24
Николай Гоголь Десять фактов Евгений Шварц « Голый король » Гастроли « Год, когда я не родился » № 55 январь 2015 ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПОДВАЛ

Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

  • Upload
    -

  • View
    239

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал Театра Олега Табакова

Citation preview

Page 1: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

Николай ГогольДесять фактов

Евгений Шварц«Голый король»

Гастроли«Год, когда я не родился»

№ 55 январь 2015ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПОДВАЛ

Page 2: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

Главный редактор: Фил РезниковШеф-редактор: Александр СтульневКорректор: Валерия ЛюбимцеваДизайн и верстка: Феликс ВасильевЭлектронный архив номеров: www.issuu.com/t-podval/Электронный адрес редакции : [email protected]

В журнале использованы фотографии К. Бубенец, А. Булгакова, М. Гутер-мана, В. Дмитриева, Д. Дубинина, Д. Жулина, И. Захаркина, А. Иваниши-на, И. Калединой, Л. Керн, В. Луповского, Э. Макарян, В. Плотникова, А. Подошья-на, Е. Потанина, Ф. Резникова, В. Сенцова, В. Скокова, Е. Цветковой, О. Черноуса, Д. Шишкина, а также фотографии из личных архивов актеров труппы и сотруд-ников театра

Йеппе-с-горыРежиссерГлеб ЧерепановВ ролях:Сергей Беляев,Роза Хайруллина,Александр Воробьев,Виталий Егоров,Дмитрий Бродецкий и др.Ближайшие спектакли13.01, 26.01, 06.02, 22.02

Три сестрыРежиссерАлександр МаринВ ролях:Алена Лаптева,Аня Чиповская,Арина Автушенко,Игорь Петров,Яна Сексте и др.Ближайшие спектакли10.01, 14.01, 27.01, 07.02, 17.02, 26.02

В номере

Тупейный художникРежиссерМихаил СтанкевичВ ролях:Михаил Шкловский,Евгения Борзых,Марина Салакова,Александр Фисенко,Алексей УсольцевБлижайшие спектакли30.01

4Евгений Шварц и детская взрослая

сказка9

«Страх и нищета в Третьей империи»11

«После дождичка в четверг»16

Премьеры «Табакерки»: январь18

Десять фактов о Гоголе20

Премьеры Москвы22

Письмо в театр

ПРИ ПОДДЕРЖКЕПРАВИТЕЛЬСТВА

МОСКВЫ

2

ПОСЛЕДНИЕ ПРЕМЬЕРЫ

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПОДВАЛвахтенный журнал театра олега табакова № 55 (январь 2015) 12+

Page 3: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

1 декабря на сцене Театра им. Евг. Вахтангова состоялось вручение премий «Звезда “Театрала”» за 2014 год. «Звезда “Театрала”» — единственная в России премия зрительских симпатий в театраль-ной сфере. Победители определяются в ходе голосования, проходящего на сайте teatral-online.ru. В этом году приза как лучший театральный директор был удостоен Олег Табаков (номинация «Лю-бимый театр»), который является в Художественном театре не только худруком, но и директором.

на фото: Олег Табаков с премией «Звезда “Театрала”»

Спектакль «Год, когда я не родился» 20 января будет показан на сцене Самарского театра оперы и балета. Впервые в городе на Волге наш театр побывал в 1995 году со спек-таклем «Ужин», а после этого приезжал регулярно, как на один день, так и с боль-шими гастролями. Во время последнего приезда в 2012 году была показана «Чайка».

на фото: Олег Табаков и Павел Ильин в спектакле «Год, когда я не родился»

На сегодняшний день «Год, когда я не родился» является одним из самых популярных спек-таклей «Табакерки. Выпущенный в мае 2012 года, накануне 100-летнего юбилея Викто-ра Розова (именно по его пьесе «Гнездо глухаря» он и поставлен), «Год…» успел побы-вать в Саратове и Ярославле, принять участие в фестивале «Черешневый лес». В связи с тем, что в 2015 году Олег Табаков, играющий в «Годе…» главную роль, отметит 80-летие, те-атр обратился в Министерство культуры РФ с просьбой о финансировании кинокартины, ко-торую Константин Богомолов хочет снять по мотивам своего спектакля специально к этой дате.

на фото: Евгения Борзых и Павел Табаков в спектакле «Год, когда я не родился»

3

ПОМРЕЖ FM

Page 4: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

К ПРЕМЬЕРЕ

4

С чего начать рассказ о человеке, которого, без сомнения, знают разные поколения россиян? «Какой Шварц? — возможно, спросит кто-то. — Я его не знаю!» «А вот и нет, знаете!» — возразим мы в ответ.

— Очень вредно не ездить на бал, когда ты этого заслужива-ешь.

— У меня столько связей, что можно с ума сойти от усталости, поддерживая их.

— Я не волшебник, я только учусь.— Какое сказочное свинство!— Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!Разве никогда не слышали вы этих фраз и этого волшебного

восклицания?«Ну конечно же, — сообразите вы, — это же из фильмов по

сказкам Андерсена и Перро». Верно. Но есть одно обстоятельство: в текстах знаменитых сказочников таких слов нет и не было — их со-чинил советский сказочник Евгений Шварц, создавая свои пьесы и киносценарии на основе хорошо известных сказок.

А сколько любимых отечественных фильмов снято по произве-дениям Шварца! Ну вот, например: «Золушка» (1947), «Первокласс-ница» (1948), «Каин XVIII» (1963), «Сказка о потерянном времени»

Евгений Шварц и детская взрослая сказкаТЕКСТ: ФИЛ РЕЗНИКОВ

(1965), «Снежная королева» (1966), «Тень» (1971), «Обыкновенное чудо» (1979), «Убить дракона» (1988)…

Жизнь Евгения Шварца

Автор пьес и сценариев, по которым сняты все эти фильмы, Евгений Львович Шварц родился в 1896 году в Казани. Отец его был при-нявшим православие евреем, кончившим медицинский факультет Императорского Казанского университета. Раннее детство Евгения прошло в бесконечных переездах. Успешно окончивший универси-тет, порядочный и законопослушный Лев Шварц, подозреваемый в

антиправительственной пропаганде среди рабочих, в 1898 году был подвергнут обыску, аресту и высылке подальше от крупных горо-дов. Так семья Шварцев непродолжительное время жила то в Ар-мавире, то в Екатеринодаре, то в Ахтыре, то в Рязани, пока не оста-новилась, наконец, в Майкопе, где прошли детство и юность буду-щего писателя.

В 1914 году, когда началась Первая мировая война, Шварц по-ступил на юридический факультет Московского народного уни-верситета им. А. Шанявского, где проучился два года. По оконча-

Глеб Черепанов, сейчас готовящийся представить зрителям на-шего театра спектакль Animal Planet, сразу после премьеры приступит к репетициям «Голого короля» по одноименной пье-се Евгения Шварца. Премьера этого спектакля запланирована на март 2015 года. Пьеса Шварца, увидевшая свет только по-сле смерти автора и снискавшая популярность благодаря спек-таклю театра «Современник», звучит актуально по сей день. В предлагаемой читателям статье рассказывается о жизнен-ном и творческом пути писателя и драматурга, о пьесе «Голый король» и ее судьбе, а также об ее первой отечественной по-становке.

Евгений Шварц.Русский советский драматург,

автор более 20 пьес для драматического театра и театра кукол, а также

сценариев к игровым кинофильмам

Page 5: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

К ПРЕМЬЕРЕ

5

нии двух курсов он твердо решил бросить юридическую науку и посвятить себя театральному искусству и литературе. Однако пла-ны его были нарушены призывом в армию весной 1917 года. По-сле Октябрьской революции Шварц оказался в рядах Добровольче-ской армии генерала М. Алексеева, участвовал в «Ледяном походе» Л. Корнилова. При штурме Екатеринодара был контужен, после чего демобилизован.

По окончании военной службы учился в университете Ростова-на-Дону, где начал писать фельетоны и играть в «Театральной ма-стерской». В 1921 году перебрался в Петроград, где некоторое вре-мя проработал секретарем у Корнея Чуковского. С 1924 года начал работу в Госиздате под руководством С. Маршака. Был близок с обэ-риутами, участвовал в создании детских журналов «Чиж» и «Ёж».

