Upload
yulia-razumova
View
191
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
Концепция организации интеграционной практики на основе опыта проведения кросс-‐культурного гастрономического проекта “Cook&Talk”
подготовлена по заказу Центра Исследований Миграции и Этничности (Евгений Варшавер, Анна Рочева)
Введение
Что происходит в области социально-‐культурной адаптации мигрантов в Москве?
Есть решения, которые помогают мигрантам урегулировать легальные аспекты их пребывания в Москве. Специализированные центры при миграционных службах предлагают курсы русского языка, истории, обычаев и тд. Культурные центры при посольствах поддерживают развитие диаспор и различных этнических сообществ. Иностранцы способны к самоорганизации, они находят земляков и взаимодействуют с ними. Возникает вопрос а где мигранты встречаются и разговаривают с русскими? Как много таких мест? Насколько они доступны для каждого? Если ты не можешь попасть на такие встречи, то где ты узнаешь о том, что ты пропустил???
Есть специализированные институты и центры, которые исследуют вопросы социально-‐ культурной адаптации мигрантов и пишут научные труды, но чаще всего они написаны таким языком, который делает их обсуждение возможным в границах специализированного сообщества. Как результаты проведенных исследований транслируются массовой аудитории -‐ молодежи, обычным жителям нашего города, которые плечо к плечу живут с мигрантами? В лучшем случае они не замечают их, а в худшем – раздраженно реагируют словами «понаехали...» ?
Радует, что наряду с множеством научных статей, в популярных СМИ стали появляться репортажные зарисовки на тему мигрантов – о них пишут в таких изданиях, как БГ (http://bg.ru/diaspora/), Афиша (http://www.afisha.ru/article/migranty/), Русский Репортер (http://expert.ru/russian_reporter/2013/32/nuzhnyi-‐li-‐nam-‐-‐rabyi/,http://expert.ru/dossier/story/119638/?n=171). После таких историй задумываешься. Что нам мешает начать диалог? Страх ошибиться? Барьеры –психологические или языковые? Желание не выходить из зоны своего комфорта (безопасность)? С каждым ли ты решишься взять и поговорить в метро, или на улице, или в кафе?
Не хватает обменных механизмов. В нашем подходе социально-‐культурной адаптации мигрантов преобладает попытка их русифицировать. Но существенно не достает таких инструментов, которые бы раскрывали богатство и потенциал тех культур, что окружают сейчас нас. Инструментов, способных донести до жителей города то положительное и сильное, что мы можем узнать, перенять от представителей других культур и попробовать внедрить у себя в городе, районе, дворе, доме, своей собственной жизни. Все познается в сравнении. Узнавая другого, узнаешь себя и свои возможности в активно развивающемся обществе.
Для того, чтобы процесс кросс-‐культурного познания и осознанное толерантное отношение к мигрантам начали зарождаться в нашем обществе, нужно создать определенные условия (комфортные, безопасные, настраивающие на размышление).
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
(из материалов Центра Исследований Миграции и Этничности)
Почему район Капотня?
В 2014 г. Центр исследований миграции и этничности РАНХиГС осуществил запуск пилотного проекта, посвященного разработке, апробации и замеру эффективности серии интеграционных практик для городских районов в Капотне.
Структура проекта «интеграция мигрантов в Капотне»
Проект в Капотне был запущен летом 2014 г. Его цель – разработать эффективные методики интеграции мигрантов на местном уровне через повседневное общение. Проект состоит из четырех этапов: (1) изучение международного опыта интеграции иноэтничных мигрантов на местном уровне, (2) изучение Капотни как пилотного района для проведения интеграционных практик, (3) разработка и проведение интеграционных практик в районе, (4) проведение встреч и круглых столов для анализа опыта интеграции мигрантов в Капотне, а также осуществленных в рамках сходных проектов, с последующим созданием методик интеграции мигрантов на местном уровне, которую можно было бы применять в других местах.
Что показало исследование Капотни?
