12
П‘ять Поверхів газета факультету філології та журналістики КДПУ ім. В. Винниченка грудень 2011

Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Студентська газета факультету філології та журналістики Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка

Citation preview

Page 1: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

П‘ять Поверхівгазета факультету філології та журналістики

КДПУ ім. В. Винниченка

грудень 2011

Page 2: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ

Півтори тисячі кілометрів в одній кімнаті

Захід проходив 6 грудня 2011 року встінах бібліотеки для юнацтва. Було за-прошено молодих читачів бібліотеки,студентів факультету філології та жур-налістики педагогічного університету йінших вищих навчальних закладів, атакож шкіл міста й області. Нашимиспіврозмовниками були студенти різнихуніверситетів та безпосередньо читачіВологодської обласної юнацької бібліо-теки ім. В. Ф. Тендрякова. Цікаво, що цяідея не нова. Навесні бібліотека дляюнацтва провела перший веб-марафоніз колегами з Томська. Основною темоюрозмови тоді стала роль бібліотеки вжитті молоді. І захід пройшов досить ус-пішно! Цього ж разу тематику спілку-вання вирішили розширити доактуальних питань молоді: освіта, від-починок, здоров’я.

Що таке книга для сучасної молоді?Чи популярна вона? Чи Інтернет все жвитіснив її? Під час марафону укра-їнські та російські співрозмовники на-магалися обговорити ці питання.Виявилося, що, незважаючи на відстаньміж містами (а вона становить близько1,5 тис. км.), погляди і думки стосовноцієї проблеми спільні: книжка не

зникла, а мо-лодь продов-жує читати.У блоці «освіта» торкнулися й темимовної політики в обох країнах, щосьогодні є гостро актуальною темою,особливо в нашій державі.

У процесі спілкування виявилося,що в Кіровограді є вулиці, які маютьвологодське коріння, наприклад, ву-лиці Маршала Конєва, Бєляєва,Куроп’ятникова. Саме тому нашемісто на цьому форумі отримало назву«вологодський Кіровоград».

Блок питань про спорт викликавнайбільше коментарів і питань з обохсторін. Це й не дивно, адже для сучас-ної молодої людини фізичне вихо-вання і здоровий спосіб життя єважливими. Тут українці сміливомогли похвалитися небайдужістю дофутболу й танців, перемогою Кірово-града в танцювальному шоу «Май-дан’s», а вологодці, у свою чергу –любов’ю до лижного спорту й баскет-болу. Багато розмов точилося й на-вколо проблеми здорового способужиття. Студенти й викладачі спеці-альності «Видавнича справа та редагу-

вання» говорили про новостворенийпроект медіа-кемпу «Чистий простір»,в рамках якого студенти не лише оздо-ровлюються, а ще й зростають профе-сійно.

Під час марафону проходив шахо-вий онлайн-турнір «Кіровоград – Во-логда», в межах якого відбулося 3партії по 20 хвилин. Абсолютну пере-могу в турнірі отримали волгодці.

На прощання кіровоградці заспі-вали пісню «Червона рута», аби ро-сіяни ще раз насолодилисямилозвучністю української мови. Нашінові друзі побажали перемоги на Євро– 2012. Обидві сторони виявили ба-жання дружити й спілкуватися надалі.Тож сподіваємося, що плани обов’яз-ково будуть реалізовані, а ми зможемознову насолодитися спілкуванням змолоддю інших країн та отримати новіідеї щодо покращення свого життя.

ДО ТЕМИ

Останнім часом у Кіровограді відбу-вається справжній книжковий бум підназвою «буккросинг». Це нове моло-діжне віяння, поширене у всьому світі,дійшло нарешті й до нашого міста. Іні-ціатором книжкового руху в Кіровоградіє перший заступник голови кірово-градської обласної ради Сергій Шаталов.Метою проекту є залучення якомогабільшої кількості людей до читання. Дляцього по всьому місту створюютьсяточки обміну книгами, куди кожен ба-жаючий може принести прочитане ви-

дання і обміняти його на інше, непізнане. Не став винятком і наш університет.

15 грудня у приміщенні старого корпусуКДПУ імені Володимира Винниченкабуло відкрито полицю буккросингу. Від-кривали її гості із Києва, креативні та не-ординарні письменники і видавці - братиВіталій і Дмитро Капранови. Як сказаводин із них: «Головне у книгообміні -щоб не брали, а приносили». Тому бу-демо сподіватися на порядність нашихчитачів і успішність проекту.

Вікторія Салогуб,

студентка 24-ї групи

Світлана Дубина,

студентка 24-ї групи

2

Інформаційні технології розвиваються дуже

стрімко, стаючи невід’ємною частиною людського

спілкування. Саме завдяки простій веб-камері, мікро-

фону й програмі «Skype» будь-хто може спілкуватися

з жителями різних куточків світу. Потрібно лише ско-

ристатися можливістю! А от обласна бібліотека для

юнацтва ім. О. М. Бойченка організувала веб-марафон

«Бібілотека і молодь: грані дотику» (Кіровоград – Во-

логда), метою якого було організувати спілкування мо-

лодіжних аудиторій України та Росії, привернути

увагу молоді до сучасних бібліотек та налагодити спів-

працю й дружні стосунки між містами.

Знайди свою книгу

Page 3: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Ольга Мосежна,

студентка 24-ї групи

3“Вокальна кузня” об’єднує

Ще кілька місяців тому студенти нашого університету навіть не пі-дозрювали, що скоро їхнє життя кардинально зміниться, і ці зміниспричинить конкурс «Вокальна кузня». Доки студенти ходили на пари,слухали лекції та готувались до семінарів, у магістранта мистецькогофакультету Володимира Живицького виникла ідея створити проект,який би зміг об’єднати студентів університету в одній справі.