Первая книга Евгения Шварца — сборник стихов для детей — увидела свет в 1925 году. Она имела успех, и вдохновленный Шварц написал две пьесы для детей: «Ундервуд» и «Клад», которые в 1929–1930 годах были поставлены ленинградским ТЮЗом.

Вершиной творчества Шварца стали драматургические перело-жения сказочных сюжетов датчанина Ганса-Христиана Андерсена и француза Шарля Перро. Шварцем были созданы пьесы «Принцес-са и свинопас», «Красная шапочка», «Золушка», «Снежная короле-ва», на которых выросло не одно поколение советских детей. Боль-шую роль в драматургическом творчестве Шварца играло тесное со-трудничество с ленинградским Театром комедии и его руководите-лем Н. Акимовым.

Не менее значимыми оказались пьесы «Голый король» (1934), «Тень» (1940) и «Дракон», увидевшие свет только после смерти пи-сателя, во времена хрущевской «оттепели». (Справедливости ради заметим, что «Тень», образчик неприкрытой политической сати-ры, была поставлена в 1940 году, однако быстро исчезла с афиш.) В «Драконе» сразу же усмотрели и осуждение культа личности, и «религиозные мотивы».

С началом Великой Отечественной войны Шварц стал активным борцом против фашизма. В 1941 году вышла пьеса «Под липами Берлина», созданная им в соавторстве с Михаилом Зощенко. Шварц вел радиохроники, для которых писал статьи, рассказы, песни, фе-

льетоны, стихи. В 1944 году он начал работать над самым личным, исповедальным произведением, сочинение которого заняло десять лет. Название менялось несколько раз, а в итоге вышло изящным и простым — «Обыкновенное чудо».

Скончался Евгений Шварц 15 января 1958 года в Ленинграде. Только после смерти драматурга увидел свет первый сборник его пьес. Произошло это благодаря стараниям Ольги Берггольц. Имен-но Берггольц в декабре 1954 года, на Съезде советских писателей, назвала Шварца самобытным, своеобразным и гуманным талантом. Ее голос был одинок в общем потоке поносящих драматурга голо-сов. Борис Полевой обвинял Шварца в «отрыве формы от содержа-ния», а народный артист СССР Михаил Жаров, говоря об «Обыкно-венном чуде», негодующе заметил, что не увидел в пьесе «выдаю-щейся роли советского народа в строительстве счастья на земле». Оставим времени судить об оценках, данных творчеству Шварца в том далеком декабре. Скажем лишь, что это самое время уже дока-зало, что творчество Шварца оценено поколениями зрителей и чита-телей и по-прежнему им необходимо.

«Голый король»

Пьеса «Голый король» принесла Шварцу широкую известность, и слу-чилось это, увы, уже после смерти писателя. Начиная ее в 1934 году, Шварц наверняка знал, что пьеса эта очень долго не будет поставлена в то тяжелое, страшное время — с теми аллюзиями, которыми он ее наполнял, с теми мыслями, которые таились между строк. Но он писал. Писал, как говорят, в стол. В своих дневниках спустя 17 лет он призна-ется: «Я пишу не для печати, не для близких, не для потомства — и все же рассказываю кому-то и стараюсь, чтобы меня поняли эти неве-домые читатели». Конечно же, Шварцу вряд ли не хотелось, чтобы его новую сказку прочитали сейчас, но он понимал, что, наверное, это не-возможно. Друг Шварца Леонид Рахманов (он знаменит прежде всего тем, что по его пьесе снята картина «Депутат Балтики») признавался, что с «Голым королем» он познакомился только после смерти автора: «…рукопись непоставленной пьесы… так и лежала в его столе, и ему не хотелось прочесть ее вслух — такую молодую, веселую».

Вершиной творчества Шварца стали драматургические переложения сказочных сюжетов датчанина Ганса-Христиана

Андерсена и француза Шарля Перро.

После Октябрьской революции Шварц оказался в рядах Добровольческой армии генерала М. Алексеева, участвовал в «Ледяном походе» Л. Корнилова.

Page 6: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

К ПРЕМЬЕРЕ

6

Но — Шварц не мог не писать. Ему требовалось высказать-ся, даже без надежды, что кто-то его услышит. «Начиная с весны 1937 года, — вспоминал он, — разразилась гроза и пошла все кру-гом крушить, и невозможно было понять, кого убьет следующий удар молнии. И никто не убегал и не прятался. Человек, знающий за собой вину, понимает, как вести себя: уголовник добывает подложный па-спорт, бежит в другой город. А будущие “враги народа”, не двигаясь,

ждали страшной антихристовой печати. Они чуяли кровь, как быки на бойне, чуяли, что печать «враг народа» пришибает без разбора, любо-го, — и стояли на месте, покорно, как быки, подставляя головы. Как бежать, не зная за собой вины? Как держаться на допросах? И люди гибли, как в бреду, признаваясь в неслыханных преступлениях: в шпи-онаже, в диверсиях, в терроре, во вредительстве. И исчезали без сле-да, а за ними высылали жен и детей, целые семьи…»

В основу своей пьесы Шварц положил сразу три сказки Андер-сена: «Свинопаса», «Принцессу на горошине» и в первую очередь «Новое платье короля», однако внес значительные изменения в сю-жеты датского сказочника.

Сюжет шварцевской пьесы таков. Генриетта, дочь короля, влю-бляется в свинопаса Генриха. Отец же Генриетты желает выдать ее за короля соседнего государства — старого и толстого, каким видит его принцесса. Генриетта отправляется в сопредельную страну, что-бы познакомиться со своим женихом; за ней, переодевшись, следу-ют Генрих и его друг Христиан. Ища способа расстроить брак, свино-пасы притворяются знаменитыми ткачами и предлагают свои услу-ги королю-жениху, обещая сшить для того самый лучший наряд из очень необычной ткани. Свойство этой ткани таково, что она «неви-дима людям, которые непригодны для своей должности или глупы». Король, скрывая, разумеется, что и сам не видит свое новое платье, надевает его и совершенно голый выходит и к невесте, и к граж-данам своего государства, которые, поняв, что король — голый, не долго думая, свергают его.

«Голый король» оставался бы доброй и милой сказкой с поучи-тельным концом, если бы не подтексты, не аллюзии, не откровенные намеки, заложенные Шварцем в текст.

В книге «Евгений Шварц. Статьи и воспоминания» Ирина Линькова писала: «Уже на премьере “Красной Шапочки”, которая состоялась в ленинградском ТЮЗе в 1937 году, всем показалось, что это какая-то “не такая” детская сказка. Прямо в первом дей-ствии Красная Шапочка почему-то говорила: “Я волка не боюсь… Я ничего не боюсь”. А когда через два года все увидели “Снежную королеву”, стало ясно, что все эти смешные вороны и маленькие разбойницы какие-то уж очень умные. При этом никто ведь еще не знал, что с 1934 года в столе у Шварца лежит “Голый король”, кото-рый в сюжете своем “перепутывает” три знаменитые андерсенов-ские сказки, а по сути — распутывает смысл окружающей жизни. Только через тридцать, сорок и даже пятьдесят лет театральные зрители и читатели книг начали с настоящим изумлением вгля-дываться в сказки Евгения Шварца. Кто же он на самом деле? Вот милые детские истории про Золушку или Марью-искусницу, а вот сочинения, написанные в самые темные годы советской истории, смелые сатирические сочинения, которые, пожалуй, только при-кидываются сказками. “Голый король” — настоящее разоблаче-ние глупой власти…»

Власть в «Голом короле» изобличается искусно, неимоверно талантливо и, конечно же, смешно. Один только небольшой фраг-мент разговора Короля с Первым министром дает читателю и зрите-лю представление о том, каков в изображаемой Шварцем стране ко-роль, каковы его приближенные и какого характера власть распро-страняется на всех.

Первый министр. Ваше величество! Вы знаете, что я старик честный, старик прямой. Я прямо говорю правду в глаза, даже если она неприятна. Я ведь стоял тут все время, видел, как вы, откровен-но говоря, просыпаетесь, слышал, как вы, грубо говоря, смеетесь, и так далее. Позвольте вам сказать прямо, ваше величество…

Король. Говори, говори. Ты знаешь, что я на тебя никогда не сер-жусь.

Первый министр. Позвольте мне сказать вам прямо, грубо, по-стариковски: вы великий человек, государь!