Исследование Капотни методами полевой антропологии (200 часов включенного наблюдения) и глубинных интервью (30 интервью) позволило нарисовать «карту» социальных групп района. Группы выделялись по миграционным характеристикам (мигранты, внутренние «русские» мигранты, иноэтничные и иностранные мигранты), характеристикам вовлеченности в жизнь района (насколько интенсивно их представители общаются с другими людьми в районе и пользуются районной инфраструктурой), режимами пребывания в районе (какую часть своего времени они проводят в районе). Включение в анализ социально-‐демографических (пол, возраст, экономическая деятельность) характеристик сделало «карту» еще более детальной. В результате были выделены группы – из представителей принимающего общества и иноэтничных мигрантов – которые на следующем этапе предполагается связать посредством интеграционных практик. Так, с наибольшими трудностями в интеграции сталкиваются женщины-‐мигрантки, которые занимаются домашним хозяйством и детьми, при этом плохо говорят по-‐русски и часто, будучи мусульманками, носят хиджаб. Другие слабо интегрированные группы – это мигранты, работающие и живущие в общежитиях с другими мигрантами, а также дворники. В то же время дети-‐мигранты дошкольного и школьного возраста довольно быстро интегрируются в Капотне.
Как интегрировать мигрантов в Капотне?
С учетом полученных результатов для района были разработаны предварительные проекты двух интеграционных практик, которые планируется реализовать осенью 2014 г., одна из которых – кулинарный мастер-‐класс с угощением, в ходе которого женщины-‐мигрантки учат местных жительниц готовить блюда национальных кухонь соответствующих стран, после чего за накрытым столом мигранты и немигранты общаются между собой, находят общие интересы и точки соприкосновения
Это площадка, которая объединяет представителей различных культур, экспертов, журналистов, представителей местных сообществ, молодых людей. Она существует в режиме оффлайн-‐встреч, попадая на которые, люди с любопытством и интересом слушают истории наших героев, читают книги, смотрят фильмы и узнают о том, как устроена жизнь в других странах, что мотивирует наших героев переехать в другую страну, как они воспринимают жизнь в этой другой стране. Именно на этой площадке пришедшие люди будут учиться
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
существовать в диалоге (общаться, слушать), а не насаждать всем свою культуру, как должную. Каким-‐то образом мы должны прийти к «единству в многообразии», а пока единства и понимания между всем этим многообразием нет.
Описание предлагаемого формата
Проект Cook&Talk – это не кулинарная школа. В отличие от кулинарных школ, которые сейчас в тренде, этот проект учит общаться с представителями других культур, в первую очередь. Еда – это лишь повод, чтобы поговорить о человеке, его мировоззрении, особенностях культуры, которую он представляет.
Почему кухня? Кухня – это место, где живут истории любой семьи. На кухне все равны. Облачаясь в фартуки, вместе готовят традиционное блюдо и существуют в постоянном диалоге. Потому что на кухне атмосфера уюта и душевности, разрушающая барьеры и располагающая на открытое общение без стереотипов.
Проект Cook&Talk
• Кухня – это место, где живут истории семьи, традиции
• Важна история и атмосфера, разрушающая барьеры
• Цель – научиться общаться, нетворкинг, познание (еда – лишь повод)
• Ведущие – носители культуры, люди, которые хотят рассказать историю
• Отношение. Все на равных
Кулинарная школа
• Кухня – это место для профессионалов/где становятся профессионалами
• Важен рецепт, технология приготовления, знания
• Цель – научиться готовить (еда -‐ цель)
• Ведущие – профессиональные повара
• Отношение. Учитель -‐ученик
ЦЕЛЬ ПРОЕКТА
Развитие толерантности и коммуникативных навыков в жителях исследуемого района, социализация и адаптация мигрантов, проживающих в районе Капотня и налаживание культурных связей между жителями района, переехавшими из России и стран Ближнего и Дальнего зарубежья.
