а  не  насаждать  всем  свою  культуру,  как  должную.  Каким-­‐то   образом   мы   должны   прийти   к   «единству   в   многообразии»,   а   пока   единства   и  понимания  между  всем  этим  многообразием  нет.  

Описание  предлагаемого  формата  

Проект  Cook&Talk  –  это  не  кулинарная  школа.  В  отличие  от  кулинарных  школ,  которые  сейчас   в   тренде,   этот   проект   учит   общаться   с   представителями   других   культур,   в  первую   очередь.   Еда   –   это   лишь   повод,   чтобы   поговорить   о   человеке,   его  мировоззрении,  особенностях  культуры,  которую  он  представляет.    

Почему  кухня?  Кухня  –  это  место,  где  живут  истории  любой  семьи.  На  кухне  все  равны.  Облачаясь  в  фартуки,  вместе  готовят  традиционное  блюдо  и  существуют  в  постоянном  диалоге.  Потому  что  на  кухне  атмосфера  уюта  и  душевности,  разрушающая  барьеры  и  располагающая  на  открытое  общение  без  стереотипов.  

Проект  Cook&Talk  

• Кухня   –   это   место,   где   живут   истории  семьи,  традиции  

• Важна  история  и  атмосфера,  разрушающая  барьеры  

• Цель   –   научиться   общаться,   нетворкинг,  познание  (еда  –  лишь  повод)  

• Ведущие   –   носители   культуры,   люди,  которые  хотят  рассказать  историю  

• Отношение.  Все  на  равных  

Кулинарная  школа  

• Кухня   –   это   место   для  профессионалов/где   становятся  профессионалами  

• Важен   рецепт,   технология  приготовления,  знания  

• Цель  –  научиться  готовить  (еда  -­‐  цель)  

• Ведущие  –  профессиональные  повара  

• Отношение.  Учитель  -­‐ученик  

 

ЦЕЛЬ  ПРОЕКТА  

Развитие  толерантности  и  коммуникативных  навыков  в  жителях  исследуемого  района,  социализация  и  адаптация  мигрантов,  проживающих  в  районе  Капотня  и  налаживание  культурных   связей   между   жителями   района,   переехавшими   из   России   и   стран  Ближнего  и  Дальнего  зарубежья.  

ЗАДАЧИ  

1. Поиск   интересных   героев   –   представителей   других   культур,   людей   с   опытом  миграции,  которым  необходима  интеграция  в  местное  сообщество;  

2. Выработка   механизма   подготовки   встречи   (брифинг,   создание   плана   совместных  

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

действий);  

3. Организация  нестандартного  формата  -­‐  встреча  на  кухне  (поиск/создание  площадки,  логистика,  приглашение  гостей);  

4. Создание   видео-­‐историй   или   репортажей   для   распространения   более   широкой  аудитории.  

Целевая  группа  

Портрет   героя.   Иностранный   мигрант,   переехавший   жить   в   Капотню   из   Дальнего   и  Ближнего  зарубежья  (на  какое-­‐то  время  или  навсегда)  независимо  от  его  социального  статуса,   профессии,   пола,   вероисповедания.   Говорит   на   русском   языке.   Открытый.  Ищущий.   Хочет   поделиться   чем-­‐то   с   миром   –   своей   историей,   мировоззрением,  восприятием,   знаниями.   От   него   не   требуется   быть   супер-­‐поваром.   Достаточно  вспомнить   одно   любимое   бабушкино   блюдо,   которое   мы   вместе   научимся   готовить.  Желательно,  чтобы  блюдо  было  связано  с  какой-­‐то  историей,  колоритной  традицией,  которая   поможет   начать   встречу,   растопить   лед,   погрузить   в   культуру.   Ценно,   если  герой   добавит   в   эту   встречу   атмосферы   и   принесет   какие-­‐то   вещи   из   дома,  характеризующие,   так   или   иначе,   его   страну   (флаг,   постеры,   открытки,   атрибуты  костюма,  национальная  музыка  и  пр.)  

