132
Искусство любИть ЮЛИЯ АРИНИНА ПЕНЕЛОПА КРУЗ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА ФОТОПРОЕКТ «В ЭПОХУ РЕТРО» ОТКРЫТЬ НУРЕЕВА март 2013 Набережные Челны

Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

  • Upload
    -

  • View
    274

  • Download
    12

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013) stolnick chelny magazine

Citation preview

Page 1: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Искусство любИть

ЮЛИЯ АРИНИНА

ПЕНЕЛОПА КРУЗ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДАФОТОПРОЕКТ «В ЭПОХУ РЕТРО»ОТКРЫТЬ НУРЕЕВА

март 2013 Набережные Челны

Page 2: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 3: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

г. Набережные Челны, пр-т Мира, д. 24 (7/20) тел. (8552) 34-99-67, www.euromebel-chelny.ru

Page 4: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 5: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Казань ул. Малая Красная, д.7 +7 (843) 56-11111

Page 6: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Журнал «Стольник Набережные Челны». Информационная продукция категории 16+. Тираж 7000 экземпляров. Выходит один раз в месяц. Цена свободная. Сайт www.stolnick.ru. Журнал выходит в Екатеринбурге, Тюмени, Челябинске, Перми, Омске, Красноярске, Сургуте, Иркутске, Магнитогорске, Новокузнецке, Сочи, Воронеже, Набережных Челнах, Самаре, Волгограде. Адрес издателя: 620028, Россия, г. Екатеринбург, ул. Виз-Бульвар, 7/А, тел./факс: (343) 380-90-01, 380-90-02, 380-90-03. Журнал зарегистрирован в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Республике Татарстан. Свидетельство регистрации СМИ ПИ № ТУ16- 00953 от 19 февраля 2013 года. Все права защищены. Категорически запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные в журнале. Журнал не несет никакой ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации, все рекламируемые услуги – лицензированию. Подписано в печать по графику 06.04.2013 в 9.00, фактически 07.04.2013 в 9.00. Отпечатано в типографии «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». Адрес: 109548, г. Москва, ул. Шоссейная, 4д, телефон 8 (495) 781-1010. Адрес редакции: 423800, г. Набережные Челны, пр. Хасана Туфана, Бизнес-Центр 2.18, офис 1302, телефон (8552) 32-31-32, email: [email protected]

РЕДАКЦИЯ «СТОльНИК» В ЕКАТЕРИНБУРгЕ:

Главный редактор АННА РЕШЕТКИНААрт-директор лЮБОВь МАльЦЕВА

Выпускающий редактор АлЕКСАНДРА ЮЖАКОВА Литературный редактор ЕКАТЕРИНА лОгИНОВА

Руководитель спецпроектов АНЯ ЕлИСЕЕВАFashion-директор ЕВгЕНИЯ ИльИНА

Корректор ЮлИЯ СОКОлОВА

Редакторы рубрикМода ОКСАНА ПОМОзОВА-ПАВлИШИНА

Cильная сторона ИРИНА КОЧКИНАКрасота ЕКАТЕРИНА КУДРИНАМаршруты ОльгА ФОРлЕНКО

Life ЕКАТЕРИНА лОгИНОВАПространство АНАСТАСИЯ ХУДЯКОВА

Координатор рекламы ЮлИЯ КОРЕльЦЕВАДизайнеры ЮлИЯ КОРЕльЦЕВА, МАлЯ МАУзЕР, АНТОН БЫЧКОВ

Авторы номера ИРИНА КОЧКИНА, АНЯ ЕлИСЕЕВА, ЕКАТЕРИНА лОгИНОВА, АНАСТАСИЯ ХУДЯКОВА, ОльгА ШУТОВА, АлЕКСАНДРА ЕВСЕЕВА, ЕКАТЕРИНА ЖИВОТКОВА,

ДИНА МИТЮШОВА, ОльгА СТЕПАНЕНКО, ДМИТРИй ЕлИзАРОВ, АлЕКСАНДР ПОДБОРНОВ, АлЕКСАНДР ПЕТРУКФотографы ИгОРь УСЕНКО, АлЕКСАНДРА САМСОНОВА, СЕРгЕй МОлОДУШКИН, АНТОН МОлОДУШКИН,

АНТОН СЕлЕЦКИй, МИХАИл ЕХлАКОВ, АНТОН КУРБАТОВ Стилисты ИРИНА КОЧКИНА, ОКСАНА ПОМОзОВА-ПАВлИШИНА,

ЕВгЕНИЯ ИльИНА, ВАлЕРИЯ БОРОВКОВА, гАлА БОРзОВА Визажисты-парикмахеры ЕКАТЕРИНА КУДРИНА, ЕлЕНА КОРОБОВА, МАРИЯ РОй, ИРИНА ЯМАлАТДИНОВА, АгЕНТСТВО «imageservice»

Руководитель фотостудии «Стольник» АНДРЕй ЦИБУСОВ

ТОВАРНЫй зНАК «СТОльНИК» ЯВлЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТьЮ ООО «СТОльНИК МЕДИА гРУП»

«СТОльНИК НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕлНЫ» №2

Учредитель в городе Набережные Челны ООО «Стольникъ»Генеральный директор ЕлЕНА зАРУХОВИЧ

Главный редактор ЕлЕНА зАРУХОВИЧВыпускающий редактор ДИлЯРА гАББАСОВА

Коммерческий директор АльБИНА БАКИРОВААрт-директор СТАНИСлАВ БИлИБИН

Руководитель спецпроектов МИлЯУША ЮНУСОВАЖурналист ВАРВАРА САФРОНОВА

Специалист по маркетингу и PR АННА ЖУМАТДИлОВАСпециалисты по рекламным проектам МАКСИМ лОгИНОВ, АйгУль ХАСАНОВА, АННА РУСАНОВА

Корректор зОЯ ФОМОВСКАЯ Фотографы АлИНА BOscH, РУСлАН BOscH

Page 7: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Сум

ки G

abs

прои

звод

ятся

и р

аспр

остр

аняю

тся

ком

пани

ей C

ampo

mag

gi &

Cat

erin

a Lu

cchi

srl

// Т

РА

НС

ФО

РМ

ИР

УЙ

СВ

ОЮ

СУ

МК

У!

1

2

3

Как досадно быт ь мужчиной.

Нижнекамск, пр-т Химиков, 36. Тел. (8555) 42-52-58

Page 8: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Мода

16 ТЕНДЕНЦИИ20 ИНТЕРВЬЮ с приглашенным редактором Юлией Арининой 24 ВЫБОР РЕДАКЦИИ25 ИНТЕРВЬЮ с моделью Натальей Яруничевой30 ТЕМА Прямая трансляция34 АКЦЕНТ Делай ноги39 СЛОВАРЬ46 ГАРДЕРОБНАЯ Настоящая роскошь50 ФОТОПРОЕКТ В эпоху ретро58 INSTAGRAM instalafe

Сильная сторона

59 ТЕСТ ДРАЙВ Держать угол64 TOTAL LOOK65 ФОТОПРОЕКТ Я и зверь 69 ТЕХОСМОТР

71 KIDS Фотопроект

Life

75 ИНТЕРВЬЮ с Пенелопой Круз79 ИНТЕРВЬЮ с Валентином Голубевым81 НА ПРЕДЕЛЕ Ночная хоккейная лига в Челнах84 ПЕРСОНА Открыть Нуреева88 ПЕРСОНА Дарить радость90 ОБЗОР МУЗЫКИ И КИНО

16

СОДЕРЖАНИЕ

40

84

30

75

Page 9: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Набережные Челны,

пр-т Хасана Туфана, 6/01.

+7 (8552) 38-33-71 www.darwinpub.ru

вс-чт с 1200 до 0200, пт-сб с 1200 до 0400

Page 10: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Красота

94 НОВИНКИ98 КОЛОНКА Срочные меры100 ТЕМА Полезные ископаемые

Маршруты

103 КОЛОНКА Три дня в Риме106 АКЦЕНТ SPA рай

Ресторация

107 ТЕМА Попробовать Лион на вкус114 КОЛОНКА Ольги Степаненко, светской львицы Пространство

115 ЦЕННОСТИ Комфорт без излишеств120 АКЦЕНТ124 ТЕНДЕНЦИИ

299 В свете

СОДЕРЖАНИЕ

Фотограф: Игорь УсенкоМакияж: Екатерина КудринаПрически: Ярослав ОльковСтиль: Евгения Ильина, Игорь УсенкоАссистент стилиста: Татьяна ИвановаМодель: Умида (@avant)Продюсер: Евгения Ильина

На модели: Джемпер Louis VuittonШляпа Eldorado, Dark Room

115

107

124

9493

Page 11: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Набережные Челны, ул. Ахметшина, 100. Тел.: (8552) 32-55-55. www.newton16.ru

Service

В нашей машине всегда хорошее настроение, благодаря Бош Авто Сервис.

У неприятностей нет ни единого шанса, благодаря регулярным проверкам и контролю по стандартам качества Bosch.

Мы делаем все для вашего автомобиля.

Page 12: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Editor’sletter

Обложки глянцевых журналов привлекали меня сво-ей красотой с самого детства. Было в них что-то «не из этой жизни». До сих пор эти глянцевые шедевры вызывают в моей душе трепет. Только теперь я пони-маю, какая титаническая работа проделана творческой группой, чтобы вызвать у нас, читателей, яркие эмоции. А модели, принимавшие участие в фотосессиях для нашего журнала, живут со мной в одном городе, водят детей в соседний сад и время от времени обсуждают со мной последние новости за чашечкой кофе. И вот однажды, выпив очередную порцию капучино, нам в голову пришла интересная идея, которую мы реализо-вали в проекте «В эпоху ретро». Фотосессия получилась настолько удачной, что фото guest-редактора Юлии Арининой мы решили сделать в подобном стиле. С гор-достью хочу заметить, что каждая из наших моделей смело может красоваться на обложке глянцевого жур-нала. Подтверждение моих слов вы найдете на страни-цах нашего издания.

Главный редактор Елена Зарухович

Page 13: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Набережные Челны, ТЦ «Палитра», 2-й этажТелефон: +7 987-227-04-45

Vassa

Page 14: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

С нАМи

Земфира Султанова Стилист, визажист и просто позитивная девушка с без-

упречным вкусом. Одна из самых ярких мастеров hair&make up в городе Набережные Челны. Известна сво-

им легким, задорным характером и фанатичной увле-ченностью своим делом. Земфира полностью согласна с мнением Шарля Монтескье: «У женщин есть только одна возможность быть красивой, но быть привлекательной есть сто тысяч возможностей». И эти возможности она

показала в проекте «В эпоху ретро» (стр. 50).

Талантливые фотогра-фы творческого объеди-нения ORIGAMI group. Профессионализм и достаточный опыт рабо-ты позволяют ребя-там выполнять проекты любой сложности. Алина и Руслан стремятся най-ти красоту в любом чело-веке, поймать его суть и вытащить ее наружу. Ребята помогают моде-ли создать образ, войти в него, а затем фотогра-фируют в нужном ракур-се. Результат можно оце-нить, взглянув на проект «В эпоху ретро» (стр. 50).

Приглашенный редактор Юлия Аринина Получив приглашение от Стольника поучаствовать в проекте апрель-ского номера журнала в качестве приглашенного редактора, Юлия неза-медлительно дала свое согласие. Не прошло и дня, как она уже показы-вала набросанный черновик будущей статьи. Юлия оказалась настоль-ко интересной собеседницей, что сотрудники редакции тут же раз-мечтались, как интересно было бы прогуливаться в ее компании по Монмартру или обсуждать философские темы за чашечкой эспрессо. Юлия – мыслитель с позитивным взглядом на окружающий мир. Она знает, что необходимо для того, чтобы стать счастливой. И путь к сво-ему счастью Юлия нашла сама. Через свои поступки, дела, даже через помыслы, желания, чувства. Юлия уверена, что мысли материаль-ны, поэтому всегда меняет их направленность в позитивную сторону. Оттого и светится наш guest-редактор изнутри и привлекает этой луче-зарностью к себе людей. А как иначе? Как не восхищаться ее собранно-стью, тайм-менеджментом и постоянным контролем над ситуацией? Отдельное удовольствие, которое творческая группа журнала Стольник доставила себе в полной мере, работать с таким человеком.

рАБотАли

Алина и руслан Bosch

14

мода

Page 15: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

промо

w2shoes.ru W2 Shoes & Accessories

ТРК «Сити Молл», 1-й этаж

Туфли, 10 500 руб.

Балет

ки, 6

800 р

уб.

Туфли, 9 800 руб.

Мокас

ины, 6

300 р

уб.

Туфли

, 10 1

00 руб

.

Мокас

ины, 6

100 р

уб.

Туфли

, 12 1

00руб.

Туфли, 10 100 руб.

Туфли

, 11 3

00 руб

.

Туфли

, 9 10

0 руб

.

Балет

ки, 7

700 р

уб.

Балет

ки, 5

300 р

уб.

Туфли, 15 400 руб.

Туфли, 15 700 руб.

Туфли

, 9 70

0 руб

.

15

мода

Page 16: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тенденции

Комбинации цветных плоскостей геометрических форм, любимые художниками-супрематистами,

полюбились и нам.

Возвести в квадрат

Лак для ногтей Bollywood Red, Jade, Christina Fitzgerald

Туалетная вода Legend Special

Edition, Montblanc

Туника, Бомонд,

4 200 руб.

Туника, Бомонд,

6 800 руб.

Туника O`stin, O`stin,

1 199 руб.

Юбка,Steilmann, Steilmann, 2 995 руб.

Босоножки Mym,

Galateia, 4 080 руб.

Топ 4G, Vassa,

4 500 руб.

Клатч Stella Mazarini,

Salamander, 2 199 руб

Босоножки Respect, Galateia, 3140 руб

Сарафан, Бомонд,

4 600 руб.

Лосины S.M.L.,

Set Ra Set, 3 950 руб.

Pet

er P

ilott

o

16

мода

Page 17: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тенденции

В коллекциях дизайнеров восточное поветрие, но из всех азиатских мотивов особенно

выделяются японские.

Азиатский муссон

Блуза Balizza, Vassa,

8 500 руб.

Подводка для глаз, Guerlain

Eye-Liner, оттенок 02,

Guerlain

Серьги Kira Plastinina, Kira Plastinina,

299 руб.

Сумка, SetRAset,

21 000 руб.

Туника Steilmann, Steilmann, 5 215 руб.

Ремень Frango,

Sale Pepe, 1 200 руб.

Лосины Imperial,

Sale Pepe, 3 450 руб.

Подвеска Limarge,

Sale Pepe,2 400 руб.

Босоножки Marco Tozzi, Salamander,3 499 руб.

Платье O`stin, O`stin,

1 399 руб.

Очки Sonia Rykiel, Limerance FC,

9890 руб.

Туалетная вода Armand Basi Happy in red,

«Золотое яблоко», Armand Basi

Ree

m A

cra

Палантин SetRAset,1 650руб.

17

мода

Page 18: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тенденции

В тренде украшать свой образ не только драгоценными камнями,

но и драгоценными принтами.

Ювелирная работа

Блеск для губ Guerlain Kiss

Kiss Gloss, оттенок 870,

Guerlain

Туалетная вода

Etro Raving, Etro

ПлатьеSteilmann, Steilmann, 5 215 руб.

Топ Northland, Sale Pepe,3 580 руб.

Блуза Balizza, Vassa,

9 500 руб.

Ожерелье Misis,

25 215 руб.

Клатч W2 Shoes& Accessories,8 500 руб.

Юбка O`stin, O`stin,

1 599 руб.

Лосины, SetRAset, 3 950 руб.

Палантин, SetRAset, 1 900 руб.

Ant

onio

Mar

ras

Балетки Indiana, Galateia,

3 510 руб.

Туфли Kira Plastinina, Kira Plastinina,

1 999 руб.

Сумка Fiato, Galateia,

7 980 руб.

Блуза, SetRAset, 3 650 руб.

18

мода

Page 19: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тенденции

Черный и белый опять на коне, но в этот раз графике уделено гораздо меньше внимания,

чем перетекающим сочетаниям.

Черным по белому

Духи Back to Black

by Kilian Aphrodisiac,

By Kilian

Тени для век Chanel Les 4

Ombres, оттенок 93,

Chanel

Туника, SetRAset,3 950 руб.

Платок Elisir, Elisir,

1 800 руб.

Сумка W2 Shoes & Accessories,W2 Shoes & Accessories,

23 600 руб.

Платье Babylon, Sale Pape,

12 400 руб.

Клатч, Glance, Glance,

2 799 руб.

Ремень EXO, Sale Pepe, 950 руб.

Туника, Vassa,

2 500 руб.

Браслет, Elisir,

1 250 руб.

БрюкиБомонд,

3 500 руб.

Балетки Tuffoni, Galateia,4 670 руб.

Платье Glance, Glance,

3 199 руб.

Cal

vin

Kle

in

Жакет, SetRAset, 5 600 руб.

Ожерелье и браслет

Kira Plastinina, Kira Plastinina,

по 299 руб.

Очки Gucci, Vassa,

3 500 руб.

19

мода

Page 20: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Текст: Юлия Аринина Фотограф: Алина Bosch

«Я ГОРжУСЬ тем, что ЛЮБЛЮ всё, что меня окружает, ВИжУ вокруг себя

только ХОРОшЕЕ. И это касается ВСЕХ АСПЕКТОВ моей жизни»

20

модаинтервью

Page 21: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

В дошкольном возрасте я была смышлё-ным, но очень непоседливым ребён-ком. Любила экстрим, поэтому веч-

но ходила с разбитыми коленками и расцарапан-ным носом. Помню, как бабушка ставила меня в угол и говорила: « Хоть здесь постой спокойно». Я же в этом злосчастном углу начинала читать наизусть «Муху-Цокотуху» или «Мойдодыра». Реакция у взрослых была всегда одна и та же – меня тут же прощали. В четыре года я уже могла читать газетный шрифт. Но больше чтения меня все же увлекало рисование, поэтому вся наша комната в «вагончике» по периме-тру была оклеена моими рисунками. Эта любовь к живописанию мне передалась от мамы, которая в то время была преподавателем в художественной школе. Вскоре и я благополучно эту школу закончила. С теплотой в душе вспоминаю своего преподавателя – прекрасного человека и теперь уже Заслуженного

о любви к прекрасному

Владелица портьерного салона «Эспокада» и guest-редактор апрельского номера журнала «Стольник» Юлия Аринина наглядно проиллюстрировала, что плыть по течению –

не ее история. Она сама строит свой мир.

лии продуктов на сегодняшний день мои родители –противники еды из супермаркета. И я уважаю их мне-ние. Более того, стараюсь сыну на собственном приме-ре показать, как нужно строить отношения со старши-ми, считаю, что дети с 22-23 лет должны помогать роди-телям, а не наоборот. В этом я – счастливая мать, так как мой сын прилично зарабатывает. Меня очень радует тот факт, что скоро он начнёт ремонт в своей собствен-ной квартире на самостоятельно заработанные деньги.

А еще я благодарна мужу за ту всестороннюю поддерж-ку, которую он мне оказывает, за то, что он даёт мне возможность развиваться, с пониманием относит-ся к моим бесконечным поездкам на семинары и биз-нес-форумы. Вот, например, в начале апреля прошла выставка MosBuild, которая мне была интересна с про-фессиональной точки зрения. Самолётом я обернулась в один день – слишком много дел в Челнах. Такие крат-

работника культуры Татарстана Хазиева Мадияра Шариповича. Долгие годы эта строчка в моей био-графии поворачивала меня в сторону педагогики. Но только сейчас я прихожу к мысли, что всё в этом мире не случайно. И вовсе не случайно в моём бизнесе сое-динились качества художника и педагога, любовь к прекрасному и умение ладить с людьми. А все жиз-ненные перипетии закалили и научили отделять зёр-на от плевел и добиваться результата.