На початку жовтня близько двадцятистудентів взяли участь у відбірковомутурі конкурсу «Вокальна кузня». Коженучасник по-справжньому хвилювався, іприйшов не просто так, а з певноюметою. Наприклад, студентка 2-го курсуфакультету філології та журналістикиНаталя Шевченко вважає, що розвива-тись потрібно не тільки у науковій сфері,але й у творчості, саме тому вона береучасть у конкурсі. Студент 5-го курсумистецького факультету Денис Чернець-кий прийшов на конкурс довести всім,хто вірить, і тим, хто ні, що він спромож-ний на достойну боротьбу у вокальномуконкурсі. Студентки факультету інозем-них мов Анастасія Поліщук та МаринаХорош прагнуть бути частиною духов-ного життя університету.

Відбірковий тур завершився, до дру-гого етапу пройшло десять учасників.Два місяці вони працювали над своїммайбутнім виступом: підбирали та ре-петирували пісні, створювали поста-новки сценічних номерів. У цьому їмдопомагав режисер проекту ВолодимирЖивицький. Сам Володимир говоритьпро свій проект так: «Мені це прино-сить величезне задоволення! Адже мояжиттєва мета - розвиток рідного міста,як культурно, так і науково. Я готовийпрацювати на всі сто, аби тільки при-

нести користь оточуючим!» Результат репетицій був представле-

ний на суд публіки 14 грудня 2011 року.У цей день відбувся фінал конкурсу«Вокальна кузня». Оцінювало конкурсжурі на чолі з народною артисткоюУкраїни, професором Раїсою Андріїв-ною Валькевич. Концерт був надзви-чайним! Кожен номер мав своюзадумку, певну історію. У постановціномерів взяли участь уже відомі кіро-воградському глядачу танцювальні ко-лективи «Конвалія», «Dance Team»,«Вікторія». По-особливому сподобалисьпісні, які виконували гурти «Life band»та «Амігос», адже живу музику неможна зрівняти з жодною фонограмою.

Пісня за піснею, і от уже завершу-ється концерт. Час оголосити перемож-ців! Третє місце зайняла студентка 2-гокурсу факультету філології та журналі-стики Наталя Шевченко. Такий резуль-тат довів, що для таланту нема різниці,на якому факультеті ти навчаєшся. Другемісце посіла Мар’яна Козонак, сту-дентка 3-го курсу мистецького факуль-тету. Її життєве кредо: «Під лежачийкамінь вода не тече». І насправдіМар’яна зуміла підняти цей камінь і до-сягти чудового результату. І заслуженеперше місце посіла студентка 4-го курсуТетяна Яковенко. Вона зачарувала усіхсвоїм прекрасним голосом.

Життєве кредо Тетяни: «Посміхайсясвіту, і він посміхнеться тобі». Справді,посміхнувся їй не тільки світ, але йуспіх. На завершення всі учасники вико-нали гімн конкурсу «Вокальна кузня».

Володимир Живицький полюбив цейпроект не менше, ніж учасники, тому вінзробив такі підсумки: «Отже, два місяціклопіткої праці організаторів та учасни-ків конкурсу, щоб створити для всіх гос-тей «Вокальної кузні» незабутнє святопісні. Маю надію, що цей марафон бувкорисний для всіх! Кожен учасник –унікальна, неповторна і талановита осо-бистість. Кожен номер проекту – цесвоєрідне маленьке дійство, яке не зали-шило байдужим жодного присутнього взалі. Кожна пісня – незабутня історія пе-режитого. Проте, на жаль, не кожен

зумів подолати в собі хвилювання. Мине повинні забувати, що дехто з нихвперше брав участь у вокальному кон-курсі. Тому кожного, хто пройшов відбірі потрапив до десятки фіналістів, я вва-жаю переможцем конкурсу, вони – най-цінніші перлини нашого університету.Ми маємо пишатися таким скарбом. Авсім учасникам я бажаю творчого по-риву, натхнення і реалізації найсміливі-ших ідей у наступному році!»

«Вокальна кузня» - це проект, якийзближує студентів університету, роблячиїх «єдиним подихом», дозволяє про-явити себе, розкрити та розвинути свійвокальний талант. Проект допомагаєзнайти своє місце у житті, і навчає про-дуктивно витрачати час.

СПРОБУЙ

Page 4: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

ПОГЛЯД

4Відсвяткуй Новий рік із драйвом

Тетяна Демчук,

студентка 24-ї групи

Кажуть, як зустрінеш Новий рік,так його і проведеш. Звучить банальноі заїжджено, адже ця фраза побувалавже не в одній статті, не в одній ново-річній промові і не в одному тості.Справді, Новий рік святкують уже дужедавно, і нічого новенького в святку-ванні цього свята не з‘явилось. Італій-ські діти, як і раніше, чекають добруфею Бефану, яка наповнює подарун-ками дитячі панчохи, що залишаютьсябіля каміна. Французький Дід Мороз –Пер Ноель – з‘являється в новорічнуніч і залишає подарунки в дитячих че-ревичках. До чеських та словацькихдітей приходить Мікулаш – веселий чо-ловік, який носить за плечима великиймішок, з якого дістає подарунки. УШвеції чекають на Королеву Світла –Лючію, яка приносить подарунки дітямі свійським тваринам. В Англії, Німеч-чині та Америці дітям подарунки при-носить Санта Клаус. А українськістуденти чекають хороших оцінок і Ко-ролеву міцного й солодкого сну.

Ви ще не визначились з тим, як бу-дете святкувати Новий Рік, з ким і де?Не обов‘язково залишатись вдома і вза-галі в Україні. Чому б не провести но-ворічні канікули в Європі? Для тих, хтолюбить зимовий екстрім і прагнеувійти в новий рік із незабутніми вра-женнями, найкраще підійдуть гірсько-лижні курорти. Такий відпочинокідеально підходить як для сімей, так ідля поодиноких екстремалів. Тамкожен знайде для себе підходящийсхил, новачки зможуть спокійно навчи-тись кататись під наглядом досвідченихінструкторів, а досвідчені лижникизнайдуть довгі й круті схили для екс-тремального катання. Комфортабельніготелі, прекрасні траси для катання налижах, гарні краєвиди… Єдиний недо-лік у тому, що це задоволення – не з де-шевих. Тож вирішувати вам, чи станутьці зимові канікули для вас незабутніми!

