12
Филина: Дорогие друзья! Рады приветствовать вас сегодня на городском Дне чтения в стенах МБОУ лицея № 3. Наша секция под названием «Детская английская литература и российский читатель» начинает свою работу. Очень надеемся, что сегодня вы узнаете много нового и интересного, а также проведете свое время увлекательно и познавательно. Приветственное слово предоставляется консультанту отдела общего, дополнительного образования и дополнительного образования ГУО администрации города Тулы Мироновой Инне Юрьевне. И.Ю.___________________________________________________ _______ Филина: Итак, мы начинаем… Для начала предлагаем вам вспомнить, какие литературные жанры существуют, а также узнать, какие писатели работали в данных жанрах. Дремизова: Дорогие ребята! Первым вашему вниманию предоставляется, как нам думается, хорошо вам известный жанр a fantasy, который и на русском языке имеет такое же звучание. Итак, a fantasy это is a genre of fiction that commonly uses magic and other supernatural phenomena as a primary element of plot, theme, or setting. Many works within the genre take place in imaginary worlds where magic is common.

день чтения английский клуб сценарий

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: день чтения   английский клуб сценарий

Филина: Дорогие друзья! Рады приветствовать вас сегодня на городском

Дне чтения в стенах МБОУ лицея № 3. Наша секция под названием «Детская

английская литература и российский читатель» начинает свою работу. Очень

надеемся, что сегодня вы узнаете много нового и интересного, а также

проведете свое время увлекательно и познавательно.

Приветственное слово предоставляется консультанту отдела общего,

дополнительного образования и дополнительного образования ГУО

администрации города Тулы Мироновой Инне Юрьевне.

И.Ю.__________________________________________________________

Филина: Итак, мы начинаем… Для начала предлагаем вам вспомнить, какие

литературные жанры существуют, а также узнать, какие писатели работали в

данных жанрах.

Дремизова: Дорогие ребята! Первым вашему вниманию предоставляется,

как нам думается, хорошо вам известный жанр a fantasy, который и на

русском языке имеет такое же звучание. Итак, a fantasy это is a genre of fiction

that commonly uses magic and other supernatural phenomena as a primary element

of plot, theme, or setting. Many works within the genre take place in imaginary

worlds where magic is common.

Филина: Переходим к poetry (запрашивает перевод и понимание). Poetry is a

form of literary art which uses the aesthetic qualities of language, rhyme and

rhythm.

Дремизова: Fiction – is a long written story, not in poetry, usually about invented

people and events.

Филина: Science fiction – is an untrue story about space travelling based on some

scientific facts.

Дремизова: Adventure novel – is an untrue story about mystery and adventures.

Page 2: день чтения   английский клуб сценарий

Филина: Fairy-tale – is a story about fairies and other magical people which

always ends happily.

Дремизова: Ballad – is a simple song or a short story in the form of a poem about

brave and famous people.

Филина: Detective fiction is a sub-genre of crime fiction and mystery fiction in

which an investigator (often a detective), either professional or amateur,

investigates a crime, often murder.

Дремизова: Итак, вы познакомились с основными жанрами не только

английской литературы, но литературы в целом. Сейчас мы попробуем

проверить, как хорошо вы знаете английских писателей, их творчество,

направление в работе. Попробуйте определить в каком жанре работали

следующие выдающиеся люди (в презентации обложки книг, задание –

назвать жанр работы, в презентации выделение. Фронтальная работа с

детьми)

Филина: А теперь давайте поближе познакомимся с произведениями,

названия которых перед вами на экране. Вы услышите отрывки из

произведений. Угадайте, к каким произведениям и каких авторов они

относятся. Итак, первый отрывок –

In the rude days of King Richard and King John there were many great woods in

England. The most famous of these was Sherwood forest, where the king often

went to hunt deer. In this forest there lived a band of daring men called outlaws.

( Robin Hood )

Дремизова:

Once upon a time, a very long time ago now, about last Friday, Winnie-the-Pooh

lived in a forest all by himself under the name of Sanders. ("What does 'under the

name' mean?" asked Christopher Robin. "It means he had the name over the door

in gold letters, and lived under it." "Winnie-the-Pooh wasn't quite sure," said

Page 3: день чтения   английский клуб сценарий

Christopher Robin. "Now I am," said a growly voice. "Then I will go on," said I.)

(Winnie the Pooh)

Филина: Old Miss Marple inclined her head. It was a gentle gesture of courtesy.

Whilst Major Palgrave proceeded with the somewhat uninteresting recollections of

a lifetime, Miss Marple peacefully pursued her own thoughts. It was a routine with

which she was well acquainted. The locale varied. In the past, it had been

predominantly India. (Agatha Christie)

Дремизова: Mr. And Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to

say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last

people you'd expect to be involved in anything strange or mysterious, because they

just didn't hold with such nonsense. Mr. Dursley was the director of a firm called

Grunnings, which made drills. He was a big, beefy man with hardly any neck,

although he did have a very large mustache. Mrs. Dursley was thin and blonde and

had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent

so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.

(Harry Potter)

Филина:

Eckels swayed on the padded seat, his face pale, his jaw stiff. He felt the trembling

in his arms and he looked down and found his hands tight on the new rifle. There

were four other men in the Machine. Travis, the Safari Leader, his assistant,

Lesperance, and two other hunters, Billings and Kramer. They sat looking at each

other, and the years blazed around them. (A Sound of Thunder)

Дремизова: Although I am not disposed to maintain that the being born in a

workhouse, is in itself the most fortunate and enviable circumstance that can

possibly befall a human being, I do mean to say that in this particular instance, it

was the best thing for Oliver Twist that could by possibility have occurred.