Мои родители – чудные трудолюбивые люди – ско-ро отпразднуют сапфировую свадьбу. Так трогатель-но наблюдать за мамой, когда она без устали закатыва-ет соленья, варенья по 300 банок за сезон, печёт пиро-ги, чтобы потом просто дарить всем гостям, посылать гостинцы их детям и родственникам. При всём изоби-

косрочные рабочие поездки помогают мне мобилизо-ваться. Интересно, и это правда, что за последние 12 лет я не менее двух раз в год посещаю выставки именно по работе. Каждый раз восхищаюсь не иссяка-ющим вдохновением дизайнеров по текстилю! Мечтаю, чтобы каждый челнинец мог позволить себе обновить интерьер одним из самых простых способов – новы-ми красивыми шторами. Стараюсь всё сделать для это-го. Специально для предпринимателей, организа-ций и молодых семей я открыла павильон с хороши-ми тканями и карнизами по оптовым ценам в агропро-мышленном парке «Южный», также есть портьерный салон в 37/1 для модных и экономных покупателей. Но особенно теплые чувства я испытываю к VIP-салону «Эспокада». Почему? Именно в этом салоне собраны образцы качественной и добротной продукции со все-

21

модаинтервью

Page 22: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

«Только сейчас я ПРИшЛА к мысли, что все в этом

мире НЕ СЛУЧАЙНО. И вовсе не случайно в

моём бизнесе соединились качества ХУДОжНИКА и ПЕДАГОГА, ЛЮБОВЬ к прекрасному и УМЕНИЕ

ладить с людьми»

22

модаинтервью

Page 23: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

го света, которые настоящие ценители красоты тек-стиля смогут оценить по достоинству. А еще я мечтаю о времени, когда смогу собрать золотую коллекцию элит-ных тканей в стенах своего салона. И смеюсь над собой, когда прихожу к выводу, что, видно, я жадная, раз хочу купить все лучшие каталоги и рулоны тканей. Верю, что моя мечта исполнится, ведь, как известно, мысли мате-риальны.

Сегодня мир открыт для общения и гармонии. Приоритеты расставлены, цели ясны. Дети выросли, «солнце ещё высоко». Я горжусь тем, что люблю всё, что меня окружает, вижу вокруг себя только хорошее. И это касается всех аспектов моей жизни. Понимаю, что сама строю свой мир. И данный факт меня радует.

Я люблю интересных людей, обожаю свою работу и дружный коллектив. По восприятию окружающего мира я – визуал. Может быть, поэтому я люблю путе-шествовать. Это же диктует и мой знак зодиака. С удо-вольствием один раз в квартал позволяю себе поездку за границу, чтобы испытать новые эмоции, набраться сил и вдохновиться увиденным. Я готова собрать чемо-дан и унестись за тридевять земель, желательно в ска-зочно красивые места, такие как остров Хайнань. Там встречают гостей с венками из орхидей, каждый день на постели подарок – экзотическая ракушка, а в ван-ной – встроенная в зеркало ЛСД панель-телевизор.

Солнце, вода, белый песок, релакс… Кажется, что может быть лучше? Но я не сторонник длительного пляжно-го и ресторанного отдыха. Больше предпочитаю похо-ды по музеям красавицы Европы, ее узким улочкам и от этого получаю положительные эмоции. Я, не чув-ствуя усталости, готова весь день бродить по Риму, Венеции, Барселоне… Какая красота! Видимо, потому что моя работа связана с текстилем, я часто смотрю на мир сквозь призму декоратора – обращаю внимание на роскошные ткани и драпировки на художествен-ных произведениях великих художников. Иногда и оформление музейного окна у меня вызывает интерес, не говоря уже о каменных складках на одеждах Святого Семейства Антонио Гауди или ниспадающих холод-ных драпировках в картине Рафаэля «Сикстинская Мадонна».

Не поверите, но занимаясь бизнесом, я всегда мечта-ла расширить свои возможности, поэтому постоян-но следила за появлением предложений франчайзин-га. Самое интересное и удивительное, что последни-ми моими тайными мечтами были журнал «Стольник» и «Высоцкий консалтинг». И буквально тут же они поя-вились на моей электронной почте с предложениями о сотрудничестве. Я подумала, как я счастлива, что живу в мире талантливых, умных и успешных людей. Пусть все будут здоровы, богаты, и пусть каждый делает своё дело на пятёрку.

«Все жизненные ПЕРИПЕТИИ лишь ЗАКАЛИЛИ меня,

НАУЧИЛИ отделять зёрна от плевел

и добиваться РЕЗУЛЬТАТА»

23

модаинтервью

Page 24: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ПоРТМоНЕ Сегодня это достаточно рас-пространенный дамский аксес-суар. Что касается размера, то он достаточно большой, если сравнивать портмоне с обыч-ным кошельком. Ведь в нем должно поместиться немалое количество вещей.

Шляпка Paul&Shark, Paul&Shark

Поло Уникальность этого предмета одеж-ды состоит в том, что он гармонич-но сочетает в себе элементы рубаш-ки и футболки.

СуМка Дизайн этой сумочки имеет класси-ческую направленность, без каких-либо ультрамодных излишеств и сверхсовременных деталей, поэто-му она вряд ли когда-либо выйдет из моды.

Сумка Gherardini, Barbara,

33 400 руб.

ШляПка Mariniere – именно под этим названи-ем в миру известна сине-белая поло-ска. Именно эта расцветка возвращает-ся в моду каждое лето. Грядущий жаркий сезон не станет исключением.

Поло Benvenuto,

Pret a Porter, 5 410 руб.

СапогиW2 Shoes&Accessories, W2 Shoes&Accessories,

12 000 руб.

Пиджак Итальянский бренд D&G был и остается лидером в произ-водстве модной одежды. Этот пиджак – наглядный пример того, как невзрачный серый материал может выглядеть по-настоящему актуально. «Правильно» сидящий пиджак будет вполне уместен как в офисе, так и на вечеринке.

СаПоги Отсутствие холодов – еще

не повод отказывать-ся от стиль-

ных сапожек! Элегантные

полусапоги из натуральной

кожи серебрис-того оттенка найдут свое

место в весеннем гардеробе.

Dia

ne V

on F

urst

enb

erg

выбор редакции

Выбор редакции

Пиджак Dolce Gabbana,

Vassa, 12 000 руб.

Портмоне Ombra d`Oro, Elisir, 6 600 руб.

24

мода

Page 25: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Фот

огр

афия

из

кале

ндар

я Р

осси

йско

й м

ежд

унар

одно

й ав

иако

мпа

нии

«Аэр

офло

т» -

«Д

ля в

любл

енны

х в

небо

»

в НЕбоМне бы

ФОТОгРАФияМи ЧеЛНиНСКОй ДевУШКи НАТАЛьи яРУНиЧевОй ЛЮБУЮТСя вО МНОгих АэРОПОРТАх МиРА. вСе ПОТОМУ, ЧТО ОНА

СТАЛА ОФициАЛьНыМ «ЛицОМ» АвиАКОМПАНии «АэРОФЛОТ». УСПеШНАя МОДеЛь НАШЛА вРеМя ДЛя иНТеРвьЮ СТОЛьНиКУ.

интервью

25

мода

Page 26: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

«МОДеЛьНый БиЗНеС ДОБАвиЛ НеСКОЛьКО

ПОЛОЖиТеЛьНых гРАНей в МОй хАРАКТеР: УвеРеННОСТь

в СеБе, в СвОих СиЛАх, САМОСТОяТеЛьНОСТь,

АМБициОЗНОСТь, НеЗАвиСиМОСТь.

я НАУЧиЛАСь МУ ЖеСТвеННО СПРАвЛяТьСя С РАЗЛиЧНыМи

ТРУДНОСТяМи»

интервью

26

мода

Page 27: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

интервью

Стольник: Наталья, вы участвова-ли в фотосессии для календаря авиакомпании «Аэрофлот» под названием «Для влюбленных в небо». У нас сложилось ощущение, что съемки прошли легко. Наталья Яруничева: Как раз сам процесс съемки календаря для меня был очень не простым. Приходилось работать на взлетном поле в конце сентября в легкой уни-форме стюардессы. И сказать, что было холодно – это ничего не ска-зать. Зуб на зуб не попадал. И плюс ко всему, мне приходилось рабо-тать с высокой температурой – поч-ти 39 градусов, ведь за день до съем-ки я успела простудиться. Теперь моей задачей было не только войти в образ «влюбленной в небо», но и скрыть все признаки простуды, что при такой температуре тела крайне нелегко. Но теперь мне очень приятно пожи-нать плоды своей работы! Видеть свои фото в аэропортах разных стран, на рекламных модулях сай-тов Аэрофлота! В тот момент мне помогла моя ответственность.

Стольник: Действительно, полез-ное качество. Вы обладаете очень эффектной внешностью. Как вы считаете, что в ней привлекает больше всего? Н.Я.: Со стороны чаще всего слышу комментарии о своих глазах и улыб-ке. Действительно, они не могут обманывать (улыбается).

Стольник: О вас говорят как о модели яркого журнального типа. Готовы ли вы сделать какую-нибудь кардинальную перемену в своей внешности ради карьеры?Н.Я.: Безумно рада тому, что пере-мен во внешности от меня никог-да не требовали. Но точно могу ска-зать, что ради карьеры я бы не поме-няла цвет волос в кардинально дру-гой тон.

Стольник: В городе Набережные Челны, да и во всем Татарстане гор-дятся тем, что именно наша зем-лячка стала «лицом» одного из самых крупных авиаперевозчиков мира. Как вам удалось завоевать сердце Аэрофлота?

Н.Я.: Авиакомпания выбирала несколько лиц для своего промоу-шена. В тот момент я решила, что если не попробую свои силы сей-час, то о подобной карьере можно будет забыть навсегда. Ведь мне тог-да был 21 год. И я была настроена довольно решительно. Надо сказать, что кастинг был максимально жест-ким. Сначала сотни претенденток просматривались по фотографиям. Потом из них выбрали около семи-десяти кандидаток. И уже после очных собеседований были назва-ны фамилии трех девушек, среди которых была и моя.

Стольник: О вашей карьере моде-ли говорят как об успешной и стремительной. Изменился ли ваш образ жизни в связи с переез-дом в Москву? Н.Я.: Нет, такого не произошло. Я всегда была сторонницей правиль-ного питания. Избегаю диет, они вредны для здоровья. Позволяю себе лишь один разгрузочный день в неделю. Такой же подход и в отно-шении одежды. Когда в моей жизни появился моде-линг, кастинги, я стала в свободное от работы время предпочитать ком-фортную, удобную одежду и обувь. Но в моем гардеробе всегда най-дется место мини-юбкам и шпиль-кам. Главное, чтобы вещи были из качественных тканей и достаточно практичными.

Стольник: Но любимые дизайнеры одежды, наверное, появились?Н.Я.: Да, среди фаворитов – Стелла МакКартни. Мне нравится ее совре-менный, элегантный стиль.

Стольник: А есть у вас свой осо-бый талисман, который приносит удачу?Н.Я.: Да, есть. Но он немного нестандартный. Это мой внутрен-ний настрой. Я действительно верю, что наши мысли материальны.

Стольник: Ваши пожелания чита-телям журнала «Стольник» в Набережных Челнах.Н.Я.: Будьте здоровы, остальное приложится.

27

мода

Page 28: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

«ЛЮБАя ДевУШКА вСегДА ДОЛЖНА БыТь ДЛя СеБя КОРОЛевОй КРАСОТы»

интервьюмода

28

мода

Page 29: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ТРАНСФОРМеРыСУМКиКАЖДУЮ иЗ СУМОК GABS ОЧеНь ЛегКО ПРевРАТиТь в НеЧТО НОвОе. ТРАНСФОРМАции НАЧиНАЮТСя С иМеНи: ПУТеМ ПРОСТОй ПеРеСТАНОвКи ДвУх БУКв, СЛОвО BAGS («СУМКИ» – С англ.) СТАНОвиТСя GABS.

GABS был основан в 2000 году Франко Габриелли во Флоренции. После многих лет обучения и раз-вития сумок традиционным спосо-бом Франко решился осуществить замысел «новой концепции сумок», по которой они могли изменять-ся в соответствии с потребностями человека. Идея стала сенсацией с самого начала.

Главное достоинство GABS в их неве-роятной практичности. Благодаря системе молний и кнопок, любая модель легко может поменять форму и размер, например, плоская может стать объемной, а деловая сумка пре-вратиться практически в клатч, что крайне удобно для современной девушки.

Сумка Gabs, Barbara, 9 650 руб.

Сумка Gabs, Barbara,

10 800 руб.

Сумка Gabs, Barbara,

17 150 руб.

Нижнекамск, пр-т Химиков, 36 (8555) 42-52-58

1

2

3

промо

29

мода

Page 30: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ПряМАяТРАНСЛяцияПРяМые циТАТы иЗ АРТА в МОДУ – АКТУАЛьНОе ДОКАЗАТеЛьСТвО гАРМОНиЧНОСТи ТАКОгО СОЮЗА.

Ann

a W

into

ur в

пла

тье

Pra

da

Веч

ерне

е пл

атье

Els

a S

chia

par

elli,

193

7 г.Salvador Dali

Телефон-лобстер, 1936 г.

Коллаборация Louis Vuitton и Takashi Murakami

Попросите чело-века, далекого от мира моды, дать

этой индустрии определение. Мало кто вспомнит, например, о ее зна-чимости в мире политики, возмож-ности манипулировать массовым сознанием или прямом отноше-нии к экономике. Последует срав-нение с искусством – мол, даже эта сфера деятельности более постоян-на и важна для общества, чем сию-минутная стильная индустрия. С этим можно было бы согласиться, если бы не лежащий на поверхности факт – когда-то именно повседнев-ная мода вдохновила художников на создание лучших полотен. «Балкон» Эдуарда Мане или «У модистки» Эдгара Дега являются отличными доказательствами тому, что понятия «мода» и «импрессионизм» в опреде-ленное время были важны друг для друга. Тогда художникам хотелось рассказать о подлинности бытовой жизни, а значит, и о повседневных туалетах как о ее важной составля-ющей. К слову, даже образ той «пари-жанки», какой мы ее себе представ-ляем сегодня, был «растиражиро-ван» именно импрессионистами – так что пусть за это мировое насле-

тема

30

мода

Page 31: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Fall-winter 2012-2013 Mother of Pearl была вдохновлена работами Фреда Томаселли – его картины были переведены на шелк, кашемир и другие ткани. Критики оценивают его работы как те, которые «кричат о желании стать принтами». и неудивительно: они создаются при помощи лекарственных трав, вырезанных из журналов цветов, птиц и бабочек.

Fred Tomaselli

Mot

her

of P

earl

fall-

win

ter

2012

-13

гг.

Katy Perry в платье Jean-Charles de Castelbajac

дие француженки благодарят Джеймса Тиссо или Пьера-Огюста Ренуара. Доказательства суще-ствования их тандема – под рукой. Недавно чикагский The art Institute и музей Galliera создали прецедент в одном из залов Музея д’Орсэ, открыв выставку Impressionnisme et la Mode. Правда, посетителям с первого дня приходится быть готовым к километровой очереди снаружи и внутри здания, а в каче-стве бонуса – возможность уви-деть один и тот же туалет в под-линнике на манекене и на полот-не рядом.

Более актуальные примеры сою-за арта и моды найдутся в лукбу-ках за последние полвека. У Yves Saint Laurent что ни коллекция, то цитаты из мира искусства. Пара из них даже была по праву назва-на в честь Пикассо и Матисса. Ив Сен Лоран вообще не особо фанта-зировал на тему названий вещей, испирированных наследием искус-ства. Так что в свое время особо-го культа были удостоены жаке-ты «Ирисы» и «Подсолнухи», полу-чившие свои имена согласно двум картинам Ван Гога. По другую сто-

рону арт-пространства находится Жан-Шарль де Кастельбажак, упор-но делающий ставку не столько на достояние искусства, сколько на уникальный дизайн и мультипли-кацию.

Из недавних примеров – платье с портретом Барака Обамы от ворот-ника до подола, к которому, кста-ти, публика уже была готова после эпатажной выставки дизайнера Triumph of the Sign. Провозгласив главной идеей того проекта победу консьюмеризма над искусством и обратившись за помощью к китай-ским художникам, Кастельбажак представил свой вариант уже суще-ствующих работ великих живопис-цев с нанесенными поверх моно-граммами Gucci, YSL, Dior и LV. Добился ли он поставленной цели

тема

31

мода

Page 32: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Три года назад в Марракеше проходила выставка «ив Сен Лоран и Марокко». экзотика Северной Африки поразила дизайнера, когда он увидел заброшенный сад, ранее принадлежавший художнику Жаку Можарелю. На выставке сорок четыре манекена демонстрируют глубокую связь между творчеством дизайнера и марокканской культурой. Например, вдохновленный изящными линиями кафтанов и джелляб, ив Сен Лоран работал с традиционными марокканскими предметами и новыми силуэтами.

СвеТЛАНА ШУБиНА, иСТОРиК МОДы, иСКУССТвОвеД, ПРеПОДАвАТеЛь АгеНТСТвА IMAGE SERVICE:

«Преемственность искусства и моды прослеживалась всегда и, более того, это становилось след-ствием искреннего и неиссякаемого вдохновения для дизайнеров. Здесь и речи не может быть о плагиате. Правильнее говорить о рождении новых образов, пропущенных через личность дизайнера и стилизован-ных под современность. Ведь пред-ложение на злобу дня – ключ к успе-ху. В нужный момент сделать акту-альным то, что уже существует несколько столетий – настоящее мастерство».

Эдгар Дега «У модистки» Louis Vuitton A/W 2012-13 Campaign

Сад Можареля

Yves Saint Laurent et le Maroc

– исследовать связи между клас-сическим искусством и культу-рой потребления, сказать слож-но. В том, что он в очередной раз искусно привлек внимание к сво-ему творчеству, нет сомнений. Причем обращение к миру искус-ства все меньше походит на тен-денцию и больше претендует на инструмент для работы. Так, моло-дой бренд Mother of Pearl подхва-тил идею случайного вдохнове-ния арт-объектами и сделал осно-вой концепции марки слияние моды и искусства. Сейчас в прин-ципе сложно найти бренд, кото-рый бы удержался от цитирова-ния предметов искусства. Но сегод-няшний симбиоз моды и арта отда-ет, скорее, китчем, чем наполнен-ным переосмыслением настоящего

и прошлого. Достаточно вспомнить недавние сотрудничества концеп-туальных художников и смелых дизайнерских домов. Им порой лег-че пройтись по «тиражным» объ-ектам типа Энди Уорхола и зару-читься поддержкой «Девушки с гор-ностаем», чем изобрести что-то новое. Результат налицо: коллек-ции разбираются с полок за секун-ды. Не надо далеко ходить: колла-борация Louis Vuitton и Такеши Мураками, когда дизайнер пре-вратил токийский бутик Модного Дома в «Страну Мураками», принес-ла прибыль LVMH в триста милли-онов долларов. Да и коллекция fall-winter 2012-13 Gucci, вдохновлен-ная «Прозерпиной» Россетти, вряд ли была ориентирована на менее успешный результат.

тема

32

мода

Page 33: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ЦВетА БОЛьШОгО гОРОДА

Поддерживая тренды наступающего сезона, Multibrands делает ставку на сочные цвета и про-

стые формы. Вдохновляясь путешествиями по жар-ким странам, бутик тем не менее умеет

выдерживать свой неповторимый стиль.

Набережные Челны, ТВЦ «Тулпар», 3-й этаж, 6-й пав. Тел. 8-917-903-04-22. www.m-brands.ru

промо

Костюм, 7 000 руб.

Платье, 5 900 руб.

Платье, 6 000 руб.

Платье, 8 000 руб.

Сумка, 12 000 руб.

Сумка, 15 000 руб.

Юбка, 5 000 руб.

Платье, 6 000 руб.

Туфли, 7 000 руб.

Туфли, 7 000 руб.

Туфли, 7 700 руб.

33

мода

Page 34: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Многие правила, касающиеся колготок, перекочевали в современные нормы еще с советских времен. Например, запрет на ношение этого предмета гарде-роба с босоножками был вызван тем, что союзные капроновые изделия име-ли малопривлекательную сшивку на носке, которая выставлялась в открытой обуви. Новейшие «чулочные» выполнены настолько тонко, что стоит, нако-нец, отправить этот предрассудок в отставку. Чтобы гармонично включать колготки в образ – следуйте нашему гиду.

В костюме существует несколько визуальных зон, которые можно запол-нить. Это либо цельный верх (например, платье), либо низ и верх (например, блузка и юбка) плюс зона ног. Последняя, за которую и отвечают колготки, часто остается незадействованной в создании образа. И напрасно: каждая из частей может дополнять другие и вносить интересные детали. Сейчас акту-альны колготки, расшитые цветами, различными металлическими элемен-тами или кристаллами, вязаными деталями, жемчужинами; с различными цветовыми эффектами, например, деграде. Не стоит забывать, что в арсена-ле имеется еще зона обуви и аксессуаров. В тренде – носить на ногах парные браслеты или также парно надевать поверх обуви колье.

Делай ногиПРеДРАССУДКи ОБ УМеНии НОСиТь

КОЛгОТКи ПРивеЛи К ТОМУ, ЧТО ЧеРНые и ТеЛеСНые СТАЛи вСеСеЗОННыМ МАСТ-

хэвОМ, А ЛЮБые ОТСТУПЛеНия ПОЛУЧиЛи СТАТУС эКСТРАвАгАНТНых. ПОРА иЗМеНиТь

ПОЛОЖеНие ДеЛ!