А якщо лижі вам не до душі, ви мо-жете відвідати Чехію і зустріти новийрік у Празі. Така зустріч Нового року

може перетвори-тися в незабутнєс в я т о , я к езапам‘ятається вампрогулянками за-сніженими старо-в и н н и м ивулицями, прикра-шеними святко-вими гірляндами йноворічними ялин-ками, гостиннимиресторанами й га-рячим глінтвей-ном. Вам довподоби така ново-річна казка? Тоді якомога швидше звер-тайтеся до туристичних агентств.Пам’ятайте – чим швидше ви визначи-теся, тим дешевше вам обійдеться від-починок.

Але якщо ви залишились в Україні,то можна відсвяткувати Новий Рік вдомаз батьками і друзями. Тільки для цьоготреба подбати про необхідну атмосферу:прибрати з квартири зайві меблі, щоббуло більше місця для танців. Звичайно,не можна обійтися без Діда Мороза йСнігуроньки. Але їх не обов‘язково за-мовляти в спеціальних агентствах, з цимзавданням можна впоратись самостійно.Посмішка президента по телевізору, пе-регляд новорічного кінохіта «С лёгкимпаром», міцний сон після пари келихівшампанського вже набридли? Тож влаш-туйте гучну вечірку в стилі діснеєвськихмультфільмів, запросіть Попелюшку, Ру-салочку, Рапунцель, Фліна Райдера,Міккі Мауса, Мулан, Аладіна й ВінніПуха! Ваша квартира буде світитися відяскравих фарб і веселощів.

Якщо ви вже «виросли з дитячоговіку» або у вас просто немає телевізора,ви можете влаштувати «піжаму-паті».Краще всього одягати міні-піжами, бобуде жарко. Уявіть: в домі панує темнота,і тільки світло гірлянд відбивається наусміхнених щасливих обличчях.

А якщо вам вдома все-таки не си-диться, можна на всю ніч піти до цент-ральної ялинки і розпивати шампанськетам. Все в ваших руках! Там зберетьсясила-силенна народу, натовп буде про-

У кожній країні свій

Дід Мороз

Новий рік за кордоном

Новий рік в Україні

сто вібрувати від новорічних пісень ітанців. Тинятися нічним містом – щоможе бути прекрасніше?

Отож будьмо позитивними й поду-маймо про подарунки. Що ж можна по-дарувати близьким? Звичайно,приємніше дарувати подарунки, ніж їхотримувати. Що ми всі чекаємо по-бачити під ялинкою? «Твікс», «Баунті»,«Снікерс», пористу «рошенку» і тоннумандарин? О, так! Ну, це якщо не вра-ховувати нову машину, віллу на Кубі,електрогітару, Анжеліну Джолі чиКіану Рівза! Тож будьте оригінальними– подаруйте рідним гроші. Людинасама вирішить, що їй потрібно.

Немає сумніву, що всі люблять до-машніх тваринок. Подаруйте близькійлюдині милого песика або ніжну кі-шечку. Будьте впевнені: перед таким по-дарунком ніхто не встоїть. Цього рокучудовим подарунком також буде малень-кий дракончик. Підіть в «фантастико-парк» і купіть там дракона, щоб ваш другбоявся потім зайти до себе в квартиру.Жартую. Статуетка дракона – приколь-ний, але неоригінальний подарунок. Уя-віть, скільки таких драконів буде у вашихдрузів. Та їх потім продавати можна буде.

Давайте Новий 2012 Рік драконазробимо незабутнім. Шануймо один од-ного, любімо один одного. Добре булоб відпустити всі образи й почати житиз чистим щирим серцем! Не чекайтечуда – чудіть самі!

Вибираємо подарунки

рідним та друзям

Page 5: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

5ПОГЛЯД

Новорічний заробітокНовий рік у студентів асо-

ціюється не лише зі святом або се-сією, а ще і з можливістюпідзаробити. І кожен вирішує сам,чому надати перевагу.

Анна Підлубна, Олександра Ільченко,

студентки 24-ї групи

Звичайно, не кожен здатен пожертву-вати святом. Ті, хто все-таки наважиться,починають шукати найбільш доступні тавигідні пропозиції для роботи. І, зви-чайно ж, що може бути більш доступним,як не робота на святах Дідом Морозом,Снігуронькою чи іншими новорічнимиперсонажами? Це одна з рідкісних про-фесій, для якої не потрібно мати диплом.До того ж, особливістю такої роботи є за-робіток за короткий проміжок часу, тобтоза один день. Погодьтесь – для студентаце вагомий плюс. Попит на ринку працідосить великий для того, щоб багато охо-чих змогли працевлаштуватися. Дляцього слід в пошуковій системі ввестиключові слова «Робота в Кіровограді»,далі вибрати у розділі «Вид зайнятості»– «Сезонна» і потім серед купи різнома-нітних вакансій обрати більш опти-мальну для вас. Серед найпопулярнішихзаходів, на які запрошують Діда Морозата Снігурочку - корпоративні новорічнісвята, вечірки; новорічні привітання длядітей та дорослих вдома і в офісі. Такожє вакансії на оформлення залів та напи-сання сценаріїв, але тут уже знадобитьсянабагато більше вмінь.

Вимоги найрізноманітніші. У дея-ких оголошеннях є обмеження претен-дентів у віці, в інших - вимоги щодоартистичності. Однак, незважаючи наце, рекламні газети пістріють оголо-шеннями на кшталт:

“Потрібні артистичні люди або ак-тори для новорічних привітань у роліДіда Мороза і Снігуроньки. Бажано з до-свідом роботи. Зріст Діда Мороза – від175 см. Вік Снігуроньки – до 35 років”.

