52
Інструкція з використання (для версії програмного забезпечення 2.0)

(для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

Інструкція з використання (для версії програмного забезпечення 2.0)

Page 2: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

2

ЗМІСТ Перелік складових частин .................................................................................................. 4 1. Короткий опис й роз'яснення знаків ..................................................................... 7 1.1 Вступ ............................................................................................................................ 7 1.2 Короткий опис ............................................................................................................. 7 1.3 Дані про цю інструкцію з використання ..................................................................... 7 1.4 Вказівки відносно різних варіантів напруги в мережі ............................................... 8 2. Безпека - це головне ................................................................................................ 9 2.1 Використання за призначенням ................................................................................. 9 2.2 Інструкція з техніки безпеки ..................................................................................... 12 3. Опис приладу .......................................................................................................... 15 3.1 Компоненти ............................................................................................................... 15 3.2 Небезпечні точки й захисне обладнання ................................................................ 15 3.3 Опис функцій ............................................................................................................. 15 4. Установка і пуск в експлуатацію .......................................................................... 17 4.1 Розпакування й перевірка комплектності поставки ................................................ 17 4.2 Вибір місця для установки ....................................................................................... 18 4.3 Видалення транспортного захисту .......................................................................... 18 4.4 Підключення .............................................................................................................. 19 4.5 Пуск в експлуатацію ................................................................................................. 20 5. Управління приладом і його конфігурація ......................................................... 22 5.1 Короткий опис управління приладом ...................................................................... 22 5.2 Роз'яснення функцій клавіш ..................................................................................... 23 5.3 Роз'яснення зображень ............................................................................................ 24 5.4 Настроювання й інформація .................................................................................... 25 5.5 Роз'яснення символів на дисплеї ............................................................................ 29 5.6 Роз'яснення звукових сигналів ................................................................................. 30 5.7 Роз'яснення OSD-показань ...................................................................................... 30 6. Практичне використання ....................................................................................... 31 6.1 Включення приладу .................................................................................................. 31 6.2 Установка кювети ..................................................................................................... 31 6.3 Запуск процесу ін'єктування .................................................................................... 33 6.4 Інші можливості й особливості приладу .................................................................. 33

Page 3: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

3

7. Техобслуговування, діагностика й очищення ................................................... 35 7.1 Контроль і технічне обслуговування ....................................................................... 35 7.2 Видалення посудини із брудною водою .................................................................. 36 7.3 Заміна нагрівача ....................................................................................................... 36 7.4 Заміна температурного сенсора .............................................................................. 39 7.5 Очищення .................................................................................................................. 41 7.6 Перевірка нагрівача .................................................................................................. 41 7.7 Сервісне обслуговування ......................................................................................... 43 7.8 Вказівки про транспортний захист ........................................................................... 43 8. Що робити, якщо... .................................................................................................. 44 8.1 Повідомлення про помилку ...................................................................................... 44 8.2 Пластмаса виходить із кювети ................................................................................ 46 8.3 Пластмаса виходить на ін'єкційному поршні .......................................................... 47 8.4 Технічні несправності ............................................................................................... 49 8.5 Ремонт ....................................................................................................................... 49 9. Специфікації ............................................................................................................ 50 9.1 Перелік поставки ....................................................................................................... 50 9.2 Технічні дані .............................................................................................................. 50 9.3 Припустимі умови експлуатації ................................................................................ 51 9.4 Припустимі умови транспортування й зберігання .................................................. 51 10. Додаток ..................................................................................................................... 52 10.1 Назви програм ........................................................................................................... 52

Page 4: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

4

Перелік складових частин

Інжектор: 1 Температурний сенсор 2 Нагрівач 3 Попереджуюча індикація 4 OSD-покажчик 5 Попереджувальний сигнал 6 Затискні колодки 7 Ручка дверей 8 Полімеризаційна камера 9 Поршень 10 Блок управління 11 Гумові ніжки 12 Посудина для брудної води 13 Мережний кабель 14 Корпус 15 Капсула 16 Захисні двері 17 Кювета 18 Болт для кришки 19 Вентиляційні отвори 20 Мережний перемикач «увімкнути/

вимкнути» 21 Рознімач для підключення приладу 22 Ручка-поглиблення 23 USB-рознімач 24 Табличка з зазначенням типу приладу 25 Ложе для кювети 26 Отвір для стоку води

Page 5: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

5

Кювета: 40 Ізолюючий уступ 41 Центрувальна вставка 42 Кришка кювети 43 Корпус кювети 44 Тримач бюгеля 45 Замикаючий бюгель

46 Заглибення для повітровідвідного фільтра 47 Гвинти 48 Поверхня нагрівання 49 Сенсорна поверхня

61 Половина

формувача каналу 62 Формувач каналу 63 Центрувальна

вставка 64 Допоміжний засіб

для розпакування

Page 6: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

6

Блок управління: 71 Клавіша "Настроювання" 72 Клавіша "Інформація" 73 Клавіша "Курсор вправо" 74 Клавіша "Курсор уліво" 75 Клавіша "Програма 2" 76 Клавіша "Програма 1" 77 Клавіша RMR 78 Клавіша "-" 79 Клавіша "+" 80 Клавіша ESC 81 Клавіша ENTER 82 Клавіша "Номер наступної програми" 83 Клавіша "Програма 3" 84 Клавіша "Стоп" 85 Клавіша "Старт" 86 Світлодіод старту 100 Термозахисна рукавичка

101 Завантажувальний кабель USB

102 Набір контролю температури

Зверніть увагу: ця нумерація діє для всієї інструкції. У наступних главах містяться посилання на ці компоненти або номери.

Page 7: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

7

1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ

Шановний покупець!

Ми дуже раді, що ви прийняли рішення купити інжектор IvoBase Injector. Це сучасний ін'єкційний прилад для використання у стоматології. Прилад сконструйований на сучасному рівні техніки. При непрофесійному обслуговуванні можливе виникнення небезпеки для людини й навколишніх предметів. Просимо звернути увагу на відповідні вказівки й прочитати інструкцію з використання. Ми бажаємо вам успіхів при роботі із приладом.

1.2 Короткий опис Ці символи в інструкції допоможуть вам відшукати важливу інформацію, й дають наступні вказівки:

Небезпеки й ризики

Важлива інформація

Неприпустиме застосування

Небезпека опіку

Небезпека защемлення

Небезпека займання

Обов'язково прочитати інструкцію з використання.

1.3 Дані про цю інструкцію з використання

- Прилад: інжектор IvoBase Injector. - Група користувачів: зубні техніки, персонал в стоматологічній клініці.