Текст: Екатерина логинова, Анна ДаминоваФото: Антон Курбатов. Стиль: Анна Даминова

Помощник стилиста: Таня Решеткина

акцент

34

мода

Page 35: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Делай ноги

Яркие неоновые цвета отлично соче-таются с черно-белыми принтами. К колготкам с нецветным леопар-

довым принтом подойдет яркий верх одного тона или с сочетанием двух тонов – яркого и нейтрально-го (белый, бежевый, серый, черный). Если вы надева-ете к черно-белым «хищным» колготкам нейтраль-ный верх, то дополняйте его сочными аксессуарами. Яркий принт под леопарда хорошо дополнит ней-тральный верх и аксессуары с лаковым покрыти-ем также нейтральных оттенков. Возможно сочета-ние неона и темных плотных колготок с каким-либо цветным оттенком. Ключом к настроению в этом случае будут 70-е, 90-е, Токио, Prada, Жан Шарль де Кастебальжак, комиксы и фильм «Васаби».

Сумка Prada Сумка Yves Saint Laurent

Босоножки Prada (голубые)Босоножки Rupert Anderson (розовые)

Колготки Falke Колготки Woolford

акцент

35

мода

Page 36: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Колготки нейтральных тонов с геометри-ческим рисунком будут актуальны, если вы хотите сделать более интересным ваш

повседневный образ. Секрет в том, что такие колготки создадут дополнительную геометрию, цвет и факту-ру, а именно умение обращаться с этими инструмента-ми при нейтральной гамме всего ансамбля выдает про-фессионалов среди дизайнеров, работающих в сти-ле минимализм. Грамотный баланс между заданными переменными создает образ умной, красивой и успеш-ной женщины. Сочетайте с хлопком, шифоном, тканя-ми с техногенными покрытиями, металлом, природ-ными материалами и цветами. Вспоминайте Стеллу МакКартни, Селин, Жиль Сандерс, Хэльмута Ланга, Кэльвина Кляйна и минималистичный футуризм.

Сум

ка C

elin

e К

латч

Pra

da

Бо

соно

жки

Ser

gio

Ro

ss

Кол

готк

и Fa

lke

акцент

36

мода

Page 37: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Кружевные черные колготки помогут со- здать очень сексуальный образ. В сочета-ниях с ними, например, могут участво-

вать красный, изумрудный, черный цвета; золото, сере-бро; бархат, шелк, лаковые покрытия, кожа. Главное, не переборщить.

Возьмите два-три сочетания из списка, добавьте к ним колготки с кружевным рисунком и вдохновляйтесь Dolce&Gabbana, Францией 70-х годов, режиссерами Бунюэлем и Альмадовром, дизайнером Томом Фордом и фотографами Хэльмутом Ньютоном и Ги Бурденом.

Сум

ка Y

ves

Sai

nt L

aure

nt

Кла

тч J

imm

y C

hoo

Бо

соно

жки

Jim

my

Cho

o К

олго

тки

Falk

e акцент

37

мода

Page 38: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ОбъектжеланиЯ

Интересное решение предлагают дизайнеры W2 Shoes&Аccessories – это изящные туфельки из натуральной замши с шипами. Сочетание насыщенного сиреневого и оранжевого цветов задает настроение,

а металлические золотистые шипы придают бунтарского шика. Высота каблука компенсируется платформой, поэтому туфли абсолютно удобны и устойчивы. Несомненно, такие эффектные туфельки притягивают восторженные взгляды

окружающих, а у модниц вызывают желание немедленно их примерить.

W2 Shoes & Accessories. Набережные Челны, ТРК «Сити Молл», 1-й этаж

12 500 руб.

Page 39: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Fashion-тезаурус

ГУГл-очКи - (англ. google-glasses) – аксессуар буду-щего из последней коллекции Diane von Furstenberg метит в топ спис-ка самых завидных девайсов года. С их помощью можно будет делать фотографии и снимать видео, что-бы сразу же отправлять их в соцсети, писать текстовые сообщения, искать контент в интернете, пользоваться онлайн-переводчиком, а также нави-гацией.

ПриМер: «Сооснователь Google Сергей Брин протестировал Google-очки в нью-йоркском метро» – из твиттера очевидца Ноа Зеркина.

словарь

ХУлА-ХУП - (англ. hulahoop) – хит Instagram-отчетов с весенне-летнего показа Chanel, сюр-реалистичная сумка-хулахуп в задумке Лагерфельда явля-ется отличным аксессуаром для пляжа. Пока что соли-дарным с ним, правда, под-тверждая сказанное соче-танием с зимним аутфитом, оказался только директор по аксессуарам Marie Claire Кайл Андерсон.

Фо ПА - (фр. faux pas) – в пере-воде с французско-го этот термин обыч-но означает «лож-ный шаг» и чаще все-го используется в адрес модных или этичных преступлений: то есть надел носки под сандалии – вот тебе и свежее faux pas. Правда, быть полностью уверенным, является ли последнее ошибкой, наверняка не приходится: как мы помним, в про-шлом сезоне Louis Vuitton сделали из этого сочетания обсуждаемый тренд.

ПриМер: «Le faux pas сегодня свя-зано с тем, что многие забыва-ют о поведении в социуме», – лек-ция Александра васильева «Le faux pas, или Как себя вести в приличном обществе».

КриПерСы - (англ. creepers) – обувь на высокой плоской подошве появилась во вре-мя Второй мировой войны. Своей популярностью после они обязаны ярким пятидесятым и девяностым, а сегодня – Alexander Wang, Damir Doma и Prada.

ПриМер: «Особенно мне дороги ботинки-криперсы неизвестной мар-ки с красными языками пламени. Они очень крутые, но я их почти не носи-ла. Они стоили всего 15 фунтов, и это, в принципе, моя лучшая покупка на Ebay», – из интервью модели эллис Делал для Vogue (октябрь, 2012).

ПриМер: «Сумка хула-хуп – это для пляжа.

вам же нужно место для пляж-ного полотенца. и если вы поло-жите хула-хуп в

песок, то сможе-те повесить на

нем вещи», – из интервью

с Карлом Лагерфельдом.

НАЗывАТь вещи ПРиНяТыМи в ФеШН-МиРе иМеНАМи – ЗНАЧиТ, выигРАТь ПАРУ БАЛЛОв в БиТве

ЗА ЗвАНие «иКОНА СТиЛя».

Dia

ne v

on F

urst

enbe

rg

39

мода

Page 40: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ТО, ЧТО РАНьШе КАЗАЛОСь РиСКОвАННыМ ТРЮКОМ, ТеПеРь НОвОе ПРАвиЛО МОДы. ПОДЧеРКНиТе, ЧТО НА вАС НАДеТ ТОТАЛ-ЛУК, СОЧеТАНиеМ НеСКОЛьКих ПРеДМеТОв ОДеЖДы С ОДНиМ и ТеМ Же ПРиНТОМ.

ФОТОгРАФ: ИгОРь УСЕНКОМОДЕль: ASPEn @ STARSYSTEM RuSSiA СТИлИСТы: ИгОРь УСЕНКО, ЕВгЕНИя ИльИНА

40

мода

Page 41: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Брюки, топ, – все Barbara BuiЖакет Parabal GurungПодвеска LanvinКольцо Lanvin

Екатеринбургский цирк, аттракцион «Империя львиц» под руководством Виталия Смолянца

41

мода

Page 42: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Екатеринбургский цирк, аттракцион «Империя львиц» под руководством Виталия Смолянца

Page 43: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Брюки House of Holland Босоножки Alexander McQueen

Жакет и футболка Stella McCartney Серьги Dolce&Gabbana Кольцо Roberto Cavalli

Page 44: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Брюки и топ Louis VuittonЖакет Theyskens theoryБраслет Sportmax Code, MaxMaraТуфли Barbara BuiКольцо Lanvin

Екатеринбургский цирк «Косолапые грации» под руководством Народного артиста России гранта Ибрагимова

Page 45: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Жакет Etoile by isabel MarantПлатье Alexander McQueenКольца Maison Martin Margiela

Выражаем благодарность за помощь в организации съемки Екатеринбургскому

государственному цирку.

Парикмахер: Елена КоробоваВизажист: Екатерина КудринаДекоратор: Екатерина Цепкова

Ассистенты стилиста: Татьяна Иванова и Анна ЗамуруеваАссистент фотографа: Бобо МаджидовПродюсер съемки: Евгения Ильина

Екатеринбургский цирк, аттракцион «Империя львиц» под руководством Виталия Смолянца

Page 46: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ПРиНиМАя ТвОРЧеСКУЮ гРУППУ ЖУРНАЛА СТОЛьНиК в СвОей ЗАгОРОДНОй РеЗи-ДеНции, ЛиЛия хАМиДУЛЛиНА, ДиРеКТОР ДОМА иТАЛьяНСКОй МОДы EMILIO GuIdO, ОДеТА ТОЛьКО в БРеНДОвые вещи. НО НАСТОящАя ПОКЛОННицА выСО-КОй МОДы цеНиТ в ЖиЗНи СОвСеМ ДРУгОе.

настоящая роскошь

Марлен Дитрих однажды сказа-ла: «Лучше купить

одну пару хорошей обуви, чем три плохих – она гораздо важнее платья или костюма»! На хорошую обувь

я трачу деньги, не задумываясь. Особенно, если это обувь из лими-тированного выпуска. Я люблю настоящие бренды и всегда говорю «нет» альтернативе, какая бы краси-вая она ни была.

По роду своей деятельности в тече-нии дня мне нужно посетить огром-ное количество мест, поэтому на каждый день предпочитаю мока-сины или даже кеды – благо, сей-час модная индустрия дает нам воз-

гардеробная

46

мода

Page 47: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

гардеробная

можность выглядеть стильно и при этом ставит в приоритет комфорт и удобство. За долгое время убеди-лась, что обувь может быть такой только с наилучшей колодкой, кото-рую могут предложить только про-веренные и именитые марки, такие как Gucci или Prada.

Но будучи даже в самой идеаль-ной обуви, придерживаюсь мне-ния: если ноги устали, значит, и раз-ум тоже. А что делать, когда, уезжая утром из дома, не предполагаешь, что придется пообедать в красивом ресторане или поужинать в компа-нии друзей? На такой случай в моей машине всегда есть пара туфель на высоком каблуке Casadei и на плат-форме Aldo Brue!

Что касается одежды, то мое мне-ние: «Лучше Prada может быть толь-ко Prada».

«...Темные глаза удивлены: Тушь – чернее тайны, Настроение – фарфор. Ее мечты ткутся за окнами…» – написала английская поэтесса Беатриче Лао, вдохновленная новой коллекцией Prada! Совершенно с ней согласна. Но очень удобной считаю одежду и от Armani, Frankie Morrello. Есть прекрасные вещи, конечно, и от Blumarinе. Ведь хочет-ся иногда носить лаконичные и просто удобные платья, а ино-гда душа требует одновременно и красивое, и роскошное, и модное. Поэтому в гардеробе должно быть как можно больше вариантов для творчества и полета фантазии. Без ума от своего последнего приобре-тения – бархатного платья Armani и платья с шипами Versace.

На первом месте среди аксессуаров, конечно, сумочки. И чем больше, тем лучше! Сумки предпочитаю тех же брендов, что и одежду. Хотя у меня есть и Versace, и Salvatore Ferragamo, и, конечно же, Dolce&Gabbana, но как обойтись без аксессуаров от Prada. Моя любимая сумочка Prada – из кожи питона. Она обошлась мне в целое состояние, но эта красавица того стоила! Меня не смутила даже

Сумки Versace,Gucci, Prada, клатч Moschino

47

мода

Page 48: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Не люблю перчатки – мешают носить массивные украшения. Очень нравятся шелковые плат-ки и шали Hermes. Это, наверное, уже стало моим хобби – собирать эти милые шелковые, шерстяные, льняные, кашемировые творения. Только эта марка творит чудеса в сочетании несочетаемых на первый взгляд цветов. И как же шикарно это у них получается!

Очки есть у меня на все случаи жиз-ни, как и ремни: их разнообразие

дает возможность для реализации даже самых смелых преображений. Последнее мое приобретение – сол-нечные очки Armani в бархатной оправе. Они совершенны и нежны в любом образе.

Я обожаю Милан. Думаю, пре-красная улочка в Милане – Monte Napoleone – дорога многим девуш-кам. Здесь проходят сказочные часы шопинга! Приобрести мож-но все, что только душа пожела-ет! Хочу признаться, что у меня есть верный мой человечек, кото-рый мне поможет, посоветует, под-бодрит в любом вопросе с муж-ской точки зрения – это мой уже взрослый сын. В вопросах шопин-га ему нет равных!

Конечно, все эти вещи являются, может быть, для кого-то роскошью. Но не они являются моей мечтой, и не к этому я стремлюсь. Мне очень по душе выражение Giorgio Armani: «Настоящая роскошь – это говорить то, что ты думаешь»! Представляете? Это именно то, что я чаще все-го делаю, в силу своего характера. Именно прямолинейность, чест-ность, принципиальность стано-вятся для меня неким фильтром при общении с людьми, категори-чески не принимая антонимы этих черт в характере человека!

И если природа дала нам прекрас-ное молодое лицо в 20 лет, то свой образ мы лепим сами. И каким построим свой мир, с таким и будем жить в свои 50».

утомительная проверка в аэропор-ту Милана, которая была проведена при вывозе этой сумки из Италии. Интерес у таможни вызвал редкий материал, из которого сделан аксес-суар. Это, наверное, моя самая нео-бычная покупка.

В отношении украшений я – кон-серватор до самой последней сережечки! Моё самое главное правило: никакой бижутерии. И – да! – лучшие друзья девушек – это бриллианты! Уважаю мужчин, которые балуют своих любимых женщин этими белыми, коньяч-ными, чайными или желтыми сокровищами.

Часы. Как и сумочки, они долж-ны быть для разных случаев жиз-ни – спорта, романтичного вече-ра, путешествия или встречи с пар-тнерами по бизнесу! То, что я лев-ша дает возможность носить мне часы как украшение – на пра-вой руке. Любимые марки – Ulysse Nardin и Rolex, иногда – Rado.

«Есть абсолютно УНИКАЛЬНАЯ,

по-особенному ДОРОГАЯ для меня вещь. Это часы – подарок от

РАМЗАНА КАДЫРОВА, президента Чечни. Я очень

ДОРОжУ ими»

Малая часть коллекции часов лилии

гардеробная

48

мода

Page 49: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Нижнекамск, пр-т Химиков, 36 (8555) 42-52-58

АльтернативаДаже самый красивый наряд не будет смо-

треться законченным без модных аксессуа-

ров. Если дорогие вещи не по карману, всегда

можно найти достой-ную альтернативу

Сумка Jacky&Celine, 3 800 руб.

Сумка Gerardini, 13 850 руб.

Портмоне Furla,

6 700 руб.

Браслет Otazu, 8 200 руб.

Браслет Сrystalp, 3 250 руб.

Портмоне Roberto Cavalli, 20 900 руб.

Серьги Adreani, 4 050 руб.

Серьги Glorious, 1 750 руб.

Платок Fraas, 2 200 руб.

Платок Tua by Braccialini, 5 050 руб.

промо

49

мода

Page 50: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

иНТеРеС К СТиЛЮ РеТРО Не иСЧеРПывАеТСя ДеСяТиЛеТияМи. вОЗМОЖНО, ТАК ПРОиСхОДиТ ПОТОМУ, ЧТО эТОТ СТиЛь ДАёТ вОЗМОЖНОСТь ЖеНщиНе ПОЧУвСТвОвАТь СеБя АКТРиСОй, в ТОй иЛи иНОй СТеПеНи.

ФОТОгРАФ: АлИНА BOSCHСТИлИСТ: ЗЕМФИРА СУлТАНОВА

В ЭПОХУ РЕТРО

проект

50

мода

Page 51: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

МОДЕль: СлАВА МИРОВАя, ВлАДЕлИЦА «BOuTiQuE LA SLAVA»

проект

51

мода

Page 52: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

МОДЕль: ОльгА КРУглАя, ДИРЕКТОР лАНДшАФТНОй МАСТЕРСКОй «ЗЕлЕНый ДОМ»

проект

52

мода

Page 53: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

53

мода

Page 54: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

54

мода

Page 55: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

МОДЕль: ОльгА ЗАРИПОВА, ДИРЕКТОР, НУТРИЦИОлОг МЕЖДУНАРОДНОгО КОРАллОВОгО КлУБА

проект

55

мода

Page 56: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

МОДЕль: ЭльВИРА САФИНА, ДИРЕКТОР ПО РАЗВИТИю FAMiLY CLuB «СЧАСТьЕ»

проект

56

мода

Page 57: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

57

мода

Page 58: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

INSTALIFEПРАвДУ гОвОРяТ: ЧеЛОвеКУ БУДУщегО хвАТиТ ОДНОгО БОЛьШОгО ПАЛьцА. вО вСяКОМ СЛУЧАе, ФОТОгРАФии в InStAGRAM БУДеТ выКЛАДывАТь УДОБНО.

1. 2.

3.

4.

5. 6. 7.

1. Екатерина Агапова, на новогоднем корпоративе.

2. Стилист Земфира Султанова с моделью Светланой Шевченко в Круглом столе на мероприятии «Ваша идеальная свадьба» и первый номер журнала «Стольник Набережные Челны».

3. Екатерина Гусейнова на встрече близких друзей в кафе Чикаго.

4. Главный редактор журнала «Стольник» Елена Зарухович на Неделе моды в Москве возле гримерки дизайнера Александры Казаковой.

5. Михаил Пан и Игорь Бутман в Ледовом дворце на товарищеском матче команды «Легенды хоккея СССР».

6. Эльвира Сафина во время съемок фотопроекта «В эпоху ретро» журнала «Стольник Набережные Челны».

7. Визажист Лия Алмакаева и Софья Зубарева на о. Крит, Акрополис.

58

модаinstagram

58

Page 59: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

сильная сторона

ДержАтьУГол

Новый Range Rover словно выгла-жен суровыми ветрами туманно-го Альбиона. Кузов внедорожника по-прежнему составлен из чистых и ясных линий, пересекающихся под прямыми углами. Однако силу-эт, в который они складываются, получился более стремительным – парус, выгнувшийся под напо-ром ветра. Угловатость экстерье-ра уже не бросается в глаза. Она перестала быть фирменной фиш-кой, уступив свое место ярким дета-лям. Прихотливая головная оптика, бумеранги светодиодных задних фонарей, фирменные «жабры» отте-

СОЗДАвАя НОвУЮ МОДеЛь, СЛеДОвАТь СОвеТУ вЛА ДеЛьцев ПРеДыДУщей: «Не МеНяйТе НиЧегО, ПРОСТО СДеЛАйТе ЛУЧШе»

– ДОвОЛьНО НеОЖиДАННО, НО, ЧТО САМОе иНТеРеСНОе, в СЛУЧАе С RAnGE ROVER вСе ПОЛУЧиЛОСь!

Текст: Дмитрий Елизаров фото: Николай Ковалевский

Page 60: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

няют общую минималистичность, но Range Rover остался тем, чем был – персональной сухопутной яхтой, монументальной и изящной одно-временно.

Из прямых линий собран и интерьер. Горизонтальная линия – передняя панель, вертикаль-ная – центральная консоль. Многочисленные круги – руль, при-боры, регуляторы климатической установки, дефлекторы вентиля-ции… Словно у архитекторов ин- терьера отобрали лекала, оставив лишь линейку и циркуль. С салоном предыдущего поколения – самые прямые ассоциации, но перепутать старое и новое невозможно бук-вально на физическом уровне. Хотя бы потому, что страсть к тотально-му минимализму обуяла не только художников, но и инженеров ново-го Range Rover.

