23
Центральноазиатский региональный диалог Центральноазиатский региональный диалог Совершенствование сотрудничества Совершенствование сотрудничества стран Центральной Азии в стран Центральной Азии в противодействии торговле людьми, противодействии торговле людьми, как последствия нерегулируемой как последствия нерегулируемой миграции миграции Финальные рекомендации Финальные рекомендации 27 мая 2011 года 27 мая 2011 года Астана, Казахстан Астана, Казахстан

Regional dialogue's recommendations (IOM)

  • Upload
    sergey

  • View
    489

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Итоговые рекомендации по совершенствованию сотрудничества стран Центральной Азии в противодействии торговле людьми, как последствия нерегулируемой миграции.

Citation preview

Page 1: Regional dialogue's recommendations (IOM)

Центральноазиатский региональный диалогЦентральноазиатский региональный диалог

Совершенствование сотрудничества стран Совершенствование сотрудничества стран Центральной Азии в противодействии Центральной Азии в противодействии

торговле людьми, как последствия торговле людьми, как последствия нерегулируемой миграциинерегулируемой миграции

Финальные рекомендацииФинальные рекомендации27 мая 2011 года27 мая 2011 годаАстана, КазахстанАстана, Казахстан

Page 2: Regional dialogue's recommendations (IOM)

Сессия 1Сессия 1

Предотвращение торговли людьмиПредотвращение торговли людьмиРекомендации:Рекомендации:

1.1. Координировать совместные действияКоординировать совместные действия между странами, например между странами, например страны происхождения (Киргизия, Узбекистан, Туркменистан и страны происхождения (Киргизия, Узбекистан, Туркменистан и Таджикистан) должны включать информацию о помощи и о горячих Таджикистан) должны включать информацию о помощи и о горячих линиях в Казахстане (страна назначения) во все информационные линиях в Казахстане (страна назначения) во все информационные материалыматериалы,, выпускаемые для населения и потенциальных выпускаемые для населения и потенциальных мигрантов;мигрантов;

2.2. Установить стенды и распространить буклеты на национальных, а Установить стенды и распространить буклеты на национальных, а также на русском языках на пунктах пропуска через государственную также на русском языках на пунктах пропуска через государственную границу стран Центральной Азии. Например на пунктах пропуска границу стран Центральной Азии. Например на пунктах пропуска Республики Казахстан установить информационные стенды на Республики Казахстан установить информационные стенды на следующих языках – казахский, узбекский, киргизский и русский;следующих языках – казахский, узбекский, киргизский и русский;

3.3. Разработать конкретный механизм направления и перенаправления Разработать конкретный механизм направления и перенаправления жертв торговли людьми (ЖТЛ);жертв торговли людьми (ЖТЛ);

Page 3: Regional dialogue's recommendations (IOM)

4.4. Усилить и укрепить сотрудничество между общественными Усилить и укрепить сотрудничество между общественными организациями стран Центральной Азии;организациями стран Центральной Азии;

5.5. Рекомендация для правоохранительных органов: Рекомендация для правоохранительных органов:

• проводить регулярный контроль пунктов пропуска через проводить регулярный контроль пунктов пропуска через государственную границу; государственную границу;

• Систематический или регулярный мониторинг деятельности Систематический или регулярный мониторинг деятельности частных и государственных агентств по трудоустройству, частных и государственных агентств по трудоустройству, осуществляющих найм рабочей силы в целях трудоустройства осуществляющих найм рабочей силы в целях трудоустройства за рубежомза рубежом..

6.6. В странах происхождения и назначения организовать курсы по В странах происхождения и назначения организовать курсы по обучению русского языка для потенциальных и уже существующих обучению русского языка для потенциальных и уже существующих мигрантов;мигрантов;

7.7. В каждом вагоне, в общественных местах по трассе, установить В каждом вагоне, в общественных местах по трассе, установить информационные плакаты, рекомендовано вести информационную информационные плакаты, рекомендовано вести информационную работу целенаправленно по общим маршрутам мигрантов; работу целенаправленно по общим маршрутам мигрантов; 

Page 4: Regional dialogue's recommendations (IOM)

8.8. Выпускать совместные информационные материалы в партнерстве Выпускать совместные информационные материалы в партнерстве со странами, например совместный материал миграционной со странами, например совместный материал миграционной службы Кыргызстана и Казахстана, а также могли бы службы Кыргызстана и Казахстана, а также могли бы распространять в общественных местах, где собираются мигранты;распространять в общественных местах, где собираются мигранты;