Ця "Інструкція з використання" призначена для супроводження безпечного, професійного й економічного використання приладу. У випадку втрати, ви можете

Page 8: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

8

одержати цю інструкцію у відповідній сервісній службі «Ivoclar Vivadent» (після оплати) або скачати її з нашого веб-сайту www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter.

1.4 Вказівки відносно різних варіантів напруги в мережі Цей прилад випускається в різних варіантах для різної напруги мережі:

- 100-120 В / 50-60 Гц

- 200-240 В / 50-60 Гц.

Урахуйте, що в приладі немає ручного перемикання для застосування при різних варіантах напруги в мережі. Перед пуском в експлуатацію слід переконатися, що напруга в мережі - співпадає із вказаною на табличці приладу.

Page 9: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

9

2. Безпека - це головне

Цю главу слід обов'язково прочитати всім особам, які безпосередньо будуть працювати з Інжектором IvoBase Injector, а також технікам, які будуть виконувати його обслуговування й ремонт. Обов'язково додержуватися всім вказівок!

2.1 Використання за призначенням Інжектор IvoBase Injector призначений для обробки спеціальних дентальних пластмас. Використовуйте Інжектор IvoBase Injector винятково тільки для цих цілей. Застосування апарата в інших цілях, таких як, наприклад, ін'єктування інших матеріалів, неприпустимо. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за збитки, а покупець повністю відповідає за всі ризики.

Використання за призначенням також включає:

- дотримання всіх рекомендацій і вказівок цієї інструкції;

- дотримання всіх рекомендацій і вказівок "Інструкції з матеріалу";

- використання апарата в запропонованих умовах виробництва й навколишнього середовища (див. Главу 9);

- правильний догляд за інжектором IvoBase Injector.

2.1.1 Небезпеки й ризики

Не допускати потрапляння в прилад рідини і сторонніх предметів.

2.1.2 Небезпеки й ризики

Прилад можна переносити, утримуючи за нижню частину під блоком управління й за ручку заглибення (зі зворотної сторони приладу).

Page 10: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

10

2.1.3 Небезпеки й ризики

Звертайте увагу на правильне положення кювети! Програма ін'єктування при неправильному положенні кювети не може бути запущена.

2.1.4 Неприпустиме застосування

Неприпустимо ставити на прилад будь-які сторонні предмети.

2.1.5 Неприпустиме застосування

Неприпустимо знімати з приладу кришку, коли прилад під напругою - небезпека ураження електричним струмом. Кришку можна знімати тільки коли прилад вимкнутий і від'єднаний від мережі.

2.1.6 Неприпустиме застосування

Запірний бюгель слід видалити із кювети обертовим рухом, а не видавлювати його.

Page 11: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

11

2.1.7 Неприпустиме застосування

Неприпустимо відкривати захисні двері, коли процес запущений.

2.1.8 Неприпустиме застосування

Прилад не можна експлуатувати, якщо забитий отвір для стікання води.

2.1.9 Неприпустиме застосування

Не поміщайте будь-які предмети в вентиляційні отвори.

2.1.10 Неприпустиме застосування

Прилад не можна експлуатувати, якщо є видимі ушкодження (наприклад, на нагрівачі, захисній двері або притискній колодці).

Page 12: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

12

2.1.11 Небезпека опіку

Кювету можна розміщувати або видаляти тільки в термозахисній рукавичці.

2.1.12 Небезпека опіку

Не торкатися гарячого приладу! Не торкатися приладу, коли горить красний попереджувальний сигнал. Якщо цей сигнал горить і прилад вимкнутий з мережі, прилад все ще може бути гарячим!

2.2 Інструкція з техніки безпеки Прилад сконструйований відповідно до норм EN 61010-1 і випущений заводом у повній відповідності з вимогами техніки безпеки. Для забезпечення подальшої безпечної експлуатації приладу, споживач повинен виконувати всі вимоги й запобіжні заходи, описані в цій інструкції:

- Користувач повинен бути особливо добре інформований про умови експлуатації й вимоги техніки безпеки, щоб уникнути тілесних ушкоджень у людей і псування матеріалу. Якщо в результаті непрофесійного обслуговування або застосування не за призначенням був заподіяний збиток персоналу або матеріальним цінностям, виготовлювач не несе ніякої відповідальності й не забезпечує гарантійного обслуговування.

- Перед увімкненням приладу в мережу необхідно переконатися, що напруга в мережі співпадає з напругою, вказаною на приладі.

- Мережний рознімач повинен бути оснащений захисним вимикачем при невірно обраному струмі (FI).

- Мережний штекер можна вмикати тільки в рознімач із запобіжним контактом.

Page 13: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

13

- Не встановлювати піч на легко займистому столі: врахувати національні правила пожежної безпеки (наприклад, дотримання необхідної відстані до легко займистих предметів).

- Забезпечити вільну вентиляцію повітря через отвори.

- Під час роботи не торкатися гарячих частин приладу. Існує небезпека опіку!

- Протирати прилад сухою або трохи вологою ганчіркою. Не використовувати ніяких розчинників! Перед очищенням від'єднати прилад від мережі й дати охолонути.

- Перед тем, як упаковувати прилад для транспортування, йому слід дати охолонути.

- Для транспортування використовувати оригінальне впакування.

- Перед техобслуговуванням, монтажем або заміною деталей - апарат необхідно від'єднати від усіх джерел напруги й дати охолонути, якщо потрібне відкриття апарата.

- Якщо неможливо уникнути техобслуговування або ремонту на відкритому апараті під напругою, цю роботу повинен виконувати тільки персонал зі спеціальним допуском, якому відомі всі пов'язані із цими роботами ризики.

- Після робіт з техобслуговування, провести перевірку безпеки приладу (стійкість до високої напруги, цілісність запобіжного ланцюга).

- При заміні запобіжників упевнитися, що застосовуються запобіжники вказаного типу, із зазначеною номінальною силою струму.

- При підозрах, що безпечна експлуатація далі неможлива, слід від'єднати прилад від мережі й забезпечити неможливість його випадкового включення сторонніми особами. Безпечна експлуатація неможлива, якщо:

- прилад має видимі ушкодження;

- прилад не працює;

- після тривалого зберігання при несприятливих умовах.

- Використовувати тільки оригінальні запасні частини.

- Для забезпечення безперебійної роботи прилад слід експлуатувати при припустимій температурі експлуатації (див. розділ 9.2 "Технічні дані").

- Після зберігання при низькій температурі або підвищеній вологості, прилад слід відкрити й, не підключаючи до мережі, просушити або довести до кімнатної температури протягом приблизно 4 годин.