Король (он очень доволен). Ну-ну. Зачем, зачем?

В основу своей пьесы Шварц положил сразу три сказки Андерсена: «Свинопаса», «Принцессу на горошине» и в первую очередь «Новое платье короля», однако внес значительные изменения в сюжеты.

«Голый король» — это своего рода «взрослая сказка на современные темы». Сам Шварц не хотел, чтобы его

воспринимали исключительно как детского писателя.

Page 7: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

К ПРЕМЬЕРЕ

7

Первый министр. Нет, ваше величество, нет. Мне себя не пе-ребороть. Я еще раз повторю — простите мне мою разнуздан-ность, — вы великан! Светило!

Король. Ах, какой ты! Ах, ах!

Король в пьесе не столько тиран, сколько самодур. Но ведь са-модурство — это путь к тирании, о чем забывать не следует.

«Голый король» — это своего рода «взрослая сказка на совре-менные темы». Сам Шварц не хотел, чтобы его воспринимали исклю-чительно как детского писателя. Однажды в письме Н. Акимову он дружески заметил: «Вы меня раза три обозвали детским драматур-гом, сами Вы детский драматург, милостивый государь!»

Глядящий в день сегодняшний, опечаленный происходящим в своей стране, Шварц смотрел и по сторонам. В 1934 году, ког-да в Германии уже пришли к власти фашисты, еврейский вопрос был особенно актуален (впрочем, он был актуален во все пери-оды мировой истории). И Шварц не обходит его стороной в сво-ей пьесе:

Король. …Говорите родословную [принцессы], но короче.Ученый. Слушаю, ваше величество! Когда Адам…Король. Какой ужас! Принцесса еврейка?Ученый. Что вы, ваше величество!Король. Но ведь Адам был еврей?Ученый. Это спорный вопрос, ваше величество. У меня есть све-

дения, что он был караим.Король. Ну, то-то! Мне главное, чтобы принцесса была чистой

крови. Это сейчас очень модно, а я франт.

Сказочный король Шварца не останавливается на этом, идя дальше. Подданные в разговорах между собой упоминают, что он «объявил, что наша нация есть высшая в мире».

Камердинер (тихо). Господа ткачи! Вы люди почтенные, ста-рые. Уважая ваши седины, предупреждаю вас: ни слова о наших на-циональных многовековых, освященных самим Создателем тради-циях. Наше государство — высшее в этом мире! Если вы будете со-мневаться в этом, вас, невзирая на ваш возраст… (Шепчет что-то Христиану на ухо.)

Христиан. Не может быть.

Камердинер. Факт. Чтобы от вас не родились дети с наклонно-стями к критике. Вы арийцы?

Генрих. Давно.Камердинер. Это приятно слышать. Садитесь. Однако я уже час

звоню, а король не просыпается.

Страна, которой правит Король, отравлена националистически-ми идеями. Предупреждение об их опасности звучало своевременно в 1934-м, когда Шварц писал свою пьесу, звучит оно ровно так же и сей-час. Разница лишь в том, что национализм тогда был внешней для Рос-сии угрозой и является угрозой внутренней теперь, спустя ровно 80 лет.

Говорить о «Голом короле» можно долго, но еще лучше прочесть его самостоятельно (или посмотреть на сцене, если выпадет такая возможность) и сделать свои выводы.

«Только четверть века спустя, — писал Л. Рахманов, — уже после смерти автора, “Голому королю” суждено было иметь шум-ный, даже буйный сценический успех. Запоздалый успех доказал только прочность и жизнеспособность этой пьесы, благородные ге-рои которой, ополчившиеся против бессмертной людской глупости и подлости, поют:

Если мы врага повалим,Мы себя потом похвалим,Если враг не по плечу,Попадем мы к палачу».

«“Голый король” стал настоящим прорывом в отечественной сказочной литературе и драматургии, оригинальным эксперимен-том по “оживлению” старых сказочных архетипов. В своих пье-сах Шварц показал, как современны и актуальны могут быть про-веренные веками сюжеты и что в сказках, которые считались “дет-ским чтивом”, заложены важнейшие нравственные вопросы и ре-шаются серьезнейшие жизненные проблемы… Поэтому во “взрос-лых” сказках нашего героя всегда есть что-то “детское”, а в “дет-ских” — “взрослое”», — пишет С. Курий.

В «Современнике»

Спектакль «Голый король», поставленный на сцене «Современника» Маргаритой Микаэлян, стал самым известным сценическим вопло-

Page 8: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

щением пьесы Шварца. В 1960 году существовавший только четвер-тый год «Современник», возглавляемый Олегом Ефремовым, был одним из самых популярных московских театров. Именно в тот год в репертуаре молодого театра появилась постановка, билеты на кото-рую в течение следующих нескольких лет невозможно было достать.

В спектакле была занята почти вся труппа «Современника» — и никто не чурался даже самой маленькой роли. В результате сложил-ся прекрасный ансамбль: Нина Дорошина играла Принцессу («Нина была неотразима до такой степени, что Николай Павлович Акимов, посмотрев спектакль, к его концу просто потребовал, чтобы она еха-

К ПРЕМЬЕРЕ

8

Е. Евстигнеев в спектакле «Голый король» театра «Современник»

ла с ним в мастерскую и позировала ему для портрета», — вспоми-нает Олег Табаков), Игорь Кваша — Первого министра, Петр Щерба-ков — Поэта. А еще в нем играли Михаил Козаков, Станислав Люб-шин, Виктор Сергачев, Владлен Паулус… И, конечно же, Евгений Ев-стигнеев — он был Королем. Олег Табаков, игравший в спектакле сразу три маленькие роли, в своей книге вспоминает: «Материали-зованная тупость короля-руководителя, изрядно потрепанного жиз-нью, вполне лысого, вызывала в воображении мощный ассоциатив-ный ряд. Дело было не только и не столько в похожести Евстигнеева на Никиту Сергеевича Хрущева (он вовсе не был на него похож), а в том, что всякий забравшийся на вершину пирамиды власти в нашей стране был удивительно схож с Женей в этой роли. У Пастернака есть строки: “…я думал о переплетенье века связующих тягот…” Так вот Женька был соткан из тягот, которые надо было преодолевать королю: утром вставать, выслушивать этих идиотов, начиная с при-дворного поэта и заканчивая Первым министром, потом, наконец, суметь организовать себя настолько, чтобы захотеть жениться…»

Заключение

Быть может, помня о том спектакле, таком важном для русского те-атра, Олег Табаков решил, что «Голый король» должен быть в ре-пертуаре «подвального» театра. Нам не дано предугадать, каким он получится у Глеба Черепанова. Режиссер не боится, что люди нач-нут сравнивать два спектакля — тот и этот: «Опасений в случае с “Голым королем” нет, потому что, к сожалению, такая уж судьба те-атра — спектакль был, а теперь его нет. Остались видеофрагмен-ты того спектакля, но сегодня, к сожалению, уже мало кто помнит о нем. Те, кто интересуются театром, помнят, что он был, и знают, что он был знаменит. Но далеко не все его видели. Кроме того, “Голого ко-роля” редко ставят». Глеб признается: «“Голый король” мне нравится своей притчевостью, попаданием в сегодняшний день. Мне нравит-ся объем — когда это и про сегодня, и про всегда. Это мне вообще нравится в литературе».

Каким будет «Голый король» в XXI веке, мы узнаем совсем скоро.

Page 9: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

В РЕПЕРТУАРЕ

9

«Страх и нищета в Третьей империи»В наступившем 2015 году мир отметит 70-летнюю годовщи-ну победы над фашизмом. Знали ли победители, что спустя де-сятилетия разгромленный и раздавленный фашизм вновь зая-вит о себе, станет проблемой и даже угрозой для мирного со-существования современных стран? В этом свете спектакль нашего театра «Страх и нищета в Третьей империи», постав-ленный два года назад, представляется злободневным и необ-ходимым для осмысления той беды, о которой он повествует. Возможно, не каждый зритель может быть привлечен его на-званием; вероятно, не каждый понимает, чего ждать от сце-нического воплощения пьесы Брехта. Однако, приходя на спек-такль, зрители живо отзываются на происходящее, чувствуя ту же боль, что и герои спектакля. И начинают ощущать ту же безысходность, что убивает брехтовских героев…

Третья империя, Третий рейх, Третье царство — неофициальное на-звание Германского государства в 1933–1945 годах. Национальная идея, традиция, важный элемент мировоззрения германской на-ции, призванный ее сплотить. Первым рейхом считается Священная Римская империя германской нации, просуществовавшая с 962 по 1806 год; вторым — Германская империя, основанная в 1871 году и фактически прекратившая существование в 1918-м, после пораже-ния Германии в Первой мировой войне.