Первое ощущение, что на руле «Рейнджа» чуть ли не больше кно-пок, чем обычно на центральной консоли. В Land Rover очень гордят-ся тем, что перенесли практически все клавиши на штурвал, оставив на прежнем месте лишь блок кли-мат-контроля и дисплей мультиме-дийного интерфейса. Как ни стран-но, такой оригинальный подход

на деле оказывается восхититель-но функциональным. Диссонирует с общим минимализмом лишь панель приборов, за отображение которой полностью отвечает жидкокристал-лический дисплей. Плоская картин-ка легко читается, хотя обнаружива-ет «функциональную» внешность. Передние кресла тоже не демон-стрируют сложного профиля, но

он тут и не нужен – вполне доста-точно умеренно развитой боко-вой поддержки. Куда важнее опти-мальная жесткость и огромные диа-пазоны регулировок, от ультима-тивно спорткаровской до истин-но внедорожной. Водитель пре-дыдущего Range Rover тоже ощу-щал себя «капитаном Америкой», но в нынешнем внедорожнике это

тест-драйв

60

Сильная Сторона

Page 61: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ощущение обрело новое звуча-ние. Перебраться назад можно вме-сте со всем набором музыкальных инструментов – именно по сред-ним стойкам проходит своеобраз-ная виртуальная линия водораз-дела, отделяющая внедорожник от лимузина. Даже стандартный трех-местный диван обеспечивает впе-чатляющий уровень уюта, опцио-нальные же индивидуальные крес-ла, разделенные мощной консолью, навевают мысли о закрытом клубе,

ний позволил выиграть почти пол-тонны. Что это дает? Меньше мас-са – значит, меньше усилий требует-ся, чтобы ее ускорять. Значит, мож-но применять более компактные и экономичные моторы и точнейшим образом настраивать ходовые каче-ства. Теперь Range Rover облада-ет исключительной динамикой и с недоступным ранее трехлитровым дизелем, ну а возможности модифи-кации со знаменитым компрессор-ным V8 мощностью

510 л.с. становятся почти запре-дельными. Законодатель жанра сле-дует за рулем четко и внятно и на пересыпанной снегом извилистой асфальтовой дорожке, и на промо-роженной грунтовке – настолько, что полностью скрадывает ощуще-ние скорости. Даже уральские кол-добины не в состоянии пробить-ся в салон сквозь барьер пневмо-подвески. В то же время пневмоэле-менты способны увеличить дорож-ный просвет «Рейнджа» до 300 мм, опционально доступна блокировка заднего дифференциала, а глуби-на потенциально преодолеваемо-го брода выросла до 900 мм! В Land Rover называют это «новым уров-нем свободы», и чтобы проще было на него выйти, фирменная систе-ма преднастроек Terrain Response получила самонастраиваемый режим Auto. 90% владельцев Range Rover предпочитают не покидать асфальта, но теперь, если им придет фантазия вывернуть руль в сторону кювета, британский аристократ все сделает сам.

Новый Range Rover, как и раньше, сочетает в себе достоинства легко-вого лимузина и внедорожника, но делает теперь и то, и другое гораз-до лучше. Как и заказывали предан-ные владельцы.

Первое ОщУщЕНИЕ, что НА РУЛЕ «Рейнджа»

чуть ли не бОЛЬшЕ КНОПОК, чем на

центральной консоли

хьюмидорах и «Файненшл таймс». Тем не менее, тяжеловесной «бри-танскости» в этом интернациональ-ном интерьере нет совсем – только легкость и современность. Легкость – это синоним нового Range Rover. Его уже можно вносить в «Книгу рекордов Гиннесса» как первый в мире люксовый внедорожник с полностью алюминиевым кузо-вом, но крылатый металл актив-но применяется и в конструкции ходовой части. Переход на алюми-

тест-драйв

61

Сильная Сторона

Page 62: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Фатхуллин Ильмир,

специалист по автозвуку

АСЦ «Ньютон»

НаслаждаясьЗвукоМ

У ЛЮБиТеЛей ЗвУКА в АвТОМОБиЛе СТОиТ ПРОФеССиОНАЛьНАя АвТОАКУСТиКА, ДЛя ТОгО, ЧТОБы НАхОДяСь в НеМ, КАЖДый РАЗ иСПыТывАТь ПОТРяСеНие!

Каждый день тысячи людей слушают радио или люби-мые музыкальные композиции, передвигаясь на авто до места назначения. Но для того, чтобы звук в автомо-биле был качественным, необходима современная аку-стическая система.

Когда вы покупаете иномарку, на ней, как прави-ло, магнитола уже стоит. Не стоит обольщаться каче-ством дизайна, ведь звук всегда усреднен до почти без-вкусия. Дело в том, что в конкурентной борьбе важ-на каждая скинутая тысяча рублей цены автомобиля. Экономят на всем, и в первую очередь, на аудиосистеме. Специалисты утверждают, что ни на одном автомобиле – от малолитражки до «Феррари» – уровень аудиосисте-мы не соответствует уровню автомобиля, он значитель-но ниже. Представьте, что вы сидите не за рулем, а на «сцене», у которой есть «фронт» и «тыл». В тыл обязатель-но ставится хоть один «басовый» динамик в специаль-но рассчитанном корпусе – сабвуфер. Другие динамики тоже крепятся не к кузову машины, а сначала в специ-альные короба для глубины звука – подиумы. Качество звука сильно зависит от наводок в проводах, клеммах, поэтому они позолоченные. Мощный усилитель – обя-зательно. Устраняется всякое дребезжание или резони-рование кузовных деталей, особенно в дверях, где сто-ят динамики. И все это делается для того, чтобы наслаж-даться музыкой во время поездок за рулем.

Автомобиль – сложная среда для создания правильного звука, поэтому выбор авто-

акустики доверьте профессионалам.

62

промо

Набережные Челны, ул. Ахметшина, 100. Тел.: (8552) 32-55-55. www.newton16.ru

Service

• Профессиональные подбор и установка аудио-, видео-аппаратуры для любого автомобиля на любой кошелек.

• Модернизация любых штатных аудио-, видеосистем.• Комплексная и частичная шумоизоляция.

62

Сильная Сторона

Page 63: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Салон джинсовой одежды «Denim»

Набережные Челны, пр-т Мира, д.3/01.

Тел. (8552) 387-088

Page 64: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

гоРодСкоЙ СТилЬ

Поло Marz, Pret-a-Рorter,

4 470 руб.

Носки Falke, Pret-a-Рorter,

600 руб.

Брюки Brax, Pret-a-Рorter,

6 780 руб.

Куртка Benvenuto,

Pret-a-Рorter, 15 450 руб.

Ремень Brax, Pret-a-Рorter, 2 640 руб.

Сал

он о

деж

ды и

з ге

рм

ании

«P

ret-

a-Р

orte

r». Н

абер

ежны

е Ч

елны

, Мед

гор

одок

, 9/4

1. (8

552)

47-

21-7

3

total look

64

Сильная Сторона

Page 65: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

ДОМАШНее ЖивОТНОе — эТО ДРУг, ЛЮБиМЧиК и ПРОСТО ПРеДАННОе СУщеСТвО. в эТОМ ПРОеКТе иЗвеСТНые МУЖЧиНы ДеМОНСТРиРУЮТ СвОЮ ПРивяЗАННОСТь К ПиТОМцАМ.

я и ЗВерь

ВАДИМ ЗАРУХОВИЧ, ДИРЕКТОР АСЦ «НьюТОН»РАТМИР, АлАБАй, 3,5 гОДА

65

Сильная Сторона

Page 66: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

САНО АВЕТИСяН, БИЗНЕСМЕНлАРА, НЕМЕЦКАя ОВЧАРКА, 3 гОДА

66

Сильная Сторона

Page 67: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

гРЖЕгОРЖ ФлИСИКОВСКИ, РУКОВОДИТЕль FEDERAL MODuL НАБЕРЕЖНыЕ ЧЕлНыКАЦПЕР, КАлИФОРНИйСКАя СИяющАя КОшКА, 11 лЕТ

проект

67

Сильная Сторона

Page 68: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

проект

БУлАТ БАяЗИТОВ, СОВлАДЕлЕЦ ЗБН «АлИСА»ДЖЕК, ДЖЕК-РАССЕл-ТЕРьЕР, 1,5 гОДА

проект

68

Сильная Сторона

Page 69: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

вСЕ включЕНоСОвРеМеННые эЛеКТРОННые УСТРОйСТвА иЗМеНяЮТ ДиЗАйН ДеЛОвых АКСеССУ-АРОв. ТАК, ДОКУМеНТНицА AndOROyA ОТ BRunO MAGLI ПРевРАТиЛАСь в УДОБНый

ПОРТФеЛь-КНиЖКУ C ОТДеЛеНияМи ДЛя IPAd и МОБиЛьНОгО ТеЛеФОНА.

35 770 руб.

Замок и ключ из полированной латуни с эффектом старения

2

Отделения для документов

Телячья кожа высочайшего качества

1

Фиксирующие уголки позволяют пользоваться iPad, не вынимая его

из портфеля

Карман для мобильного телефона

внутренняя отделка из замши защищает корпус планшета от царапин

3

Застежка на клапан

Карман для iPad

Держатели для ручек

техосмотр

69

Сильная Сторона

Page 70: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

АвТОЛЮБиТеЛи гРУСТНО ШУТяТ: «веСНА яМАМи НА ДОРОгАх КРАСНА». ДейСТвиТеЛьНО, ПЛОхие ДОРОги – СеРьеЗНОе иСПыТАНие ДЛя АвТОМОБиЛя.на сегодняшний

день снег и лед сошел уже прак-

тически со всех дорог в республи-ке Татарстан. Как результат – много-численные ямы и выбоины, в кото-рые то и дело попадают машины. До окончания сезона дорожных работ остается еще достаточное количе-ство времени, и все это время авто-владельцам придется в лучшем слу-чае старательно объезжать ямы, в худшем – становиться в очередь в автосервис, ведь от дорожных выбоин главным образом страдает ходовая часть автомобиля.

Во время эксплуатации автомоби-ля проблемы с подвеской прояв-ляются по-разному: на неровной дороге в повороте происходит снос задней или передней оси; при про-езде стыков асфальта или выбо-ин слышны посторонние стуки; на неровностях дороги раскачива-

хОДОвАя ЧАСТь АвТОМОБиЛя в ЗНАЧиТеЛьНОй СТеПеНи ОБеСПеЧивАеТ БеЗОПАСНОСТь НА ДОРОге и КОМФОРТ ПАССАЖиРОв в САЛОНе

ется кузов; слишком большой тор-мозной путь; при торможении на дороге раньше времени срабаты-вает ABS. Возможно, при движении по сухой дороге, в идеальных усло-виях, данные дефекты могут быть не заметны, но при сложных погод-ных условиях, автомобиль может повести себя неадекватно. Если вы заметили один из этих или какие-либо похожие признаки, то следует провести диагностику автомобиля с последующим ремонтом подве-ски. Практика показала, что выяв-ление и устранение проблем на ранней стадии обходится на поря-док дешевле.

Многие автолюбители спорят о том, когда ремонтировать «ходовую»? Сразу после зимы или чуть поз-же, когда весенние ямы залатают? Специалисты в ответах едины: по мере необходимости. Не стоит затя-гивать с ремонтом вне зависимости от времени года и состояния дорож-ного полотна.

Для удобства клиентов каждый день с 8 до 10 часов в «Бош Авто Сервис Автозаводский» производится бес-платный осмотр ходовой части авто-мобиля. Кроме того, предусмотрена скидка 10% на все элементы ходовой части авто.

ХоДоВАя в порядке

промо

Сергей Дашкевич, руководитель

автоцентра Бош Авто Сервис

Автозаводский

Набережные Челны, пр-т Автозаводский, 63 (8552) 47-09-09. www.bosch16.ru

БоШ АВто СерВиСАВтоЗАВоДСКиЙ

70

Сильная Сторона

Page 71: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

мирев БОЛьШОМ

ДеТи НАШегО вРеМеНи УДивЛяЮТ УСПехАМи Не ПО гОДАМ, и выгЛяДяТ ОНи еще БОЛее УвеРеННыМи, СТиЛьНыМи и КРАСивыМи – НА РАДОСТь вЗРОСЛыМ. Ан

я: в

одол

азка

Arm

ani,

плат

ье M

onna

lisa,

обо

док

Mon

nalis

a, и

груш

ка B

ukow

ski,

сум

ка Z

acco

ne

обув

ь G

F Fe

rre

71

Page 72: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Данил: куртка GF Ferre, толстовка Moshcino kid, брюки GF Ferre, обувь GF Ferre

72

Kids

Page 73: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ева: платье Monnalisa, пальто Aletta, шапка Aletta, перчатки Regina, обувь dolce&Gabbana

73

Kids

Page 74: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Юля: платье Aletta, ободок Monnalisa, игрушка Рина Поплавская, обувь Pretty Ballerinas

74

Kids

Page 75: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Трудности перевода

ПеНеЛОПА КРУЗ – еДвА Ли Не еДиНСТвеННАя АКТРиСА, О КОТОРОй С РАвНыМ вОСхищеНиеМ гОвОРяТ и ЖеНщиНы, и МУЖЧиНы. ОНА Же ОКРУЖАеТ СеБя САМыМи ЛЮБиМыМи и ТАЛАНТЛивыМи иЗ Них.

LIFE

Page 76: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Стольник: Мир поет вам дифирам-бы: сексуальная, эмоциональная, талантливая. Какой считаете себя сами?Пенелопа Круз: Упорной. Это каче-ство – мой лучший друг и злейший враг. И это касается не только работы – чего угодно. У меня сильный харак-тер, поэтому я говорю то, что думаю, а иногда хочется быть более гибкой. Спросите моих родных – уж им-то пришлось натерпеться!

Стольник: Но это качество име-ет результат: неплохо оказать-ся в музах Педро Альмодовара и Вуди Аллена.П.К.: Работать с Педро было моей величайшей мечтой. Его фильм «Свяжи меня. Привяжи меня» не давал мне покоя, а саундтрек Эннио Морриконе я слушала целыми дня-ми, наверное, месяц! И когда в один прекрасный день Альмодовар позво-нил, это изменило всю мою жизнь.

Стольник: Его, наверное, как и всю Испанию, впечатлил ваш дебют в весьма откровенной картине «Ветчина. Ветчина»?П.К.: Да, мне было тогда всего 16, поэтому приходилось откровенно врать: режиссеру – насчет возраста, родителям – насчет сюжета.

Стольник: Вы начали сниматься на английском, который не был родным языком. Сложно было вкладывать эмоции в иностранные слова сцена-рия?П.К.: Да. Какая-то часть моего мозга просто отказывается работать, когда играю на чужом языке. Нужно ловить момент и быть готовой вспорхнуть, и слова не должны застревать в голове. А когда ты играешь на иностранном языке, волей-неволей думаешь о них каждую секунду.

Стольник: В «Вики. Кристина. Барселона» Вуди Аллен хотел, что-бы вы с Хавьером говорили на испан-ском, но сам он его не знает. Как вы с режиссером понимали друг друга?П.К.: Вуди дал нам сценарий на английском и предоставил полную свободу для перевода и импровиза-ции. Недавно он мне признался, что

до сих пор не знает, не болтали ли мы во время съемок про атомную бомбу. То же было и в «Римских каникулах» – Вуди не знает итальянского. Свой текст я сама переводила, поэтому он тоже не в курсе, что я там говорила.

Стольник: В итоге общий язык с режиссером все же был найден?П.К.: Очень быстро, буквально за 30 секунд. Мне нравится быть рядом с Вуди. Мне нравится наблюдать за ним. Строго между нами, он иногда засыпает прямо на площадке – пока выставляют свет для нового кадра. Я его фотографирую, потому что он принимает такие невероятные позы. И все время боюсь, что он вот-вот свалится со стула.

Стольник: Ваша любовь к нему, наверное, еще больше окрепла после того, как вы стали первой испан-ской актрисой, получившей «Оскар» (прим. ред. – Пенелопа была отме-чена наградой американских кино-академиков за роль второго пла-на в фильме «Вики. Кристина. Барселона»)? П.К.: Может только чуть-чуть! Но вообще это был незабываемый опыт – я как будто парила на облаке адре-налина, все было настолько насы-щенно. Помню, как мы с семьей (они нарисовали на лицах букву П в мою поддержку) отправились на вече-ринку к одному моему приятелю. Мы все входим в гостиную, а там на диване сидят рядышком Джек

интервью

76

life

Page 77: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

«НА вОПРОС «ЧТО ТРУДНее – СцеНА СМеРТи иЛи СцеНА С СеКСОМ?» ОТвеЧАЮ: УМиРАТь Не ЛЮБЛЮ, НО ЗАНиМАТьСя СеКСОМ –

еще БОЛьШий АБСУРД»

Николсон, Мартин Скорсезе, Роберт де Ниро и Джо Пеши. Представляете? Я сказала: «Я этого не вынесу!» – и вышла.

Стольник: Почему? П.К.: Ну как, это же потрясаю-щие кинодеятели, и они сидели все рядом, как крутые гангстеры. Мне просто не хватило смелости поздо-роваться. Это меня ошеломило.

Стольник: С трудом верится, что, имея титул «секс-символа», вы спа-совали перед мужчинами. Кстати, вас не напрягает необходимость все время выглядеть идеально?П.К.: Красота важна только на красной дорожке. В моей профес-сии главное не это. Я провожу 4–5 месяцев на съемочной площадке – и там я беспокоюсь не о том, как сама выгляжу, а о том, как долж-ны выглядеть мои героини. Если она уродлива – и я буду такой. Если она стара – и мне приходит-ся постареть. В «Рожденный дваж-ды» мне пришлось играть герои-ню в период с 20 до 50 лет. Конечно, были моменты, когда мне нужно было выглядеть идеально, чтобы все поверили, что мне 20, но были и дни, когда мне рисовали морщины и делали седину.

Стольник: Значит, постареть для роли – не проблема? А есть что-то, на что бы вы ни за что не согласи-лись?П.К.: Я не соглашусь слишком худеть или толстеть – потому что это вредно для здоровья. Я ни за что не стану вредить себе.

Стольник: Ваше здоровье срав-нительно недавно подверглось серьезному испытанию: беремен-ность, роды. Не боялись потерять форму? П.К.: Нет, я вообще не думала об этом. Мне гораздо важнее было, что-бы родился здоровый малыш. Я очень хотела кормить грудью, и мне повезло – я кормила 13 месяцев, это было потрясающе. Ощущения были настолько мощными, что я остава-лась в уверенности – мое тело спо-собно на все!

Стольник: Сейчас вы в превосходной форме. Есть секрет? П.К.: Просто стараюсь правильно питаться. Еще у меня в прошлом – 17 лет классического балета, кото-рый очень дисциплинировал. Я

счастливой. Я же испанка и не могу жить без солнца. Поэтому прихо-дится особенно следить за кожей и волосами – обязательно наносить защитные кремы и увлажняющие маски.

люблю йогу, пилатес, но мне не хва-тает силы воли постоянно ходить в тренажерный зал. В этом смысле занятия в группе или в команде – не дают увиливать от тренировок. Еще я обожаю лежать на пляже. Море, запахи, ощущения, потоки витами-на D делают меня по-настоящему

Стольник: Может, не совсем удоб-ный вопрос: вам 30 с чем-то – не бес-покоитесь, что время пребывания «секс-символом» истекает?П.К.: Какие глупости! Я убежде-на: красота и сексуальность – это гораздо больше, чем юное тело. В первую очередь это уверенность в

интервью

77

life

Page 78: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

себе. Только не путайте с раздутым эго. Нужно всегда уметь над собой посмеяться и не воспринимать себя слишком серьезно. Мне кажется, это важное качество в мужчине и жен-щине: уверенность, а не надмен-ность. Умение чувствовать себя ком-фортно с самим собой.

Стольник: Многие ваши коллеги решаются на пластическую хирур-гию. Как вы относитесь к этому?П.К.: Философски. Я не знаю, что буду делать через 10, 20 или 30 лет. И я уважаю тех, кто делает какие-то шаги, чтобы чувствовать себя и выглядеть лучше. Но, будучи актри-сой, нужно быть осторожной с этим, потому что наша работа – расска-зывать истории с помощью лица. Нельзя терять его выразительность.

Стольник: При том, что ваше лицо покорило не только кинематограф. Говорят, у вас с Lancome особые отношения?П.К.: О да! Мне было 14, когда я уви-дела рекламу марки с Изабеллой

мир, полный белых цветов и неж-ных ароматов. Такое чувство, буд-то гуляешь в облаках, а потом идешь домой.

Стольник: Кто для вас икона сти-ля? Росселлини?П.К.: Да, у нее потрясающая фигура и форма лица. Но я еще многих могу назвать – Мерил Стрип, например. Она величайшая актриса из когда-либо живших на земле, и кроме того, у нее потрясающее лицо: как будто изнутри идет свет. Я ее целую при каждой нашей встрече – она, навер-ное, уже меня сумасшедшей считает!

Стольник: Как быть великой жен-щиной и еще и женой и мамой? П.К.: Это вопрос приоритетов. Мне, например, нравится тихая семейная жизнь. Я много смотрю кино, люблю долгие прогулки и совместные обе-ды. Даже подростком я не любила вечеринки и тусовки, а сейчас – тем более. Но я обожаю танцы. Когда я росла, в моем доме всегда звучала музыка – и сейчас тоже.

«я цеЛУЮ МеРиЛ СТРиП

ПРи КАЖДОй НАШей вСТРеЧе – ОНА, НАвеРНОе, УЖе СЧиТАеТ МеНя

СУМАСШеДШей!»