- Прилад перевірений на висоті до 2000 м над рівнем моря.

- Експлуатувати прилад можна тільки у внутрішніх приміщеннях.

Page 14: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

14

Будь-який розрив запобіжного ланцюга зовні або усередині приладу, від'єднання запобіжного ланцюга може привести до того, що прилад буде становити небезпеку для персоналу. Навмисне відключення запобіжного ланцюга неприпустимо.

Забороняється випалювати матеріали, які виділяють при цьому отруйні гази.

При обробці базисного протезного матеріалу в інжекторі IvoBase Injector застосовується мономер. Він містить метилметакрилат (ММА), який є легко займистою речовиною. Дотримуйтеся всіх вимог техніки безпеки при роботі з такими матеріалами, й уникайте їх прямого контакту зі шкірою. Точно дотримуйтеся вимог інструкції для відповідного матеріалу.

Утилізація:

Такі прилади не можна утилізувати як звичайне побутове сміття. Рекомендується утилізувати старі прилади відповідно до норм ЄС. Інформацію про утилізацію ви знайдете на національній веб-сторінці Ivoclar Vivadent.

Page 15: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

15

3. Опис приладу 3.1 Компоненти

Інжектор IvoBase Injector складається з наступних компонентів:

- Основний прилад з полімеризаційною камерою й блоком управління

- Кювета

- Посудина із брудною водою

- Мережний кабель.

3.2 Небезпечні точки й захисне обладнання Позначення небезпечних точок на приладі:

Небезпечна точка Тип небезпеки

Камера полімеризації Небезпека опіку

Камера полімеризації Небезпека защемлення

Електричні компоненти Небезпека ураження електричним струмом

Позначення захисного обладнання в приладі:

Захисне обладнання Захисна дія

Запобіжний ланцюг Захист від ураження електричним струмом

Електричні запобіжники Захист від ураження електричним струмом

Корпус Захист від ураження електричним струмом, опіку й защемлення

Червоний попереджувальний сигнал (5)

Попереджає про гарячі частини полімеризаційної камери

3.3 Опис функцій

Інжектор IvoBase Injector - це ін'єкційний прилад, розроблений для системи IvoBase, який дозволяє виконувати автоматичний керований процес ін'єктування. Прилад можна застосовувати з пластмасами автополімеризації, а також із пластмасами гарячої полімеризації. Вбудований нагрівач дозволяє нагрівати кювету до 120°С. Завдяки керованому або автоматичному процесу, за допомогою цього приладу можна виконувати дентальні конструкції високої якості із чудовими фізичними характеристиками.

Page 16: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

16

Процес ін'єктування в інжекторі IvoBase Injector принципово можна розділити на чотири фази (див. схему):

1. фаза набрякання: під час цієї фази матеріал «дозріває» до консистенції, придатної для ін'єктування.

2. фаза ін'єктування: під час цієї фази ін'єкційний поршень рухом уперед ін'єктує матеріал у кювету.

3. фаза полімеризації: шляхом контрольованої подачі тепла запускається полімеризація з компенсацією усадки.

4. фаза охолодження: під час фази охолодження в системі відбувається вирівнювання температури й напружень.

Page 17: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

17

4. Установка і пуск в експлуатацію 4.1 Розпакування й перевірка комплектності поставки

Упакування приладу має наступні переваги:

- упакування можна використовувати неодноразово; замикаюча механіка із вбудованою ручкою для перенесення; ідеальний захист під час транспортування завдяки вставкам зі стиропора;

- зручність і комфорт при розпакуванні;

- упакування може використовуватися в різних варіантах (модулях).

Прилад вийняти з упакування й поставити на відповідному столі. Звертайте увагу на вказівки на зовнішньому упакуванні.

Зверніть увагу, що інжектор IvoBase Injector має велику вагу. Піднімати й переносити його можуть не менше двох людей (див. Рис.).

Інжектор IvoBase Injector має на задній стінці спеціальну ручку-заглибення, попереду його можна утримувати знизу під блоком управління.

Page 18: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

18

Перевірте комплектність поставки (див. «Перелік поставки» у гл. 9) і наявність можливих транспортних ушкоджень. У випадку, якщо якісь частини ушкоджені або відсутні, негайно зв'яжіться із сервісною службою.

Пакування й пересилання:

Упакування можна утилізувати як звичайне побутове сміття. Ми рекомендуємо, однак, зберігати впакування для можливих наступних транспортувань (для сервісного обслуговування або в інших цілях).

Упакування дозволяє просто й надійно пересилати окремі компоненти системи, для цього використовуйте пластикові пакувальні вставки. Після цього потрібно закрити бічні засувки.

4.2 Вибір місця для установки Поставте апарат гумовими ніжками на відповідний стіл з рівною поверхнею. Врахуйте, що апарат не повинен розташовуватися занадто близько від батареї опалення або інших джерел тепла. Зверніть увагу на те, що між стіною й апаратом повинно бути достатньо місця для циркуляції повітря.

Встановіть ін'єкційний прилад таким чином, щоб була забезпечена достатня відстань між приладом і працюючою людиною, оскільки при відкриванні захисних дверей виділяється деяка кількість тепла.

Прилад не можна встановлювати й експлуатувати у вибухонебезпечних приміщеннях.

4.3 Видалення транспортного захисту Після установки приладу, можна видалити захисні транспортувальні клейкі смужки із дверей і посудини для брудної води.

Page 19: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

19

4.4 Підключення

Виконати електричне підключення

Перевірте перед підключенням, чи співпадає вказана на табличці напруга з фактичною напругою в електромережі. Після цього мережний кабель (13) можна вставити в рознімач (21) на приладі.

Приєднання завантажувального кабелю USB

При необхідності, наприклад, для оновлення програмного забезпечення, під'єднайте Інжектор IvoBase Injector за допомогою завантажувального кабелю USB (101) через USB-рознімач (23) до ноутбуку або персонального комп'ютеру.

Page 20: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

20

4.5 Пуск в експлуатацію

1. Підключіть мережний кабель (13) до мережі.

2. Увімкніть мережний перемикач (20) у позицію I.

Відразу ж після включення протягом декількох секунд відображається стартове зображення:

Після цього апарат проводить автоматичну самодіагностику, при цьому перевіряються все компоненти приладу. Під час цього процесу на дисплеї відображаються наступні написи:

a) версія програмного забезпечення b) діаграма виконання самодіагностики c) напруга мережі d) кількість проведених ін'єкцій.