ЗАДАЧИ
1. Поиск интересных героев – представителей других культур, людей с опытом миграции, которым необходима интеграция в местное сообщество;
2. Выработка механизма подготовки встречи (брифинг, создание плана совместных
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
действий);
3. Организация нестандартного формата -‐ встреча на кухне (поиск/создание площадки, логистика, приглашение гостей);
4. Создание видео-‐историй или репортажей для распространения более широкой аудитории.
Целевая группа
Портрет героя. Иностранный мигрант, переехавший жить в Капотню из Дальнего и Ближнего зарубежья (на какое-‐то время или навсегда) независимо от его социального статуса, профессии, пола, вероисповедания. Говорит на русском языке. Открытый. Ищущий. Хочет поделиться чем-‐то с миром – своей историей, мировоззрением, восприятием, знаниями. От него не требуется быть супер-‐поваром. Достаточно вспомнить одно любимое бабушкино блюдо, которое мы вместе научимся готовить. Желательно, чтобы блюдо было связано с какой-‐то историей, колоритной традицией, которая поможет начать встречу, растопить лед, погрузить в культуру. Ценно, если герой добавит в эту встречу атмосферы и принесет какие-‐то вещи из дома, характеризующие, так или иначе, его страну (флаг, постеры, открытки, атрибуты костюма, национальная музыка и пр.)
Портрет гостя. Проект направлен на межпоколенческую аудиторию. Но не смотря на возрастные различия это люди с активной жизненной позицией. Предполагаемый возраст участников -‐ от 15 до 60 лет. Большинство группы – русские, но представители других культур так же могут принимать участие (если владеют языком, на котором проходит встреча). Каждый вносит в это общение что-‐то свое, но всех, участвующих в Cook&Talk объединяет желание удовлетворить определенный комплекс потребностей, который сводится к такой пирамиде:
Этапы реализации
• (сентябрь-‐октябрь) Поиск героев. По рекомендациям экспертного сообщества,
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
культурных центров и через личные контакты мы находим интересных героев, желающих принять участие в проекте, рассказать через свою историю о культуре своей страны.
• (октябрь) Первая встреча с героями*. Проводим интервью (знакомство, обсуждаем цели и ожидания, формируем портрет героя, определяем тематику встречи для краткого анонса, выбираем 1-‐2 рецепта для совместного приготовления с гостями). Перед каждой встречей погружение в культуру через чтение статей (поиск интересных фактов, традиций, рецептов), просмотр тематических фильмов.
• (октябрь) Нахождение оборудованной площадки (если нет постоянной площадки, то перед каждой встречей нужно будет договариваться с одной из возможных партнерских площадок).
• (октябрь) Подготовка и распространение анонса. Приглашение участников -‐ максимум 15 человек, чтобы обеспечить вовлеченность всех в процесс, как приготовления, так и говорения. Среди гостей есть жители района (представители совета ветеранов, будущие участники проекта, многодетные мамы, представители молодежи), а так же журналисты, исследователи темы, представители ).
• (ноябрь, непосредственно перед каждым мероприятием) Логистика. Подготовка площадки. Осуществление закупок продуктов. Аренда необходимого оборудования.
• (ноябрь/выходные дни) Реализация. Проведение встречи на кухне, в интерактивном формате.
• (ноябрь-‐декабрь/сразу после каждого мероприятия с анонсом следующей встречи) Монтаж видео-‐ролика (если будет осуществляться видео-‐съемка)/написание репортажа с места событий/фото-‐отчет. Публикация истории в Интернете и раскрутка ее на партнерских информационных площадках.
*В пилотном режиме планируется провести 4 встречи.
Организаторы практики предполагают, что если будет создана оборудованная площадка, то у инициативы может быть продолжение. В перспективе активисты района могут организовывать такие встречи самостоятельно.