Росселлини и подумала: «Какой пре-красный образ!». Попросив роди-телей купить мне эти духи тогда, я оставалась им верна много лет. Когда приезжаешь в Lancome, ты погружаешься в необыкновенный И

сточ

ники

: Har

pers

baza

ar.c

om, c

osm

opol

itan.

co.u

k, r

edon

line.

co.u

k, w

mag

azin

e.co

m

интервью

78

life

Page 79: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

С любовЬюо РабоТЕСОБеСеДНиК «СТОЛьНиКА» – геНеРАЛьНый ДиРеКТОР гОСТиНицы «ТАТАРСТАН» вАЛеНТиН гОЛУБев, МОЛОДОй, СТиЛьНый МУЖЧиНА, иЗЛУЧАЮщий УвеРеННОСТь и эНеРгиЮ.

Стольник: Как вам удается рабо-тать в таком режиме, сохраняя баланс между работой и семьей?Валентин Голубев: Без грамотно-го делегирования полномочий про-фессионалам в каждом департа-менте нашего комплекса (ресто-ран «Круглый стол» и гостиница «Татарстан» – ред.) невозможно координировать совместную рабо-ту общей системы. У руководите-ля должно остаться время на обу-чение персонала и внедрение нов-шеств. Рабочий день должен быть четко распланирован. Домой прихо-жу обычно около десяти часов вече-ра. Провожу время с семьей в обще-нии и обсуждении новостей, а утром после обязательной гимнастики или спортзала и завтрака я отво-жу ребенка – как и большинство родителей – в детский сад. Я стара-юсь жить по тем принципам, кото-рые мне близки по духу и какие бы я хотел видеть в своем ребенке. Ведь как мы будем вести себя перед наши-ми детьми с супругами, родителями, работниками или с самими детьми – такую концепцию поведения они бессознательно перенесут и в свою жизнь, такое отношение мы полу-чим от них и в отношении к нам.

Стольник: Как вы думаете: место работы родителей может повли-ять на выбор профессии у вашего сына?В.Г.: Мой пятилетний сын с удоволь-ствием приходит ко мне на работу, проводит здесь продолжительное время и хочет быть – кем бы вы дума-ли? – барменом или шеф-поваром. Так совпало (улыбается), что я начи-нал работать в этой гостинице имен-но барменом! Параллельно окончил институт, затем призвался в армию. Служба в ракетных войсках стра-тегического назначения, где нашей задачей была охрана ядерных боего-ловок, дала возможность дисципли-нировать себя еще больше, и демоби-лизовался я уже амбициозным пар-нем, полным решимости работать именно в ресторанном бизнесе.Тогда руководители смогли разгля-деть во мне потенциал и дали мне возможность для обучения. Через год я возглавил ресторан. А уж затем,

интервью

Текст: Миляуша Юнусова

79

life

Page 80: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

после реконструкции и обновления – гостиницу.

Стольник: Как вам при таком режиме удается отдохнуть или просто расслабиться и удается ли вообще?В.Г.: Вы знаете – я могу полно-стью отдохнуть лишь в отпуске. Да, серьезно! На сон я оставляю 7-8 часов в день. У нас прописано в тру-довом договоре, что сотрудник на работу должен приходить выспав-шимся и собранным, иначе он не допускается к выполнению своих обязанностей.

Стольник: Вы очень коммуникабель-ны и дипломатичны. Бывают ли у вас ситуации, «выводящие из себя»?В.Г.: Я стараюсь сам не создавать таких ситуаций и не обострять име-ющиеся. У меня вызывает недоволь-ство бардак и несоблюдение каких-либо договоренностей, но, конеч-но, без фанатизма. Придерживаюсь уравновешенности во всем, даже в необходимости повышать голос вижу желание принизить достоин-ство человека, будь он хоть кем.

Стольник: Поддерживает ли вас ваша семья?В.Г.: Было бы странно, если бы было иначе (улыбается) – ведь мы с моей супругой вместе с 19 лет и работаем в одной сфере (супруга Валентина – Аида, тренинг-менеджер компа-нии – ред.). Даже хобби у нас общее. Мы вместе с Аидой осваивали навы-ки катания на сноуборде. Но нуж-но также понимать, что любое хоб-би не должно создавать дискомфорт или напряжение для отношений в семье. Для уверенности и веры друг в друга нужно находить золотую середину.

Стольник: Родители, наверное, гор-дятся вами?В.Г.: Уверен, что мы с братом (Игорь Голубев – шеф-повар рестора-

на «Круглый стол» – ред.) их точно не огорчали. Так получилось, что я окончил школу с медалью без особых усилий и был обычным парнем со своими увлечениями.

Стольник: Когда человек становит-ся успешным и состоятельным – меняется ли он?В.Г.: Человек меняется при любых обстоятельствах. А успех дает ему уверенность в обществе. Учитывая то количество людей, с которыми мне довелось общаться за эти десять лет моей работы, большинство успеш-ных людей, добившихся успеха сво-им трудом, ведут себя тактично, кор-ректно, адекватно и спокойно, не ставя в трудное положение людей, может быть, пока не столь успешных и пока не достигших такого уровня. Это говорит об их образованности и воспитанности.

Стольник: Вы ощущаете потенциал в своей работе? Что вас может еще заинтересовать?В.Г.: Я всегда стараюсь совершен-ствоваться в любом деле – будь то работа, интересы, хобби, учеба. Меня интересует все новое, но я не стал бы менять профессию – ведь я являюсь одним из счастливчиков, которые могут сказать: «Я люблю ходить на свою работу, ведь там совмещено все, что мне нравится и нужно!»

«я ЛЮБЛЮ ОБщАТьСя С ПОСеТиТеЛяМи,

КОТОРые ПРихОДяТ в РеСТОРАН «КРУгЛый СТОЛ», ОБМеНивАЮСь

иНФОРМАцией, ЗАРяЖАЮСь ОТ Них эНеРгией и ПОЛОЖиТеЛьНыМи

эМОцияМи»

интервью

80

life

Page 81: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

нХлв ЧеЛНАх

Известная всему миру аббре-виатура «НХЛ», объединяю-

щая хоккейные команды СшА и Канады, в нашей стране получи-ла новую расшифровку: «ночная

хоккейная лига».

Название «Ночная хоккейная лига» закрепилось за теми любительскими хоккейными командами, где уже взрос-лые люди, за 40 и больше, по вечерам, а то и по ночам (порой только в это время лед свободен), играют в хок-кей, сами организовывая команды и соревнуясь между собой. За последнее время это массовое движение хок-кеистов-любителей приобрело такой размах, что год назад было «узаконено»: по инициативе прославлен-ных ветеранов отечественного хоккея и при поддерж-ке Владимира Путина в январе 2012 года была создана Российская Любительская Хоккейная Лига (РЛХЛ).

В Набережных Челнах такие ледовые дружины также давно и благополучно существуют. Возрастной диапа-зон хоккеистов в «челнинском отделении НХЛ» очень широкий: от 17 лет и до «старше 50». Бывает, что родите-ли играют вместе со своими уже взрослыми детьми, но

иногда и противостоят друг другу, являясь участника-ми разных команд.

В последнем розыгрыше «Кубка Набережных Челнов», который завершился в апреле 2013 года, участвовало девять команд из автограда. Чтобы дойти до финала, команды вначале сыграли между собой «вкруговую», а затем состоялась серия игр плей-off «на вылет».

Третьего апреля в финале розыгрыша «Кубка НХЛ г. Набережные Челны» участвовали команды «Гренада» и «Юность». Встреча завершилась со счетом 8:4 в поль-зу «Гренады», которая стала семикратным обладателем этого кубка.

«Гренада» – одна из самых первых команд в нашем городе. Ее костяк сформировался еще лет 15 назад и

на пределе

81

life

Page 82: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

за последние годы изменился не сильно. Тренер — Константин Летовченко, а капитан команды его младший брат Евгений. До откры-тия Ледового дворца команда бази-ровалась в парке «Гренада» — отсю-да и название. Теперь тренировки обычно проходят в Ледовом дворце после 21 часа. Оплата льда в это вре-мя составляет 4000 руб/час и произ-водится самими игроками коман-ды.

Однако то, что команды «ночной хоккейной лиги» тренируются, что называется «за свой счет», не дела-ет игроков менее профессиональ-ными, а встречи на льду менее зре-лищными. Шквал эмоций, азарт

молниеносных атак, адреналин, стремительно бегущий по венам, опьяняющее чувство победы – все это настоящее. И вряд ли может быть пересчитано в денежный эквивалент, в какой бы то ни было валюте мира.

Все «ночные хоккейные команды» в нашем городе состоят в Российской Любительской Хоккейной Лиге (РЛХЛ) и участвуют в турнирах этой спортивной организации.

За путевку в общероссийский финал РЛХЛ 2013 года челнин-ская «Гренада» скрестила клюшки с казанским «Драконом». Встреча завершилась со счетом 3:4 в поль-зу казанцев. Теперь 10 мая в Сочи «Драконы» будут представлять «взрослый» любительский хоккей Татарстана.

Во время игр команды НЕ ИСПОЛЬЗУЮТ силовые

приемы, так как выходят на лед за ЭМОЦИЯМИ,

УДОВОЛЬСТВИЕМ и главное – ЗДОРОВЬЕМ.

В этом они видят ОСОБЕННОСТЬ «ночного хоккея»

на пределе

82

life

Page 83: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 84: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

персона

Открыть Нуреева

ДвОйНАя ДАТА – 75 ЛеТ СО ДНя РОЖДеНия и 20 ЛеТ СО ДНя СМеРТи – веСОМый ПОвОД вСПОМНиТь, А вОЗМОЖНО, и ЗАНОвО УЗНАТь РУДОЛьФА НУРеевА. С эТОй МыСЛьЮ «СТОЛьНиК» вСТРеТиЛСя С егО ДРУгОМ.

Балетмейстер Ролан Пети называл Нуреева «типичным героем исте-ричного кино Тарантино — гру-бым, нервным, опасным, дерганым и непредсказуемым», а племянник Юрий Евграфов говорил, что «при всем его широком общении Рудольф был очень одинок». О том, каким Рудольф был «среди своих», расска-зал Шарль Жюд, близкий друг и пар-тнер Нуреева, артистический дирек-тор Национальной Оперы Бордо.

Стольник: Вы 12 лет жили с Нуреевым бок о бок, выступая в составе труппы «Нуреев и друзья»

по всему миру. Расскажите, как вы познакомились?Шарль Жюд: Я был еще мальчиком, учеником балетной школы в Ницце, когда впервые встретил Нуреева. Он пришел тогда на нашу репетицию, а через два года узнал меня в кордебале-те и позже предложил работать с ним в гала-концерте. Стольник: Каким Рудольф был в сво-ей обычной жизни, вне сцены?Ш.Ж.: Он скромно одевался: глубоко натянутая вязаная шапочка, черноепальто в пол, громадные туфли на толстой подошве. Очень любил

тыкать пальцем и говорить всем «Ты!», ходил всегда скрюченным, шаркая, плечи вниз, но как только кто-нибудь его узнавал: «О, Нуреев!» – сразу как будто «вырастал», распрям-лялся и начинал сиять.

Стольник: Говорят, Нуреев был жесток с артистами?Ш.Ж.: Я бы сказал, что он был край-не требователен, но в первую оче-редь к себе, поскольку обладал колоссальной работоспособностью. Мог часами исправлять ошибки уже после спектаклей. Рудольф всегда настаивал, чтобы его танцовщики и

84

life

Page 85: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

танцовщицы никогда не отступали перед техническими трудностями, не упрощали ни один элемент даже с риском падения. Еще временами он был капризен и импульсивен, хотя, мне кажется, вам, русским, это, в принципе, свойственно. Помню, как-то мы готовились к концерту в Вене, и пол застелили не линолеу-мом, а плохо отесанными досками. Рудольф предложил надеть поверх обуви носки, и мы начали репетиро-вать. Естественно, буквально через 10 минут носки все продырявились, перезацеплялись, и он стал в бешен-стве совать мне их в руки и кричать, чтобы я все это выкинул к черту! Нуреев не мог терпеть, если что-то получалось не так, как он задумал. Стольник: На репетициях он правда ругался по-русски?Ш.Ж.: Когда злился на артистов, называл их «Иванович»: «Ты – Николай Иванович». Я и сам часто ругаюсь на «своих», правда, меньше, чем Рудольф. Но в балете без этого невозможно – без строгости не будет дисципли-ны. К слову, когда я работал в Париже у Григоровича в «Иване Грозном», он тоже был жестким. Стольник: За порогом театра Нуреев бывал грубым тоже?Ш.Ж.: Конечно, с ним было непросто, он был вспыльчив, но в глубине души любил, когда ему давали отпор, – ему нравились сильные люди. Рудольф сам говорил, что доходит только до той грани, до которой собеседник

ему позволяет. И при этом в нем была некая робость, а уж в быту он был совсем беспомощен, даже не умел пользоваться карточкой в банкомате. Стольник: Неужели он жил только балетом?Ш.Ж.: Рудольф был крайне любознательным и говорил нам: «Развивайтесь, смотрите вокруг, впи-тывайте, чтобы понимать и интер-претировать хореографию, а не про-сто исполнять ее». Везде, где я с ним был, он ходил по музеям, «таскал» на выставки. Он хотел знать все, что происходит в искусстве. Еще часто советовался с друзьями, особенно с Ротшильдами, о пополнении коллек-

«У МеНя еСТь КвАРТиРы в РАЗНых гОРОДАх МиРА, У МеНя еСТь ОСТРОв и ЗАМОК. НО МеНя НиКТО ТАМ Не ЖДеТ. МеНя ЖДеТ ТОЛьКО СцеНА» .

Р. НУРеев

персона

85

life

Page 86: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

персона

ШАРЛь ЖЮД – ФРАНцУЗСКий ТАНцОвщиК, хОРеОгРАФ

Кавалер Ордена искусств и лите-ратуры и ордена Почетного легио-на. на высшее звание «Этуаль» был номинирован после роли в «Иване

грозном» Юрия григоровича. Помимо «высокой» классики, танцевал бале-ты «Русских сезонов» и Баланчина –

«аполлон», «Блудный сын», «Серенада», «Хрустальный дворец»; «Болеро»

Бежара, хореографию леонида Мясина, Хосе лимона, Джона ноймайера,

Йиржи Килиана. С сентября 1996 года – руководитель балетной труппы

национальной оперы в Бордо.

ции антиквариата. Его дом в Париже был похож на музей, все стены уве-шаны произведениями искусства. Настоящий Али Баба – столько вещей вокруг, под кровать даже засовывал. Стольник: При такой жажде жизни как он воспринял известие о СПИДе?Ш.Ж.: Я помню, в 1984-м он ска-зал мне, что у него проблемы, а в 1986-м я узнал про СПИД. Мы никог-да не говорили об этом. Тогда вооб-ще мало кто говорил на такие темы и мало кто знал, к чему это может при-вести. Рудольф не жаловался никогда, пытался казаться сильным, постоян-но репетировал. Он очень хотел жить.

Стольник: Многие театральные кри-тики мира констатировали, что Нуреев перевернул представление о балете в Европе. На вас как на тан-цовщика и друга он как повлиял? Ш.Ж.: Он ни много ни мало опреде-лил мою жизнь. После своей первой партии в «Ореоле» Тейлора я, чест-но говоря, сомневался относитель-но правильности выбора карьеры. На вопрос Рудольфа «Почему ты здесь?», я отвечал, что это желание родителей. Но он своей настойчивостью и требо-вательностью преодолел мои сомне-ния. Он вообще заражал страстью к танцу. Кроме того, конечно, буду-чи его учеником, я не мог не увлечься его манерой интерпретировать клас-сический балет в современном кон-тексте. Он освоил совершенно раз-ные школы: перенял консерватизм английского балета, королевские французские батманы, совместил их с классической русской школой и фольклором. И еще всегда говорил, что для постановок нужно пригла-шать различных хореографов. Стольник: Вы следуете его совету?Ш.Ж.: Да, с тех пор, как стал худо-

жественным постановщиком в 1996 году в Бордо. Я работал с Нилом Кристи, Тьерри Маланден, Иваном Фавье, Жаком Гарнье. Также в мар-те состоялась премьера постанов-ки «Четыре тенденции», посвящен-ной 75-летию Рудольфа Нуреева и 20-летию со дня его смерти. В ней участвуют четыре хореогра-фа: Феликс Бласка, Жири Килян, Ижик Галили и Клод Брюмашон. Приглашая новых балетмейстеров, я обычно прошу поставить проб-ный танец с использованием раз-ных техник, пусть это будет хип-хоп, r’n’b или иное направление. Главное, танец, безусловно, должен вписываться в стиль классическо-го французского балета. И во всех этих поисках Рудольф всегда рядом, в моем разуме. Я слышу его голос, его подсказки. Так же, как он, возможно, слышал голос своего учителя.

ПОСЛе выСТУПЛеНия С ЛегеНДАРНОй

АНгЛийСКОй БАЛеРиНОй МАРгО ФОНТейН НУРеевА выЗывАЛи НА ПОКЛОН 89 РАЗ, ЧТО СТАЛО ПОвОДОМ

ДЛя СТАТьи в КНиге РеКОРДОв гиННеССА

86

life

Page 87: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 88: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ДАрить

Радость – одна из базовых эмоций, которая приводит человека к ресурсному состоянию, ощущению полно-ты жизни и насыщенностью энергией. Именно способ-ность испытывать чувство радости является одним из основных компонентов психического здоровья чело-века. В последнее время часто звучат слова «успех», «успешность», «карьера». И люди озабочены тем, как соответствовать заявленной в обществе планке, чтобы достичь социального признания.

В самом по себе желании быть признанным, нет ничего предрассудительного. Парадокс в том, что ключ к полу-чению признания лежит не во внешнем мире и оценках других людей, а в вашем собственном, индивидуальном внутреннем мире, в способности быть в ладу с самим собой, другими людьми, со всем, что окружает.

Чувство радости приходит в тот момент, когда вы осоз-наете, что делаете то, что созвучно вашей душе, а не то, что от вас ожидают. Если вы способны испытывать радость от самого факта вашего существования, зани-маетесь любимым делом, взаимодействуете с окружа-ющей вас действительностью из позиции «мир безопа-сен и интересен», то в конечном итоге к вам приходит и успех, и признание, а главное – вы наполнены ресурса-ми для преодоления иногда возникающих трудностей в текущей жизни.

Раскрасить каждый свой день радостными красками не так сложно… Позвольте себе остановиться хотя бы на минуту, чтобы полностью насладиться моментом. Учитесь радости у детей, которые способны испыты-вать это чувство, просто наслаждаясь ванильным моро-женым или катанием с горы. Поблагодарите Жизнь за все, что она дала вам. Одобрите себя за достижения и научитесь праздновать каждый свой успех, радовать-ся тому, что еще вчера было для вас недостижимым. Окружите себя вещами, которые вызывают эмоцию радости, будь то фотографии из детства или сувенир-ные мелочи, привезенные из путешествия. Не отказы-вайте себе в удовольствии мечтать.

Радость – очень ритмическая эмоция. Как и все эмоции, она телесна. Позвольте вашему телу двигаться как мож-но более свободно и спонтанно. Танцуйте под люби-мую музыку, совершайте пешие прогулки по парку, пла-вайте, катайтесь на велосипеде или роликах, вспом-ните все, что доставляло вам радость в детстве и про-сто начните это делать! Радуйтесь каждому мгновению Жизни. Это ваша жизнь и не стоит торопиться прожить в соответствии с ожиданиями других, это не прино-сит радости. Наслаждайтесь каждой встречей, каждым событием, каждым днем! Радость… она повсюду!

«Мы САМи иЗБиРАеМ СвОи РАДОСТи и ПеЧАЛи ЗАДОЛгО ДО ТОгО, КАК иСПыТывАеМ их». ДЖеБРАН хАЛиЛь ДЖеБРАН

радость

персона

Набережные Челны, пр. Набережночелнинский, д. 88 (62/04), офис 218. Тел. (8552) 78-20-98. www.schastieclub.ru

ВИКТОРИя ЗОРИНА, ПСИХОлОг

88

life

Page 89: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

функцией «климат-контроль», подземной автостоян-кой и паркингом для автомобилей.

На первых двух этажах комплекса расположены мага-зины с разнообразными товарами зарубежных и отече-ственных брендов, салоны красоты, банки, зоны отды-ха. На третьем этаже разместились выставочные пло-щади мягкой и корпусной мебели, бутики, пиццерия и кафе с функцией wi-fi. И поиск нужного товара теперь - не утомительное, нудное бремя, а часть приятного, достойного семейного отдыха.