9.9. Вовлекать средства массовой информации для повышения Вовлекать средства массовой информации для повышения осведомлённости населения, а также для полного охвата осведомлённости населения, а также для полного охвата населениянаселения. . Рекомендовано каждому государству сделать Рекомендовано каждому государству сделать видеоролик для того, чтобы постоянно показывать по видеоролик для того, чтобы постоянно показывать по телевидению, в аэропортах и в других местах массового скопления телевидению, в аэропортах и в других местах массового скопления населения. Республике Казахстан, как стране назначения, населения. Республике Казахстан, как стране назначения, рекомендовано демонстрировать ролик переведенный на все рекомендовано демонстрировать ролик переведенный на все языки Центральной Азии;языки Центральной Азии;

10.10. Освещать в СМИ факты об уголовных преступлениях и наказаниях Освещать в СМИ факты об уголовных преступлениях и наказаниях торговцев людьми;торговцев людьми;

Page 5: Regional dialogue's recommendations (IOM)

11.11. Принять закон о легализации миграции в Казахстане, как Принять закон о легализации миграции в Казахстане, как стране происхождения и назначения торговли людьми; стране происхождения и назначения торговли людьми;

12.12. Проводить правовые консультации по радио с населением в Проводить правовые консультации по радио с населением в формате «Вопросы и ответы»;формате «Вопросы и ответы»;

13.13. Государствам предусмотреть денежные компенсации для Государствам предусмотреть денежные компенсации для переводческих услуг для мигрантов при необходимости переводческих услуг для мигрантов при необходимости перевода документов, связанных с визой и/или легальным перевода документов, связанных с визой и/или легальным нахождением в стране назначения; нахождением в стране назначения;

14.14. На постах разместить социальных работников (На постах разместить социальных работников (outreach outreach workers) workers) со знанием как минимум нескольких ЦА языков, со знанием как минимум нескольких ЦА языков, которые будут предоставлять информацию всем которые будут предоставлять информацию всем пересекающим границу на доступном им языке; пересекающим границу на доступном им языке; 

15.15. Улучшить партнерство и усилить координационную работу Улучшить партнерство и усилить координационную работу между правоохранительными органами и НПО;между правоохранительными органами и НПО;

Page 6: Regional dialogue's recommendations (IOM)

16.16. Рекомендовать ввести единый республиканский номер горячей линии Рекомендовать ввести единый республиканский номер горячей линии в странах Центральной Азии (ЦА);в странах Центральной Азии (ЦА);

17.17. Создание базы данных для правоохранительных органов по обмену Создание базы данных для правоохранительных органов по обмену данными об агентствах найма рабочей силы и других хозяйствующих данными об агентствах найма рабочей силы и других хозяйствующих субъектов часто нарушающих миграционное и трудовое субъектов часто нарушающих миграционное и трудовое законодательство, и законодательство по борьбе с торговлей людьми; законодательство, и законодательство по борьбе с торговлей людьми;

18.18. Организовать обмен информацией правоохранительных органов по Организовать обмен информацией правоохранительных органов по противодействию торговле людьми в странах ЦА; противодействию торговле людьми в странах ЦА;

19.19. Создать координационную сеть (вебсайт) между странами ЦА. Создать координационную сеть (вебсайт) между странами ЦА.

20.20. Обязать органы автомобильного и речного транспорта в Обязать органы автомобильного и речного транспорта в осуществлении жесткого контроля соблюдения правил осуществлении жесткого контроля соблюдения правил международных пассажирских автоперевозок (например, реализация международных пассажирских автоперевозок (например, реализация проездных билетов в кассах на основании документов, проездных билетов в кассах на основании документов, устанавливающих личность)устанавливающих личность)..