“Потрібні чоловік/жінка від 18 до 45років для роботи в ролі Діда Мороза/Сні-гуроньки. Можна без досвіду роботи”.

“Приймаємо на роботу артистич-них молодих дівчат для роботи Снігу-ронькою на дитячих новорічнихсвятах”.

Досвідом такої специфічної роботиз нами поділився студент мистецькогофакультету Володимир Живицький,який уже не перший рік виступає на но-ворічних святах у ролі Діда Мороза. Во-лодимир зізнається, що ця праця не єнастільки простою, як може здаватися наперший погляд, і Дідом Морозом можебути тільки та людина, яка не просто гра-тиме роль, а буде жити нею. Дитинаобо’язково відчує фальшивість актора,який сам до кінця не відчуває щирість ідоброту своїх намірів, а до моменту ви-ступу перед дітьми треба дуже ретельноготуватися: продумувати кожне слово,кожен рух… Також потрібно розмежову-вати вікові групи аудиторії, бо чимменша дитина, тим більше у ній щиростіі любові. Володимир відкрив професій-ний секрет: потрібно просто вірити вДіда Мороза, а при спілкуванні з дітьми

передавати цю віру в дива їм.Дійсно, друзі! Подарувати дитині

шоколадку набагато простіше, ніж про-будити святковий настрій. Тільки дійсноталановита людина в змозі зробити це!

Та, якщо за якихось причин причинвас не влаштовує робота Дідом Моро-зом чи Снігуронькою, не засмучуйтесь,адже є й інші види заробітку на Новийрік. Наприклад, робота нянею. Адже вноворічні свята дорослим також хо-четься відпочити. Але як же бути тим,у кого є діти? На вирішення цієї про-блеми є няні. Звичайно, не кожен пого-диться віддати свою дитину в рукистудента. Проте, у студентів нашого уні-верситету є велика перевага – ми вихо-ванці педагогічного вузу, а це – великийплюс для роботодавця. До того ж, роботанянькою завжди оплачується досить не-погано, а в Новий рік грошовий еквіва-лент збільшується майже вдвічі. А цедосить вагомий аргумент, щоб на святаглядіти чужу дитину.

Отже, робочих вакансій достатньо,щоб знайти ту, яка влаштує. Треба лишезавчасно скласти сесію та знайти в собісили, щоб відмовитись від новорічнихсвят. Та свято можна влаштувати потім,було б лише за що. Тож, вибір за вами!

Page 6: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

ФОТОРЕПОРТАЖ

6Ялинкова епідемія

Page 7: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

День святого Миколая у дитячому будинку20 грудня 2011 року студенти факультету філології та журналістики відвідали дитячий будинок «Барвінок».

Цей візит приурочений до дня святого Миколая.

Світлана Дубина,

студентка 24-ї групи

7ЗА ВІКНОМ

ТРАДИЦІЇ

Ольга Мосежна,

студентка 24-ї групи

Справляння вечорниць в усі часимало свої особливості й традиції: необходилося без довгого приготуваннякалити, пиріжків і вареників із сюр-призами, а також забав та ворожінь.Дівчата обирали оселю шанованої населі жінки й просилися справляти ве-чорниці. Для студентів-філологів за-вжди такою оселею була їдальня(мабуть через те, що кухарка теж неостання людина в університеті!). Тамісце проведення свята ніколи не бен-

Дай, Андрію, знати, яку долю ждати

тежило, адже головне не «де», а «як»його святкувати.

Які ж вечорниці без хлопців? Та,за традицією, саме в цей день прово-дяться загальноуніверситетські зма-гання, тому натанцюватися йнасміятися їм, звичайно, не вдається.Але, незважаючи на таку перешкоду,вони примудряються й потанцювати здівчатами, і позагадувати їм смішнібажання, типу «поцілуй так, щоб упі-знав» чи «запроси до себе так, щобприйшов». Дівчата ж, у свою чергу, які годиться, не забувають і про своїобов’язки: частують пампушками зсюрпризами, весело припрошують ка-литу кусати і когось собі до пари оби-рати.

Святкування вечорниць без пісен-них боїв на нашому факультеті – рід-кість. Та визначити переможця

жодного разу не вдавалося, адже запаспісень кожної команди дівчат ніколине закінчувався. Та це таке дійство, щоможна слухати і слухати.

Нарешті, після активних танців іспівів, настає пора частування. Смачнігарячі вареники з картоплею і капу-стою завжди смакуватимуть будь-якому студенту.

Та на цьому вечорниці на нашомуфакультеті не закінчуються. Хтось,можливо, йде спати або швиденьковчити пари на наступний день, а дів-чата обов’язково ворожать, щоб дізна-тися своє майбутнє: чи дівування, чизаміжжя, в кого як. Та головне ж не ре-зультат, а саме ворожіння, що є укра-їнським традиційним дівочимритуалом.

З-поміж найвеселіших та нaйочікуваніших зимових свят було, і, скоріше за все, буде, свято Андрія Первозванного. В

народі ж ці гуляння більше відомі як вечорниці на Андрія. Звичайно, студенти факультету філології та журналістики є

шанувальниками українських традицій, тому таке свято на факультеті не перетворюється на формальність, а навпаки,

стає приводом для відпочинку, танців, співів, ну і, звичайно, для поїдання вареників.

Цього року, на диво, досить великакількість студентів взяла участь уцьому заході. На факультеті були зі-брані кошти, використані на купівлюсолодких подарунків для дітей.

Отож, у вівторок ми приїхали додітей, і єдине, чого хотіли - подаруватисвято! Директор інтернату привітноприйняла нас, проте висловила здиву-вання стосовно того, що гості в ди-

тячому будинку зазвичай буваютьлише напередодні дня святого Мико-лая, а протягом року – дуже рідко. Дій-сно, це питання досить-таки доречне,адже, насправді, діти потребуютьуваги постійно, а не лише раз на рік.Протягом нашого візиту більшістьчасу ми присвятили іграм. Адже дітямважливо, щоб на них звертали увагу, аігри дають таку можливість. Майже

всі бажаючі взяли участь та були задо-волені. І ми були приємно здивованітакою активністю!