Якщо під час перевірки виявляється яка-небудь помилка або вказівка, на дисплеї відображається відповідне повідомлення (наприклад, "Hint 1700"). Якщо всі компоненти в порядку, на дисплеї з'являється зображення Standby і видається звуковий сигнал.

Зверніть увагу: захисні двері під час проведення самоперевірки завжди повинні бути закритими!

Page 21: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

21

Зображення Standby

Зображення Standby виводиться після самоперевірки й завантажується остання програма, запущена перед вимиканням приладу.

a) статус інжектора b) номер програми c) Клавіші, які можна нажати d) позначення програми

Page 22: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

22

5. Управління приладом і його конфігурація

5.1 Короткий опис управління приладом Інжектор IvoBase Injector оснащений графічним дисплеєм з підсвічуванням. Інтуїтивне управління відбувається через клавіші вводу й командні клавіші плівкової клавіатури.

Page 23: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

23

5.2 Роз'яснення функцій клавіш

Клавіша Функція

Клавіша "Програма номер 1" Натисканням цієї клавіші відбувається прямий перехід до Програми 1

Клавіша "Програма номер 2" Натисканням цієї клавіші відбувається прямий перехід до Програми 2

Клавіша "Програма номер 3" Натисканням цієї клавіші відбувається прямий перехід до Програми 3

Клавіша "Програма з наступним номером" Натисканням цієї клавіші відбувається перехід до наступної програми з наступним номером

Клавіша Курсор "уліво", "вправо" За допомогою цієї клавіші можна рухати курсор.

Клавіша «Мінус», «Плюс» За допомогою цієї клавіші можна змінити числове значення параметра.

Настроювання Перехід до меню: «Настроювання», «Програмування», «Спеціальні програми»,...

Інформація Серійний номер, версія програмного забезпечення,...

Page 24: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

24

Клавіші «ENTER, ESC» ENTER: Підтвердження введеного значення. ESC: - Закінчує процес вводу без підтвердження введеного значення. - Повернення в попереднє меню. - Скидання повідомлення про помилку.

Клавіша «СТОП» - Працююча програма може бути перервана дворазовим натисканням

клавіші «СТОП». - Звуковий сигнал можна припинити клавішею «СТОП»

«СТАРТ» (світлодіод) Запускає обрану програму. Про те, що програма запущена, сигналізує зелений світлодіод.

RMR (зменшення залишкових мономерів) За допомогою цієї функції вміст залишкових мономерів може бути зменшений до менше 1% (по ISO 20795-1).

5.3 Роз'яснення зображень

- Standby:

Статус приладу або програми

Поле рекомендацій

Поле статусу У головному полі

показується найважливіша інформація

Тут дається вказівка про

ймовірну наступну дію

Page 25: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

25

- Зображення виконання програми:

Статус програми

Актуальна обрана

програма

Назва програми або матеріалу

Графік виконання програми

Час, який залишився Графічна інформація про

статус

5.4 Настроювання й інформація Після натискання клавіші «Настроювання» (71), здійснюється перехід в меню вибору настроювань (при цьому відображається останнє обране настроювання).

За допомогою клавіш курсору (73, 74) можна перегортати можливі настроювання. Із цього меню можна вийти натисканням клавіші ESC (80) або натисканням клавіш програм (75, 76,83).

5.4.1 Настроювання

Заводські настроювання Ivoclar Vivadent відзначені *. Вони захищені кодом. Якщо необхідно виконати будь-які зміни, повідомляється необхідний код.

Page 26: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

26

Меню "НАСТРОЮВАННЯ"

Зображення на дисплеї Короткий опис

Контраст

Контрастність можна настроювати клавішами «+/-».

Настроювання одиниць температури

Клавішами «+/-» можна перемикати одиниці температури із °С на °F, і навпаки

Вибір мови

Дозволяє вибрати мову.

Гучність

Бажану гучність можна настроювати клавішами «+/-».

Мелодія

Бажану мелодію можна настроювати клавішами «+/-».

Програмування *

Дозволяє програмувати параметри актуальної обраної програми.

Page 27: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

27

Меню "НАСТРОЮВАННЯ"

Зображення на дисплеї Короткий опис

Перейменування *

Дозволяє перейменовувати актуальну обрану програму

Дозволяє перейменовувати назву матеріалу

Час

Час можна настроювати клавішами «+/-».

Дата

Дату можна настроювати клавішами «+/-».

Генеральний захист від запису

Після вводу коду, користувачу дозволяється активувати або деактивувати генеральний захист від запису (клавішами + або -). Генеральний захист від запису дійсний для всіх програм.

Перевірка клавіатури

Дозволяє перевірити клавіатуру.

Перевірка нагрівача

Дозволяє перевірити нагрівальну систему. Подробиці див. у розділі 7.6 "Перевірка нагрівача".

Транспортувальний захист

За допомогою цього настроювання можна активувати Транспортувальний захист. Подробиці див. у розділі 7.8.

Page 28: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

28

Меню "НАСТРОЮВАННЯ"

Зображення на дисплеї Короткий опис

Інтервал сервісного обслуговування

Задайте інтервал для проведення сервісного обслуговування, для наступного нагадування. Цей інтервал задається в місяцях.

Завантажити заводські настроювання

За допомогою цього настроювання можна заново відновити всі значення й параметри, завантажені на заводі-виготовлювачі.

5.4.2 Інформація

Натисканням клавіші "Інформація" (72) здійснюється перехід в меню "Інформація " (при цьому показується остання інформація, якої була викликана раніше). За допомогою клавіш курсору (73, 74) можна пересуватися між розділами в блоці "Інформація". Із цього меню можна вийти за допомогою клавіші ESC (80) або клавіші "Програма" (75, 76, 83).

Меню "ІНФОРМАЦІЯ" Зображення на дисплеї Короткий опис

Серійний номер

Серійний номер приладу

Версія програмного забезпечення

Актуальна інстальована версія програмного забезпечення

Лічильник циклів програми

Кількість усіх проведених циклів програми (ін'єкцій)

Page 29: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

29

Меню "ІНФОРМАЦІЯ" Зображення на дисплеї Короткий опис

Лічильник годин роботи

Дата останнього калібрування

Напруга мережі

Показує актуальну напругу в мережі.

Сторінки опису помилок

5.5 Роз'яснення символів на дисплеї

Назва символу Значення Символ

Двері відкриті Показує, що двері відкриті. Щоб програма могла бути запущена, двері слід закрити.

Старт можливий Показує, що прилад готовий до роботи. Двері закриті, програма може бути запущена.

Захист від запису програми

Закритий замок показує, що захист від запису програми активна. При відкритому замку цей захист не активний (перемикається за допомогою клавіш "-" або "+").