Руководство ЗАО ХК «Тулпар» с особой тщательностью подходит к выбору арендаторов, приглашая к сотруд-ничеству только предпринимателей с положительной репутацией. Поэтому мы уверенно гарантируем каждо-му покупателю: - безопасные, качественные продукты питания; - широчайший спектр промышленных товаров, рас-считанных на покупателей с разным уровнем доходов и запросов; - удобную навигацию по павильонам и залам наших павильонов; - приятные впечатления от посещения рынка.

Мы с удовольствием примем в свои ряды тех, кому близ-ки эти подходы в организации торговли.

Новый корпус примечателен своим внешним видом, благодаря закруглённому фасаду с элегантным купо-лом, который неизменно притягивает взгляды пешехо-дов и водителей на Московском проспекте.

В каком-то смысле этот проект демонстрирует и прин-ципиальные позиции руководства компании: удобно, эстетично, комфортно, полезно и для покупателей, и для продавцов – это достоинства всех вновь строящих-ся зданий Торгово-выставочного комплекса,

Торгово - выставочный комплекс «Тулпар» – один из самых популярных и посещаемых центров в городе Набережные Челны. Он оборудован эскалатором, лиф-том, системой вентиляции и кондиционирования с

ШАГи совершенства

НА НАЧАЛО МАя в НАБеРеЖНых ЧеЛНАх ЗАПЛАНиРОвАНО ТОРЖеСТвеННОе ОТКРыТие вТОРОй ОЧеРеДи ТОРгОвО-выСТАвОЧНОгО КОМПЛеКСА «ТУЛПАР».

Набережные Челны, Московский пр-т, 128 Аwww.tulpar.biz

промо

89

life

Page 90: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

cinema СмотримАлександр Подборнов,синефил и онейролог

эТи ФиЛьМы МОг У Т ПРиОБОДРиТь в СОБСТвеННых ТвОРЧеСКих НАЧиНАНи-

ях. яРКий хОРРОР, АНиМАциОННАя ТРА-гиКОМеДия и ОСТРОУМНОе иНДи-КиНО

РАССКА ЖУ Т, ЧТО вАМ и Не СНиЛиСь Те ПеРеПЛеТы, в КОТОРые иНОгДА ПОПА ДА-

ЮТ хУДОЖНиКи.

жиЗНЬ в ЗабвЕНии

Если вы думаете, что ваша рабочая неделя безумна, посмотрите на буд-ни деятелей независимого кино. Ни бюджета, ни времени, только амби-ции. Один за другим мы видим сны

участников съемочной группы: режиссера мучает кошмар об испор-ченных дублях, костюмерша мечта-ет о романе с главной звездой филь-ма. Когда дело все же доходит до съе-

мок, они производят впечатление чего-то еще более комичного, чем предшествующие сцены снов. Для

Тома ДиЧилло этот фильм – ирония по поводу собственного опыта: он,

некогда оператор Джармуша, дебю-тировав как режиссер, попал в тот

же водоворот недоразумений, что и герои фильма.

аМЕРикаНСкоЕ вЕликолЕПиЕ

Писатели от Пруста до Буковски пре-вращали свою биографию в литера-турный лабиринт, где смешивались факты и фантазии, а автор оборачи-вался своим альтер-эго, через кото-рое, отстранившись, мог говорить о

самом сокровенном и спорном. Один из методов – делать это иронично, посмеиваясь над своими ошибка-

ми и превращая бытовые провалы в уморительные гэги. К таким авторам принадлежит и Харви Пекар, созда-тель комикса «Американское вели-колепие» – жизнеописания меди-

цинского клерка, то есть его самого во плоти. Фильм, снятый по работам

художника, – удивительная смесь трагикомедии, документального

кино и мультфильма.

СТудия ЗвукоЗаПиСи «бЕРбЕРиаН»

Фильм подтверждает правило, что хоррор может быть красивым и

вычурным. Гилдерой – британский звукоинженер, нанятый итальян-ской киностудией для работы над фильмом ужасов и ранее имевший

дело лишь с обычным кино, находит-ся в поиске устрашающих звуков. Его штудии, посвященные акустическим

свойствам томатного сока и кабач-ков – оборачиваются испытанием и приводят к смешению реальности и неуютного мира фильма. Berberian Sound Studio – признание в любви к

джалло, итальянским хоррорам 70-х, полных резких звуков и пугающей

неопределенности.

кинозалкинозал

90

life

Page 91: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 92: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

СлушаемАлександр Петрук, диджей и арт-директор лофта «Дом Печати»

24-й студийный альбом легендар-ного «рок-хамелеона» одновремен-

но подтвердил два его таланта: арти-стический и предпринимательский. 66-летний музыкант сумел не толь-

ко записать отличную пластинку, но и максимально подогреть к ней инте-рес общественности, кормя СМИ слу-хами о своей тяжелой болезни, а тем временем втайне работая над новы-

ми песнями. The Next Day, прежде всего, сильна атмосферными, мрач-

ными текстами; музыкальная состав-ляющая достойна, но может вызвать пару вопросов у знатоков дискогра-

фии артиста. Так или иначе, аль-бом получил большое количество

восторженных отзывов в западной музыкальной прессе – включая даже «величайший камбэк-альбом в исто-рии рок-музыки» от the Independent.

DevenDra Banhart – Mala

Ключевой особенностью музы-

кального стиля фрик-фолк, к кото-рому принято относить Девендра Оби Банхарт, является отсутствие четкой логики в применении тех

или иных выразительных средств. Банхарт, кажется, достиг в этом

мастерства: в его песне текст запро-сто может перейти с немецкого на иврит, а композиционные ходы –

заставить брови слушателя с удив-лением приподниматься. 8-й аль-бом музыканта, Mala, звучит нена-вязчиво и, пожалуй, больше всего

подходит, чтобы проснуться в вос-кресный полдень после шумной

вечеринки и морщиться от теплых солнечных лучей.

МОЖНО ПРеДПОЛОЖиТь, ЧТО веСНА в СОвРеМеННОМ МУЗыКАЛьНОМ БиЗНеСе – гОРяЧий СеЗОН, ПОТОМУ ЧТО КОЛиЧеСТвО ОТМеННых АЛьБОМОв, выПУщеН-Ных в МАРТе 2013, ЗАШКАЛивАеТ.

DaviD Bowie «the next Day»

Экс-участник бойз-бэнда ’N Sync всег-да умудрялся записывать блокбасте-ры, но при этом звучать так, чтобы и

эстетам слушать его было не зазорно. Недавно Джастин выпустил третий лонгплей – как и прежде, при под-

держке битмейкера Timberland. Оба артиста 7 лет назад были звездами самой первой величины, оба ушли в тень, быть может, слишком надол-го, и сегодня главная интрига в том: со щитом они возвращаются или на щите. Сходу ответить на этот вопрос нелегко – альбом слушается прият-

но и пестрит интересными ритмиче-скими находками, однако ко второй половине может утомить своей неиз-

менной сладостью.

Justin tiMBerlake – the 20/20

experience

music box

92

LIFE

Page 93: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ПАрАД цвеТеНия

Фотограф: Игорь УсенкоМакияж: Екатерина КудринаПрически: Ярослав Ольков

Красота

ОДНА МОДеЛь в ТРех РАЗНых ОБРАЗАх НАгЛяДНО ДеМОНСТРиРУеТ ТРеНДы СеЗОНА, СПОСОБНые ПРеОБРАЗиТь ДО НеУЗНАвАеМОСТи:

БРОви в цвеТ вОЛОС, АвАНгАРДНые СТРиЖКи и 60-е в БОЛее НАТУРАЛьНОМ вАРиАНТе.

Page 94: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Не всегда есть время вырваться к морю из холодной уральской вес-ны, но добавить морской пряности в образ несложно. На помощь придут тени Dior оттенка ультрамарин и соле-ный аккорд в основе туалетной воды Thierry Mugler Womanity. К тому же целебная сила морской стихии теперь всегда под рукой благодаря ночному курсу Botanical D-Tox от Sisley.

ДороГА К МОРЮ

Чтобы быть красивой, а не просто казать-ся, не забудь-те добавить в свой еже-дневный уход детокс-сред-ства

СвеЖие МОРСКие ОТТеНКи в МАКияЖе ПОДНиМУ Т НАСТРОеНие

Тени для век dior Show Palette Mono,

386 и 176, Dior

Корректор для макияжа dior Show Flash

Corrector, Dior

Туалетная вода thierry Mugler

Womanity, Thierry Mugler

Крем для рук, лимитированная коллекция dry

Skin Hand Cream, L’occitane

Тушь для ресниц diorshow Iconic,

Dior

Тени тройные, оттенок 731, Dior

Ночной курс для выведения

токсинов Botanical

d-tox, Sisley

Увлажняющий крем для тела Crème Pour Le Corps,

Chanel

Духи Chanel n5,

Chanel

Помада для губ оттенок вишневый

Пируэт, лими-тированная коллекция, L’Occitane

Румяна dior Cherie Bow,

729 Pink Happiness

Dior

новинки

94

красота

Page 95: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Платье Louis Vuitton

Page 96: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Мир увидит вас во всей красе, если довести каждую грань образа до совершенства. Глубину взгляда под-черкиваем бирюзовыми и розовыми тенями Nars и жидкой подводкой от Guerlain. Бьюти-огранку завершаем солнечным блеском для губ L’occitane и цветочным шлейфом ароматов Estеe Lauder и Carven.

ВСеМи гРАНяМи

Сыворотка Blue

therapy eye, Beotherm

Тени для век nars duo EyeShadow, оте-

нок Bouthan, Nars

Тени для век nars duo EyeShadow,

оттенок Mad Mad World, Nars

Туалетная вода Jil Sander Stylessence, JIL

Sander

Духи Le Parfum, Carven Монотени

The Kjaer Weis

Помада для губ dior Addict

Lipstick,437 Charmante

467 Bow,Dior

Блес

к дл

я гу

б Pi

voin

e Fl

ora,

ли

мит

иров

анна

я ко

ллек

ция,

L’o

ccit

ane

КРАСКи ЗАигРАЮТ НА Лице яРЧе, еСЛи КОЖА СвеЖА и УПРУгА

Туалетная вода

Very Estée, Estée Lauder

Кремовые минеральные тени Mystekol,

Jane Iredale

Жидкая подводка

Long Lasting Bi-PhaseGuerlain

новинки

96

мода

Page 97: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Сти

ль: Е

вген

ия И

льин

а, И

гор

ь Ус

енко

Мод

ель:

Ум

ида

(@av

ant)

Джемпер Louis Vuitton

Пр

одю

сер:

Евг

ения

Иль

ина

Асс

исте

нт с

тили

ста:

Тат

ьяна

Ива

нова

Page 98: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

колонка

СРОЧНые Меры

Что делать, если лицу нужна служба спасения? Экспресс-косметология: что нельзя, что можно, а что – маркетинговый ход.

Не сомневаюсь, каждая женщина в своей жизни сталкивалась с момен-тами, когда необходимо выглядеть на все сто. И если к собственной свадь-бе в силу резервов времени возмож-ность подготовить лицо, как правило, есть, то информацию о порой очень важных мероприятиях мы иногда получаем лишь накануне. Какие кос-метологические ухищрения можно предпринять, чтобы выглядеть кра-сивой и ухоженной? И после каких процедур есть шанс поневоле остать-ся дома, дабы не шокировать окружа-ющих синяками, краснотой и про-чими прелестями реабилитации? Начнем с процедур, выполнять кото-рые в целях экстренного улучшения внешнего вида нельзя.

Химические пилинги Химические пилинги поверхност-

но-срединного и срединного уров-ня воздействия на основе трихло-руксусной кислоты (ТСА), а так-же ретиноловые пилинги (так называемые «желтые» пилинги). Реабилитационный период занима-ет в среднем 5–7 дней. Не очень мно-го, конечно. Но даже имея в запасе неделю, не могу рекомендовать дан-ный метод в качестве экспресс-про-цедуры, поскольку и реабилитаци-онный период, случается, затягива-ется в силу различных причин (забо-левания, снижение регенерации кожи). Кроме того, результат от ТСА-пилингов мы оцениваем лишь через месяц. Сразу после процедуры лицо

не будет выглядеть красивым, оно покажется окружающим изможден-ным и обезвоженным.

Фракционный термолиз и лазерные шлифовки Давайте все-таки начнем отделять зерна от плевел. Данные процедуры – потрясающий прорыв косметоло-гии в омоложении и в деле лечения кожи от постакне. Но всерьез верить заявлениям «омолодим за 7 дней» не стоит. Это не более чем рекламная гипербола. Да, реабилитационный период, в зависимости от интен-сивности шлифовки, может зани-мать от 7 дней. Но… до месяца. И ров-

ЕКАТЕРИНА ЖИВОТКОВА, врач-косметолог и автор блога о «честной косметологии»

Увлажняющий крем-гель для лица Biotherm Skin Ergetic,

BIOTHERM

Мусс с эффектом сияния nars Skin

Mousse nettoyante Purifiante, Nars

Отбеливающая сыворотка White

Lightening Serum, Is Clinical

98

красота

Page 99: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

но так же, как и после пилингов ТСА, сразу после окончания восстановле-ния кожа будет выглядеть не самым лучшим образом. Вот через месяц...

Мезотерапия, биоревитализация Быстрого улучшения внешности не дадут. Это именно курсовые проце-дуры, результат от которых виден лишь через несколько сеансов. В любом случае делать подобные манипуляции перед важным меро-приятием не стоит. Возможны и синячки, и следы от инъекций.

Контурная пластика Несмотря на моментальный эффект, желательно иметь в запасе как минимум две недели. Поскольку здесь возможны и синячки, и длительно не проходящие следы от инъекций. Про контурную пластику губ даже не говорю. Накануне важного мероприятия подобные процедуры – самый строгий запрет. Вот и получается, что классический набор медицинской косметологии «пилинг-мезотерапия-контурная пластика» в случае экстренного омоложения не подойдет. Но что же в таком случае делать можно?

После ABR-лифтинга от

Holy Land лицо становится невероятно

гладким, уменьшаются

поры и тональный крем наносится очень

ровно

Поверхностные пилинги Особенно если вы уже делали их и знаете реакцию собственной кожи на подобные процедуры. Мне очень нравится накануне (признаюсь, иногда и в день мероприятия) проводить процедуру ABR-лифтинг от Holy Land. Лицо невероятно гладкое, ровного цвета, сияет. Кожа подтянута, поры уменьшились. Тональный крем наносится очень ровно. Маленький совет: поскольку на 3–4 день вполне можно получить легкое шелушение кожи, стоит заранее приобрести ферментный пилинг Lactolan, дабы в домашних условиях «успокоить» последствия.

Массаж Способен усилить приток крови к коже, в результате чего она будет выглядеть свежей и отдохнувшей. Единственное, не рекомендую такую процедуру при склонности к отекам.

Безыгольная мезотерапия Различные методы безыгольной мезотерапии, то есть внедрение активных действующих веществ

без повреждения кожного покро-ва. От одной процедуры эффект не продержится дольше 3–4 дней, но в плане экстренного ухода большего и не требуется.

Red Carpet В 2012 году в Екатеринбурге появи-лась совершенно новая процедура под названием «Red Carpet», то есть «Красная дорожка». Другое назва-ние – «Пилинг по-голливудски». Производитель, американская ком-пания «iS Clinical», изобрел ее спе-циально для голливудских краса-виц. Несмотря на то, что компания вышла на рынок Лос-Анджелеса лишь в 2002 году, такие звезды, как Гвинет Пэлтроу и Холли Бэри, уже являются верными поклон-ницами данной марки космецев-тики. В чем прелесть процеду-ры «Красная дорожка»? В быстром результате! Несмотря на то, что в продукте используется поверх-ностный пилинг, никакого реаби-литационного периода не потребу-ется. Ни красноты, ни шелушения. Ровная, гладкая, упругая, сияющая кожа, которая лучше любого наря-да или прически выделит вас перед вспышками камер.

Омолаживающая сыворотка Gene youth youth Generating Serum Concentrate, MARCELLE

Крем для век и шеи Holy Land BIO REPAIR Eye & neck Care, Holy Land

колонка

99

красота

Page 100: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тема

О ТОМ, ЧТО МиНеРАЛьНУЮ КОСМеТиКУ ОБОЖАЮТ КАК КОСМеТОЛОги, ТАК и виЗАЖиСТы, в КУРСе МНОгие. «СТОЛьНиК» выяСНиЛ, ПОЧеМУ ОНА УДОСТОеНА ТАКОй ЧеСТи.

чТо ЕСТЬ чТо?Прежде всего, дабы не играть на руку предприимчивым производи-телям и рекламщикам, нужно раз-граничить понятия «минеральная косметика» и «косметика, содержа-щая минералы», что далеко не одно и то же. Настоящий минеральный продукт содержит высокотехноло-гичные ингредиенты, не вызываю-щие раздражения кожи. Сырьем для его изготовления являются минера-лы самого высокого качества, кото-

рые «добываются» зачастую не из природных источников, а в лабора-ториях, где их подвергают тщатель-ной очистке или специально син-тезируют. Но источником сырья могут быть и естественные условия, например, Мертвое море, извест-ное своими уникальными солями

и грязями. Важно, что настоящие минеральные средства не содержат наполнителей, например талька, парабенов, фталатов. В них также исключается использование коме-догенных (способных закупори-вать поры) ингредиентов, в том чис-ле искусственных и пищевых кра-

ОДиН иЗ ПРиМеРОв выСОКОКАЧеСТвеННОй

МиНеРАЛьНОй КОСМеТиКи –

АМеРиКАНСКий БРеНД JAnE IREdALE

Полезные ископаемыеМинеральные тени для век 24,7 Minerals Immediate Results, 24,7 Minerals

100

красота

Page 101: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

сителей, отдушек и прочих потен-циальных раздражителей. Также важно не просто наличие минера-лов в составе косметического сред-ства, но и их концентрация: на пер-вом месте должны фигурировать минералы диоксид титана, оксид цинка, слюда, нитрид бора и окси-ды железа.

ЗНаТЬ иСТоРиюМинеральная косметика, как это ни странно, не является достижени-ем нашей цивилизации. Еще в древ-ности в Египте и Китае использо-вали толченый в пудру жемчуг для придания лицу ровного и прият-ного оттенка, а также пользовались тушью с добавлением порошко-вого свинца, свинцовыми белила-ми и тенями на основе меди, яшмы, малахита. Современная история минеральной косметики начинает-ся сравнительно недавно. Около 30 лет назад о новом виде косметиче-ских средств заговорили пластиче-ские хирурги и дерматологи, обна-ружив, что минеральная пудра спо-собна полностью замаскировать дефекты и красноту кожи в период реабилитации после операции или лазерной шлифовки. Поэтому они стали рекомендовать минеральные средства своим пациентам.

В качестве пионеров «минерально-го» рынка можно назвать несколько имен. В 1976 году Дина Ричардсон, основатель бренда Bare Escentuals, открыла магазинчик натуральной косметики, вдохновившись индий-скими румянами, изготовленны-ми из измельченных минералов. Благодаря им Диана решала создать линию средств, предназначенных для ухода за телом и лицом. А в 1994 году Джейн Эйрдейл, основатель

Iredale Mineral Cosmetics, сотрудни-чая с пластическими хирургами и дерматологами, первая предложи-ла профессиональному косметиче-скому рынку полную гамму средств декоративной минеральной косме-тики. Сегодня любая серьезная мар-ка премиум-класса предлагает спе-циализированные продукты, отно-сящиеся к минеральной космети-ке, например пудру для лица серии Mineralized Skinfinish Nature и скраб для лица и тела Mineralize Volcanic ash Exfoliator от Мас, Litic (Франция), GloMinerals (США), и другие.

в чЕМ СЕкРЕТ?Причин для тотальной любви про-фессионалов к минеральной косме-тике множество.

Средства позволяют коже свободно дышать, устраняют блеск, выравни-вают рельеф, сужают поры и содер-жат физический фактор защиты SPF. Кроме того, минералы не являются средой для размножения бактерий, благотворно влияют на состояния кожи при акне или розацеа.

Минеральной косметикой в боль-шинстве случаев могут пользовать-ся даже люди, склонные к аллерги-ческим реакциям. Только осторож-ными нужно быть с оксихлоридом

Соединение частиц разных размеров – единственный путь, не добавляя наполнители и загустители, обеспечить эффективное покрытие, которое обладало бы стойкостью, шелковистой матовостью, легко наносилось и обеспечивало защиту от солнечного излучения

Минеральные румяна, тени для век и пудра Mineralize, M.A.C

тема

101

красота

Page 102: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

висмута. Он является общепризнан-ным аллергеном, но обладает солн-цезащитным и легким антисепти-ческим действием. В декоративных средствах (пудра, помады, лаки, шампунь) часто используется как перламутровая добавка.

