Trados studio 09 gestores

Preview:

DESCRIPTION

Trados Studio para jefes de proyecto

Citation preview

TRADOS STUDIO 09 PARA GESTORES

Trados Studio 09

Trados Studio 09 para gestores: oct 2010

Trados Studio 09: la interfaz

SDL Trados Studio 09 para gestores

Navegación

SDL Trados Studio 09 para gestores

Las opciones varían en función de la selección.

Abrir documento

Especificar idiomas: TM Servidores TA

SDL Trados Studio 09 para gestores

Editor bilingüe

Estado traducciónElementoProgreso

SDL Trados Studio 09 para gestores

Sustituciones automáticas

NúmerosAutopropagaciónAutosugerenciaAutotexto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Autosuggest

Texto predictivoDiccionarios creados a partir de TMs (25000

segmentos mínimo)Fuentes de las sugerencias: BD

terminológicas, diccionarios de autosuggest y entradas de autotexto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Sustitución automática

Números, fechas, medidas, acrónimos (se configura en la TM)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Autopropagación

Al confirmarSolo en segmentos no confirmadosInteractiva o automática

SDL Trados Studio 09 para gestores

Etiquetas

Visualización (Sin texto, parcial, completo, ID)

Insertar: ctrl+clic en segmento original o ctrl+,

Ghost tagsVerificacióninteractiva (Advertencia al validar el

segmento)todo el proyecto (F8 – Resultados de

traducción: errores, advertencias, notas)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Vista previa

En tiempo real: Segmento actual resaltadoEn archivo final: Archivo > Ver en

SDL Trados Studio 09 para gestores

Terminología

Reconocimiento de términosVisor de BDAñadir términos sobre la marcha

SDL Trados Studio 09 para gestores

Memorias de traducción

Concordancia (basada en palabras o caracteres)

Fuzzy: resaltado de diferenciasPosibilidad de consultar varias memorias a la

vez

SDL Trados Studio 09 para gestores

Filtros en TMs

SDL Trados Studio 09 para gestores

PenalizacionesFiltros estrictos

Paquetes

*.sdlppx: originales, referencia, TM, terminología, autosuggest

SDL Trados Studio 09 para gestores

Crear un proyecto nuevo

Basado en plantilla predeterminada o proyecto anterior

Pasos: fecha de entrega y ubicación, idiomas, archivos, memorias y TA, BD terminología, secuencia de tareas (Preparar), resumen

SDL Trados Studio 09 para gestores

Tareas por lotes

Preparar, Analizar, Finalizar, Exportar, Actualizar memorias, Personalizadas.

SDL Trados Studio 09 para gestores

Añadir usuarios

Archivo > Configuración > UsuariosClientesTraductoresRevisores

SDL Trados Studio 09 para gestores

Plantilla de recursos de idioma

SDL Trados Studio 09 para gestores

Tipos de archivos

Configurar procesamiento de archivos

SDL Trados Studio 09 para gestores

Filtros

Ver > Barras de herramientas > Mostrar filtro

Comentarios, duplicados, fuzzies, 100%, texto

SDL Trados Studio 09 para gestores

Comentarios

Usos: marcar para revisión posterior, proporcionar información al revisor o gestor

SDL Trados Studio 09 para gestores

QA Checker 3.0

Comprobaciones automáticas: traducciones vacías, incoherencias, puntuación, números, listas negras

SDL Trados Studio 09 para gestores

Actualización desde SDL Trados 07

Memorias: tmw, tmxTagEditor: ttxCampos de memoria

SDL Trados Studio 09 para gestores

Asistente para actualización de memorias

Inicio > Actualizar memorias de traducción

Varias memorias > Varias memorias o una combinada

SDL Trados Studio 09 para gestores

Opciones de compatibilidad

Aplicación de Trados Studio 09 rediseñada: concordancia basada en caracteres, reconocimiento de acrónimos y variables.

Optimizar nuevas memorias para: 1) procesar formatos originales directamente en Trados Studio, 2) procesar archivos presegmentados en TagEditor, 3) ambos.

Recursos de idioma actualizados

SDL Trados Studio 09 para gestores

Actualizar desde TMX

TMX 1.4bCrear memoria vacía e importarAñadir condiciones (p. ej. importar

segmentos posteriores a una fecha determinada o creados por un usuario concreto)

SDL Trados Studio 09 para gestores

Actualizar desde TTX

Información de Context Match (no contenida en tmw)

Información no contenida en ttx: campos, reglas de segmentación, listas de variables

SDL Trados Studio 09 para gestores

Actualizar BD terminológicas

Abrir archivo .mdb en Multiterm 09Crear BD vacía con archivo de definición

existente e importar xml.

SDL Trados Studio 09 para gestores

¿Dudas?

Rubén de la Fuenterubo@wordbonds.eswww.wordbonds.es

SDL Trados Studio 09 para gestores

Recommended