15
일일일일 일일일 일일일일일일일

[AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

일본활용 메뉴얼 日本マニュアル

Page 2: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

자기소개 自己紹介• 정도현 鄭道鉉(ジョンドヨン)• 2002 년부터 일본에서 근무 2002年から日本で生活• 일본 豆蔵( Mamezou) • IT 컨설턴트 / 아키텍트   IT コンサルタント・アーキテクト• 블로그 moreagile.net 운영 ブログ moreagile.net• InfoQ Japan 필진 , QCon Tokyo 2015,2016 운영위원

InfoQ Japan 翻訳、 Qcon Tokyo 2015,2016 運営委員• 나는프로그래머다 MC( 정개발 )開発者向けポッドキャスト「俺わプログラマだ」のジョン開発• 자바를 주로 사용하며 ruby, scala, python, javascript 를 업무와 개인용도로 사용 . 최근에는 Go 에 관심이 많음 .仕事では Java を主に使用。 ruby, scala, python, javascript も可能。最近は Go を勉強中• 만화 / 애니메이션 매니아 漫画・アニメ好き

Page 3: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

일본에 가기 직전에 읽은 만화

Page 4: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼
Page 5: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

한국과 일본의 IT 비교韓国と日本 IT 比較

Page 6: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

아쉽게도 한국 IT 에 대하여 아는바가 별로 없음残念ながら韓国 IT に対してあんまり詳しくない

Page 7: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

오늘의 발표는 일본에 대한 부분만 진행을 합니다本日は日本 IT 情報の活用について説明します

Page 8: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

오늘 와 주셔서 감사합니다 .

本日 来て 頂いて ありがとう御座います。

Page 9: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

일한 / 한일 자동번역의 정확도가 대단히 높다日韓・韓日機械翻訳の精度がかなり高い

Page 10: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

버그가 있음バグもあります

Page 11: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼
Page 12: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼
Page 13: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

qiita.com

DEMO

Page 14: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

www.infoq.com/jp/

DEMO

Page 15: [AWSKRUG&JAWS-UG Meetup #1] 일본 활용 메뉴얼

감사합니다ご静聴ありがとうございま