Page 7: Regional dialogue's recommendations (IOM)

Сессия 2Сессия 2

Оказание помощи жертвам торговли людьмиОказание помощи жертвам торговли людьмиРекомендации:Рекомендации:

1.1. Нужно работать с полицейскими и сотрудниками миграционных Нужно работать с полицейскими и сотрудниками миграционных служб. Они должны четко понимать, кто есть кто, и по каким служб. Они должны четко понимать, кто есть кто, и по каким признакам можно определить жертву торговли людьми (ЖТЛ). Нужны признакам можно определить жертву торговли людьми (ЖТЛ). Нужны единые критерии для идентификации жертв торговли людьми для единые критерии для идентификации жертв торговли людьми для НПО, полиции и миграционных служб, следовательно необходимо НПО, полиции и миграционных служб, следовательно необходимо разработать и принять разработать и принять Национальный мехНациональный мехаанизм перенаправлениянизм перенаправления ЖТЛ в странах ЦА, где нет данной системы ЖТЛ в странах ЦА, где нет данной системы (рекомендация пересекается (рекомендация пересекается пунктом 3, Сессии 1);пунктом 3, Сессии 1);

2.2. В странах назначения должны подниматься вопросы о выплатах В странах назначения должны подниматься вопросы о выплатах компенсации ЖТЛ, независимо от типа эксплуатации;компенсации ЖТЛ, независимо от типа эксплуатации;

3.3. Введение принципа «невыдворения» мигрантов, ставших жертвой Введение принципа «невыдворения» мигрантов, ставших жертвой эксплуатации;эксплуатации;

Page 8: Regional dialogue's recommendations (IOM)

4.4. Приглашать представителей МОМ для проведения занятий в Приглашать представителей МОМ для проведения занятий в учебный центр МВД (Казахстан), а также приглашать учебный центр МВД (Казахстан), а также приглашать представителей правоохранительных органов стран представителей правоохранительных органов стран Центрально-азиатского региона для обучения;Центрально-азиатского региона для обучения;

5.5. Выработка единого подхода и стандартизация работы Выработка единого подхода и стандартизация работы социальных работников – проведение обучения для социальных работников – проведение обучения для соцработников шелтеров, обмен опытом;соцработников шелтеров, обмен опытом;

6.6. Укреплять механизмы по оказанию помощи, в частности – Укреплять механизмы по оказанию помощи, в частности – систему перенаправления жертв;систему перенаправления жертв;

7.7. Для всех, работающих с пострадавшими, иметь главное Для всех, работающих с пострадавшими, иметь главное правило – уважать, прежде всего, интересы пострадавших, правило – уважать, прежде всего, интересы пострадавших, уважать их личность. Необходим тонкий психологический уважать их личность. Необходим тонкий психологический подход. Нужна координация и понимание, что такое жертва и подход. Нужна координация и понимание, что такое жертва и куда ее правильно направить;куда ее правильно направить;

Page 9: Regional dialogue's recommendations (IOM)

8.8. Разработка единых правил для всех вовлеченных сторон по Разработка единых правил для всех вовлеченных сторон по психологическому подходу к жертве. Должно быть четкое психологическому подходу к жертве. Должно быть четкое сотрудничество в плане проведения допроса жертв, сотрудничество в плане проведения допроса жертв, учитывая психологическое состояние человека. Необходимо учитывая психологическое состояние человека. Необходимо введение штатной единицы психолога в введение штатной единицы психолога в правоохранительные органы;правоохранительные органы;

9.9. Строить правильное социальное партнерство в странах Строить правильное социальное партнерство в странах происхождения. Для этого, прежде всего, проводить происхождения. Для этого, прежде всего, проводить профилактическую работу. Готовить представителей профилактическую работу. Готовить представителей различных структур к тому, что жертва должна получать различных структур к тому, что жертва должна получать помощь от каждого представителя;помощь от каждого представителя;

10.10. Формировать позитивное отношение к жертве;Формировать позитивное отношение к жертве;

11.11. Официальный представитель пострадавших должен начать Официальный представитель пострадавших должен начать работу с момента первого допроса пострадавшего, это - работу с момента первого допроса пострадавшего, это - важная составляющая; важная составляющая;

Page 10: Regional dialogue's recommendations (IOM)

12.12. Необходимо выработать памятки для погранслужбы, таможни Необходимо выработать памятки для погранслужбы, таможни по выявлению жертв. Можно взять за основу методические по выявлению жертв. Можно взять за основу методические наработки генпрокуратуры;наработки генпрокуратуры;

13.13. Разработать следующие моменты: если в стране назначения Разработать следующие моменты: если в стране назначения выявлена жертва и она направляется домой, то вместе с ней выявлена жертва и она направляется домой, то вместе с ней нужно отправлять и доказательную базу;нужно отправлять и доказательную базу;

14.14. Применять опыты других стран в освобождении ЖТЛ от Применять опыты других стран в освобождении ЖТЛ от уголовной ответственности в случае их согласия сотрудничать уголовной ответственности в случае их согласия сотрудничать с правоохранительными органами;с правоохранительными органами;