Сподіваюся, що студенти продов-жать відвідувати дитячі будинки, аджедіти тут найбільше потребують уваги ітепла.

Page 8: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

ІНША ДУМКА8

Ольга Макаревич,

студентка 24-ї групи

Нещодавно студентам нашого фа-

культету випала нагода зустрітися з

братами Капрановими, які повідали

нам про долю сучасного українського

видавництва. Крім того, гості дали

професійні поради щодо роботи у ви-

давничій сфері.

- Яким повинен бути сучасний

видавець?

- Насправді, видавництво зараз –цікава штучка, тому що зовсім недавновоно було прив’язане до матеріальноговиробництва, ходили з цими станкамина шиї. Потім видавці від цього відір-валися і їхньою роботою став електрон-ний макет книжки.

- Але всі ці часи робота видавця

була та сама – це матеріалізація ідей

і перетворення рукопису на книжку.

- Сьогодні видавець, на нашудумку, – це людина , яка кожного місяцявисуває на ринок новий продукт. Вінповинен зробити все з нуля: видати,просунути, знайти потенційну аудито-рію. Як «Кока-кола» колись. Свій про-дукт уже на ринок випустила вдвадцятих чи тридцятих роках, якщо непомиляюся. І все, крапка. А видавець– це людина, яка кожного місяця виво-дить на ринок одну, а то і дві «кока-коли» і чи стане вона дійснокока-колою чи меншою торговою мар-кою – залежить від його фантазії.

- Як розвиваються сучасні укра-

їнські видавництва?

- Сьогодні видавництва дужесильно “прибиті”. Якщо, наприклад, в2008 році наше дітище видало на тиражшістдесят назв книжок, то в минулому– лише шість. Сьогодні видавці – це непросто смертники, це вже покійники.Тому що в десять разів скоротити ви-давництво – це втрати, які відновитидуже важко.

- Це пов’язано якось з електрон-

ною книжкою?

- Електронна книжка тут ні до чого.Шкодить паперовій не електроннакнижка, а розмови про неї, тому щовони відлякують покупця. Перш ніжстати читачем, людина є покупцем, і ба-жання купити книжку ламають розмовипро те, що паперова книжка це вже нете, а от електронна… У електроннихкнижок буде свій, автономний читач.Наприклад, минулого року ринок елек-

тронної книги склав 1% відринку паперової, а розмовстільки, що складається вра-ження, ніби все навпаки, нібиелектронна книга от-от задушитьпаперову.

- Чи намагаєтесь подолати

проблему нечитаючого сус-

пільства?

- Далеко не всі люди можутьбути читачами. В будь-якійкраїні проводяться соціологічні опиту-вання і приблизно половина опитува-них відповідає, що в них немає потребичитати. А в Україні ці соціологічні опи-тування подаються як національна ка-тастрофа. Насправді ж, так само вГолландії, Німеччині, Польщі, США.Тобто, складається враження, що чи-тання – це річ, яка не всім доступна. Цетому, що коли людина читає, вона всвоїй голові уявляє рухому картинку.Коли ви читаєте твір, ви змушені уя-вити все, що писав автор: від головнихгероїв та їх стосунків до тих проклятихпейзажів, які ми так не любимо. І вихо-дить, що ми в голові знімаємо кіно. Випрацюєте режисером, артистом, іноді -композитором, художником. Небагатолюдей можуть виконувати ці ролі. Ми звами працюємо для аудиторії розумних,вибагливих, скептичних людей, якихдуже складно переконати в тому, щотвоя продукція найкраща.

- Яким чином можна переконати

читачів у тому, що саме твою книжку

потрібно купити?

- На книжковому ринку не працюєреклама через те, що реклама – ценав’язування. Запустіть по телевізоруролик, що це найкраща книга, і відразувиникне питання: найкраща для кого?Були телевізійні спроби. Пам’ятаєте,колись була реклама «Лана – дика енер-гія». Ми знаємо бюджет реклами і от-римані від цього кошти – це всепровалилося. І це не тільки в Українікнижки по телевізору не рекламують, ав цілому світі – в нас інша категоріяспоживачів. Читач розумний, а значитьскептичний, і у всьому повинен переко-натися сам. Ми вважаємо, що на книж-ковому ринку, передусім, працюєінформація, а не реклама.

- Нам викладачі постійно ка-

жуть, що для видання треба шукати

порожні ніші та заповнювати їх. А як

ви шукаєте ці порожні місця?

- Стукаємо по стіні! Де глухо, тампорожня ніша. Найбільша помилка ви-давців у тому, що вони починають ви-давати книжки для себе. От якщо меніподобається, значить її будуть купуватичитачі. А це означає, що ви йдете на ри-балку і з собою берете на гачок полу-ницю чи морозиво, щоб ловити на цеділо рибу. А на гачок треба хробакачіпляти. От ми, наприклад, не читаємодамських романів, але видаємо їх.

- Наскільки охоче ви працюєте з

молодими авторами?

- Дуже охоче, але це закінчилось2008 року. Сьогодні видавці, на жаль,не мають фінансових можливостейпрацювати з молодими авторами, алеосновна наша робота з молодими авто-рами – це сайт «Гоголівська академія».На сайті рецензуються, обговорюютьсятексти, які там розміщуються. Він пра-цює вісім років і набув авторитету.Письменники, які там пишуть, уже по-чали отримувати пропозиції від видав-ців.

- Що б ви могли порадити нашим

молодим видавцям?