Брехт, описавший в пьесе «Страх и нищета в Третьей импе-рии» быт и нравы целого народа, оказавшегося под предводитель-ством фашистов, еще не догадывался, к чему приведет реализация их идей — к очередной мировой войне, холокосту, безжалостному уничтожению миллионов людей. Но уже в этой пьесе обнаружива-ется понимание губительности нового режима, его иррационально-сти. Тоталитарная гниль, вторгшаяся во взаимоотношения рядовых людей, проникает во все области жизни и парализует своим ядом всех и каждого.

В двадцати четырех картинах (или новеллах) Брехт повествует о том, как отразился на жизни людей из разных слоев германско-

го общества приход к власти Гитлера и его соратников. Для нашего спектакля были отобраны пять из них.

В картине «Меловой крест» горничная, встречающаяся со штур-мовиком СС, всерьез опасается, что ее возлюбленный может оста-вить ей меловую отметку на спине — именно так штурмовики ме-тили в толпе людей, которых следовало арестовать.

В новелле «Шпион» родители подозревают отлучившегося сына-подростка в том, что он отправился доносить на них, подслу-шав разговор, содержавший обсуждение положения дел в стране и критику действий нацистов. Они парализованы страхом и убежде-ны, что сын предаст их.

В «Жене еврейке» мужу приходится расстаться со своей женой только потому, что она — еврейка: он всерьез опасается, как бы это обстоятельство не навредило ему самому.

Судье из картины «Правосудие» с минуты на минуту предсто-ит появиться в зале суда, чтобы принять непростое решение в деле, в котором замешаны штурмовики и еврей. Входящие в его кабинет дают ему противоречивые советы, а опытный слуга закона оказыва-ется в ситуации, когда не знает, как поступить: по совести — и на-

Новелла «Шпион». Муж – И. Петров, Жена – Л. Хуснутдинова

Page 10: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

влечь на себя гнев СС — либо по велению обстоятельств, то есть против справедливости. Этот в общем-то честный человек опасает-

В РЕПЕРТУАРЕ

10

Новелла «Правосудие». Судья – А. Семчев

ся, что принятое им решение будет иметь лично для него катастро-фические последствия.

В «Нагорной проповеди» мы видим обыкновенную рабочую се-мью, глава которой находится при смерти. Священник, пришедший отпустить умирающему грехи, не знает, как отвечать на вопросы о вере, о том, что написанное в Библии не согласуется с тем, что гово-рят представители власти. Он листает Библию, ища слова, которые он может произнести, не будучи арестованным…

Люди доходят практически до умопомешательства, ведь лю-бой неосторожный шаг, любое слово, не так истолкованное, гро-зят смертельной опасностью. Общество, члены которого, даже бу-дучи скованы родственными, дружескими или иными связями, не могут доверять друг другу, обречено на деградацию и само-уничтожение. Но Брехт не предостерегает, не пытается воспиты-вать — он безжалостно констатирует случившееся и происходя-щее, позволяя зрителю самому сделать (или не сделать) необхо-димые выводы.

Page 11: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

им. Вл. Маяковского. Ким предложил «перевести замысел Остров-ского на рельсы современной детской сказки в духе Шварца, то есть взять у великого драматурга лишь мотивы для самостоятель-ного сочинения», что и было им исполнено. Юлий Ким написал до-

брую интеллектуальную сказку. От первоначального сюжета факти-чески осталась лишь схема, да и то претерпевшая значительные из-менения. Геннадий Гладков сочинил музыку к спектаклю, а Евгений Каменькович осуществил постановку пьесы. Премьера спектакля «Иван-царевич» состоялась в 1981 году: он был очень хорошо при-нят как детьми, так и взрослыми. В финале спектакля Кощей поги-бал от слова «свобода», которое маленькие зрители скандировали всем залом, помогая Ивану-царевичу его победить. Весьма смелый ход для эпохи брежневского застоя…

Михаил Юзовский приступил к работе над своей картиной через несколько лет после театральной премьеры, когда Советский Союз все еще существовал, но оставалось совсем немного времени до на-чала Перестройки. Юлий Ким вспоминает: «Сценарий по моей сказ-

11

«После дождичка в четверг»ТЕКСТ: ЕКАТЕРИНА СТРИЖКОВА

Мы продолжаем публикацию цикла статей, повествующих о ки-норолях Олега Табакова. В настоящем номере мы рассказываем о картине, которая как раз подходит для того, чтобы посмо-треть ее в новогодние праздники.

Какими бы темпами ни развивалось сегодня фантастическое могу-щество трехмерной графики, в сердце российского зрителя старше-го и среднего поколений особое место по сей день занимают кино-сказки, называемые золотой классикой советского кино. Эти филь-мы создавались плеядой выдающихся отечественных кинорежис-серов, среди которых и Александр Птушко, и «русский ирландец» Александр Роу, и Надежда Кошеверова, и их последователи — Ро-лан Быков, Борис Рыцарев, Михаил Юзовский. Отличительными чер-тами советских фильмов, снятых в жанре традиционной волшебной сказки для детей, были качественный сценарий, особая вырази-тельность формы и актерская команда, состоящая преимуществен-но из больших мастеров. Девиз «Все лучшее — детям» соблюдал-ся кинематографистами неукоснительно.

У фильма «После дождичка в четверг» режиссера Михаила Юзовского, автора известной и любимой советскими детьми кар-тины «Тайна железной двери» (1971), весьма богатая предысто-рия. Литературным вдохновителем для фильма явилась неокончен-ная сказка-оперетта для взрослых А.Н. Островского «Иван-царевич» (1868). По замыслу великого драматурга, предполагалось создать грандиозное зрелище по мотивам русских народных сказок с не-сколькими десятками персонажей и разнообразными местами дей-ствия, однако в силу совершенно прозаической причины — от-сутствия у дирекции императорских театров средств на реализа-цию этого проекта — работа Островским закончена так и не была. Прошло более ста лет, и Андрей Гончаров попросил своего давне-го друга и коллегу Юлия Кима переработать пьесу «Иван-царевич» так, чтобы получился оригинальный детский спектакль для Театра

Олег Табаков в роли Кощея

ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ

Page 12: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

ке написал сам постановщик, Миша Юзовский, но поставить себя в титры наотрез отказался, сказав мне: “Так надо”. (Почему “надо”, я не понял, но гонорар мы поделили поровну.) Множество деталей в этом кино принадлежат исключительно его фантазии, как то: карлик, бегающий на цепи, золотые маски Кощея на многочисленной челя-ди, опахальщик при шахе. Ибо от огромной толпы экзотических лиц, придуманной классиком, оставил я одного только шаха Бабадура, капризного и довольно безобидного эгоиста, на роль которого при-зван был Семен Фарада. А при нем, по мысли Миши, должен быть опахальщик». Режиссер назвал свою будущую картину «После до-ждичка в четверг», бережно сохранив реплики героев пьесы Кима, которые затем, что называется, ушли в народ.

Тридцать лет назад, в мае, большая съемочная киногруппа при-была в Крым, в Ялтинский филиал Киностудии детских и юноше-ских фильмов им. Горького. Среди артистов были Татьяна Пельтцер, Олег Табаков, Валентина Талызина, Олег Анофриев, Юрий Медведев, Семен Фарада, совсем юная Марина Зудина. В конце каждого съе-мочного дня и режиссер, и артисты отправлялись погулять на набе-режную. Жители Ялты по привычке спокойно реагировали на при-сутствие кинематографистов в своем городе. Артист Владимир Епи-

скопосян вспоминает: «Декорации были установлены не на Поли-куровском холме, а на улице Севастопольской. Я играл слугу Баба-дура. И мы с напарником — моим антиподом по росту — актером Владимиром Федоровым (он еще Черномора играл в сказке “Руслан и Людмила”) отправились на обед в ближайшую столовую. Перерыв на площадке объявили всего минут на двадцать, поэтому смывать грим и переодеваться времени не было. Мы как были в костюмах — этакий великан и грибок-боровичок, так вдвоем и пошли че-рез мост. А там школа. Дети выбежали на перемену, играли во дворе с мячом. Увидели нас в сказочных одеждах — одного ростом под два метра, другого вполовину ниже — и замерли. Но всего на пару секунд. Кто-то из мальчишек крикнул: “Да это же инопланетяне!”, и тут же стали играть дальше. Мы тогда с Федоровым были потрясе-ны: для ялтинских детей это была реальность, их уже ничем невоз-можно было удивить!»