15.15. Обеспечить правоохранительные органы списком Обеспечить правоохранительные органы списком организаций, оказывающих помощь ЖТЛ на местах;организаций, оказывающих помощь ЖТЛ на местах;

Page 11: Regional dialogue's recommendations (IOM)

16.16. Для правоохранительных органов - разработать механизм Для правоохранительных органов - разработать механизм по ускорению и катализации работы с письмами, запросами, по ускорению и катализации работы с письмами, запросами, следственным поручениям, касающимися ЖТЛ;следственным поручениям, касающимися ЖТЛ;

17.17. Можно ввести практику, когда с конфискации имущества Можно ввести практику, когда с конфискации имущества обвиняемого взыскивается доля для возмещения ущерба обвиняемого взыскивается доля для возмещения ущерба потерпевшему;потерпевшему;

18.18. Рассмотреть возможность бюджетного обеспечения Рассмотреть возможность бюджетного обеспечения возвращения жертв торговли людьми за счет страны возвращения жертв торговли людьми за счет страны происхождения, включая расходы по оформлению происхождения, включая расходы по оформлению документов;документов;

19.19. Открыть филиалы, консульства или представительства в Открыть филиалы, консульства или представительства в регионах стран назначения для облегчения оказания регионах стран назначения для облегчения оказания помощи пострадавшим;помощи пострадавшим;

Page 12: Regional dialogue's recommendations (IOM)

20.20. Уделить основное внимание проведению международной Уделить основное внимание проведению международной экспертизы и выработке предложений по экспертизы и выработке предложений по совершенствованию законодательства, регулирующего совершенствованию законодательства, регулирующего статус жертвы торговли людьми в целях расширения статус жертвы торговли людьми в целях расширения возможностей оказания помощи во время досудебного возможностей оказания помощи во время досудебного расследования и судебного процесса;расследования и судебного процесса;

21.21. Обзор законодательства по борьбе с торговлей людьми и Обзор законодательства по борьбе с торговлей людьми и его улучшение с фокусом на защиту ЖТЛ;его улучшение с фокусом на защиту ЖТЛ;

22.22. Обеспечить помощь и защиту ЖТЛ в системе уголовного Обеспечить помощь и защиту ЖТЛ в системе уголовного правосудия. правосудия.

Page 13: Regional dialogue's recommendations (IOM)

Сессия 3Сессия 3

Преследование торговли людьмиПреследование торговли людьмиРекомендации:Рекомендации:

1.1. Анализировать информацию, полученную от жертв Анализировать информацию, полученную от жертв торговли людьми, с целью выявления каналов торговли торговли людьми, с целью выявления каналов торговли людьми в регионе;людьми в регионе;

2.2. Усилить сотрудничество между правоохранительными Усилить сотрудничество между правоохранительными органами для осуществления совместных мер в отношении органами для осуществления совместных мер в отношении вербовщиков в странах происхождения;вербовщиков в странах происхождения;

3.3. Привлекать НПО к участию в операциях миграционных Привлекать НПО к участию в операциях миграционных служб для выявления жертв торговли людьми среди служб для выявления жертв торговли людьми среди нерегулярных мигрантов;нерегулярных мигрантов;

Page 14: Regional dialogue's recommendations (IOM)

4.4. Рассмотреть возможность заключения соглашений между Рассмотреть возможность заключения соглашений между областными прокуратурами и департаментами полиции областными прокуратурами и департаментами полиции (например, Алматинская и Ташкентская области);(например, Алматинская и Ташкентская области);

5.5. Разработать стандарт заявления (минимальный пакет Разработать стандарт заявления (минимальный пакет информации) для проверки фактов торговли людьми;информации) для проверки фактов торговли людьми;

6.6. Правоохранительным органам необходимо реагировать не Правоохранительным органам необходимо реагировать не только на заявления от жертв торговли людьми, но и только на заявления от жертв торговли людьми, но и осуществлять проверку информации по обращениям НПО, осуществлять проверку информации по обращениям НПО, СМИ;СМИ;

7.7. При расследовании уголовных дел направлять копию При расследовании уголовных дел направлять копию материалов уголовных дел из стран происхождения по материалов уголовных дел из стран происхождения по фактам, когда имеет место факт эксплуатации в стране фактам, когда имеет место факт эксплуатации в стране назначения;назначения;