- Бути видавцем дуже цікаво, і тизавжди можеш показати пальцем, щоти зробив. Більшість з нас взагалі зтруднощами відповідатиме на питання«покажи результат своєї діяльності». Атак, щоб можна було показати – оцезробив я, то це лічені люди. Одними зтаких є видавці. Якщо ви хочете пока-зати пальцем, що ви зробили, то требабути видавцем. Якщо ви хочете сидітибез грошей, то теж треба бути видав-цем. Тобто, спробуйте знайти роботу заспеціальністю. Це не так просто, алереально.

Брати Капранови про сучасні видавництва, кока-колу і риболовлю

Page 9: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Анастасія Зубова,

студентка 13-ї групи

ЗА ВІКНОМ

9Мистецтво проти СНІДу

Небайдужі до цієї проблеми отри-мали можливість побачити твори жи-вопису, а також поспілкуватися з їхтворцем.

- Анатолію Дмитровичу, чому

саме ця проблема червоною ниткою

пройшла у Вашій виставці?

- Першу картину на цю тематику янаписав під враженням виставки вос-кових фігур. А саме від образу ЕлтонаДжона. Наступні мої роботи такожпов’язані з музикою. На згадку проконцерти групи «Queen» у Харкові таЕлтона Джона в Києві (2007р.), твор-чість і діяльність яких пов’язані з бо-ротьбою зі СНІДом, я створив кількаробіт. З часом живопису все більшалоі в мене з’явилася ідея організувати ви-ставку, присвячену проблемі СНІДу вУкраїні.

- Що ще, окрім музики, нади-

хало Вас?

- Релігія. В мене є картина, де зоб-ражено молитву, яку у церквах чи-тають за здоров’я хворих СНІДом.

- Яке Ваше ставлення до тесту

на інфікованість?

- Абсолютно нормальне. При по-требі я б пройшов перевірку.

- Чи маєте Ви нові творчі ідеї?

- Я планую зробити серію робіт,присвячених темі прекрасного у світі,

а також продовженню життя. Як сказавмій кумир Фреді Мерк’юрі, «showmust go on» – шоу повинне продовжу-ватися.

Щодо самого заходу, то вдалимбуло те, що розпочали не з сухих цифрчи статистики, а із вшанування вели-ких і талановитих людей, які перейма-лися проблемою поширення СНІДу.Присутні переглянули відео про Ел-тона Джона і Фреді Мерк’юрі, музич-ним супроводом до нього були піснісамих музикантів. Після такого лірич-ного вступу організатори провели екс-промт-опитування: чи стосуєтьсяпроблема СНІДу кожного особисто?Було цікаво простежити відповіді. Так,у процентному співвідношенні до-рослі відповіли – 50:50. Молодь сто-відсотково сприйняла цю проблемуособисто. А от школярів ще ця тема незачепила. Але, напевно, після виступуволонтера корпусу Миру в КіровоградіКарен Джонс, думки всіх змінились.Адже говорила вона про дуже серйозніречі, що можуть змінити переконаннякожного.

Після того, як у 1987 році СНІДвперше виявили в Україні, він вивівнашу країну на передові місця з цьогозахворювання у світі. На сьогодні 1,3%українського населення є ВІЛ-пози-

тивними. Також Карен повідомила, щоце захворювання є більш урбаністич-ним, адже 70% нових випадків інфіка-ції припадає саме на міста.Поширений міф про те, що ВІЛ-інфі-кованими найчастіше є наркомани таповії, Карен розвіяла. І наголосила, щолюдина може бути хворою, не знаючипро це. Вона вказала на те, що черезвідсутність в нашій країні ефективногомеханізму перевірки громадян наСНІД випадки захворювань зро-стають. Сама вона, до речі, пройшлатест на СНІД 5 разів і розповіла, що вШтатах ця процедура сприймаєтьсяабсолютно нормально. Взагалі, про-блемі СНІДу було приділено багатоуваги. Зокрема, говорили про допо-могу американських організаційУкраїні, про заходи, які проводяться вКіровограді.

Наостанок прозвучали палкізаклики не бути байдужими допроблеми поширення СНІДу,бути толерантними до хворих,бути інформованими й інформу-вати інших. Адже, коли ти попе-реджений - ти захищений. Такожхочеться додати, що подібні за-ходи необхідні для нашого сус-пільства, вони формуютьінформаційну культуру, поперед-жають небезпеку і є набагатокращими за якусь лекцію. А хтовідчуває, що висвітлене питаннястосується його особисто, можевідвідати виставку - вона щедеякий час проходитиме в бібліо-теці Чижевського.

Перший день зими традиційно відзначається як Всесвітній день бо-ротьби зі СНІДом. З цієї нагоди відділ мистецтв ОУНБ ім. Д.Чижевськогопровів відкритий захід і презентував виставку картин кіровоградського ху-дожника, співробітника Обласного художнього музею Анатолія Кімнатного,присвячену цій болючій та актуальній темі.

Page 10: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Студенти всіх країн, єднаймося!ПОЗА МЕЖАМИ

10

Добре, коли випадає шанс навчатисяв іншій країні. Існує багато організацій,які допомагають студентам здійснититакі поїздки. Однією з таких є компаніяIREX - міжнародна некомерційна орга-нізація в США, яка всюди просуває по-зитивний розвиток черезінтелектуальне лідерство та інноваційніпрограми. Одним із напрямів діяльно-сті цієї організації є міжнародна про-цедура студентського обміну (GlobalUGRAD). Вона дає можливість студен-там колишнього пострадянського про-стору навчатися протягом року безотримання стипендії в одному з універ-ситетів чи коледжів США. У програміможуть брати участь студенти, які щене мають вищої освіти. Щоб потрапититуди, вам потрібно подати пакет доку-ментів: написати 3 есе та скласти ін-формацію про себе. Насамперед,уважно ознайомтеся з правилами при-йому документів та написанням есе.Від цього буде залежати ваша подальшаучасть у конкурсі. Після закінченнятерміну прийому документів заявки бу-дуть розглянуті групою спеціалістів. Півфіналісти конкурсу будуть запро-шені на співбесіду в їхній рідній країнікомітетом американських фахівців тапройдуть тест на знання англійськоїмови. Прийом заявок проходить до 22грудня на сайті irex.ua (розділ GlobalUGRAD). Саме там ви знайдете де-тальнішу інформацію та інструкціїщодо заповнення анкет.