Сказочная фабула получилась достаточно сложной: долгождан-ный первенец и наследник царя Авдея (О. Анофриев), родивший-ся после дождичка в четверг, оказывается одним из трех младен-цев, трех Иванов, появившихся в доме его отца. Однако зло не дрем-лет: Варвара-ключница (В. Талызина) подменяет царского сына сво-им собственным ребенком, а двух других отправляет к своему брат-цу Егорию (Ю. Медведев) на каторгу. Но сказка есть сказка, и че-рез два десятка лет все, конечно же, встает на свои места: царь на-ходит своего настоящего сына, два Ивана-молодца (В. Толдыков и А. Войтюк) берут в жены сказочных красавиц — царевну Милолику (М. Зудина) и Жар-птицу (М. Яковлева), а всяческие злые силы по-лучают по заслугам.

Фильм изобилует актерскими удачами. Это работа и Татьяны Пельтцер в роли умной и ироничной Бабы-Яги, и Семена Фарады, сы-гравшего немного инфантильного шаха Бабадура, и юного Геннадия Фролова в роли надменного, но не лишенного обаяния Ивана — Вар-вариного сына, и Владимира Федорова, изображающего вездесущего человечка по кличке «Волосатенький». Даже в самых крошечных ро-лях снимались звезды отечественного кино, хорошо знакомые зрите-лю не только по сказкам: неподражаемый Георгий Милляр, Мария Ба-рабанова, Наталья Крачковская, Сергей Николаев, Юрий Чернов. Сам Юлий Ким сыграл в фильме роль того самого опахальщика. Чувствует-ся, что все участники съемочного процесса испытывали удовольствие от работы. В картине много невероятно органичных музыкальных но-меров, которые почти все актеры исполняют сами.

ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ

12

Кадры из картины «После дождичка в четверг»

Page 13: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

Однако наиболее заметной в фильме «После дождичка в чет-верг» оказалась роль Олега Табакова — настолько противоречи-вой, неожиданной и разрушающей все привычные представления о его герое она оказалась. Кощей Табакова совершенно не похож на зловещий персонаж Г. Милляра в фильме А. Роу «Кощей бессмерт-ный» (1944), которым в свое время совершенно справедливо пуга-ли детей. Или на его же Кощея версии 1967 года из фильма «Огонь, вода и медные трубы», где Милляр очень смешно сыграл этакого донжуана-неудачника. Напротив, Кощей в исполнении Олега Таба-кова — это пышущий силой, импозантный мужчина в самом рас-цвете сил, с кучерявой шевелюрой из чистого золота и полным ртом золотых зубов, одетый в пышный, блестящий кафтан. Ему даже при-ходится несколько оправдываться перед прибывающими к нему людьми за свой цветущий вид: «Думали, я худой-бледный? Ну за-чем, почему — я ведь в подвале не сижу, на цепях не вишу. И по-правился за триста лет. Я сам всех в цепях держу. А вы почему, кста-ти, не в цепях? Непорядок!» Этого энергичного Кощея можно на-звать обаятельным, однако, когда он улыбается, обнажая золотые фиксы, его глаза остаются такими же бесстрастными и циничными, заставляющими зрителя почувствовать неприятный холодок.

Обладая весьма плотным телосложением, Кощей внезапен, ре-зок, а иногда даже груб в своих жестах. Он неутомим в желании вы-вести всех на чистую воду, оправдывая таким образом собственную низость: «Обманули, обидели! Запрещаю театр вообще и навсегда!» Весьма показателен в этом смысле и его диалог с царевной Ми-лоликой, осмеливающейся перечить Кощею. Это психологическое противостояние чистой, прекрасной девушки и предводителя тем-ных сил придает ситуации философскую глубину.

Кощей. Значит, если я хорошему человеку подлость сделаю, а он мне в ответ то же самое — подлость, значит, он так хорошим че-ловеком и останется? А?

Царевна. Хороший человек подлости не сделает.

Зрителю совершенно очевидно дается свободное право вы-бора одного из этих противоположных мировоззрений. Впро-чем, имеется у Кощея и ахиллесова пята. Даже две — кажется, на мгновение очеловечивающие его. Первой слабостью Бессмерт-ного являются сказки, а второй — желание жениться на прекрас-ной царевне Милолике, с которой он и не пытается любезничать, а

лишь напористо выясняет отношения. Однако Кощей на своих сла-бостях надолго не фиксируется, ибо сфера его основных интересов от позитива далека. Табаков виртуозно управляет вниманием своих зрителей: мгновенно переходит от низменных, отталкивающих эмо-ций к вызывающим почти что сочувствие, а потом вдруг вновь пере-ключается на что-то малоприятное. Мастер не перестает «раскачи-вать качели», не давая наблюдающим за его игрой возможности от-влечься хотя бы на мгновение. Лицо артиста находится в постоянном движении, но чаще оно все же выражает многообразные и весьма неожиданные оттенки скрытой или открытой агрессии.

По признанию Юлия Кима, образ, созданный Табаковым, отли-чается от того, который задумывался им изначально. «Я его писал, имея перед собой Ролана Быкова в виду. Такой шустрый, малень-кий и всемогущий завхоз. Вся челядь в парче и бархате, а он в те-логрейке и кепочке, почти урка. Но телогрейка золотая, кепочка се-ребряная. Фикса во рту. Ходит, посмеивается, никому не верит... А в фильме моего любимца Кощея сыграл мой любимец Олег Табаков, с присущим блеском. Правда, играл он не завхоза, как мне мерещи-лось, а скорее первого секретаря обкома». Да, Табаков сыграл пти-цу более высокого полета, отчего образ его киногероя только приоб-рел. «Такого злодея доселе мы не знали», — пишут о Кощее Таба-кова благодарные зрители.

Юлию Киму удалось оградить своих положительных героев от необходимости обманывать Кощея, чтобы насовсем избавиться от него, — тот сам, завравшись, разбивает хрустальное яйцо с пресло-вутой Кощеевой смертью. Но откуда берется это зябкое ощущение, что «дело Кощея» бессмертно?

ЗДРАВСТВУЙТЕ, ЭТО КИНОАРТИСТ ТАБАКОВ

13

Олег Табаков и Марина Зудина

Page 14: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

14

Дорогие наши зрители!Отдел нашего театра, носящий название «Музей», на протяжении многих лет занимается сбором различных материалов, связанных с жизнью и историей «Табакерки»: в архив подшиваются вырезки из газет и журналов, афиши, листовки, выпущенные театром книги и брошюры. Иными словами, в нашем музее немало материалов, которые, безусловно, будут интересны будущим поколениям и театральным историкам.

Однако ни наш музей, ни, как нам представляется, музеи других театров не занимаются сбором материалов одной очень важной категории. Мы имеем в виду воспоминания современников. К примеру, мы храним все материалы, написанные критиками по поводу того или иного спектакля, но по прошествии лет не знаем, как восприняла спектакль самая многочисленная часть аудитории — обычный театральный зритель. А ведь это, может быть, самое интересное, что может остаться после того, как спектакль сойдет с театральных афиш.

В связи с этим нам пришла мысль собирать воспоминания наших зрителей о пусть пока не очень далеком прошлом нашего театра. Нам интересны ваши впечатления, нам интересно то, какими вы запомнили наши спектакли и нас. Мы предлагаем вам заняться творчеством и… что-нибудь написать.

О чем? О наших спектаклях, которые уже не идут. Которые вы видели в 1987, 1993 или, быть может, 1998 году. Нам интересно, какими вы их запомнили; нам интересны ваши субъективные впечатления от посещения нашего театра в прошлом. О дне сегодняшнем мы поговорить еще успеем.

