Interkulturni menadzment ruski menadzment

  • View
    134

  • Download
    18

  • Category

    Business

Preview:

Citation preview

MEGATREND UNIVERZITET FAKULTET ZA POSLOVNE STUDIJE

INTERKULTURNI MENADŽMENT

TEMA: ZNAČAJ RUSKOG MENADŽMENTA U EKONOMSKOM RAZVOJU ZEMLJE

Student:

Vanja Kaljužni F/061/10

UVOD

Ekonomska globalizacija je poslednjih decenija teoriji

menadžmenta i organizacije nametnula izazov izučavanja

kulturnih razlika i njihovih uticaja na organizacione

strukture, sisteme i procese.

U uslovima globalizacije proces poslovanja počiva na: visokom stepenu poslovne komunikacije, razvijenom integritetu pojedinca u procesu poslovanja i usklađivanju poslovnih standarda.

Poslovna kultura se gradi na uspešnoj poslovnoj

komunikaciji i uspostavljanju kvalitetnih poslovnih veza.

1. POJAM I ZNAČAJ KULTURE I INTERKULTURNOG MENADŽMENTA

“Kultura ili civilizacija je takva složena celina koja

obuhvata: znanje, verovanje, umetnost, pravo, moral,

običaje i sve druge sposobnosti i navike koje je čovek

stekao kao član društva.” – Edvard Tajlor

Interkulturni menadžment je proces nametanja, mešanja,

prihvatanja i uzajamnog očuvanja kulturnih vrednosti

između različitih civilizacija, a u cilju globalizacije

međunarodnog poslovanja.

Svet budućnosti pokretaće sukob kultura, a ne nacija.

2. RUSKA FEDERACIJA

Površina: 17 000 000 km2

Glavni grad: Moskva

Predsednik: Vladimir Putin

Premijer: Dmitrij Medvedev

Internet domen: ru

Veći gradovi: Sankt Peterburg, Volgograd, Jekaterinburg, Nižnji

Novgorod, Novosibirsk, Samara, Kazanj, Astrahan, Rostov na Donu,

Vladivostok, itd...

Nacionalna valuta: ruska rublja

Službeni jezik: ruski, mada su u upotrebi i jezici manjina

Nacionalna struktura: Rusi (oko 80%), Tatari (4%), Ukrajinci (2%),

Baškiri (1,2%), Čuvaši (1,1%), Čečeni (1%), Jermeni (0,8%).

Religija: pravoslavlje (preko 100 miliona), islamska (narodi turkijskog

porekla), katoličanstvo, budizam, judaizam i dr.

Granice: Rusija se graniči sa – Norveškom, Finskom, Estonijom,

Letonijom, Poljskom, Belorusijom, Ukrajinom, Abhazijom, Gruzijom,

Južnom Osetijom, Azerbejdžanom, Kazahstanom, Kinom,

Mongolijom, Severnom Korejom i Japanom. Ima morsku granicu sa

SAD.

Mora i okeani: Rusija ima 37 000 km razuđenu obalu, izlazi na 3

okeana i 14 mora

Ostrva i arhipelazi: Nova Zemlja, Zemlja Franje Josifa, Severna

Zemlja, Novosibirska ostrva, Vrangel, Kurilska ostrva i Sahalin. Rusiji

pripada i jedno od dva Diomedova ostrva (drugo pripada SAD)

Najveće reke: Volga i Don (u Evropi), Ob, Irtiš, Jenisej, Amur i Lena

(u azijskom delu). Najveće jezero je Bajkalsko jezero čija je površina

neverovatnih 31 500 km2

Najveće planine: Ural (prirodna granice Evrope i Azije), Kavkaz (vrh

Elbrus 5.642m), Altaj i vulkani na Kamčatki (Ključevskaja Sopka)

Klima: umereno kontinentalna u većem delu zemlje; u Sibiru oštra

kontinentalna koja na severu prelazi u polarnu, na planinama u

planinsku; na dalekom istoku Rusije vlada monsunska klima

Privreda: ekonomija se temelji na izvozu nafte i gasa; bruto domaći

proizvod po stanovniku iznosi 14.500$

Saobraćaj: dominantnu ulogu ima železnica; Transsibirska železnica

duga 9.289km povezuje Moskvu i Vladivostok; najveće aviokompanije

su: Aeroflot, Pulkovo i KrasEr.

Muzeji i znamenitosti: Ermitaž (3 miliona eksponata), Kunstkamera

(na slici), dvorac Peterhof, Carsko selo, Tretjakovska galerija,

Moskovski Kremlj...

Kultura: XIX i XX vek obeležili su veliki uspesi u muzici, filmu,

književnosti, drami, baletu... Književnici: Dostojevski, Puškin, Tolstoj,

Gorki, Jesenjin, Pasternak, Solženjicin, Turgenjev, Čehov.