По результатам исследования района были выявлены две потенциальные площадки: “семейное кафе” Дома Культуры и Столовая Центра Социального Обеспечения. Реализация проекта в “пилотном режиме” так же возможна на территориях местных кафе, но в таком случае интеграционная практика будет иметь временный исследовательский характер и вряд ли укоренится в сообществе района, как альтернатива семейному досугу.
Технические требования к площадке: -‐ Возможность использовать кухонное оборудование (переносную плиту/варочную поверхность и
духовку)/соответствие санитарным нормам; -‐ Изолированность площадки на время проведения для создания камерной атмосферы; -‐ Расположение площадки в центре района (доступность/легко добираться).
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
Международные аналоги. Интеграция мигрантов через кухню. Социальное предпринимательство.
http://cookingwithmama.org/about/ (UK)
Проект Cooking with mama был создан в Великобритании, а в апреле 2013 года открыл представительство в Берлине (Германия).
Еда в этом проекте выступает в качестве инструмента для социальных изменений, направленных на расширение возможностей женщин-‐мигранток, которые овладели навыками домашней кухни и способны обучать этому других людей, давая платные уроки. Мероприятия проходят на специально-‐оборудованной кухне. Ведущие кулинарных занятий Cooking with mama от своего участия получают:
-‐ возможность дополнительного заработка; -‐ обучение: ответственность, коммуникабельность, самодисциплина, повышение самооценки,
навыки работы в команде, руководства, обслуживания клиентов, управления временем, бюджетирования
-‐ полезный опыт и развитие навыков публичных выступлений, а так же организации гастрономических мероприятий;
-‐ инструменты для реализации своих предпринимательских целей; -‐ возможность продемонстрировать свою культуру; -‐ расширение их сети контактов.
https://www.leagueofkitchens.com (USA)
В отличие от Cooking with mama мероприятия The League of Kitchens проходят на личных кухнях ведущих мастер-‐классов с погружением в образ жизни.
Подробнее проект представлен в материалах the Village: http://www.the-‐village.ru/village/situation/abroad/161823-‐inostrannyy-‐opyt-‐immigrantskaya-‐kulinarnaya-‐shkola
Автор Разумова Ю.С. [email protected] +7 915 47 66 375
Профессиональный опыт:
Более 7 лет работы в разноплановых международных проектах в области коммуникаций, event-‐менеджмента, маркетинга. Проект по открытию международной фабрики в России (SCA Hygiene Products / the Netherlands), работа над организацией экологического форума (World Trade Centre, Chelyabinsk) и многогранный опыт в IBM Russia&CIS дали практические навыки эффективных межкультурных коммуникаций, навыки организации бизнес-‐процессов и стремление развивать международные связи между Россией и другими странами.
В апреле 2011 впервые провела для друзей кулинарную встречу в формате Cook&Talk с гостем из Румынии. Позже были встречи, посвященные традициям Англии, Чили, Белоруссии, Израиля, Малайзии, Сербии, США и пр. С тех пор развивает проект Cook&Talk (www.cookandtalk.ru), занимается изучением интерактивных гастрономических практик, самостоятельно и в сотрудничестве с Театром Вкуса провела десятки мероприятий в Москве и регионах России.
Философия проекта Cook&Talk: еда – это лишь повод для знакомства, встречи с новыми культурами и развития сообщества.
С портфолио проектов за 2011/2014 годы можно ознакомится по ссылке: https://www.behance.net/yuliarazumova
Юлия Разумова -‐ автор интеграционной практики и создатель проекта Cook&Talk.
Образование: Магистр в сфере культуры (специализация: социально-‐культурное проектирование МВШСЭН / Master of Arts (Manchester University) (2013-‐2014), Специалист по социальной работе факультета Экономики и Предпринимательства ЮУрГУ (2007, Челябинск).
Общественная деятельность: Выпускница международной молодежной ассоциации AIESEC (2005-‐2007), координатор кулинарной площадки Благотворительного Новогоднего Фестиваля “Душевный Базар” (2011-‐2012), сооснователь Первого Московского Фестиваля Удивительных Театров «БУТОН» (2012).