Мы предлагаем вам, не откладывая дело в долгий ящик, уже сейчас написать о любом из наших спектаклей, который вы видели, скажем, до 2000 года; о том, как вы впервые побывали в «Табакерке»; о том… о чем вы сами захотите нам рассказать.

Труд ваш не пропадет даром: кроме того, что мы с большой благодарностью примем ваши воспоминания в наш музей, мы будем публиковать их в нашем ежемесячном журнале «Театральный подвал». А если судьбе будет угодно и у нас наберется достаточно материалов, мы издадим небольшую книжечку таких вот театральных мемуаров, автором которых станете вы — наши зрители.

Если вам интересна наша затея, пишите нам на адрес:[email protected].Мы будем рады письмам от вас!

Page 15: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

15

Page 16: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

«Искусство»1 января… 17 лет тому назад

То, что премьера спектакля по пьесе Ясмины Реза состоялась 1 января, — не опечатка. Объясне-ние этому на страницах «Новых Известий» давала Е. Ямпольская: «Табаков — человек остроум-ный. Очередную премьеру своего театра он назначил на первое января. Это значит, что у трех его актеров, не считая технического персонала, будут трудности со встречей Нового года. Первоянвар-ские спектакли (особенно, конечно, утренники, но и вечерние тоже) — предмет множества теа-тральных анекдотов. Что касается премьер, их в этот роковой день, кажется, не играл никто и ни-когда. Но для Табакова это вопрос принципа. С окончанием нынешнего [1997] года истекает срок договора об эксклюзивном праве на постановку пьесы француженки Ясмины Реза «Арт», который она заключила с Конфедерацией театральных союзов (бывший СТД СССР). К моменту подписания этого документа спектакль Евгения Каменьковича в Театре Табакова был практически готов. Но на него наложили строгое табу. Целый год в Москве игрался только один вариант «Арта» — сделан-ный французским режиссером с Костолевским, Филипповым и Янушкевичем…»

«Я думаю, что это хороший спектакль, — признавался Сергей Беляев, один из трех участников спектакля. (Двое других — Михаил Хо-мяков и Александр Мохов.) — Олег Павлович периодически любит заглядывать на разные спектакли и замечания делать. Придет с дикто-фоном и записывает все. Пару раз на гастролях или где-то еще он и на «Искусство» приходил, смотрел. Потом просто молча с нами в гример-ке сидел. Потом мы расходились, и все. Не то чтобы он был восхищен. Просто ему всегда этот спектакль нравился. Да и нам всем».

Последний, 148-й раз «Искусство» было сыграно 16 декабря 2013 года.

ХРОНОГРАФ

16

Премьеры «Табакерки»: январь

Серж – М. Хомяков, Марк – А. Мохов

Год назад в нашем журнале появилась рубрике «Хронограф», в которой мы рассказываем о премьерах нашего театра разных лет, произошедших в том или ином месяце. В очередном материале вспоминаем спектакли «Искусство», «Идиот» и «Город», вышедшие в период с 1998 по 2002 год.

«Идиот»20 января… 16 лет тому назад

«Идиот» по одноименному роману Ф.М. Достоевского стал четвертым спетаклем, поставленным на сцене «Табакерки» Александром Мари-ным.

«Когда стало известно, что Саша Марин, с которым мы незадолго до этого хорошо поработали над “Сублимацией любви”, собирается ста-вить “Идиота”, я обнаружил, что меня в распределении нет, — рассказывает Виталий Егоров. — Я был еще не настолько нагл, чтобы по-думать, что мог бы в принципе сыграть Мышкина, а потому отнесся к этому совершенно спокойно. А спустя время Марин позвонил и ска-

Page 17: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

зал, что Мышкина буду репетировать я. Кажется, был сентябрь 1998 года. Я тотчас при-нялся худеть, потому что только что вернулся с Украины — от мамы, после борщей и вареников. У меня было пузо, щеки… «Какой прекрасный Мышкин вернулся из Базе-ля…», — подумалось мне… Роль эта для меня стала этапной, и я с удовольствием играл в спектакле. После поклонов всегда было чувство сильной усталости, но всегда появ-лялось ощущение, что я могу прямо сейчас еще раз сыграть спектакль. Понимал, что у меня хватит и сил, и желания. Может, это происходило от внутреннего сомнения, что я что-то не так сделал, что-то не так сыграл».

Спектакль шел 10 лет и последний раз был сыгран 18 февраля 2009 года. Главные роли в нем играли Виталий Егоров (Мышкин), Марина Зудина (Настасья Филипповна) и Ярослав Бойко (Рогожин).

«Город»5 января… 13 лет тому назад

Спектакль «Город» по пьесе Евгения Гришковца был поставлен на нашей сцене Алексан-дром Назаровым и стал первым сценическим воплощением этой пьесы. К сотрудниче-ству режиссер привлек Сергея Беляева, Сергея Угрюмова, Павла Ильина, а также арти-стов МХТ им. Чехова Евгению Добровольскую и Валерия Хлевинского. Работа художника Ларисы Ломакиной стала ее дебютом в «Табакерке».

«Сергей Беляев находит самый верный тон. Его работа напоминает сценическую манеру драматурга, но поймать Беляева на простом копировании Гришковца не удастся. Актер играет не конкретный характер, а тему. Скорее всего, Беляев делится с персона-жем и собственным пониманием жизни, но делает это так деликатно, что следов пря-мых актерских рефлексий незаметно. Вместе с режиссером он вовремя понял: разы-грать по ролям написанное драматургом Гришковцом — утопия. Можно разве что све-риться с личным опытом и развить совпадения до масштаба театральной роли. Тогда не будет в итоге досадного ощущения, что какое-то событие должно было произойти, но так и не произошло», — делился с читателями «Коммерсанта» Роман Должанский.

«Тема “Города” — кризис среднего возраста — по-своему символична для взрос-лой благополучной «Табакерки», чья труппа в основном и представляет этот самый средний возраст. Возраст, когда имеешь все — сына, жену, родителей, друга, престижную работу, — и все вдруг теряет смысл, вкус, аромат, радость. Возраст, когда ты уже успел направить свою жизнь в определенном направлении и теперь больше всего тебя тяготит именно эта заданность. И хочется выскочить из нее, как из поезда без тормозов, летящего по рельсам без поворотов. Собственно, вся пьеса “Город” — это попытка главного героя Сергея уехать куда-то из го-рода, круто перевернуть свою жизнь, ставшую вдруг безвкусной. И обреченная на неудачу попытка объяснить близким свою драму, баналь-ность которой не снижает ее остроты, когда переживаешь ее лично и впервые», — писала Ольга Фукс.

Спектакль продержался в репертуаре пять лет и был сыгран 61 раз.

ХРОНОГРАФ

17

Князь Мышкин – В. Егоров, Аглая – К. Кайоль

Она – Е. Добровольская, Он – С. Беляев

Page 18: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

Некоторое время назад, когда мы спрашивали наших читате-лей, какие материалы они хотели бы видеть на страницах на-шего журнала, кто-то заметил, что было бы неплохо, если бы мы рассказывали о самых знаменитых драматургах. Нам пред-ставляется, что давать сугубо биографические и литературо-ведческие статьи в данном случае — это не самое интересное решение. Намного интересней, думаем мы, рассказывать какие-то интересные факты о классиках русской и зарубежной лите-ратуры. Так родилась рубрика «Десять фактов», в которой мы будем рассказывать о знаменитых драматургах лаконично и со стремлением поведать читателям о том, о чем они еще, воз-можно, не знают. В первом номере 2015 года мы публикуем де-сять фактов о Николае Васильевиче Гоголе (1809–1852), по чьим произведениям на нашей сцене идут два спектакля: «Женить-ба» и «Похождение, составленное по поэме Н.В. Гоголя “Мерт-вые души”».

ДЕСЯТЬ ФАКТОВ

18

Десять фактов о Гоголе

Свое имя — Николай — будущий писатель получил в честь чудотворной иконы Святого Николая, хранившейся в Спасо-

Преображенской церкви Больших Сорочинцев, где жила семья Гоголя. Село Большие Сорочинцы (ныне — Великие) находит-ся в Миргородском районе Полтавской области Украины. У Нико-лая было одиннадцать братьев и сестер: некоторые из них умерли во младенчестве, жизнь некоторых оказалась крайне непродолжи-тельной. Дольше всех прожила сестра Ольга (1825–1907).