как выбРаТЬ?При выборе минеральной космети-ки нужно смотреть на срок годно-сти, состав (чтобы отличить мине-ральную от минералосодержащей) и при возможности узнавать о тех-нологии производства. Когда мине-ральный макияж только появил-ся на рынке, процесс получения сырья назывался «процессом трой-ного измельчения». Эта устаревшая технология не дает возможности получить чистые инертные мине-ралы, в них могут сохраняться при-меси тяжелых металлов и минера-лы в химически активной форме,

что повышает риск аллергической реакции. Этот метод до сих пор используется некоторыми произ-водителями, а также встречается в кустарном производстве минераль-ной косметики, которая во многих интернет-магазинах предлагается «на развес».

как иСПолЬЗоваТЬ?«Уходовая» минеральная косметика не имеет ограничений по возрасту, типу кожи или сезону использова-ния, а потому сложностей не вызы-вает. А вот нанесение минерально-го макияжа отличается от традици-онных методов и требует некото-рых навыков. Для получения мак-симального эффекта наносить продукт надо на чистую, хорошо увлажненную, полностью впитав-шую уходовое средство кожу.

Поскольку минеральные сред-ства – высококонцентрирован-ные, использовать их надо эконом-но. Золотое правило минерально-го макияжа – «много – не значит хорошо». Визажисты рекоменду-ют нанести первый слой, дождать-ся адаптации на коже и при необхо-димости повторить. Обычно доста-

точно двух слоев, чтобы добить-ся эффекта ровной сияющей кожи. Кроме того, к минеральным сред-ствам часто прилагаются специаль-ные кисти, облегчающие нанесе-ние и обеспечивающие идеальное покрытие.

Глобальное увлечение минераль-ной косметикой можно считать тем редким случаем, когда ажио-таж действует не во вред, а во благо. Ухаживать за своей кожей с помо-щью ценных свойств природных компонентов, при этом приумно-жая и собственную красоту – что может быть лучше? Только не стоит воспринимать минеральную косме-тику как панацею: если есть пробле-мы с кожей, лучше все-таки обра-титься к дерматологу.

НА вОПРОС «ПОЧеМУ НАДО ПОЛьЗОвАТьСя

МиНеРАЛьНыМ МАКияЖеМ?» САМый

ПРОСТОй ОТвеТ: «ЗАЧеМ ПОЛьЗОвАТьСя

ЧеМ-ТО ДРУгиМ?»

темаП

удра

Won

der W

omen

Col

lect

ion,

M.A

.C

Минеральный гель для лица Mineralize Charged Water Moisture Gel, M.A.C

Жидкие минералы Jane Iredale Liquid Minerals оттенок

Amber, Jane Iredale

Минеральная пудра bareMinerals SPF15 Original Foundation, bareMinerals

102

красота

Page 103: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

три Дня в РиМе

«БОНЖОРНO!» – ПеРвОе, ЧТО вы УСЛыШиТе СРАЗУ ПОСЛе ПРиЗеМЛеНия НА ПРеКРАСНУЮ ЗеМЛЮ иТАЛии! ОгРОМНАя ЧАСТь вСегО ПРеКРАСНОгО, ЧТО еСТь в НАШеМ МиРе: МОДА, ДиЗАйН,

гАСТРОНОМия, МеБеЛь, ОБОРУДОвАНие, САМые БыСТРые МАШиНы и МНОгОе ДРУгОе – в ТОй иЛи иНОй СТеПеНи выШЛО иЗ эТОй иСТОРиЧеСКи БОгАТОй СТРАНы!

маршруты

Page 104: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Колизей

Двор Пинии в комплексе музеев Ватикана

МИляУшА юНУСОВА, guest-редактор мар-товского номера. Работа над материа-лом для издания была настолько плодот-ворной, что редакция пригласила Миляушу занять должность руководителя спец-проектов.

колонка

Главный итальянский город Рим – сплошной памятник. На каждом

шагу здесь творилась история. Рим — один из старейших городов мира, ещё в Античности его стали часто называть Вечным. С тех пор, когда я посетила этот красивейший город в первый раз, хочется возвращать-ся сюда снова и снова и в очередной раз наслаждаться его неповтори-мой атмосферой.

Мне нравится останавливать-

ся в отеле Britannia на via Napoli. Расположенный в старом особня-ке XIX века, он обладает какой-то особой харизмой. Не могу точно сказать, скрывается она в малень-ком старинном лифте или прекрас-ном завтраке, но, возвращаясь туда вновь и вновь, я каждый раз убеж-даюсь, что он действительно стоит такого отношения к себе.

Сколько бы раз вы не приезжа-ли в Рим – и за всю жизнь невоз-можно всё посмотреть и узнать об этом Великом городе! И, если у вас нет никакого четкого маршрута по одному из старейших городов мира, не стоит из-за этого переживать: здесь можно начинать путешествие с любого места.

Например, с Via Nazionale – улицы, на которой находятся дорогие и не очень отели, бюджетные и не очень бутики, чудесные рестораны. Ее расположение подходит для нача-ла любой экскурсии с любой тема-тикой и даже для посещения пре-красной итальянской оперы, благо, театр оперы находится на соседней улице (правда, билеты нужно поку-пать сразу по приезду или заказы-вать по интернету).

Спускаясь вниз по Via Nazionale, вы выйдете на площадь Венеции, на которой выступал Муссолини. Оттуда великолепно виден

Колизей, где проходили жесточай-шие бои гладиаторов, и вокруг все пропитано историей. Прямо перед Колизеем есть историческое кафе. В него можно попасть, спускаясь по улице, ведущей с площади Венеции. Попробуйте найти там место и тогда во время обеда вы сможете наслаждаться прекрасным видом на город.

Обязательным пунктом посеще-ния является Ватикан! Непременно возьмите платок, чтобы накинуть себе на голову и прикрыть плечи, или же вам придется покупать его перед входом, иначе не впустят в собор Святого Петра. Попав внутрь, присмотритесь к работам Рафаэля и Микеланджело – самых извест-ных художников, работавших над этим проектом. Если подойти бли-же к мозаике, можно во всех дета-лях разглядеть работу этих вели-ких людей. Обязательно возьми-те аудио-гид – увлекательный путе-водитель по храму. Информация душевная и легко запоминается, поверьте.

104

маршруты

Page 105: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Испанская лестница

колонка

Мы предлагаем только то, что видели сами!

тУрАГентСтВо

Не забудьте на следующий день кинуть через правое плечо левой рукой монетки в фонтан «Треви» и загадать желание. Они, как ни странно это звучит, сбываются, – проверено!

От фонтана рукой подать до «испанской» лестницы. Рядом с ней, на улице Виа дел Корсо или Виа дей Кондотти, расположи-лись самые полные и лучшие кол-лекции известных брендов – рай для шопоголиков. Попробуйте самое вкусное домашнее мороже-ное, которое готовится в частных ресторанчиках! Будет чем занять

время, когда будете перебегать от одной достопримечательности к другой.

Если пройти через Тибр по само-му красивому мосту в Риме– «Мосту Ангелов», можно попасть в район, где трапезничают сами римляне, попробовать вкуснейшую пасту и еще раз убедиться в том, что Рим – самый сказочный город с умопом-рачительными блюдами, суетливы-ми жителями и непревзойденными историческими ценностями!

Но, конечно же, самые интерес-ные и занимательные местечки

находятся в стороне от троп, пол-ных туристов со всех стран мира. Запаситесь хорошей и проверен-ной парой обуви и такой же парой друзей. Можно еще нанять русско-говорящего гида или захватить с собой итальянского друга (намно-го интереснее, если он не говорит по-русски).

Тот, кто смог открыть для себя любую сторону «Вечного города», влюбляется в него навсегда и, про-езжая мимо или приезжая специ-ально, всегда будет наслаждать-ся его атмосферой при каждой воз-можности.

Набережные Челны, пр-т Сююмбике, 14/05А, офис 1. Тел.: (8552) 38-00-12, 39-10-70.

маршруты

Page 106: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Набережные Челны, пр-т Сююмбике, 28 (19/01). Тел. (8552) 44-65-44.б-р Энтузиастов, 19 (1/12). Тел. (8552) 39-17-77.www.nicko.ru

Крит, Royal Mare Thalasso www.aldemarhotels.comОтель входит в сеть Aldemar Hotels & Spa – одной из ведущих гости-ничных сетей в Греции. 5-звездоч-ный курорт в Ираклионе состоит из номеров с видом на побережье, расположенных посреди пышных садов. Royal Mare переносит своих гостей в чудесный мир незабывае-мых ощущений. Это настоящий рай для тех, кто стремится к гармонии и находит ее в процедурах талассоте-рапии. Несомненно, они связаны со здоровой, диетической пищей, поэ-тому кухня Royal Mare создает хоро-шо продуманные меню из свежих продуктов, наслаждаясь которыми можно любоваться красотой крит-ского залива.

Франция, Du Palaiswww.hotel-du-palais.comЭтот отель из тех, которые запоми-наются навсегда. Безупречный во всех отношениях, он расположен на берегу Атлантического океана, в 100 метрах от центра города Биарриц. Du Palais (дословно – «Дворец») соот-ветствует своему названию, гармо-нично сочетая в оформлении эле-гантную сдержанность и изыскан-ную роскошь эпохи Наполеона III. Один из гастрономических ресторанов отеля удостоен звез-ды гида Мишлен. В Du Palais дей-ствует единственный в своем роде Императорский СПА – центр при участии Guerlain.

Бали, Ayana Resort and Spa www.ayanaresort.comРаскинувшийся в тропических садах над заливом Джимбаран AYANA Resort and Spa – это сказочные виды и полное уединение, при том, что аэропорт находится от отеля все-го в 10 км. 290 номеров и 78 частных вилл, расположенных вдоль побере-жья длиной 1,3 км, дают ему право считаться одним из самых роскош-ных отелей класса люкс на Бали.

Чтобы провести романтический отпуск, ни в чем себе не отказы-вая, выберите уединенную виллу на берегу океана, отобедайте в роскош-ных ресторанах, примите участие в нескончаемых курортных развле-чениях или просто расслабьтесь у бассейна, не строя никаких планов, кроме следующей процедуры в Спа Thermes Marins или Спа на скалах . AYANA Resort and Spa – это мир новых открытий и истинного балийского гостеприимства.

sPa райРАССЛАБЛяяСь и ОТДАвАяСь Неге, вы вОЗРОДиТеСь и веРНеТеСь К ЖиЗНи

акцент

106

маршруты

Page 107: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Хотя бы раз в год в гастрономическом европейском маршруте стоит сделать ставку на Лион – там проходит одно из знаковых событий, всемирный конкурс Bocuse d’Or.

Попробовать

лиоННа вкуС

Текст: Аня Елисеева

ресторация

107

Page 108: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Готовность совершить шесть пере-летов за два с лишним дня ради при-сутствия на гастрономическом кон-курсе – отличная заявка на звание одного из самых больших поклон-ников высокой кухни. К подоб-ным персонам мою можно отнести с трудом: проба на вкус молекуляр-ной кухни Анатолия Комма и пара ужинов в «мишленовских» рестора-нах Европы – таким эмпирическим багажом в светском Екатеринбурге

вряд ли кого-то можно удивить. Тем не менее, согласиться на авантюру было логичным поступком. Лион, наше конечное место назначе-ния, был основан более двух тысяч лет назад и издавна считался кули-нарной столицей мира, так что в подобной точке мира рассчитыва-ешь только на что-то волшебное. Приземлившись в небольшом аэро-порту Lyon-Saint Exupery, я в компа-нии с Юлей Поповой, менеджером

янн

ик А

ллен

о

по маркетингу компании Nespresso, успела лишь сменить удобные сни-керсы на устойчивый каблук и уже через сорок минут загородных про-бок изучала территорию гастро-номического конкурса Bocuse d’Or. Стоило лететь за пять тысяч кило-метров, чтобы увидеть то, что изо дня в день находится под носом? Огромный расположенный за пре-делами Лиона комплекс сильно напоминал родной «Екатеринбург Экспо», а многочисленные корнеры различных компаний внутри него – например, павильоны промыш-ленной выставки «ИННОПРОМ». От уральской действительности отда-ляли лишь французский щебет впе-ремежку с английским гулом и без-укоризненное соблюдение делово-го дресс-кода присутствующими. После чашечки ароматного Ristretto в корнере L’Atelier Nespresso, нашем пристанище на ближайшие два дня конкурса, не терпелось успеть в зал, где проходило само действо. В этот день двадцать две команды шеф-

тема

108

РЕСТОРАЦИЯ

Page 109: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Ресторан «Максимилианс». Набережные Челны, пр-т Мира, 18/05. Телефон: (8552) 39-80-00.

Совсем скоро, в июне этого года, ресторан «Maximilian’s» отметит свой четвер-тый день рождения. Здесь Вам всегда рады предложить изобилие немецких заку-сок и традиционный баварский напиток, который придется по вкусу даже гурма-нам. Побывав в «Maxiфmilian’s», Вам захочется вернуться снова в уютную обста-новку, оформленную в антикварном стиле с использованием подлинных шедев-ров старины конца XIX — начала XX века, с искусной неоготической резьбой и узнаваемыми гнутыми формами эпохи модерна.

Каждый вечер в ресторане звучит живая музыка в исполнении молодых попу-лярных групп, а среди гостей-исполнителей – ведущие отечественные звёзды рока и эстрады.

«Maximilian’s» – это идеальное место для отдыха с друзьями и празднование любимых дат и событий.

«Maximilian’s» – равнодушных нет!

Четвертый день рождения! Скоро!

Page 110: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

поваров со всего мира собрались, чтобы продемонстрировать мастер-ство в приготовлении десертов. За несколько минут каждый участ-ник должен был сервировать блю-до для двух десятков судей, бывших обладателей статуэтки Золотого Бокьюза и знаковых шефов высо-кой кухни. «On a eu de la chance!» – так сказали бы французы, узнав, как сильно нам повезло. Уделив время выступлениям только трех команд, мы интуитивно больше болели за ту, которая и забрала пальму пер-венства. По счастливому совпаде-нию ею стала Франция с концепту-альным десертом в форме цифер-блата. К слову, гастрономические соревнования, оказывается, могут дать фору событиям футбольным – так эмоционально ведут себя в зале иностранные болельщики. Пока мы в VIP-зоне пытались привыкнуть к происходящему, окружающие не

выпускали айфоны из рук, выкла-дывая в социальные сети фотогра-фии разноцветной двухтысячной толпы, кричащей, поющей и гудя-щей. В ближайшие два часа тай-минг позволил лишь сделать круг по оставшимся гастрономическим корнерам, пару фотографий реа-листичных шоколадных полуме-тровых скульптур и разглядеть несколько достопримечательно-стей по пути в отель. Кстати, долгие автомобильные прогулки по Лиону – удовольствие сомнительное. Это одно из тех мест, которое сохрани-ло свой природный рельеф, поэ-

Программа кулинарного спектакля на тарелке – обязательный пункт в сервировке стола

Эдуар лубэ делится с гостями историей приготовления перед подачей каждого блюда

Осо

бенн

ое б

людо

– в

озм

ожно

сть

прис

утст

вия

на к

ухне

бок

о б

ок с

вел

иким

шеф

ом

тема

110

РЕСТОРАЦИЯ

Page 111: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тому только большим любителям американских горок местный сер-пантин придется по душе. У лион-цев на самой верхней точке горо-да есть даже своя Эйфелева башня, высотой всего в 80 метров, которая с определенных ракурсов кажется конкурентоспособной по размерам с парижской. Вечерний ужин обе-щал быть особенным хотя бы пото-му, что ни один из представите-лей Nespresso не раскрывал все кар-ты, даже утаивая название ресто-рана. Хотя на самом деле никако-го ресторана не было. Специально на время нескольких дней конкур-са Nespresso арендовала концепту-альное помещение бывшей мастер-ской по пошиву одежды, в котором в последнее время нередко снима-лись сцены для французских филь-мов. Об эксклюзивности антуража здесь говорило все: замаскирован-ные под зеркала двери, минимали-стичный интерьер и совсем рядом – кухня, на которой и создавались кулинарные шедевры вечера.

Оказавшись с Юлей за англо-гово-рящим столом (за франко-гово-рящим мне не хватило места), мы не заметили, как пролетело вре-мя. Ужин от «двухзвездного миш-лена» Эдуара Лубэ был настоящим спектаклем, как всегда, с коммен-тариями не только от шефа, но и от сомелье, как две капли воды похо-

жего на Альбера Эльбаза. Из прият-ных деталей вечера – моя зародив-шаяся любовь к Gevrey Chambertin Clos Village, знакомство с семьей бразильских рестораторов и обсуждение последних новостей с Игорем Губернским (Московский Гастрономический Фестиваль) и Анной Эльт («Ведомости»).

Следующий день на Bocuse d’Or можно смело отметить в календаре как момент, когда я впервые увиде-ла принца – поддержать Швецию во время соревнования по приготов-лению вторых блюд приехал Карл Филипп. Да и до появления хоро-шенького наследника следить за конкурсом более внимательно было

сложно: обеденное вино вскружи-ло голову, а в мыслях остались толь-ко желание прогуляться по Лиону и предвкушение ужина от извест-ного шефа Янника Аленно. Кстати, мы с ним встретились еще во вре-мя ланча в L’Atelier Nespresso – уве-ренного в себе эффектного фран-цуза окружила толпа желающих взять автограф и сфотографиро-ваться. Кажется, только я, fashion-журналистка из Екатеринбурга, не оправдала надежд бывшего бой-френда Патрисии Каас и продолжи-ла читать французский Vogue, чем вызвала искреннее удивление изба-лованного вниманием шефа.

Ужин состоялся в том же секрет-ном месте и получил высшую оцен-

ку у ресторанных критиков, сидя-щих за нашим столом. Моим фаво-ритом стала тыква с кофейным соу-сом и семечками – я все же отно-шусь к тому типу людей, которые хотят понимать, что едят. Игорь Губернский, который является создателем московского ежегод-ного гастрономического конкур-са «Серебряный Треугольник», даже вспомнил пару фраз по-английски, чтобы пригласить маэстро в жюри. Важно, что в каждом блюде Янник использовал определенный сорт кофе от Nespresso, чем стабильно удивлял публику. Стоило ли ожи-дать других эмоций от знакомства с поваром, в заслуге которого уже три мишленовских звезды?

Кухня, как в настоящем спектакле, выолняет роль сцены

В списке приглашенных на закрытый ужин значилось лишь тридцать пять человек

Фуа-гра в виде леденца, глазированная кофе и фруктовым мармеладом от янника Аллено

тема

111

РЕСТОРАЦИЯ

Page 112: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Upgrade на тему

«Морской коктейль»

готовится из лосося маринованного, кальмара маринованного, креветок, мяса гребешка, мидий, микса различных сортов салата.

Оформляется помидорами Черри и подкопченной морской солью.

г. Набережные Челны, пр. Хасана Туфана, 2/07, ресторан «Dolce Vita». Тел. (8552) 39-99-82.

Где отведать?

БлЮДо: МиКС иЗ МОРеПРОДУКТОв

ФиШКА: в МОРеПРОДУКТАх

иМееТСя БОЛьШОе

КОЛиЧеСТвО

виТАМиНОв А и d,

А иЗ МиНеРАЛОв ДАРы

МОРя ОЧеНь БОгАТы

НА ФОСФОР

и КАЛьций.

Как это делает шеф: отварные морепродукты и обжаренный гребешок заправляется маслом оливковым и бальзамическим кремом.

Каждый прибрежный регион

италии может похвастаться своим

уникальным рецептом из рыбы

и морепродуктов, благодаря

высокому содержанию протеинов

в морепродуктах. Протеины –

важнейшие компоненты питания,

особую роль они играют во время

соблюдения диет и поста, так как

содержат мало калорий.

Блюда из морепродуктов не только

украсят ваш стол, но и принесут

неоценимую пользу здоровью.

! КАК это Было

Dolce vita

Page 113: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Upgrade на тему «Мясо к картошке»

Любая хозяйка может удивить гостей, приготовив на гарнир подкопчённое пюре. Для этого картофель обугливается на конфорке газовой плиты, затем клубни заворачиваются в фольгу и запекаются в духовке в течение 30 минут. Остывший картофель очищаем и протираем через сито. Солим, добавляем немного молока и взбиваем венчиком в пушистое пюре.

ДЛя СОУСА ТУШиМ КЛУБНиКУ и ТиМьяН,

ЗАТеМ РАЗМиНАеМ виЛКОй в ПЮРе.

