Den röda bilen el auto rojo

Preview:

DESCRIPTION

 

Citation preview

EL AUTO ROJO

EL AUTO ROJO

DEN RÖDA BILEN Carlos Echeverría Carlos kom till Lillholmsskolan i tvåan. Under två år talade han inte alls i skolan. Hemma talade han med sin familj men i skolan sade han inte ett ord, varken till sina kamrater eller till sina lärare. När Carlos gick i fyran kom han en gång i veckan till mig och målade. När vi började hade jag ingen aning om vilken konstnärligt begåvad person Carlos var men det visade sig snart att bilden var ett uttrycksmedel som verkligen passade Carlos. Carlos skrev egna kommentarer till sina bilder och i slu-tet av höstterminen började han läsa sina anteckningar högt för mig. Under vårterminen gjorde vi med Fantasifabrikens hjälp en film om den röda bilen, en film där Carlos målat , skrivit och talat. April 2000 Tuva-Stina Lindén speciallärare Lillholmsskolan

EL AUTO ROJO Carlos Echeverría Carlos ingresó al colegio ”Lillholm” mientras cursaba el se-gundo año de Enseñanza Básica. Durante sus dos primeros años en nuestra escuela, Carlos se mostró muy silencioso. Naturalmente hablaba español en casa con los miembros de su familia, pero mientras permanecía en el colegio no se co-municaba con sus compañeros ni con sus profesores. Al empezar el cuarto año básico, Carlos comenzó a asistir a mis clases de idioma sueco una vez por semana, demostran-do su preferencia por el dibujo. Al comienzo yo ignoraba que Carlos fuese una persona de talento artístico, pero muy pron-to quedó demostrado que el dibujo y la plástica eran el instru-mento de expresión que más se adecuaba a su personalidad. Carlos escribió su propio comentario para sus dibujos, co-menzando a leer sus textos para mí al final del semestre de otoño. Más adelante, y durante el semestre de primavera, hicimos juntos un video sobre su producción ”EL AUTO ROJO” con la asesoría técnica del taller Fantasifabrik. En la realización de este video es Carlos quien dibuja, pinta, redacta y se ex-presa oralmente. Abril 2000 Tuva-Stina Lindén, profesora de Sueco con mención en pedagogía Especial, Lillholmsskolan Traducción de Gabriel Umana, Lillholmsskolan

2

DEN RÖDA BILEN Carlos Echeverría Carlos kom till Lillholmsskolan i tvåan. Under två år talade han inte alls i skolan. Hemma talade han med sin familj men i skolan sade han inte ett ord, varken till sina kamrater eller till sina lärare. När Carlos gick i fyran kom han en gång i veckan till mig och målade. När vi började hade jag ingen aning om vilken konstnärligt begåvad person Carlos var men det visade sig snart att bilden var ett uttrycksmedel som verkligen passade Carlos. Carlos skrev egna kommentarer till sina bilder och i slu-tet av höstterminen började han läsa sina anteckningar högt för mig. Under vårterminen gjorde vi med Fantasifabrikens hjälp en film om den röda bilen, en film där Carlos målat , skrivit och talat. April 2000 Tuva-Stina Lindén speciallärare Lillholmsskolan

EL AUTO ROJO Carlos Echeverría Carlos ingresó al colegio ”Lillholm” mientras cursaba el se-gundo año de Enseñanza Básica. Durante sus dos primeros años en nuestra escuela, Carlos se mostró muy silencioso. Naturalmente hablaba español en casa con los miembros de su familia, pero mientras permanecía en el colegio no se co-municaba con sus compañeros ni con sus profesores. Al empezar el cuarto año básico, Carlos comenzó a asistir a mis clases de idioma sueco una vez por semana, demostran-do su preferencia por el dibujo. Al comienzo yo ignoraba que Carlos fuese una persona de talento artístico, pero muy pron-to quedó demostrado que el dibujo y la plástica eran el instru-mento de expresión que más se adecuaba a su personalidad. Carlos escribió su propio comentario para sus dibujos, co-menzando a leer sus textos para mí al final del semestre de otoño. Más adelante, y durante el semestre de primavera, hicimos juntos un video sobre su producción ”EL AUTO ROJO” con la asesoría técnica del taller Fantasifabrik. En la realización de este video es Carlos quien dibuja, pinta, redacta y se ex-presa oralmente. Abril 2000 Tuva-Stina Lindén, profesora de Sueco con mención en pedagogía Especial, Lillholmsskolan Traducción de Gabriel Umana, Lillholmsskolan

2

Den röda bilen

El auto rojo

3

Den röda bilen

El auto rojo

3

Bilen skulle köra till skogen.

El auto se dirigió hacia el bosque.