(Oliver Twist)

Page 4: день чтения   английский клуб сценарий

Филина: Отличная работа! Молодцы! Более детально мы проверим ваши

знания этих произведений с помощью следующего теста. Вашему вниманию

предлагается 15 вопросов. Работаем в интерактивном режиме (раздаточный

материал)

ТЕСТ (вопросы читаем по очереди!!!)

1. What is the name of Winnie the Pooh’s friend?

a) John Robin b) Christopher Robin c) Robin Hood

2. What kind of entertainment was described in the story “A sound of

Thunder” by Ray Bradbury?

a) Hunting in the past b) meeting with any famous person of the past

c)voyage to the future

3. Where did Robin Hood live?

a) in the forest b) on the swamp c) in the cottage

4. Whom did Robinson Crusoe meet on the island?

a) Monday b) Wednesday c) Friday

5. What present did Harry Potter get from Rubeus Haggrid before his first

summer holidays?

a) A book about magicians b) an album with his parents’ photos

c) a magic stick

Page 5: день чтения   английский клуб сценарий

6. What arms did Robin Hood use?

a) A gun b) an arrow c) a knife

7. What books did Robinson Crusoe read?

a) A Bible b) a book about gardening c) a book about hunting

8. Death of what being caused changes in the evolution in the story “A sound

of Thunder” by Ray Bradbury?

a) A dinosaur b) a butterfly c) a mammoth

9. What is the favourite Winnie the Pooh’s food?

a) Meat b) fish c) honey

10. What animals lived with Robinson Crusoe on the island as pets?

a) A parrot, a monkey, and a tortoise b) a dog, 3 cats, and a monkey

c) a dog, 3 cats, and a parrot

11. What was the name of the little kangaroo (one of the Winnie the Pooh’s

friends)?

a) Ray b) Ree c) Roo

12. What was the name of Harry Potter’s school?

Page 6: день чтения   английский клуб сценарий

a) Hogwarts b) Backwards c) Magwarts

13. How many years did Robinson Crusoe live on the island?

a) 8 b) 18 c) 28

14. Whom did the characters from the story “A sound of Thunder” by Ray

Bradbury manage to kill?

a) a dinosaur b) a mammoth c) a crocodile

15. Who is the author of the books about Harry Potter?

a) Joan Rowling b) Joan Kipling c) Rolling Stone

Дремизова: Молодцы! Теперь давайте более детально познакомимся с

английской поэзией. Вы все, наверняка, знаете великого английского поэта,

знаменитого своими бессмертными и нестареющими сонетами (Шекспир!).

Предлагаем вашему вниманию сонет № 130.

My mistress' eyes are nothing like the sun,

Coral is far more red, than her lips red,

If snow be white, why then her breasts are dun:

If hairs be wires, black wires grow on her head:

I have seen roses damasked, red and white,

But no such roses see I in her cheeks,

And in some perfumes is there more delight,

Than in the breath that from my mistress reeks.

Page 7: день чтения   английский клуб сценарий

I love to hear her speak, yet well I know,

That music hath a far more pleasing sound:

I grant I never saw a goddess go,

My mistress when she walks treads on the ground.

And yet by heaven I think my love as rare,

As any she belied with false compare.

Филина: Перевод С.Я. Маршака:

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Page 8: день чтения   английский клуб сценарий

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

Дремизова: Хотелось бы представить вашему вниманию творчество

шотландского поэта Роберта Бернса. Одно из самых знаменитых его

произведений – Oh my love is like a red, red rose – скорее всего, известно

многим. Мы же хотим дать вам возможность услышать другое его

произведение – В полях под снегом – в оригинальном обрамлении

шотландской волынки и, конечно, в уникальном шотландском диалекте.

Наслаждайтесь! (музыка оригинальная)

Филина: А вот как услышал и интерпретировал данное произведение

знаменитый певец Александр Градский (первый куплет песни на русском)

Дремизова: От серьезных поэтических произведений предлагаем перейти к

более легким, шуточным работам. А именно к лимерикам. Ли�мерик — форма

короткого юмористического стихотворения, появившегося в

Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы. Рифмуются в

лимерике 1, 2, 5 строки и 3, 4. Примеров существует огромное количество.

Так, например,

There was a Young Lady of Niger

Who smiled as she rode on a tiger

They returned from the ride

With the lady inside

And a smile on a face of the tiger.

Page 9: день чтения   английский клуб сценарий

Филина: А перевод данного лимерика следующий в исполнении С.Я.

Маршака:

Улыбались три смелых девицы

На спине у бенгальской тигрицы.

А теперь же все три

У тигрицы внутри,

А улыбка на морде тигрицы.

Дремизова: Мы предлагаем вам попробовать себя в работе с лимериками.

Заданий на выбор несколько: либо дополнить лимерик, либо написать свой

собственный, либо сделать художественный перевод предложенных

лимериков. На вашу работу отводится 3- 5 минут. Начинаем (раздаточный

материал, музыка во время выполнения).

Подведение итогов по лимерику.

Филина: Дорогие участники! Благодарим вас за внимание, активность и

творческий подход к делу. Наше заседание подходит к концу. На память мы

хотели бы вручить вам небольшие открытки с изображением великих

англоязычных писателей с их знаменитыми крылатыми фразами.

Интересуйтесь английской литературой, интересуйтесь английским языком,

присоединяйтесь к Городскому Английскому Клубу!

Заключительное слово предоставляется консультанту отдела общего

образования, воспитания и дополнительного образования ГУО

администрации города Тулы Мироновой Инне Юрьевне.

И.Ю.__________________________________________________________