Щороку студенти нашого універси-тету беруть участь у програмах з об-міну студентів. За програмою Global

UGRAD США відвідала магістранткафакультету іноземних мов Лариса Мак-сименко. Вона поділилася своїми вра-женнями з приводу поїздки: «ВАмериці було дуже класно, люди тамчудові. Щодо студентів, мені сподоба-лося, те, що, коли ти, наприклад, неможеш здати предмет, тобі охоче допо-можуть. Для цього навіть створено спе-ціальні центри, де старші студенти надобровільній основі допомагаютьіншим, підтягують тих у навчанні.Коли ти підійдеш до викладача, задія-ного у цій сфері, він тобі приділитьстільки часу, скільки тобі потрібно, не-зважаючи на свою зайнятість. Щенемає такого, щоб оголошували ре-зультати тестів на уроках, це робитьсяв приватно. Я ніколи не знала, хто на-вчається краще, а хто гірше».

Якщо Ви – молода і активна лю-дина, вас радо зустріне Польща. Самеукраїнсько-польські студентські про-грами спрямовані, перш за все, на роз-виток громадської активності молоді.Приміром, програма «Study Tours ToPoland» надає можливість студентам зБілорусі, Молдови, України та Росії по-знайомитися зі своїми польськими ро-весниками, представникамиакадемічних кіл і організацій грома-дянського суспільства, а також взятиучасть у лекціях, семінарах та культур-них заходах. У рамках програми учас-никам забезпечується покриття витратна проживання в країні, в тому числі йпоселення, харчування, програмнікошти (покриття витрат на дорогу з на-ступного року здійснюватиметься сту-

дентами самостійно) та допомогу в от-риманні польської візи. Учасникамипрограми можуть стати студенти вікомвід 18 до 21 року, які навчаються вУкраїні та відзначаються успіхами внауковій та громадській діяльності. Го-ловне, що акцент робиться не на на-вчанні, а на тому, як ти себе поводиш усуспільстві, чого досягаєш, як допома-гаєш іншим (подробиці заповнення до-кументів ви можете знайти на сайтіwww.studytours.pl). Після проведеннявідбору визначається декілька групучасників. Вони створюються декількаразів на рік – восени та навесні. Зага-лом для подорожей пропонується 10міст: Краків, Варшава, Гданськ тощо.Нещодавно у цій програмі взяла участьстудентка факультету філології та жур-налістики Олеся Копецька: «Це дужеобширний візит, він включає багатоаспектів, зокрема, всі люди, які потрап-ляють у Польщу, відвідують якесь ос-новне місце. У мене, наприклад, булаВаршава. Кожен неодмінно має відві-дати ще якесь місто, або, обов’язково,якусь польську провінцію для того, щобпобачити як люди живуть у великих і

Page 11: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Ольга Бойченко,

студентка 24-ї групи

маленьких містах. У всіх регіонах, де бви не знаходились, люди відвідуютьурядові та неурядові організації. Уря-дові - це парламент, сенат, центральнівиборчі комісії, посольства. Неурядовіж – це «Неурядова організація захиступрав людини» тощо. Окрім програминавчального візиту, є ще багато специ-фічних організацій. Ми були на двохтеле- та радіокомпаніях. ЗМІ там по-тужно розвиваються. Багато було роз-важальних програм».

Традиційно студенти КДПУ берутьучасть у програмі «Стажування зі сту-дентського самоврядування вПольщі». Цей проект був створенийдля лідерів і активістів студентськогоруху України. Метою цієї програми єобмін досвідом з польськими коле-гами, порівняння систем вищої освіти,соціальних стандартів та засад функ-ціонування органів студентського са-моврядування. Для того, щоб тудипотрапити, необхідно заповнити ін-

тернет-анкету і пройти конкурснийвідбір.

Однією із учасників цієї програмистала студентка факультету іноземнихмов Ольга Поцілуйко: «Моя подорожбула пов’язана із студентським само-врядуванням. Я виграла конкурс «Ста-жування і студентськесамоврядування». Відвідала місто Кра-ків, де зібралися найактивніші 50 сту-дентів України, і найголовніше,найстаріший Краківський Яґеллонсь-кий університет, заснований у 1364році Казимиром III. Там мені сподоба-лося те, що студенти мають свої газети,журнали, своє радіо і активно надаютьдопомогу іншим студентам. Вонибільш забезпечені в інформаційномуплані, в плані дозвілля, культури. Іс-нують організації, які надають допо-могу студентам в пошуках роботи,влаштуванні свого власного життя».

Цікаво, що в Польщі студентимають змогу самостійно обирати вик-

ладачів, непрофільні предмети та зруч-ний час для навчання, а ще – одночаснонавчатися за рахунок державного бюд-жету за необмеженою кількістю.

Програм, за якими студенти можутьодночасно подорожувати і навчатися,існує безліч. Тож, не втрачайте свій час,будьте в курсі всіх подій, тримайте рукуна пульсі життя. Хтозна, можливо, самеви станете учасником однієї із запропо-нованих програм.

ДО ТЕМИ

Навчання за кордоном - це просто!Студентам факультету філології

та журналістики випала нагода по-спілкуватися з ОлегомВолодимирови-чем Волчанським – завідувачемнауково-дослідної частини КДПУ. Усерпні він виграв грант за Програмоюпідтримки адміністрування універси-тетів (UASP) для поїздки в один ізвищих навчальних закладів США, атакож пройшов стажування в Універ-ситеті Північного Техасу.

Олег Володимирович охоче поді-лився зі студентами своїми вражен-нями та досвідом роботи за кордоном.