Page 15: Regional dialogue's recommendations (IOM)

8.8. Рассмотреть возможность создания региональной базы Рассмотреть возможность создания региональной базы данных по делам торговли людьми;данных по делам торговли людьми;

9.9. Рассмотреть возможность введения наказания для Рассмотреть возможность введения наказания для потребителей услуг жертв торговли людьми в странах потребителей услуг жертв торговли людьми в странах назначения;назначения;

10.10. Необходимо отрабатывать вопрос компенсации жертвам Необходимо отрабатывать вопрос компенсации жертвам торговли людьми в странах назначения;торговли людьми в странах назначения;

11.11. Предоставлять доступ НПО в спецприемники Предоставлять доступ НПО в спецприемники распределители для выявления ЖТЛ в странах назначения;распределители для выявления ЖТЛ в странах назначения;

12.12. Ежеквартально проводить обмен информацией по Ежеквартально проводить обмен информацией по количеству возбужденных уголовных дел в странах количеству возбужденных уголовных дел в странах центральноазиатского региона.центральноазиатского региона.

Page 16: Regional dialogue's recommendations (IOM)

13.13. Укрепление системы координации и обмена информацией между Укрепление системы координации и обмена информацией между МВД и пограничными службами на региональном уровне;МВД и пограничными службами на региональном уровне;

14.14. Совершенствование электронной системы координации и обмена Совершенствование электронной системы координации и обмена информацией между правоохранительными органами (ПО) на информацией между правоохранительными органами (ПО) на региональном уровне;региональном уровне;

15.15. Оказание помощи в проведении международных командировок Оказание помощи в проведении международных командировок представителей ПО для участия в совместных расследованиях представителей ПО для участия в совместных расследованиях уголовных преступлений в области торговли людьми; уголовных преступлений в области торговли людьми;

16.16. Оказание помощи в проведении международных командировок Оказание помощи в проведении международных командировок представителей ПО для обмена оперативной и иной информацией представителей ПО для обмена оперативной и иной информацией с ПО стран назначения в целях дальнейшего совместного с ПО стран назначения в целях дальнейшего совместного проведения мероприятий по изобличению всех участников проведения мероприятий по изобличению всех участников международной организованной преступной группы и перекрытия международной организованной преступной группы и перекрытия каналов поставки «живого товара». каналов поставки «живого товара».

Page 17: Regional dialogue's recommendations (IOM)

Сессия 4Сессия 4

Региональное сотрудничество по борьбе с торговлей Региональное сотрудничество по борьбе с торговлей людьмилюдьми

Рекомендации:Рекомендации:

Создание центральноазиатского регионального органа поСоздание центральноазиатского регионального органа по противодействию торговле людьми с участием представителейпротиводействию торговле людьми с участием представителейm m государственных ведомств игосударственных ведомств и общественных организаций:общественных организаций:

1.1. Создать Региональный центральноазиатский координационный центр в Создать Региональный центральноазиатский координационный центр в составе общественных организаций и государственных структур ссоставе общественных организаций и государственных структур с проведением заседаний поочередно в каждой стране Центральной проведением заседаний поочередно в каждой стране Центральной Азии,Азии, при этом рассмотреть возможность включения в круг полномочий при этом рассмотреть возможность включения в круг полномочий данногоданного органа более расширенный спектр проблем - по борьбе не органа более расширенный спектр проблем - по борьбе не только с торговлей людьми, а в общем, с организованной только с торговлей людьми, а в общем, с организованной преступностью;преступностью;

2.2. В этой связи, изучить мировой опыт создания и функционирования В этой связи, изучить мировой опыт создания и функционирования региональных органов по борьбе с организованной преступностью;региональных органов по борьбе с организованной преступностью;

Page 18: Regional dialogue's recommendations (IOM)

3.3. Каждая делегация прорабатывает на своем уровне возможность Каждая делегация прорабатывает на своем уровне возможность создания Регионального центральноазиатского координационного создания Регионального центральноазиатского координационного центра в составе общественных организаций и государственных центра в составе общественных организаций и государственных структур по борьбе с организованной преступностью; структур по борьбе с организованной преступностью;

4.4. Создать страновые рабочие группы по обсуждению и подготовке к Создать страновые рабочие группы по обсуждению и подготовке к созданию Регионального центральноазиатского координационного созданию Регионального центральноазиатского координационного центра по борьбе с организованной преступностью. Результаты центра по борьбе с организованной преступностью. Результаты работы и выводы рабочих групп направляются в Генпрокуратуру РК работы и выводы рабочих групп направляются в Генпрокуратуру РК (г. Астана) или МОМ;(г. Астана) или МОМ;