Портрет   гостя.   Проект   направлен   на   межпоколенческую   аудиторию.   Но   не   смотря   на  возрастные   различия   это   люди   с   активной   жизненной   позицией.   Предполагаемый  возраст  участников  -­‐  от  15  до  60  лет.  Большинство  группы  –  русские,  но  представители  других   культур   так   же   могут   принимать   участие   (если   владеют   языком,   на   котором  проходит  встреча).  Каждый  вносит  в  это  общение  что-­‐то  свое,  но  всех,  участвующих  в  Cook&Talk  объединяет  желание  удовлетворить  определенный  комплекс  потребностей,  который  сводится  к  такой  пирамиде:  

 

Этапы  реализации    

• (сентябрь-­‐октябрь)   Поиск   героев.   По   рекомендациям   экспертного   сообщества,  

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

культурных   центров   и   через   личные   контакты   мы   находим   интересных   героев,  желающих  принять  участие  в  проекте,  рассказать  через  свою  историю  о  культуре  своей  страны.  

•  (октябрь)   Первая   встреча   с   героями*.   Проводим   интервью   (знакомство,   обсуждаем  цели   и   ожидания,   формируем   портрет   героя,   определяем   тематику   встречи   для  краткого   анонса,   выбираем   1-­‐2   рецепта   для   совместного   приготовления   с   гостями).  Перед  каждой  встречей  погружение  в  культуру  через  чтение  статей  (поиск  интересных  фактов,  традиций,  рецептов),  просмотр  тематических  фильмов.  

• (октябрь)  Нахождение  оборудованной  площадки  (если  нет  постоянной  площадки,  то  перед   каждой   встречей   нужно   будет   договариваться   с   одной   из   возможных  партнерских  площадок).  

• (октябрь)   Подготовка   и   распространение   анонса.   Приглашение   участников   -­‐  максимум   15   человек,   чтобы   обеспечить   вовлеченность   всех   в   процесс,   как  приготовления,   так   и   говорения.   Среди   гостей   есть   жители   района   (представители  совета   ветеранов,   будущие   участники   проекта,   многодетные   мамы,   представители  молодежи),  а  так  же  журналисты,  исследователи  темы,  представители  ).  

• (ноябрь,   непосредственно   перед   каждым   мероприятием)   Логистика.   Подготовка  площадки.  Осуществление  закупок  продуктов.  Аренда  необходимого  оборудования.  

• (ноябрь/выходные  дни)  Реализация.  Проведение  встречи  на  кухне,  в  интерактивном  формате.    

• (ноябрь-­‐декабрь/сразу   после   каждого   мероприятия   с   анонсом   следующей   встречи)  Монтаж   видео-­‐ролика   (если   будет   осуществляться   видео-­‐съемка)/написание  репортажа  с  места  событий/фото-­‐отчет.  Публикация  истории  в  Интернете  и  раскрутка  ее  на  партнерских  информационных  площадках.  

*В  пилотном  режиме  планируется  провести  4  встречи.    

Организаторы   практики   предполагают,   что   если   будет   создана   оборудованная   площадка,   то   у  инициативы  может   быть   продолжение.   В   перспективе   активисты   района   могут   организовывать   такие  встречи  самостоятельно.  

По   результатам   исследования   района   были   выявлены   две   потенциальные   площадки:   “семейное   кафе”  Дома  Культуры  и  Столовая  Центра  Социального  Обеспечения.  Реализация  проекта  в  “пилотном  режиме”  так  же  возможна  на  территориях  местных  кафе,  но  в  таком  случае  интеграционная  практика  будет  иметь  временный  исследовательский   характер  и   вряд   ли   укоренится   в   сообществе   района,   как   альтернатива  семейному  досугу.    

Технические  требования  к  площадке:  -­‐ Возможность  использовать  кухонное  оборудование  (переносную  плиту/варочную  поверхность  и  

духовку)/соответствие  санитарным  нормам;  -­‐ Изолированность  площадки  на  время  проведения  для  создания  камерной  атмосферы;  -­‐ Расположение  площадки  в  центре  района  (доступность/легко  добираться).  

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

Международные  аналоги.  Интеграция  мигрантов  через  кухню.    Социальное  предпринимательство.  

 

http://cookingwithmama.org/about/  (UK)  

Проект   Cooking   with   mama   был   создан   в   Великобритании,   а   в   апреле   2013   года   открыл  представительство  в  Берлине  (Германия).    