ГусиГде отведать?

БлЮДо: ЗАПеЧеННОе УТиНОе ФиЛе С КЛУБНиЧНыМ СОУСОМ «АгРОДОЛьЧе»

и «ПОДКОПЧеННыМ» КАРТОФеЛьНыМ ПЮРе

! КАК это Было

Как это делает шеф: утку слегка обжариваем на оливковом масле. вливаем красное вино. Когда оно загустеет, добавляем соус демиглас и тушим до полуготовности, затем отправляем в духовой шкаф.

ФиШКА: как правило, утиная груд-ка подается с ягодным соусом,

который, благодаря чуть кисло-му вкусу, выгодно оттеняет вкус мяса птицы.

Ресторан «Гуси»:телефон (8555) 44-18-36.Загородный клуб «Лесной»:телефон ресепшн (8555) 48-90-10.

Page 114: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

гастрономический блогер Дина Митюшова

НеНАСыТНАя НА гАСТРОНОМиЧеСКие вПеЧАТЛеНия ДиНА МиТЮШОвА Не МОгЛА ПРОПУСТиТь ФеСТивАЛь УТКи в «КРеПДеШиНе», НО К БЛЮДАМ ПОДОШЛА С ФРАНцУЗСКОй МеРКОй.

Ворчание моих подруг о калорий-ности утиного мяса и кощунстве «кушать милое создание» было пре-рвано появлением меню фестиваля утки и бутылки красного Бариста Пинотаж Перл. Из обилия ори-гинальных утиных закусок были выбраны салат из утки с личи, жаре-ным арахисом и сливовым соусом, хрустящие спринг-роллы с уткой и овощами и горячая закуска из лом-тиков утки на жареных баклажа-нах с острым соусом. Перепробовав друг у друга закуски и отметив их вкус, мы стали делиться воспомина-ниями об отведанных за границей блюдах из водоплавающей птич-ки. Я рассказала про свою давнюю любовь – Canard Confi, или утку по-французски, первый раз про-бованную в ресторане «Авеню» на парижской Авеню Монтань. Уточка в известном заведении, куда неред-ко захаживают Beyonce, Jay Z и Rihanna, подавалась с воздуш-ным пюре и сладким ягодным соу-сом и была настолько хороша, что я не могла уйти, не узнав ее тайны. Оказывается, перед тем как загру-

овальной фарфоровой тарелке вме-сте с молодым луком, порезанными соломкой огурцами, традиционным соусом из соевых бобов «Хойсин» и круглым туеском с горячими ман-дариновыми лепешками. Аромат от блюда шел фантастический.

Сначала мы, по всем правилам, бра-ли лепешку, густо мазали сладко-вато-пряным соусом, выклады-вали кусочки нежнейшей уточ-ки, добавляли овощи, сворачива-ли трубочкой и важно отправляли ролл в рот со звуком «мммм», но ско-ро устали от такой тяжелой работы и, чтобы быстрее ощутить резуль-тат, потребовали в помощь прибо-ры. Утка по-пекински, как и утка по-французски, оказалась блюдом не самым диетическим, но боже-ственно вкусным. Мои щепетиль-ные подруги, съевшие даже самые поджаристые кусочки, присоединя-ются к сказанному.

За неимением французской утки в фестивальном меню решили проде-густировать ее китайский эквива-лент, утку по-пекински. Доставлена птица на наш стол была целиком на

«Я не могла не УЗНАТЬ ТАЙНУ уточки из

заведения, куда захаживают BeyONce,

JAy Z и RIhANNA»

уТЕНокСладкий

зить пернатую в печь, французы маринуют ее в течение 24 часов в особом конфитюре, состоящем из меда, масла, маринада, жира и саха-ра. Именно этот древний способ, называемый Конфи, трансформи-рует серую шейку в совершенство с нежнейшим сочным мясом и хру-стящей золотой корочкой.

колонка

114

РЕСТОРАЦИЯ

Page 115: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

ШКОЛьНАя ДРУЖБА ОЛегА и ЖАННы СиДОРОвых ПЛАвНО ПеРеТеКЛА в СеМейНУЮ ЖиЗНь, КОТОРАя ПОСЛеДНие 13 ЛеТ ПРОхОДиТ

в СОБСТвеННОМ ДОМе вМеСТе С ДОЧеРяМи – ДАРьей и МАРией

ПространстВо

Комфорт без излишеств

Page 116: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Мечта о своем доме появилась еще в 1988 году, ког-

да мы познакомились. В то время как раз начиналось строительство первых коттеджей в Замелекесье. Коробки коттеджей стояли откры-тыми, и у нас появилось увлечение – исследовать дома. Было интерес-но узнать их внутреннее устрой-ство, расположение комнат. Очень красивые снаружи здания с бал-кончиками и замысловатой архи-тектурой порой внутри оказыва-лись не очень удобными, комнатки – маленькие и угловатые, окошки – крошечные. Вот тогда, наверное, впервые и появилась мечта о сво-ем доме и большой кровати с бал-дахином.

Наша мечта начала осуществлять-ся в 2000 году, когда мы с помощью родителей купили, наконец, наше будущее жилище. Это была кир-пичная коробка без окон и дверей с участком в десять соток. Первая задача была – провести коммуни-кации: газ, воду, канализацию, ото-пление, электричество. Так как наш с Жанной совместный бизнес – это поставка и монтаж климатическо-го оборудования, систем отопления

и вентиляции (компания «Тритон», ред.), то мы старались максимально использовать накопленный опыт и знания в своем доме. Мы тогда одни из первых в городе запроектиро-вали и смонтировали систему ото-пления теплыми водяными полами. Оснастили дом системой централь-ного кондиционирования и вен-тиляции, электрическими теплы-ми полами, системой центрально-го пылеудаления Vacuflo, систе-мой очистки воды немецкой фир-мы Grunbeсk, cистемой отопления BUDERUS.

Заехали в неотремонтированный дом с цементными полами, чтобы быстрей закончить ремонт. Многие вещи делали своими руками – кана-лизацию, отопление и даже шпа-клевку и покраску стен. При выбо-ре отделки главная идея была – мак-симальный комфорт, но без изли-шеств, этакий минимализм. Чтобы создать максимум света, сдела-ли светлые стены (использова-ли немецкую краску Jaeger mosaic), европейские арки, минимум две-рей. Пол–ламинат и нескользящая итальянская плитка от фабрики Marazzi. На окнах – рольставни от солнца и римские шторы.

«С ПОМОщьЮ ОДНих ТОЛьКО БОЛьШих ДеНег

МОЖНО СОЗДАТь РОСКОШь, НО Не УЮТ. в ОгРОМНых

КОТТеДЖАх ПОРОй ОщУщеНие КАК в МУЗеях:

КРАСивО, НО ЖиТь ТАМ Не хОЧеТСя»

ценности

Позже встал вопрос о покупке мебе-ли. Те варианты, которые предлага-ли дизайнеры, нас не устраивали. В конце концов, специалистами был вынесен вердикт: «вкусы у вас не местные». Поэтому мебель выбира-ли сами. Владелица салона элитной мебели и аксессуаров «Евромебель» любезно предоставила нам возмож-ность приобрести понравившие-ся нам предметы интерьера в рас-срочку. Так у нас появились ита-льянские люстры, отличающие-ся утонченным дизайном, диваны от ведущих европейских произво-дителей Rolf Benz, Nieri и Minotti, две кухни в стиле «модерн», дет-ская комната в истинно итальян-ском стиле Ар ДЕко от фабрики MODA, функциональные и в то же время элегантные столы и стулья Galligaris. И даже уникальная мра-морная статуя от итальянской ком-пании Kosmolux. Кухни оснастили

116

ПРОСТРАНСТВО

Page 117: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Кухни LUBE – удовольствие готовить дома

unA Di CASA www.cucinelube.it

г. Набережные Челны, пр-т Мира, д. 24 (7/20) тел. (8552) 34-99-67, www.euromebel-chelny.ru

Page 118: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

бытовой техникой Miele. Любимая теща работает торговым директо-ром швейцарской фирмы Zepter по г. Набережные Челны, поэтому мы пользуемся для приготовления пищи посудой этой фирмы. Это на самом деле настоящая революция на кухне: экономия времени и сил, здоровая и полезная пища на столе.

Дом наш развивается вместе с нами. В ближайших планах сейчас: под-бор аксессуаров и милых мелочей,

а также отделка и оборудвание тре-нажерного зала. Присматриваемся к дверям CONVEX от TRE-PIU, F.A PORSCE. Делаем разные проекты для помещений дома с использо-ванием натурального камня – мра-мора и гранита. А еще проектируем хамам и летнюю кухню.

На территории участка у нас есть декоративный огород с пряными травами: лавандой, мятой, мелиссой, базиликом, петрушкой. Несколько

лет назад построили гостевой домик из оцилиндрованного бревна с кух-ней, спальней, финской сауной и настоящей русской печкой. Летом самое любимое место всей семьи – это большой круглый бассейн на улице, а зимой – кабинет. Здесь девочки учат уроки, читают и рису-ют. Ну и мама с папой обязательно должны быть рядом.

А кровать с балдахином у нас так и не появилась.

Больше всего в гостиной Марина любит мандариновые деревца и картины

ценности

118

ПРОСТРАНСТВО

Page 119: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Окна, витражи, входные группыиндивидуальный подход, индивидуальные скидки.Телефон 8 (8552) 77-74-74, 38-03-65. www.okna-ton.ru

Бизнес-центр 2/18, офис 506

Page 120: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

КАК в ЛУЧШих ДОМАх

Hotel Missoni эДиНБУРгhttp://www.hotelmissoni.com/ Как сочетаются позиционирование отеля как делового и фирменный «веселый» паттерн Missoni, остает-ся загадкой. Однако все 136 номеров Hotel Missoni пользуются завидной популярностью. Может быть, дело в отличной оснащенности конфе-ренц-зала и переговорных, а также помощи по организации меропри-ятий, предоставляемой на месте, а может, в том, что происходит позже – огромное количество бесплатных каналов и наличие игровой при-ставки for free в номере.

Дизайн: В отличие от своего кувейтско-го собрата, данный отель выдер-жан в более холодных тонах. Постаравшейся над интерьером Розите Миссони удалось также привлечь к работе над ним таких мэтров, как Марсель Сандерс и Арне Якобсен. Так что, если вам все никак не удается посетить Maison et Objet или iSaloni, на шедеврах дизайнер-ских выставок можно посидеть в лобби отеля и поглазеть на них в ресторане.

Развлечения: Бар и ресторан. На последнем стоит остановиться особо: уже в течение последних двух лет он становится лучшим в Scottish Restaurant Awards.

ЧеК: от 164 евро.

Каждый Дом Моды должен не только вырастить звезд-дизайнеров, но и создать свое модное продолжение – в виде

фешенебельного курорта или отеля.

в течение последних двух лет ресторан отеля – лучший в Scottish Restaurant Awards

Текст: Светлана Нискулова

акцент

120

ПРОСТРАНСТВО

Page 121: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

La maison Champs Elysees ПАРиЖhttp://www.lamaisonchampselysees.com/Не спешите увидеть Париж и уме-реть, если не посетили Елисейские поля. Впрочем, если вы заглянули в «Шамп Элизе», с финальным пун-ктом программы можно и повреме-нить, ведь там столько интересного! После того как в 2011 году конкурс на редизайн отеля выиграла коман-да Дома Martin Margiela, к 57 номерам добавилось 17 номеров haute couture, в общем, есть из чего выбрать.

Дизайн:В лучших традициях Martin Margiela интерьер призывает начать с чисто-го листа. Все оттенки белого плюс намеренная состаренность матери-алов намекают на атмосферу безвре-менья. Однако там, где надо – напри-мер, в зоне лобби и ресторане – яркие вкрапления возвращают к концен-трации внимания на происходящем.

Развлечения: Бар, ресторан – все основные раз-влечения находятся вовне, а не вну-три сего медитативного простран-ства: Эйфелева башня – в 20 минутах ходьбы, Авеню Монтаг – в 5. Кстати, чтобы релаксировать было еще при-ятнее, в отель разрешено привозить с собой домашних животных.

ЧеК: от 228 евро.

Hotel Maison Moschino МиЛАНhttp://www.maisonmoschino.com/

Если жить «как на вокзале», то луч-ше делать это в отеле Moschino, тем более что он действительно находит-ся в здании, некогда бывшем желез-нодорожной станцией Милана. Дух путешествий по-прежнему царит в нем: помимо 56 стандартных номе-ров нам предлагают 16 сказочных на любой вкус и цвет, так что самое время отправиться в путешествие по ним. Кстати, сигареты не забудьте выложить: здесь не курят.

Дизайн:Отель по праву входит в число луч-ших дизайнерских отелей мира. Над оформлением и разработкой нестандартных номеров потруди-лась команда во главе с Росселлой Джардини, креативным директором Дома Moschino. Лестничные проле-ты, инсталляции, оформление кро-ватей – все это превращает прожи-вание в отеле в театр, где в лидирую-щей роли – гость.

Развлечения:Ресторан, бар, фитнес-центр, spa, турецкая баня. Про последнюю, правда, говорят: и пара маловато, и температура не слишком высока. Хотя в Милане самое горячее – это все-таки шопинг.

ЧеК: от 170 евро за ночь.

ОТеЛь НАхОДиТСя в ЗДАНии, БывШеМ ЖеЛеЗНОДОРОЖНОй

СТАНцией МиЛАНА

в лучших традициях Martin Margiela интерьер призывает

начать с чистого листа

акцент

121

ПРОСТРАНСТВО

Page 122: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

Armani HotelДУБАйhttp://dubai.armanihotels.com/11 этажей роскоши, детализирован-ной в 160 номерах отеля. А также высочайшее качество сервиса: начи-ная от персонального менеджера, который встречает в лобби (а сумма счета не дает усомниться в искрен-ности его улыбки), бесплатного и хорошо укомплектованного мини-бара и заканчивая прочими прият-ными мелочами вроде круглосуточ-ного обслуживания номеров, услуг прачечной и химчистки.

Дизайн:В том, что над интерьером и его начинкой трудился сам Армани, нет никакого сомнения. Если мебель – то Armani Casa, если мыло и гель для душа – то Armani Beauty. Каждая линия – будь то величественный холл, лабиринты коридоров, сьюты и рестораны – говорит: «И во мне есть немного Джорджо».

Развлечения:Хорошее – это мало, ког-да есть лучшее. Тезис под-тверждают пять ресторанов, бизнес-центр, зал для переговоров, бальная зала, две террасы (с кото-рых открывается прекрасный вид на панораму Дубая и поющий фон-тан при отеле – кстати, телевизоры в номерах настроены так, что вы всег-да можете включить канал, трансли-рующий изображение и звук фонта-на), а также spa- и фитнес-центр.

Кто останавливался:Говорят, если ты живешь в Дубае, то ты или местный житель, или турист, или работаешь по контрак-ту. Впрочем, город «временщиков» не обходят своим вниманием и звезды, к примеру, голливудская пара Дуглас – Зета-Джонс.

Чек: от 2000 до 8500 $ в день.

если мебель – то Armani Casa, если мыло и гель для душа –

то Armani Beauty

НА БЛиЖАйШее вРеМя НОМеРА УЖе ПОЛНОСТьЮ ЗАБРОНиРОвАНы

акцент

122

ПРОСТРАНСТВО

Page 123: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 124: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

тенденции

Bonjour, ФранцияТрадиционный французский шарм царит в интерьере

до мелочей – именно детали придают помещению общий флер утонченности и изысканности. Нюансы же

настроения кроются в сочетании пастельных оттенков: розового, бежевого и фисташкового.

Чайная пара фаянс, Vent de fleurs,

2150 руб.

Чайная пара фарфор Farfalle fiorite,

3870 руб.

Дозатор для мылa (стекло)

Pompadur, 10 339 руб.

Кувшин хрусталь Isabell,

6878 руб.

Молочник фаянс, Vent de fleurs,

1900 руб.

Фигура зайца, фарфор Sheli,

3500 руб.

Сахарница хрусталь Regance, 2080 руб.

Кресло Medalion Figac,

84 705 руб.

Бокс для ватных дисков стекло

Pompadur, 9040 руб.

Бокал для шампанского

хрусталь Isabell,

2913 руб.

124

ПРОСТРАНСТВО

Page 125: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 126: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

А как иначе, если на второй организационной встрече участниц фестиваля «Бриллиантовая невеста» девуш-ки презентовали любимое семейное блюдо, приготов-ленное своими руками. Каждая состоявшаяся неве-ста с успехом проявила свои таланты не только в при-готовлении, но и в украшении и презентации блюда. Дружелюбно настроенное жюри отметило всех участ-ниц «бриллиантового» девичника памятными при-зами. Фестиваль в очередной раз стремился подчерк-нуть красоту и таланты наших девушек.

Бриллиантовый девичникФеСТивАЛь НевеСТ – Не вОйНА НевеСТ. иМеННО эТО ДОКАЗАЛи 20 КРАСАвиц иЗ РАЗНых гОРОДОв ТАТАРСТАНА.

Page 127: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

СВАДеБные УРОКив ЧеМ СеКРеТ УСПеШНОй СвАДьБы? КАКОвы ПОСЛеДНие ТеНДеН-ции в МиРе СвАДеБНОй МОДы? ОТвеТы НА эТи и ДРУгие вОПРО-Сы РАСКРыЛи веДУщие СПециАЛиСТы СвАДеБНОй СФеРы.

24 марта ресторан «Круглый стол» стал площадкой проведения свадеб-ных уроков от event-агентства Dream wedding «Ваша идеальная свадьба». Казанские и челнинские профессионалы развеяли мифы и заблуждения женихов и невест относительно свадьбы, а будущие молодожены полу-чили ценные советы от специалистов. Завершило мероприятие краси-вейшее дефиле – три очаровательные невесты продемонстрировали отличные друг от друга свадебные образы.

лица

127

В СВЕТЕ

Page 128: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

вОСКРеСНый веСеННий ДеНь 24 МАРТА МАгАЗиН МеБеЛи и ПРеДМеТОв иНТеРьеРА «иНТеРьеРНАя ЛАвКА» РеШиЛ ПРОвеСТи в КРУг У СвОих ЛЮБиМых КЛиеНТОв.

В честь презентации новой коллекции весна/лето 2013 в магазине был проведен мастер-класс по приготовлению блюд средиземноморской кухни от шеф-повара рестора-на «Круглый Стол» Игоря Голубева. Мастер раскрыл клиен-там секреты приготовления таких блюд, как салат из море-продуктов, канапе с креветками и жареной уткой. Не случай-но выбор пал на эти блюда, ведь новая коллекция мебели и аксессуаров интерьерного магазина также отличается изо-билием жизнерадостных цветов.

ПРАЗДНиК ВКУСА

лицалица

128

В СВЕТЕ

Page 129: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

лица

На этот раз мероприятие было посвящено нашему родному, горячо люби-мому краю – Татарстану. На вечеринке вспоминали о традициях, пробо-вали вкуснейшие национальные блюда: бэлеш, баурсак, губадию; чита-ли стихи о любви к маме и пели песни на татарском языке, танцевали под зажигательную татарскую музыку! Особенно присутствующим на меро-приятии понравилась национальная игра «Ручеек», а как подняло гостям настроение шуточное выступление татарских бабушек!

FAMILy CLuB «СЧАСТье» ПРОДОЛЖ АеТ РА ДОвАТь УЧАСТНиКОв и гОСТей КЛУБА веСеЛыМи ТеМАТиЧеСКиМи веЧеРиНКАМи.

БАУРСАК PARTy

129

В сВетелица

129

В СВЕТЕ

Page 130: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

неДеля МоДыТвОРЧеСКАя гРУППА «СТОЛьНиК НАБеРеЖНые ЧеЛНы» ПОСеТиЛА ЛегеНДАРНОе СОБыТие РОССийСКОй МОДНОй иНДУСТРии MOSCOW FASHIOn WEEK.

Самое ожидаемое fashion-событие в столице проводилось с 27 марта по 1 апреля. В Гостином дворе свои новые коллекции сезона Fall/Winter 2013/2014 представили Валентин Юдашкин, Виктория Андриянова, Сергей Сысоев, Маша Цигаль и дру-гие именитые дизайнеры. Что же диктует переменчивая мода в грядущем сезоне, Стольнику удалось узнать из первых уст. Традиционно репортажи с Недели моды в Москве можно будет увидеть в программе Fam TV на канале ТНТ Эфир.

лица

130

В СВЕТЕ

Page 131: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)
Page 132: Журнал Стольник Набережные Челны (апрель 2013)

w2shoes.ru W2 Shoes & Accessories ТРК «Сити Молл», 1 этаж

Скидки на коллекцию предыдущего сезона 40%