4

Bilen skulle köra till skogen.

El auto se dirigió hacia el bosque.

4

Bilen körde in i skogen.

Luego el auto se introduce en el bosque.

6

Bilen körde in i skogen.

Luego el auto se introduce en el bosque.

6

Den röda bilen såg mycket gräs.

El auto rojo ve que hay mucho pasto.

8

Den röda bilen såg mycket gräs.

El auto rojo ve que hay mucho pasto.

8

Det var natt. Sen kom solen fram.

Al final se hizo de noche. Después comenzó a amanecer.

10

Det var natt. Sen kom solen fram.

Al final se hizo de noche. Después comenzó a amanecer.

10

Bilen kom till ett stort berg.

El auto llegó hasta una montaña muy alta.

12

Bilen kom till ett stort berg.

El auto llegó hasta una montaña muy alta.

12

Det kom många fåglar. Bilen klättrade i berget.

De pronto aparecieron muchos pájaros. El auto comienza a subir la montaña.

14

Det kom många fåglar. Bilen klättrade i berget.

De pronto aparecieron muchos pájaros. El auto comienza a subir la montaña.

14

Bilen klättrade upp på berget.

El auto sigue subiendo la montaña.

16

Bilen klättrade upp på berget.

El auto sigue subiendo la montaña.

16

Den röda bilen var uppe på toppen av berget. Där fanns många stenar och fåglarna följde efter bilen. Det regnade men regnet kom inte på bilen därför att bilen var uppe på berget.

Finalmente, el auto alcanzó la cima de la montaña. Había aquí muchas piedras. Los pájaros siguieron al auto. Más tarde comenzó a llover, pero la lluvia no llegó a mojar al auto, pues éste ya había alcanzado la máxima altura de la montaña.

18

Den röda bilen var uppe på toppen av berget. Där fanns många stenar och fåglarna följde efter bilen. Det regnade men regnet kom inte på bilen därför att bilen var uppe på berget.

Finalmente, el auto alcanzó la cima de la montaña. Había aquí muchas piedras. Los pájaros siguieron al auto. Más tarde comenzó a llover, pero la lluvia no llegó a mojar al auto, pues éste ya había alcanzado la máxima altura de la montaña.

18

Bilen stannar en liten stund för den kan inte komma ner.

El auto se detiene un momento ya que tiene dificultades para bajar.

20

Bilen stannar en liten stund för den kan inte komma ner.

El auto se detiene un momento ya que tiene dificultades para bajar.

20

Bilen ramlar ner från berget.

Después el auto perdió el equilibrio y cayó de la montaña.

22

Bilen ramlar ner från berget.

Después el auto perdió el equilibrio y cayó de la montaña.

22

Bilen har ramlat ner i vattnet. Bilen fortsätter på vattnet.

Aunque el auto ha caído al agua, continúa moviéndose, mientras flota sobre la superficie.

24

Bilen har ramlat ner i vattnet. Bilen fortsätter på vattnet.

Aunque el auto ha caído al agua, continúa moviéndose, mientras flota sobre la superficie.

24

Bilen faller ner för ett vattenfall.

Transcurrido un tiempo, el auto se precipita por una cascada.

26

Bilen faller ner för ett vattenfall.

Transcurrido un tiempo, el auto se precipita por una cascada.

26

Nu är bilen under vattnet. Det kommer en stor haj och vill äta upp bilen. Sen kom en stor båt. I båten finns ett litet barn som håller på att ramla i havet. De stora papporna försöker rädda barnet.

El auto se ha hundido en el agua. Luego se aproxima un gran tiburón que intenta tragárselo. Ahora se acerca un enorme barco. En el barco hay un niño. El pequeño se ha caído al mar. Los padres tratan de salvar al niño de las aguas.

28

Nu är bilen under vattnet. Det kommer en stor haj och vill äta upp bilen. Sen kom en stor båt. I båten finns ett litet barn som håller på att ramla i havet. De stora papporna försöker rädda barnet.

El auto se ha hundido en el agua. Luego se aproxima un gran tiburón que intenta tragárselo. Ahora se acerca un enorme barco. En el barco hay un niño. El pequeño se ha caído al mar. Los padres tratan de salvar al niño de las aguas.

28

Den stora båten räddade bilen. Det var människor överallt som ville titta på bilen. Människorna hade räddat barnet.

Al final el gigantesco barco rescata al auto. Por todas partes había personas que querían ver el auto. La gente ha logrado salvar al niño.

30

Den stora båten räddade bilen. Det var människor överallt som ville titta på bilen. Människorna hade räddat barnet.

Al final el gigantesco barco rescata al auto. Por todas partes había personas que querían ver el auto. La gente ha logrado salvar al niño.