5.5. Создать экспертную базу данных; Создать экспертную базу данных;

6.6. Укреплять сеть партнерских НПО МОМ;Укреплять сеть партнерских НПО МОМ;

7.7. Укреплять Укреплять прямоепрямое взаимодействие госструктур и НПО; взаимодействие госструктур и НПО;

8.8. Создать экспертный общественный совет на страновом уровне. Создать экспертный общественный совет на страновом уровне.

Page 19: Regional dialogue's recommendations (IOM)

II.II. Разработка регионального соглашения стран Центральной Разработка регионального соглашения стран Центральной Азии поАзии по противодействию торговле людьмипротиводействию торговле людьми

1.1. В данном направлении следует руководствоваться В данном направлении следует руководствоваться существующим соглашением о сотрудничестве в борьбе с существующим соглашением о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми, органами и тканями человека, торговлей людьми, органами и тканями человека, подписанного в 2009 г. в Астане Генеральными подписанного в 2009 г. в Астане Генеральными прокурорами стран СНГ.прокурорами стран СНГ.

Page 20: Regional dialogue's recommendations (IOM)

III.III. Усиление сотрудничества между правоохранительными Усиление сотрудничества между правоохранительными органами посредством совместного обучения сотрудников органами посредством совместного обучения сотрудников по вопросам противодействия торговле людьмипо вопросам противодействия торговле людьми::

1.1. Карагандинский центр (КЦ) может выступать региональным Карагандинский центр (КЦ) может выступать региональным центральноазиатским провайдером услуг по обучению в центральноазиатским провайдером услуг по обучению в вопросах противодействия торговле людьми, при этом вопросах противодействия торговле людьми, при этом охватывая следующее:охватывая следующее:

• Повышать квалификацию низших звеньев правоохранительных Повышать квалификацию низших звеньев правоохранительных органов (ПО), занимающихся противодействием торговле людьми;органов (ПО), занимающихся противодействием торговле людьми;

• Обучать навыкам работы с региональными нормами международного Обучать навыкам работы с региональными нормами международного права;права;

• Проведение тренингов для сотрудников ПО, представителей Проведение тренингов для сотрудников ПО, представителей пограничных войск, судей, прокуроров. пограничных войск, судей, прокуроров.

Page 21: Regional dialogue's recommendations (IOM)

2.2. Следует обмениваться тренерами НПО (для этого Следует обмениваться тренерами НПО (для этого провести стандартизацию подходов,провести стандартизацию подходов, ввести единую ввести единую систему, понятийный аппарат и т.д.)систему, понятийный аппарат и т.д.)

3.3. Проводить «живые» диалоги;Проводить «живые» диалоги;

4.4. Профессора КЦ могли бы приезжать в страны и проводить Профессора КЦ могли бы приезжать в страны и проводить там выездные сессии; там выездные сессии;

5.5. Организовать подготовку тренеров по противодействию Организовать подготовку тренеров по противодействию торговле людьми на базе КЦ;торговле людьми на базе КЦ;

Page 22: Regional dialogue's recommendations (IOM)

6.6. Институционально развивать обучение и подготовку Институционально развивать обучение и подготовку специалистов по предотвращению торговли людьми;специалистов по предотвращению торговли людьми;

7.7. Использовать режим реального времени для дистантного Использовать режим реального времени для дистантного обучения КЦ для стран Центральной Азии;обучения КЦ для стран Центральной Азии;

8.8. Подготовить методологии преподавания по тематике Подготовить методологии преподавания по тематике борьбы с торговлей людьми;борьбы с торговлей людьми;

9.9. По возвращении участникам делегации сделать анализ, в По возвращении участникам делегации сделать анализ, в каких направлениях правоохранительные органы хотят каких направлениях правоохранительные органы хотят видеть региональное центральноазиатское сотрудничество видеть региональное центральноазиатское сотрудничество в вопросах борьбы с торговлей людьми;в вопросах борьбы с торговлей людьми;

10.10. Создание библиотечных ресурсов в области Создание библиотечных ресурсов в области противодействия торговле людьми. противодействия торговле людьми.

Page 23: Regional dialogue's recommendations (IOM)

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!