Генеральний захист від запису

Якщо з'явився цей символ, це означає, що активний Генеральний захист від запису. Цей захист дійсний для всіх програм інжектора.

Вибір сторінки Параметри програми розташовуються на двох сторінках. При виборі відповідного символу за допомогою клавіш курсору й натискання клавіші ENTER, можна перейти на відповідну сторінку.

Page 30: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

30

5.6 Роз'яснення звукових сигналів Мелодію всіх звукових сигналів і їх гучність може настроювати користувач печі.

Звуковий сигнал можна припинити клавішею «СТОП».

1. Після завершення процесу самоперевірки Для того щоб інформувати користувача, що автоматична самоперевірка успішно закінчена, звучить коротка мелодія, настроєна користувачем.

2. При повідомленні про помилку Повідомлення про помилку супроводжується характерним звуковим сигналом (безперервний звук). Сигнал припиняється натисканням клавіші «СТОП», повідомлення про помилку при цьому залишається на екрані. Якщо повідомлення про помилку скинути клавішею ESC, одночасно із цим припиняється звуковий сигнал.

3. Після закінчення програми ін'єктування Для того щоб інформувати користувача, що актуальна програма завершена, звучить коротка мелодія, настроєна користувачем.

4. При відкритті захисних дверей під час програми ін'єктування Якщо протягом процесу ін'єктування відкривається захисні двері, користувач чує попереджувальну мелодію-сигнал про помилку. Цей сигнал можна припинити тільки шляхом закриття дверей.

5.7 Роз'яснення OSD-показань Вбудований оптичний статус дисплея (OSD) відображає (за допомогою кольору) інформацію про найбільш важливі стани приладу.

Колір Стан Зелений Прилад повністю готовий до роботи (при закритих дверях і успішно

закінченому процесі самодіагностики). Білий Прилад у процесі підготовки (при відкритих дверях) Червоний Процес ін'єктування запущений. Жовтий (миготливий)

Повідомлення про інформацію, вказівку або помилку.

Page 31: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

31

6. Практичне використання

6.1 Включення приладу Увімкнути перемикач живлення від мережі (20) у позицію «I». Після включення апарата починається автоматична самоперевірка приладу. Пам'ятайте, що в цей час із приладом не можна виконувати ніяких дій.

6.1.1 Зображення Standby

Після успішного завершення самоперевірки на дисплеї з'являється зображення Standby. Тепер за допомогою клавіш Програми або Курсору можна вибрати бажану програму.

Після того, як у прилад помістили кювету й закрили двері, з'являється символ СТАРТ в полі рекомендацій. Натисканням клавіші СТАРТ запускається обрана програма.

6.1.2 Діаграма виконання програми

Після запуску програми, на дисплеї з'являється діаграма її виконання:

Статус програми

Актуальна обрана

програма

Назва програми або матеріалу

Графік виконання програми

Час, який залишився Графічна інформація про

статус

6.2 Установка кювети При установці кювети в Інжектор IvoBase Injector дійте в такий спосіб:

Крок 1: Відкрийте захисні двері (16).

Крок 2: Засуньте кювету в передбачене для неї ложе, як показано на Рис.

Page 32: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

32

Кювета повинна біти в положенні стійкої рівноваги, і введена в тримач до клацання. Відчутне клацання при установці кювети свідчить про її правильне позиціонування.

Крок 3: Двері закрити. Загориться зелений сигнал OSD, це значить, що прилад готовий до роботи.

Будь ласка, уважно прочитайте наступні вказівки по роботі із приладом.

- Обов'язково переконайтеся в тому, щоб обидві половинки кювети перед ін'єкцією були кімнатної температури. Температура кювети > 30°С не забезпечує контрольовану полімеризацію, й при деяких обставинах може привести до неточності протеза.

- Переконайтеся в тому, щоб при роботі із матеріалами самополімеризації інтервал часу від замішування до ін'єкції був як можна коротшим.

Якщо загорівся попереджувальний сигнал (5), це значить що при поміщенні кювети або її видаленні, температура приладу висока й існує небезпека опіку (> 45°С).

Для видалення кювети із приладу завжди використовуйте термозахисну рукавичку, яка поставляється із приладом.

Page 33: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

33

6.3 Запуск процесу ін'єкції

Будь ласка, при роботі із приладом враховуйте рекомендації інструкції для використовуваного матеріалу!

Крок 1: Виберіть бажану програму (від Р1 до Р20) за допомогою клавіш Програма або Курсору.

Крок 2: Відкрийте захисні двері й помістіть кювету в ін'єкційний апарат. Відчутне клацання при установці кювети свідчить про її правильне позиціонування.

Крок 3: Закрийте захисні двері. Запуск програми при відкритих дверях неможливий. Натисніть клавішу СТАРТ, програма запущена. По діаграмі виконання програми можна спостерігати за перебігом процесу.

6.4 Інші особливості й можливості приладу 6.4.1 Генеральний захист від запису

Якщо всі програми захищені від запису, на сторінці параметрів з'являється закритий замок. Настроювання «Перейменування» не може бути обрана при генеральному захисті від запису, у якості поради поруч із символом клавіатури з'являється закритий замок.

6.4.2 Переривання поточної програми

При однократному натисканні клавіші СТОП, з'являється зображення про припинення програми. Повторним натисканням клавіші СТОП програму можна зовсім зупинити. При натисканні клавіші ESC зникає зображення про припинення програми й програма продовжує виконуватися.

Якщо при запущеній програмі відкрити двері, із причин безпеки програма переривається. При припиненій програмі горить зелений світлодіод на клавіші СТАРТ. Після закриття дверей процес продовжує виконуватися автоматично.

Page 34: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

34

6.4.3 RMR-функція (Зниження вмісту залишкових мономерів) Натисканням клавіші RMR (77) активується функція RMR. Це означає, що вміст залишкових мономерів в оброблюваному матеріалі знижується до менше чим 1% (по ISO 20795-1).

6.4.6 Оновлення програмного забезпечення Користувач може виконати Update програмного забезпечення через комп'ютер або завантажувальний кабель USB. При цьому на приладі повинен бути активований режим завантаження програмного забезпечення, у якім на приладі одночасно натискаються дві спеціальні клавіші. Більш докладну інформацію див. в « Інструкції з оновлення ПЗ» в центрі завантаження (www.ivodarvivadent.com/downloadcenter).