30

Bilen skulle fara. Människorna ville följa med. Det fick dom.

El auto se pone en marcha nuevamente. La gente quiere acompañarlo y así lo hacen.

32

Bilen skulle fara. Människorna ville följa med. Det fick dom.

El auto se pone en marcha nuevamente. La gente quiere acompañarlo y así lo hacen.

32

Alla är i bilen. Bilen skulle åka över en bro. Bilen skulle åka till stan.

Todos subieron al auto. Ahora el auto se dispone a atravesar un puente en camino hacia la ciudad.

34

Alla är i bilen. Bilen skulle åka över en bro. Bilen skulle åka till stan.

Todos subieron al auto. Ahora el auto se dispone a atravesar un puente en camino hacia la ciudad.

34

Nu ser dom stan.

Ahora todos pueden ver la ciudad.

36

Nu ser dom stan.

Ahora todos pueden ver la ciudad.

36

Bilen är inne i stan, men dom skulle bara åka förbi.

En estos momentos el auto se encuentra en la ciudad, aunque el auto sólo quería pasar delante de ella.

38

Bilen är inne i stan, men dom skulle bara åka förbi.

En estos momentos el auto se encuentra en la ciudad, aunque el auto sólo quería pasar delante de ella.

38

Alla i huset vill träffa bilen...

Todas las personas que viven en los edificios altos quieren ver el auto…

40

Alla i huset vill träffa bilen...

Todas las personas que viven en los edificios altos quieren ver el auto…

40

…och alla barn ville åka i bilen.

…y todos los niños que había allí quieren subirse al auto.

42

…och alla barn ville åka i bilen.

…y todos los niños que había allí quieren subirse al auto.

42

Två stora fick också åka med i bilen.

Dos adultos van también en el auto.

44

Två stora fick också åka med i bilen.

Dos adultos van también en el auto.

44

Sen kom det flygplan.

Luego aparecieron unos aviones.

46

Sen kom det flygplan.

Luego aparecieron unos aviones.

46

Ett flygplan lyfte bilen...

Uno de los aviones levantó el auto…

48

Ett flygplan lyfte bilen...

Uno de los aviones levantó el auto…

48

...och flög från stan.

Y se alejó del lugar, llevándoselo consigo.

50

...och flög från stan.

Y se alejó del lugar, llevándoselo consigo.

50

De kom till en annan stad. Bilen skulle rädda stan från Godzilla.

Y así llegaron a otra ciudad. Ahora el auto se dispone a salvar la ciudad atacada por el monstruo Godzilla.

52

De kom till en annan stad. Bilen skulle rädda stan från Godzilla.

Y así llegaron a otra ciudad. Ahora el auto se dispone a salvar la ciudad atacada por el monstruo Godzilla.

52

Godzilla följde efter bilen. Flygplanen ville hjälpa bilen.

Godzilla comienza a perseguir al auto. Los aviones por su parte tratan de ayudar al auto.

54

Godzilla följde efter bilen. Flygplanen ville hjälpa bilen.

Godzilla comienza a perseguir al auto. Los aviones por su parte tratan de ayudar al auto.

54

Flygplanen lyfte bilen. Godzilla högg ett plan med sina vassa tänder.

Finalmente, uno de los aviones logra levantar el auto, pero Godzilla destroza el auto con sus afilados dientes.

56

Flygplanen lyfte bilen. Godzilla högg ett plan med sina vassa tänder.

Finalmente, uno de los aviones logra levantar el auto, pero Godzilla destroza el auto con sus afilados dientes.

56

Flygplanen dödar Godzilla och bilen hjälpte till.

Pero, por suerte los aviones matan a Godzilla. El auto también les ayuda a exterminarlo.

58

Flygplanen dödar Godzilla och bilen hjälpte till.

Pero, por suerte los aviones matan a Godzilla. El auto también les ayuda a exterminarlo.

58

Den röda bilen träffade en annan röd bil.

Ahora el auto rojo se encuentra con otro similar.

60

Den röda bilen träffade en annan röd bil.

Ahora el auto rojo se encuentra con otro similar.

60

De båda bilarna åkte hem.

Y, al final, ambos autos regresan a casa.

62

De båda bilarna åkte hem.

Y, al final, ambos autos regresan a casa.

62

FIN

Fantasifabriken Skärholmen

Lillholmsskolan Stångholmsbacken 91-95 S-12740 Skärholmen - Suecia

Producerad i samarbete med

Tryckt i Skärholmen 2003

FIN

Fantasifabriken Skärholmen

Lillholmsskolan Stångholmsbacken 91-95 S-12740 Skärholmen - Suecia

Producerad i samarbete med

Tryckt i Skärholmen 2003

Recommended