В школе классик отечественной литературы учился плохо. И са-мое удивительное, что сочинения он писал довольно посред-

ственные и был слаб в языках. Успехи он делал только в рисовании и русской словесности.

По свидетельствам знакомых и родных, Гоголь был крайне застен-чив. Как только в компании появлялся незнакомец, он исчезал из

комнаты. Находясь в семейном кругу, он никогда не принимал участия в чаепитиях, играх, балах, если при этом присутствовали посторонние.

1

2

3

Гоголь очень боялся грозы, а непогода всегда плохо действова-ла на его слабые нервы. Нервы же он частенько успокаивал ру-

коделием — вязал на спицах шарфы, кроил младшим сестрам пла-тья, ткал пояса, к лету шил себе шейные платки.

Писатель обожал миниатюрные печатные издания. Так, напри-мер, он, не любя и не зная математики, выписал себе матема-

тическую энциклопедию только потому, что она была издана в шест-надцатую долю листа (10,5×7,5 см).

Источником сюжета для пьесы «Ревизор» стал реаль-ный случай, произошедший в одном из городов Новгород-

ской губернии, причем о случае этом Гоголь узнал от Пушкина. И именно Пушкин рекомендовал Гоголю не бросать произведение, когда тот вознамерился опустить руки. Кстати, сюжет «Мертвых душ» тоже был подсказан Николаю Васильевичу Александром Сергеевичем.

4

5

6

Портрет Гоголя кисти Федора Моллера (1840)

Page 19: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

ДЕСЯТЬ ФАКТОВ

19

Гоголь, равно как и Пушкин, стал героем анекдотов, которые долгое время ошибочно приписывались перу Даниила Хармса.

На самом деле они были созданы в 1970-х годах в редакции журна-ла «Пионер» в подражание Хармсу. Вот один из них: «Однажды Го-голь переоделся Пушкиным, пришел к Пушкину и позвонил. Пушкин открыл ему и кричит: “Смотpи-ка, Аpина Родионовна, Я пришел!”»

7

Около десяти лет с перерывами Гоголь прожил за границей. Он побывал в Германии, Швейцарии, Франции, Палестине, Италии.

В Риме, на одном из домов по улице Via Sistina, установлена мемо-риальная доска, гласящая на итальянском языке: «Великий русский писатель Николай Гоголь жил в этом доме с 1838 по 1842 год, где сочинял и писал свое главное творение». Этим творением являют-ся «Мертвые души».

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище ле-жал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иеруса-

лимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при переза-хоронении в другом месте на могиле писателя установили его бюст. Сам же камень впоследствии был поставлен на могилу М.А. Бул-гакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

Именем Гоголя названы улицы в ряде городов России, Укра-ины, Беларуси, Казахстана, других республик постсоветского

пространства, а также в Харбине (Китай). Также его именем назван кратер на планете Меркурий. Первый памятник Гоголю был установ-лен в городе Нежин Черниговской области Украины в 1881 году. Ныне в этом городе два памятника писателю.

8

9

10

Мемориальная доска в Риме на улице Via Sistina

Рисунок Н.В. Гоголя к последней сцене «Ревизора»

Page 20: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

20

«Рождество О. Генри»Театр им. А.С. Пушкина

Мюзикл Питера Экстрома по рассказам американского классика О. Генри представили на сцене филиала Театра Пушкина. Экстром, сотрудничающий со многими американскими театрами, пишет му-зыку и либретто, основываясь на хорошо знакомых публике произ-ведениях, например на сочинениях Мольера и Шекспира, что поль-зуется большим спросом на его родине, в США.

«Впервые рассказы американского классика представле-ны в новом для российской публики жанре — камерного мюзик-ла, — говорится на странице спектакля в сети Интернет. — Живой оркестр, трансформирующиеся декорации, хореография и вокал, и все это — в пространстве филиала Театра имени Пушкина. Спек-такль об искренней дружбе, преданности и торжестве любви пода-рит праздничное настроение не только взрослым ценителям театра, но и юным зрителям».

«Режиссером спектакля выступил Алексей Франдетти, больше известный как артист мюзиклов и негласный дублер Сергея Лазаре-ва. Оригинальных режиссерских концепций от него никто не ждал. В работе с таким материалом (в основе постановки сентименталь-ные и откровенно морализаторские рассказы О. Генри “Дары волх-вов” и “Последний лист”) главное — чувство меры и безупречный вкус. Как выяснилось, и с тем, и с другим у новоиспеченного ре-жиссера все в порядке», — сообщает читателям «Вашего досуга» Н. Витвицкая.

Премьеры МосквыТЕКСТ: ВЕНИАМИН ФОМИН

«Зрителя ждет приятный юмор (как в текстах песен, переводы которых выполнил сам Алексей Франдетти, так и в хореографии), за-поминающиеся небанальные мелодии, яркие художественные на-ходки, гармоничное и оригинальное использование пространства сцены (со спрятанным оркестром в первом действии и “двойным дном” второго). А еще возникает ассоциация с холстом папы Карло, на котором нарисован яркий очаг: то и дело хочется сделать в нем дырочку, чтобы посмотреть, что же там дальше. А за холстом оказы-вается еще один сказочный мир со своими добрыми и милыми ге-роями, у которых такие понятные всем проблемы. И что самое хоро-шее — решение для каждой из них у О. Генри найдено и показа-но в спектакле — это любовь…» — пишет М. Динова для порта-ла «ТеатрALL».

«Театр императрицы»Малый театр

Историческую фантазию Э. Радзинского на сцене Малого театра во-плотил В. Драгунов. В центре повествования противостояние Екате-рины II и самозванки, величающей себя Елизаветой (она же княж-на Тараканова), роли которых играют соответственно Т. Лебедева и Л. Милюзина.

«Мне показалась очень актуальной главная тема пьесы о не-обходимости сильной власти государству Российскому, — при-знался режиссер в интервью “РИА Новости”. — России нужен са-модержец, сильная личность. От личности многое зависит, и роль личности в истории преобладает. Примером такой личности и была Екатерина II — одна из самых ярких, умных, глубоких фигур среди тех, кто правил Российской империей».

«Екатерина Великая в исполнении Татьяны Лебедевой скорее суха и строга, чем величава, и когда она, отрываясь от своего зна-менитого писания писем и пьес, дает приказы об аресте и содержа-нии самозванки, кажется, что драматург и режиссер решили пред-

В нашей постоянной рубрике мы продолжаем знакомить чи-тателей с новыми спектаклями, появившимися на подмостках столичных театров. В этом номере мы обратимся к премье-рам, прошедшим в Театре Пушкина, Малом театре, РАМТе и мо-сковском ТЮЗе.

ПРЕМЬЕРЫ МОСКВЫ

Page 21: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

ставить императрицу мелочной и мстительной, а не реально опа-сающейся за престол. Зато Лидия Милюзина в первой части спек-такля играет Елизавету с такой беззаботностью и женственностью, что особенно тяжело переживается ее падение во втором акте. Сама фигура Елизаветы наполнена таким страданием, что обычный до-прос, без физического воздействия, выглядит как настоящая пыт-ка — и это достигается одной лишь игрой Милюзиной», — пишет И. Шипнигов на страницах «Вечерней Москвы».

«Нюрнберг»РАМТ

В основу нового спектакля худрука РАМТа Алексея Бородина положен киносценарий Эбби Манна к кинокартине 1961 года «Нюрнбергский процесс», речь в которой шла об одном из «малых Нюрнбергских процессов», где слушались дела нацистских судей. «Этот спектакль продолжает разговор театра со зрителем о важных общечеловече-ских вещах. Сильное и крайне актуальное сегодня, на фоне всеоб-щего соглашательства, высказывание о справедливости и ответ-ственности», — признается постановщик.

«…Зал, где точно две трети молодежи, слушает очень внима-тельно, несмотря на скучноватую политическую и судебную риторику (все ж таки в театр пришли, не на митинг). И у этой сосредоточенно-сти есть несколько объяснений: во-первых, это мощное полифонич-ное зрелище, что сродни опере с хорами и протагонистами (отлич-ные работы Евгения Редько, Александра Гришина, Ильи Исаева). До-статочно сказать, что на сцене под 60 человек в постоянном движе-нии, и это на сегодняшний день самая многонаселенная драма Мо-сквы. Жесткая энергичная режиссура, резкий монтаж эмоциональ-но разнозаряженных сцен», — рассказывает читателям «Москов-ского комсомольца» Марина Райкина.