Page 35: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

35

7. Техобслуговування, діагностика й очищення У цій главі описано, які роботи з обслуговування й очищення можна виконувати для інжектора IvoBase Injector. При цьому будуть вказані тільки ті операції, які може провести персонал зуботехнічної лабораторії. Всі інші дії із приладом можуть провести тільки авторизовані сервіс-центри «Ivoclar Vivadent».

Строки техобслуговування сильно залежать від інтенсивності експлуатації приладу й манери роботи користувача. Тому рекомендовані строки є тільки орієнтовними.

Цей прилад був розроблений для застосування в стоматологічній лабораторії. Якщо прилад використовується дуже інтенсивно, не виключене передчасне старіння його швидкозношуваних деталей.

Швидкозношуваними деталями є, наприклад:

- нагрівач;

- затискні колодки.

На швидкозношувані деталі гарантія не поширюється. Зверніть також увагу на зниження строку сервісного обслуговування.

7.1 Контроль і технічне обслуговування

Що Коли

Перевірте, чи всі штекери під'єднані належним чином Щотижня

Перевірте рівень води в посудині для брудної води, й при необхідності звільніть її (більш докладну інформацію див. у розділі 7.2)

Щодня

Перевірте, не чи ушкоджений термоелемент і не чи забруднений він (більш докладну інформацію див. у розділі 7.3)

Щотижня

Перевірте, не чи ушкоджений температурний сенсор у камері полімеризації й не чи забруднений він (більш докладну інформацію див. у розділі 7.4)

Щотижня

Перевірте, не чи ушкоджені захисні двері й не чи забруднені вони. Щодня

Перевірте клавіатуру на видимі ушкодження. Якщо клавіатура ушкоджена, її повинні замінити кваліфіковані фахівці сервісної служби фірми Ivoclar Vivadent.

Щотижня

Page 36: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

36

7.2 Видалення посудини із брудною водою Протягом процесу полімеризації в приладі відбувається утворення гіпсового водяного конденсату, який виділяється в посудину для брудної води. Регулярно контролюйте рівень води й при необхідності звільняйте посудину для брудної води.

Як видно на фото, посудину для брудної води треба вийняти із приладу, а потім засунути на місце.

7.3 Заміна нагрівача

Перед заміною нагрівача від'єднайте прилад від мережі.

Нагрівальна система Інжектор IvoBase Injector була сконструйована таким чином, щоб при необхідності (при очищенні або дефекті) клієнт міг власноручно замінити нагрівач.

Демонтаж нагрівача: Для демонтажу нагрівача дійте в такий спосіб:

Page 37: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

37

Крок 1: Видаліть два болта на задній стороні й зніміть кришку.

Крок 2: Вийняти кабель для покажчика OSD.

Крок 3: Вийняти штекер нагрівача.

Крок 4: Вийняти штекер з позначенням "heater".

Page 38: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

38

Крок 5: Видалити гвинти нагрівача.

Крок 6: Вийняти нагрівач.

Вийнятий нагрівач:

Монтаж нагрівача:

Розташувати нагрівач у його первісній позиції (нагрівач розташовувати посередині, за допомогою підкладеної кювети) і зафіксувати його гвинтами (монтаж нагрівача виконується в порядку, зворотному до порядку монтажу: тобто від Кроку 6 до Кроку 1).

Page 39: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

39

7.4 Заміна температурного сенсора

Перед заміною температурного сенсора від'єднайте прилад від мережі.

Температурний сенсор інжектора IvoBase Injector сконструйований таким чином, щоб при необхідності (при очищенні або дефекті) клієнт міг власноручно його замінити. Щотижня перевіряйте, чи не ушкоджений температурний сенсор і/ або погнутий, правильність його розташування. Демонтаж температурного сенсора: Для демонтажу температурного сенсора дійте в такий спосіб:

Крок 1: Видаліть два болта на задній стороні й зніміть кришку.

Крок 2: Вийняти кабель для покажчика OSD.

Page 40: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

40

Крок 3: Вийняти штекер з позначенням "flask"

Крок 4: Видалити гвинти нагрівача.

Крок 5: Вийняти сенсор.

Вийнятий сенсор:

Монтаж температурного сенсора: Монтаж температурного сенсора виконується так само, як демонтаж. Дійте у зворотному порядку, описаному для демонтажу - від Кроку 5 до Кроку 1.

Page 41: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

41

7.5 Очищення

Через небезпеку опіку, апарат можна очищати тільки в холодному стані. Для цього не можна застосовувати ніяких чистячих рідин. Перед очищенням від'єднайте прилад від мережі.

Слід регулярно очищати наступні частини:

Що: Коли: Чим:

Корпус печі й клавіатура при необхідності сухою м'якою ганчіркою

Захисні двері при необхідності м'якою ганчіркою

Полімеризаційна камера при необхідності м'якою ганчіркою

Кювета й приналежності кювети *

Після кожного використання

Вода

* Корпус кювети може потемніти, наприклад, якщо гіпс довгий час залишався в кюветі. Цей оксидний шар можна видалити пемзою. Цей темний шар не виявляє ніякого впливу на функцію кювети.

7.6 Перевірка нагрівача Тест нагрівача призначений для того, щоб періодично й незалежно перевіряти точність температури в Інжектор IvoBase Injector. Для цього дійте в такий спосіб:

Крок 1: Виготовити тестову кювету, яка заповнена винятково тільки гіпсом (без моделі - див. фото). Якщо гіпс уже давно схопився в кюветі й висохнув, кювету перед тестом слід наситити водою.

Крок 2: Полімеризаційну камеру, нагрівач і температурний сенсор IvoBase очищати в холодному стані. Будь ласка, переконайтеся, що контактні поверхні нагрівача й температурного сенсора чисті.

Крок 3: Кювету закрити замикаючим бюгелем і наклеїти точку вимірювань на ліву половинку кювети в місці, вказаному на фото. Дуже важливо дотримуватися описаної позиції. Тільки так можна забезпечити коректні результати вимірювань.

Page 42: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

42

Крок 4: Помістіть тестову кювету в Інжектор IvoBase Injector і закрийте захисні двері.

Крок 5: Вибрати програму «Перевірка нагрівача» за допомогою клавіші «Настроювання». Підтвердити вибір клавішею Enter.

Крок 6: Запустити тестову програму клавішею СТАРТ. Кювета нагрівається приблизно 10 хвилин до температури 100°С. Час, який залишився, відображається на дисплеї. Покажчик OSD під час фази нагрівання не горить. Важливо: під час тіста двері відкривати не можна, оскільки інакше тестова програма відразу буде припинена.

Крок 7: Після закінчення програми з'являється повідомлення "Hint 1970" з вимогою тепер визначити температуру. Звуковий сигнал можна вимкнути клавішею ESC.