Kompozitori: Čajkovski, Musorgski, Rimski-Korsakov, Stravinski,

Prokofjev, Šostakovič. Baletski umetnici: Pavlova, Pliseckaja,

Nurejev, Barišnjikov, Fokin. Slikari: Kandinski, Rjepin, Maljevič,

Šiškin, Šagal, Gončarova. Filmski umetnici: Ejzenštajn, Tarkovski.

3. POSLOVNA KULTURA RUSKE FEDERACIJE

Poslovni sastanci i tačnost: sastanci treba da se zakažu na unapred,

ponekad se može čekati i po 6 nedelja; treba stići na vreme, mada Rusi

mogu kasniti i do sat, dva, što je sastanak važniji manje će kasniti; prvi

sastanak je obično test, žele da se uvere da je kompanija kredibilna;

materijal za sastanak treba odštampati i na engleskom i na ruskom; naž

kraju sastanka obično se potpisuje “protokol” koji sadrži rezime

sastanka.

Pozdravljanje: Rusi imaju 3 imena: lično ime, ime oca (otečstvo) i

prezime te je preporučljivo koristiti sva 3 imena u obraćanju. Treba

govoriti mirnim, umerenim tonom, glasan govor i gestikulacija se

smatra nekulturnim. Razmena vizit kartica je obavezna i poželjno je da

bude odštampana na dva jezika, od kojih je jedan ruski.

Oblačenje: formalno i konzervativno. Muškarci bi trebalo da nose

poslovna odela, a žene poslovne kostime konzervativnijih boja sa

suknjom koja pokriva kolena i bluzama dugih rukava. Cipela bi trebalo

da budu veoma čiste.

Pregovaranje: traje dugo i sporo. Hijerarhija je važna za Ruse; oni

poštuju nečije godine, status i poziciju. Ustupke smatraju znakom

slabosti, imaju tendenciju da navaljuju u slučaju da se suprotna strana

povlači i obratno, a u slučaju pat pozicije do izražaja dolazi njihovo

strpljenje. Za Ruse ugovori nisu obavezujući, uglavnom su sumnjičavi

kad nešto dobiju lako u pregovorima.

Lični kontakt: Rusima je važno da sa poslovnim partnerima uspostave

odnos pun uvažavanja. Govore u metaforama, simbolima, vole da

kritikuju. Kada Rus dotakne poslovnog partnera prilikom pregovora,

smatra se znakom poverenja.

Teme poželjne za razgovor: aktuelne teme, pozitivne promene u Rusiji,

umetnost, knjige, filmovi...

Teme koje treba izbegavati: prigovori na Rusiju, Holokaust, car i

monarhija, ekonomski problemi, etničke manjine, religija, upoređivanje

Rusije i razvijenih zemalja, upoređivanje Moskve i Sankt Peterburga.

Pokloni: se razmenjuju uglavnom između porodice i bliskih prijatelja

za praznike i rođendane. Ukoliko želite nešto da poklonite, najbolje je

da to bude cveće. Nikad ne poklanjajte žuto cveće i pazite da bude

neparan broj cvetova, paran broj se nosi na pogrebe. Nikad ne nosite

poklon za bebu dok ne bude rođena, Rusi to smatraju lošim znakom.

4. EKONOMSKA SARADNJA SRBIJE I RUSIJE I NJEN ZNAČAJ ZA PRIVREDU ZEMLJE

4.1. Trgovinska saradnja- 2000. Srbija i Rusija potpisale su Sporazum o slobodnoj trgovini, po

kome je 99% proizvoda oslobođeno plaćanja carine

- ovim sporazumom Srbija je obezbedila bescarinski pristup tržištu od

145 miliona stanovnika

- najznačajnije za srbiju je projekat “Južni tok” koji ima potencijal da

postane jedan od najvažnijih energetskih čvorova na Balkanu

KRETANJE ROBNE RAZMENE IZMEĐU SRBIJE I RUSIJE

ROBNA RAZMENA – IZVOZ I UVOZ

EXPO SRBIJA RUSIJA 2014.

-međunarodna industrijska izložba “EXPO – Rusija Srbija 2014”

održana je od 5-7. marta u hotelu “Metropol”

-na izložbi se predstavilo 87 velikih, srednjih i malih preduzeća iz 17

regiona Rusije, kao i kompanije iz Srbije i drugih balkanskih zemalja

-izložba će ostati upamćena po pozitivnoj energiji, unapređenju

privredne saradnje i dobroj prilici za ostvarivanje novih poslovnih

kontakata koji pomažu strateškim interesima dve zemlje.

ZAKLJUČAK

U današnjem globalnom poslovanju nema mesta

ksenofobiji, predrasudama i stereotipima. Empatija treba da

bude glavna osobina globalnog pregovarača.

“Razumejući sebe, bolje ćemo razumeti druge ljude” je

krilatica koju bi trebalo usvojiti i stalno na nju obraćati

pažnju.

Razumevanje sopstvene kulture i prihvatanje drugih može

najviše pomoći u smanjenju interkulturnih tenzija u

poslovanju na međunarodnoj sceni.

HVALA NA PAŽNJI!!! :D