Історія Університету ПівнічногоТехасу дещо схожа на історію КДПУ.Цей навчальний заклад був заснований

близько століття тому як інститут ізпідготовки вчителів. Зараз - це знач-ний за масштабами діяльності універ-ситет, що займає окрему територію вмісті Дентон. Частина будівель (до-слідницький парк, астрономічна об-серваторія) винесені за межі міста. Уколеджах університету навчаютьсяблизько сорока тисяч студентів.

За словами Олега Володимиро-вича, між університетським життям вУкраїні та США немає великої різниці.Хіба що в США інша система на-вчання: на одному потоці можна зу-стріти студентів різного віку, відшістнадцяти до шістдесяти років, щопідтверджує гасло «навчатися ніколи

не пізно». Крім того, Олег Володими-рович зазначив, що більшість науков-ців та викладачів університету –іноземці. Тож, загальна думка про те,що Америка збирає розум з усьогосвіту – це не міф.

Університет Північного Техасумає міцну матеріальну базу, і прицьому науковій діяльності належитьпріоритетне місце. Варто лише ска-зати, що дослідницький парк універси-тету нараховує більше десятка сучаснообладнаних науково-дослідних лабо-раторій. Наукова діяльність постійностає предметом зацікавлення великихкомпаній. Корпорації вкладаютькошти для рекламування власної про-дукції та підтримки талановитої мо-лоді, яка в майбутньому могла бпоповнити їх ряди.

Мрієте там побувати? Це реально!В цьому вам допоможе мовний центр,що діє на факультеті іноземних мов на-шого університету вже більше чо-тирьох років. Завдяки йому багатостудентів щороку проходять стажу-вання в університетах США, Німеч-чини, Австрії. Одним із них можешстати й ти!

Ірина Майнич,

студентка 24-ї групи

11

Page 12: Газета «5 поверхів» - грудень 2011

Газета “П’ять поверхів”

Періодичність - раз на місяць

Pедактор:Світлана Дубина

Літературний редактор:Андрій Мороз

Коректор: Тетяна ДемчукФоторедактор: Інна Демчук

Верстка: Ольга Мосежна Ольга Цимбаліст

5п

У ГОСТЯХ

12пе

рлоа

рт: О

льга

Цим

балі

ст

ПІД ПАРТОЮ

В Аргентині службовці різних за-кладів у останній робочий день року,що минає, викидають з вікон старі ка-лендарі, непотрібні відомості і бланки.У діловій частині Буенос-Айроса вжедо полудня тротуари і проїжджа ча-стина вкриваються пухким шаром па-перу. Якось, співробітники однієї згазету розпалі свята викинули за вікновесь архів.

У Бразилії на піску океанськихпляжів 31 грудня запалюють тисячі сві-чок. Жінки кидають пелюстки квітів уводу. На невеликих дерев'яних плотахрозводять багаття, кладуть товсті вос-кові свічки, різноманітні наїдки, атакож парфуми, мило, гребінці і дзер-кальця. Це - подарунки могутній Іє-манжі - грізній богині моря,покровительці моряків і подорожніх.

Із настанням сутінків у В’єтнамі

повсюди розводять багаття. Цієї ночілюди забувають всі образи. На новоріч-ному столі має бути пиріг з клейкогорису з начинкою з м'яса, гороху, цибулій численних спецій. Цій страві понаддві тисячі років і символізує вона щед-рість і плодючість землі.

У Гвінеї в день Нового року заве-дено водити вулицями слонів, які сим-волізують багатство й міць. Процесіясупроводжується танцями, піснями,іграми.

У Греції існує звичай: рівно опів-ночі голова сім'ї виходить у двір і роз-биває об стіну плід граната. Якщо йогозерна розлетяться по двору - у новомуроці сім’я житиме щасливо. Йдучи угості, греки приносять з собою покри-тий мохом камінь з надписом: "Нехайгроші господарів будуть такими ж важ-кими, як цей камінь.»

У Колумбії перед настанням Но-вого року з будинків виносять всі старіречі і спалюють. Колумбійці виготов-ляють ляльок, що символізують Старийрік і носять їх на довгих палках, а потімспалюють.

На Кубі перед Новим роком усі на-повнюють келихи водою, а коли годин-ник б'є дванадцять, виливають її черезвідчинені вікна на вулицю. У такийспосіб всі бажають Новому рокові світ-лого та ясного, як вода, шляху. У першісекунди Нового року, що тільки-но на-ступив, належить їсти виноград : задванадцять ударів годинника треба про-ковтнути дванадцять ягідок - і тоді вжещастя неодмінно супроводжуватиметебе весь рік.

У Непалі Новий рік зустрічатиможна тричі на рік, оскільки літочис-лення у цій країні ведеться за трьомакалендарями.

У Панамі, щойно годинник проб'єпівніч, починають оглушливо дзвонити

дзвони, завивати сирени, гудіти автомо-білі. Самі панамці у цей час щосиликричать та б'ють у все, що потрапилопід руку. Все це для того, щоб "задоб-рити" Новий рік.

У Франції існує такий звичай:перша господиня, яка набирає вранціНового року воду з джерела, залишаєтам булочку власного приготування.Друга господиня забирає її, і на те місцекладе свою. Таким чином усі господиніселища обмінюються хлібом з ближ-німи.

Коли стрілки годинника набли-жаються до 12 години, господар бу-динку в Шотландії відчиняє двері ітримає їх відчиненими до останньогоудару: в такий спосіб він випускає Ста-рий рік і впускає Новий.

Новий рік в Японії триває аж 7днів! У ці дні заборонено промовлятинеприємні слова, не можна говоритипро смерть, демонів і деяких тварин :лисицю, дракона, тигра, змію. Якщодіти випадково порушать якусь із сло-весних заборон, батьки витирають їмрота приготованою заздалегідь риту-альною тканиною.

Новий рік в інших країнах

Катерина Аброскіна,

студентка 24-ї групи