«“Нюрнберг” — не очередная работа — серьезный идейный жест. Тот редкий случай, когда спектакль больше чем спектакль. Он говорит с нами объемным языком театра на редкость внятно. Оска-ровский сценарий Эбби Манна Алексей Бородин ставит, избегая вся-кой прямолинейности, но атака смысла на зал при этом ошеломи-тельна», — подытоживает свою рецензию Марина Токарева из «Но-вой газеты».

«Кошкин дом»Московский ТЮЗ

Худрук МТЮЗа Генриетта Яновская поставила «Кошкин дом» С. Мар-шака. «Эта коротенькая и веселая сказка с хорошо известным сю-жетом рассказывает и детям, и взрослым о самых что ни на есть простых истинах. О необходимости чувствовать тепло дома, вкус хлеба и радость любви. О необходимости делить кров, хлеб и лю-бовь.Учит самым сложным вещам на свете», — говорят о спектакле его создатели.

«Главный режиссер театра Генриетта Яновская и молодой ре-жиссер Павел Артемьев создали спектакль, который с равным увле-чением будут смотреть и дети, и их родители. Для детей здесь — яркое, чем-то по своему духу похожее на цирковое оформление (художник Елена Орлова); зажигательные музыкальные перебив-ки внутри сюжета (хиты мировой эстрады, к слову, исполняют сами актеры) и запоминающиеся с первых же секунд герои. Для взрос-лых — помимо все тех же приятностей, еще и всегда увлекатель-ная возможность угадайки», — рассказывает А. Иванова читате-лям портала «Чеховед».

ПРЕМЬЕРЫ МОСКВЫ

21

Page 22: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

Здравствуйте! Я праправнучка драматурга Николая Яковлевича Со-ловьева, чья пьеса «Женитьба Белугина», написанная в соавторстве с А.Н. Островским, идет на сцене вашего театра. В прошлый вторник мы с племянницами были на спектакле (на юбилейном, 100-м — случайное совпадение!) и получили большое удовольствие. От по-становки, актерской игры, юмора, подбора музыки… Видно, какой большой труд за этим стоит: продуманы все мелочи! Профессиона-лизм всегда вызывает уважение. Для меня как для психолога рабо-та в театре — реализация архетипа жреца. Театр — храм, и в нем «служат», а не «работают». Актер, хороший актер — «дудочка, на которой играет кто-то свыше». И режиссер, и актер — проводни-ки сил бессознательного. Наверно, каждому из них знакомо пере-живание, когда роль захватывает и ведет тебя, вне зависимости от тебя самого. Это прорыв бессознательных сил, мудрость нашего бес-сознательного. И тогда действо завораживает зрителя, от него не-возможно оторваться, возникает мощный резонанс между сценой и залом… В вашем театре я увидела именно такой «храм», храм ис-кусства. Приятно знать, что пьеса предка попала в хорошие руки!

Хочу поблагодарить театр за гостеприимство, прежде всего тех, с кем я общалась лично: администратора Федора, актера Евгения Миллера, кассира Марины. И, конечно, весь коллектив — за огром-ное удовольствие от спектакля!

А судьба потомков драматурга Н.Я. Соловьева сложилась сле-дующим образом. Его сын Григорий Николаевич Соловьев жил в Ка-луге, был госслужащим; репрессирован в начале 1940-х гг., не вер-нулся из лагерей. У Григория было двое детей: старший Николай и младшая Нина. Нина Григорьевна живет в Тбилиси, сейчас ей почти 90 лет. Ее потомки живут в Грузии, США, Швейцарии. Николай Григо-

@ПИСЬМА

22

Письмо в театрИногда в театр приходят занятные письма, иногда мы получа-ем интересные сообщения в социальных сетях. Так, например, в ноябре праправнучка драматурга Н.Я. Соловьева, по чьей пьесе поставлен в нашем театре спектакль «Женитьба Белугина», написала нам сообщение в «Фейсбуке». С разрешения его автора мы публикуем его в журнале.

рьевич (1917–2002), внук, родился в Калуге, учился в Москве и стал инженером. В войну познакомился с коллегой-грузинкой, женил-ся и переехал в Грузию (куда перевез и свою младшую сестру Нину). У него трое детей: Ирина Соловьева, филолог, живет в Тбилиси; Гри-горий Соловьев, инженер; Марина Соловьева, инженер.

Также у драматурга Н.Я. Соловьева, кроме сына Григория, были три дочери. Софья и Вера стали актрисами, работали в театре в Смо-ленске, в войну их эвакуировали; у Веры был сын Борис, кажется, инженер-конструктор. Третья дочь драматурга — Надежда; ее сын Евгений и дочь Любовь погибли на фронте (Люба была медсестрой).

Ирина Соловьева

Белугин – Е. Миллер

Page 23: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

23

пн 5 › ЖЕНИТЬБА

сб 3 › ШКОЛА ЖЕН

чт 8› ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА› ШКОЛА ЖЕН на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова

вс 11 › ВОЛКИ И ОВЦЫ

ср 14 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

чт 22 › ЖЕНА

вс 25 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА

вт 27 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

пт 30 › ТУПЕЙНЫЙ ХУДОЖНИК

пт 23 › БИЛОКСИ-БЛЮЗ

пн 26 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ / ПРЕМЬЕРА

чт 29 › ОТЦЫ И ДЕТИ

ср 28 › ЭММА

сб 31 › СЕСТРА НАДЕЖДА

пн 12 › КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ

пт 16› ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА› ПОХОЖДЕНИЕ... на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова

пт 9 › БРАК 2.0 (1-Я и 2-Я ВЕРСИИ)

ср 7› НЕ ВСЕ КОТУ МАСЛЕНИЦА› ДЬЯВОЛ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова

вт 6 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА

вс 4 › СВЕРЧОК НА ПЕЧИ

ЯНВАРЬ 2015

пн 19 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА

вт 20 › ЛИЦЕДЕЙ

ср 21 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ

сб 24› КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ› ЧАЙКА на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова

сб 10 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

вт 13 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ / ПРЕМЬЕРА

вс 18 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА

сб 17 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА

Page 24: Театральный подвал № 55 (январь 2015 г.)

24

вт 3 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ

вс 1 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА

пт 6 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ

пн 9 › ЖЕНА

чт 12 › ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА

чт 19› ЛИЦЕДЕЙ› ВОЛКИ И ОВЦЫ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова

вс 22 › ЙЕППЕ-С-ГОРЫ

вт 24 › ЖЕНИТЬБА БЕЛУГИНА

пт 27 › НЕ ВСЕ КОТУ МАСЛЕНИЦА

пт 20 › ЖЕНА

пн 23 › ЖЕНИТЬБА

чт 26 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

ср 25› КУКЛА ДЛЯ НЕВЕСТЫ на сцене театрального центра «На Страстном»

› ЧАЙКА на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова

сб 28 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА

вт 10 › ЖЕНИТЬБА

пт 13 › РАССКАЗ О СЧАСТЛИВОЙ МОСКВЕ

сб 7 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

чт 5 › БРАК 2.0 (1-Я и 2-Я ВЕРСИИ)

ср 4 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА

пн 2› ДВА АНГЕЛА, ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА› ШКОЛА ЖЕН на сцене «Новой оперы»

ФЕВРАЛЬ 2015

пн 16 › ANIMAL PLANET / ПРЕМЬЕРА

вт 17 › ТРИ СЕСТРЫ / ПРЕМЬЕРА

ср 18 › ЭММА

сб 21› СВЕРЧОК НА ПЕЧИ› ГОД, КОГДА Я НЕ РОДИЛСЯ на Основной сцене МХТ имени А.П. Чехова

вс 8 › СЕСТРА НАДЕЖДА

ср 11 › ОТЦЫ И ДЕТИ

вс 15› БИЛОКСИ-БЛЮЗ› ДЬЯВОЛ на Малой сцене МХТ имени А.П. Чехова

сб 14 › СТРАХ И НИЩЕТА В ТРЕТЬЕЙ ИМПЕРИИ