Крок 8: Відкрийте дверей і проведіть вимірювання. Для одержання максимально достовірного результату проведіть кілька вимірювань через короткі проміжки часу один за одним. Для цього у вашому розпорядженні є вікно в 60 секунд. Цей час не можна перевищувати, інакше кювета занадто сильно охолоне й вимірювання дасть недостовірний результат.

Важливо: Сенсор інфрачервоного термометра слід тримати якнайближче (див. фото) до точки вимірювання. Однак, деякий повітряний зазор повинен бути присутнім. Вимірювання без точки вимірювання безпосередньо на металевій поверхні не припустиме, оскільки результати таких вимірювань спотворюються.

Page 43: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

43

Крок 9: Оцінити результати вимірювань. Вони повинні розташовуватися в наступному діапазоні температур: - Min.: 90°C - Max.: 110°C Якщо результат вимірювання не знаходиться в цьому діапазоні, зверніться в сервісну службу Ivoclar Vivadent.

Крок 10: Щоб закінчити перевірку, натисніть клавішу СТОП. Потім вийміть кювету із приладу й видаліть точку вимірювання.

7.7 Сервісне обслуговування Перша поява вказівки про сервісне обслуговування (Hint 1700) означає, що пройшло три роки експлуатації або 10'000 циклів. Із цієї причини Ivoclar Vivadent рекомендує виконати сервісне обслуговування приладу. Інтервал наступної появи вказівки про сервісне обслуговування можна змінити в меню Настроювання (див. пункт 5.4.1).

7.8 Вказівки про транспортний захист Для транспортування інжектора IvoBase Injector, затискні колодки необхідно привести в позицію для транспортування. Ця функція активується в меню "Настроювання" (див. розділ 5.4 Настроювання й Інформація).

Page 44: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

44

8. Що робити, якщо...? Ця глава допоможе вам зрозуміти причину несправності й прийняти правильне рішення у випадку неполадки.

8.1 Повідомлення про помилку Під час роботи приладу відбувається перевірка всіх його функцій. Якщо виявляється помилка, з'являється відповідне повідомлення про помилку.

помилки/ підказки

Помилка Текст повідомлення про помилку

1700 Нагадування про сервісне обслуговування

З моменту останньої технічної перевірки Інжектора пройшло три роки. Із цієї причини Ivoclar Vivadent рекомендує виконати сервісне обслуговування приладу. Більш докладну інформацію див. у паспорті до приладу або в інструкції. Інтервал наступного нагадування про сервісне обслуговування можна настроїти в меню "Настроювання".

1900 Двері відкриті Після запуску програми двері повинна бути закритими. Якщо двері закрити, програма буде продовжена автоматично.

1901 ** Кришка відсутня Кришка може бути знята із приладу тільки в сервісних цілях. Перед цим прилад слід обов'язково вимкнути. Запуск програми без змонтованої кришки на приладі неможливий.

1913 ** Поставити кювету Установіть кювету в Інжектор і знову запустіть програму.

1914 ** Установити капсулу Поставте кювету з капсулою матеріалу в Інжектор і знову запустіть програму.

1917 Збій електроживлення Запущена програма в кожному разі буде продовжена, незалежно від тривалості збою в електроживленні.

1920 **,*** Технічна помилка нагрівач/ сенсор

Під час полімеризації на кюветі не фіксується підйом температури.

1921 **,*** Технічна помилка нагрівач/ сенсор

Під час полімеризації на нагрівачі не фіксується підйом температури.

1928 Перевірка стартової температури

Кювета занадто гаряча для запуску програми. Натисніть клавішу СТАРТ, щоб все-таки запустити програму.

1930 **,*** Технічна помилка нагрівач/ сенсор

Під час самоперевірки відбувається контроль функції нагрівача. Підйом температури не фіксується.

1935 **,*** Технічний дефект; сервіс

Мотор пресування перевищив максимально припустимий шлях руху

Page 45: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

45

№ помилки/ підказки

Помилка Текст повідомлення про помилку

1936 Капсула порожня Ін'єкційний мотор досяг максимально припустимого шляху руху й повністю видавив матеріал з капсули. Можливі причини: - Кількість наявного в капсулі матеріалу недостатня для

роботи зубного техніка, - Через негерметичність кювети матеріал вийшов з неї. Для

наступної роботи занадто мало матеріалу.

1941 ** Занадто мале зусилля пресування

Зусилля пресування, яке притискає половинки кювети, занадто мале (несподіване падіння зусилля). Запустіть програму знову.

I960 ** Двері під час самоперевірки відкриті

Протягом самоперевірки двері повинна бути закритими. Двері потрібно закрити, прилад вимкнути й знову увімкнути.

1970 Відкрити двері й виконати вимірювання

Після закінчення перевірки нагрівача потрібно відкрити двері й за допомогою вимірювального інфрачервоного приладу, який поставляється з інжектором, визначити температуру кювети.

1971 ** Перевірка нагрівача перервана

Якщо під час перевірки нагрівача відкриваються двері або знімається кришка із приладу, це веде до переривання тестової програми. Можлива ручна зупинка програми подвійним натисканням клавіші СТОП.

1972 Перевірка нагрівача закінчена

Протягом однієї хвилини після закінчення перевірки нагрівача, слід виміряти температуру кювети. Якщо цей час перевищується, кювета занадто сильно охолоджується.

1980 Прилад вимкнути Після закінчення програми активування транспортного захисту, інжектор IvoBase Injector готовий до надійного транспортування. Тепер прилад можна вимкнути.

** поточна програма переривається. *** помилку неможливо скинути. Програму запускати не можна!

При виникненні помилок з нижчепереліченими номерами, зв'яжіться безпосередньо з сервісною службою, авторизованою фірмою Ivoclar Vivadent:

25,29, 54, 56, 103, 107, 700, 701, 705, 706 707, 1010, 1011, 1012, 1013, 1014,1015, 1016, 1028 1202, 1203, 1204, 1206, 1207 1400, 1401, 1402 1500 1910, 1911, 1912, 1931, 1935, 1950,1951, 1952, 1953

Page 46: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

46

8.2 Пластмаса виходить із кювети При певних обставинах (наприклад, якщо забули вставити в кювету частини фільтра (див. інструкцію до відповідного до матеріалу) - може трапитися, що пластмаса під час ін'єктування вийде з кювети. Якщо при цьому забруднені нагрівач або температурний ceнсор, виконайте такі дії:

8.2.1 Очищення нагрівача Крок 1: Демонтаж сенсора: дійте, як описано в пункті 7.3 цієї інструкції.