Еда   в   этом   проекте   выступает   в   качестве   инструмента   для   социальных   изменений,   направленных   на  расширение   возможностей   женщин-­‐мигранток,   которые   овладели   навыками   домашней   кухни   и  способны   обучать   этому   других   людей,   давая   платные   уроки.   Мероприятия   проходят   на   специально-­‐оборудованной  кухне.  Ведущие  кулинарных  занятий  Cooking  with  mama  от  своего  участия  получают:  

-­‐ возможность  дополнительного  заработка;  -­‐ обучение:   ответственность,   коммуникабельность,   самодисциплина,   повышение   самооценки,  

навыки   работы   в   команде,   руководства,   обслуживания   клиентов,   управления   временем,  бюджетирования  

-­‐ полезный   опыт   и   развитие   навыков   публичных   выступлений,   а   так   же     организации  гастрономических  мероприятий;  

-­‐ инструменты  для  реализации  своих  предпринимательских  целей;  -­‐ возможность  продемонстрировать  свою  культуру;  -­‐ расширение  их  сети  контактов.  

 

https://www.leagueofkitchens.com  (USA)  

В  отличие  от  Cooking  with  mama  мероприятия  The  League  of  Kitchens  проходят  на  личных  кухнях  ведущих  мастер-­‐классов  с  погружением  в  образ  жизни.  

Подробнее  проект  представлен  в  материалах  the  Village:    http://www.the-­‐village.ru/village/situation/abroad/161823-­‐inostrannyy-­‐opyt-­‐immigrantskaya-­‐kulinarnaya-­‐shkola  

   

Автор  Разумова  Ю.С.  [email protected]  +7  915  47  66  375  

   

 

 

Профессиональный  опыт:    

Более   7   лет   работы   в   разноплановых   международных   проектах   в   области  коммуникаций,  event-­‐менеджмента,  маркетинга.  Проект  по  открытию  международной  фабрики   в   России   (SCA   Hygiene   Products   /   the   Netherlands),   работа   над   организацией  экологического  форума   (World  Trade  Centre,   Chelyabinsk)  и  многогранный  опыт  в   IBM  Russia&CIS   дали   практические   навыки   эффективных   межкультурных   коммуникаций,  навыки  организации  бизнес-­‐процессов  и  стремление  развивать  международные  связи  между  Россией  и  другими  странами.  

В  апреле  2011  впервые  провела  для  друзей  кулинарную  встречу  в  формате  Cook&Talk  с  гостем   из   Румынии.   Позже   были   встречи,   посвященные   традициям   Англии,   Чили,  Белоруссии,   Израиля,   Малайзии,   Сербии,   США   и   пр.   С   тех   пор   развивает   проект  Cook&Talk   (www.cookandtalk.ru),   занимается   изучением   интерактивных  гастрономических   практик,   самостоятельно   и   в   сотрудничестве   с   Театром   Вкуса  провела  десятки  мероприятий  в  Москве  и  регионах  России.    

Философия  проекта  Cook&Talk:  еда  –  это  лишь  повод  для  знакомства,  встречи  с  новыми  культурами  и  развития    сообщества.  

С   портфолио   проектов   за   2011/2014   годы   можно   ознакомится   по   ссылке:  https://www.behance.net/yuliarazumova    

 

 

Юлия   Разумова   -­‐   автор   интеграционной   практики   и  создатель  проекта  Cook&Talk.  

Образование:   Магистр   в   сфере   культуры   (специализация:  социально-­‐культурное  проектирование  МВШСЭН  /  Master  of  Arts  (Manchester   University)   (2013-­‐2014),   Специалист   по   социальной  работе   факультета   Экономики   и   Предпринимательства   ЮУрГУ  (2007,  Челябинск).  

Общественная   деятельность:   Выпускница   международной  молодежной   ассоциации   AIESEC   (2005-­‐2007),   координатор  кулинарной   площадки   Благотворительного   Новогоднего  Фестиваля  “Душевный  Базар”  (2011-­‐2012),  сооснователь  Первого  Московского  Фестиваля  Удивительных  Театров  «БУТОН»  (2012).