Крок 2: Нагрівач складається з 2 нагрівальних елементів. Ослабити на одному з них два гвинти. Один із гвинтів (а) повністю викрутити і видалити. Потім елемент можна зсунути назовні. Тепер полімеризовану пластмасу дуже просто й легко можна видалити з нагрівача (див. фото).

Крок 3: Після того як почистили нагрівач, змонтуйте його на прилад. Зсуньте елемент в первісне положення й зафіксуйте гвинтом, який ви раніше викрутили (див. фото). Монтаж нагрівача виконується в порядку, протилежному порядку демонтажу (див. пункт 7.3).

Перш ніж видаляти матеріал - дочекайтеся, поки повністю скінчіться процес його отвердження або полімеризації.

Page 47: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

47

8.2.2 Очищення температурного сенсора

Крок 1: Демонтаж температурного сенсора: дійте, як описано в пункті 7.4 цієї інструкції.

Крок 2: Обережно видаліть матеріал з температурного сенсора.

Перш ніж видаляти матеріал - дочекайтеся, поки повністю скінчіться процес його отвердження або полімеризації.

8.3 Пластмаса виходить на ін'єкційному поршні У деяких випадках матеріал може виходити з капсули під час ін'єктування (наприклад, коли поршень косо розташовується в капсулі - див. фото). Якщо видавлений і полімеризований матеріал збирається в капсулі, це може привести до того, що поршень застрягне в капсулі, тому що він не жорстко з'єднаний зі штангою поршня. У цьому випадку виконайте такі дії:

Page 48: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

48

Крок 1: Почекайте, щоб програма закінчилася, а штанга поршня була просунута в найнижче положення.

Крок 2: Вийміть ін'єктувальний поршень із капсули й повністю видаліть матеріал.

Крок 3: Знову посадіть поршень на штангу. Для цього просто прижати поршень до штанги -поршень з і штангою не скручуються.

Перш ніж видаляти матеріал - дочекайтеся, поки повністю скінчіться процес його отвердження або полімеризації.

Для установки поршня на штангу гумові кільця поршня слід зволожити.

Page 49: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

49

8.4 Технічні несправності

Ці несправності можуть виникнути без появи повідомлення про помилку на дисплеї.

Неполадка Контрольне питання Усунення

Зображення на дисплеї виведені не повністю

Зв'язатися із сервісною службою Ivoclar Vivadent.

Шрифт на дисплеї погано читається

Чи правильно настроєна контрастність?

Оптимально настроїти контрастність.

Дисплей не загоряється Перевірити, чи правильно (відповідно до інструкції) увімкнутий прилад і виконані всі підключення

Прилад правильно приєднати й увімкнути.

Не звучить звуковий сигнал Не чи відключений звуковий сигнал (гучність 0)?

Настроїти гучність звуку 1-5.

8.5 Ремонт

Роботи з ремонту може провести тільки сервісна служба, авторизована фірмою «Ivoclar Vivadent». Зверніть увагу на вказані в главі 10 цієї інструкції адреси сервісних служб.

Виробник не проведе гарантійного обслуговування, якщо протягом гарантійного періоду були початі спроби ремонту системи не авторизованою сервісною службою. Зверніть увагу на умови надання гарантії.

Page 50: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

50

9. Специфікації 9.1 Перелік поставки

- Інжектор IvoBase Injector - мережний кабель - завантажувальний кабель USB - 2 набору кювет - термозахисна рукавичка - набір для контролю температури - різні приналежності - гарантійний талон, інструкція, сервісний паспорт.

9.2 Технічні дані

Номінальна напруга 100 -120 В /200 - 240 В

Номінальна частота струму 50 Гц-60 Гц

Припустимі коливання напруги +/- 10%

Номінальна потужність 450 Вт

Клас захисту 1 Категорія перевищення напруги II Ступінь забруднення 2

Розміри глибина: 400 мм, ширина: 340 мм, висота: 560 мм

Максимальна температура 300°С

Вага 35,6 кг

Норми безпеки

Інжектор IvoBase Injector спроектований згідно нижчепереліченим нормам:

Радіозахист / електромагнітна сумісність: перевірено EMV.

Page 51: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

51

9.3 Припустимі умови експлуатації Припустима температура в приміщенні: Від +5°С до +40°С.

Припустима вологість: Максимальна відносна вологість 80% для температури до 31°С, лінійно зменшується до 50% при 40°С, без конденсату.

Припустимий тиск: Апарат перевірений на висоті до 2000 м над рівнем моря.

9.4 Припустимі умови транспортування й зберігання Припустимий діапазон температур: -20°С до +65°С

Припустима вологість: 80%

Припустимий тиск: 500 мбар до 1060 мбар

Для транспортування використовуйте тільки оригінальну коробку з відповідними пакувальними вкладками з пінопласту.

Page 52: (для версії програмного забезпечення 2.0) · 7 1. Короткий опис й роз'яснення знаків 1.1 Вступ Шановний покупець!

52

10. Додаток 10.1 Назви програм

№ програми

Назва Опис Трива- лість

1 Ivobase Hybrid

Програма для полімеризації матеріалу Ivobase Hybrid, вміст залишкових мономерів <= 1,5 %

35 хв.

Програма для полімеризації матеріалу Ivobase Hybrid з додатковою функцією RMR, вміст залишкових мономерів <= 1,0 %

45 хв.

2 Ivobase High Impact

Програма для полімеризації матеріалу Ivobase High Impact, вміст залишкових мономерів <= 1,5 %

50 хв.

Програма для полімеризації матеріалу Ivobase High Impact з додатковою функцією RMR, вміст залишкових мономерів <= 1,0 %

60 хв.

3 SR Ivocap High Impact

Програма для полімеризації матеріалу SR Ivocap High Impact, вміст залишкових мономерів <= 1,5 %

55 хв.

Програма для полімеризації матеріалу SR Ivocap High Impact з додатковою функцією RMR, вміст залишкових мономерів <= 1,0 %

65 хв.

4 SR Ivocap Clear

Програма для полімеризації матеріалу SR Ivocap Clear, вміст залишкових мономерів <= 1,5 %

55 хв.

Програма для полімеризації матеріалу SR Ivocap Clear з додатковою функцією RMR, вміст залишкових мономерів <= 1,0 %

65 хв.

5 SR Ivocap Elastomer Програма для полімеризації матеріалу SR Ivocap Elastomer 65 хв.

6-20 Ivoclar Vivadent - резерв Місце зарезервоване для майбутніх програм ін'єктування Ivoclar Vivadent