136
86 городов, более 120 достопримечательностей и многочисленные рекомендации. Издание 2013/2014 Культура, досуг, стиль www.germany.travel Живые Германии! города

Живые города Германии!

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Живые города Германии!

Грандиозная опера.ДРЕЗДЕН

• Юбилейный год Рихарда Вагнера 2013• Торжественное открытие Физико-математического салона, Цвингер, апрель 2013 г.• 36-й Дрезденский музыкальный фестиваль, с 11 мая по 2 июня 2013 г.• 43-й Дрезденский международный фестиваль диксиленда, с 12 по 19 мая 2013 г.

Фотографии: Дрезден © F. Schrader · Вагнер © iStockphoto.com / HultonArchive · Глобус ©Физико-математический салон, Государственные художественные собрания Дрездена, Карпински · Диксиленд © S. Dittrich

www.dresden.de/highlightsСледуйте за нами в Google+ @DD_Marketingwww.facebook.com/Dresden.Marketing

DDM12-103_AZ_Kampagne-2013_dt_210x297_BD_RZ_Übersetzung.indd 1 23.01.2013 18:05:24

86 городов, более 120 достопримечательностей и многочисленные рекомендации.Издание 2013/2014

Жив

ые го

рода

Герм

ании

! 201

3 / 20

14w

ww

.ger

man

y.tra

vel

Культура, досуг, стиль

www.germany.travel

ЖивыеГермании!

города

Page 2: Живые города Германии!

RU

Добро пожаловать в Audi Forum Ingolstadt!

В Audi Forum Ingolstadt бьется сердце марки Audi. Здесь объединяются традиции и инновации. Здесь Вы сможете получить свой новый автомобиль, ознакомиться с производством, посетить автомобильный музей «Museum mobile», сходить в кино и на концерт, в рестораны и магазины, а также провести семинары и конференции. Посещение Audi Forum Ingolstadt никого не оставит равнодушным. Получить дальнейшую информацию и забронировать необходимые Вам мероприятия Вы сможете по следующим телефонам: при звонках из Германии: 0800-2 83 44 44, при звонках из других стран: +49 (0)8 41/89-3 75 75. Электронная почта: [email protected]. Интернет: www.audi.de/foren, www.facebook.com/audiforumingolstadt.

Увлекательное путешествие в мир автомобилестроения

Audi_Forum_Ingolstadt_2013_language_S8.indd 7 21.01.13 17:20

В Германии как дома......Добро пожаловать в сеть отелей M

Откройте для себя лучшие города Германии благодаря 37 отелям сетиM Hotels по всей стране.

На протяжении более 40 лет нашими преимуществами являются: • удобное расположение в центре города или в непосредственной

близости от железнодорожного вокзала или аэропорта• уютный элегантный интерьер• прием и обслуживание на высшем уровне• великолепная кухня Германии и других стран мира• эксклюзивные услуги по организации отдыха или деловых

поездок в Германии.

Мы будем рады приветствовать Вас в отелях сети M Hotels, расположенных в следующих городах:Бад-Вильдунген · Бад-Зальцуфлен · Бад-Хомбург · Берлин · БоннБраунлаге (горный массив Гарц) · Бремен · Вюрцбург · Галле · ГамбургГанновер · Гельзенкирхен · Дармштадт · Дрезден · Дюссельдорф · КельнКенигсвинтер · Киль · Любек-Травемюнде (Балтийское побережье)Магдебург · Мангейм · Мюнхен · Нюрнберг · Тиммендорфер-Штранд (Балтийское побережье) · Титизее-Нойштадт (горный массив Шварцвальд)Ульм · Франкфурт · Фульда · Херингсдорф (остров Узедом) · Штутгарт

Международный коммерческий отдел M Hotels · Kuelpstrasse 2 · 64293 Darmstadt · GermanyТел.:+49 (0) 6151 905-710 · Факс:+ 49 (0) 6151 905-717

[email protected] · www.maritim.com

Image 4c 175 270 VKI DZT russisch 01.13_Image 4c 175 270 VKI DZT 01.13 31.01.13 17:12 Seite 1

Page 3: Живые города Германии!

Добро пожаловать в Германию!Путешествия по Германии сегодня привлекательны как никогда, и лучшее тому доказательство – цифры: после превосходной статистики ночевок 2010 и 2011 годов в 2012 году был зафиксирован рекордный показатель – более 60 млн. ночевок туристов, приехавших в Германию из других стран. Эти цифры говорят о том, что Германия входит в число популярнейших туристических направлений мира.

Важным стимулом посетить Германию при этом является великое разнообразие немецких городов, больших и малых, современных и старинных. Именно они притягивают в страну туристов со всех уголков земного шара. Германия занимает лидирующие позиции в области проведения выставок и конгрессов – это второй важнейший выставочный регион мира, – а также привлекает гостей благодаря обилию культурных достопримечательностей. Среди других важных поводов посетить Германию следует также упомянуть покупки, искусство и дизайн, природные памятники и гастрономию. Развитая инфраструктура, разумное соотношение цены и качества, а также комфорт, удобство и радушие гостиничного сектора страны делают городской туризм в Германии приятным и запоминающимся.

Ваш выбор: ТОР 100

Хит-парад, созданный силами гостей Германии, демонстрирует популярность достопримечательностей в городах и регионах ФРГ. В 2012 году Национальный туристический комитет Германии провел опрос туристов, по результатам которого были выявлены 100 популярнейших туристических объектов. Верхние строчки списка заняли Гейдельбергский замок, замок Нойшванштайн и Кельнский собор.

2013 год – год молодежного туризма

Под девизом «Год молодежных поездок в Германию: Hotspots, Brandnew, Lifestyle» в 2013 году Национальный туристический комитет ФРГ привлекает внимание к отрасли молодежного туризма. Особую притягательность для подростков и молодежи имеют крупные города – их креативная атмосфера, магазины, мероприятия в области искусства и культуры, оживленная клубная жизнь и разнообразие вариантов активного отдыха не знают себе равных.

Новое издание брошюры «Живые города Германии» призвано дать нашим гостям из других стран представление о столицах федеральных земель и других городах ФРГ, охарактеризовать Германию как направление культурного туризма, описать ее интереснейшие уголки.

Пусть ваши путешествия по Германии будут увлекательными и запоминающимися!

ПРедИСлОВИе

Петра Хедорфер, председатель правления Национального туристического комитета Германии

3

Page 4: Живые города Германии!

ВсемирнаяБлагодаря личному онлайн-путеводителю поездка в Германию доставляет редкое удовольствие уже на стадии подготовки. Будь то портал о Германии как туристическом регионе, мобильные приложения для планшета и смартфона и трансляции во все важные социальные сети, – к вашим услугам интересные события и важные детали!

На страницах официального туристиче-ского портала Германии фешенебельные мегаполисы соседствуют с уютными фахверковыми городками, а тематиче-ские мероприятия – с масштабными шоу. Неотъемлемые составляющие туризма в Германии – это также пешеходные и велосипедные маршруты, медицина и оздоровление, дворцы, сады и парки, Всемирное наследие ЮНеСКО, тематиче-ские туристические маршруты, праздники и фестивали, выставки и деловые поездки.

Предвкушение? Непременно!

Интерактивная карта Германии в составе интернет-портала www.germany.travel создает полную иллюзию присутствия в стране. Вне зависимости от того, интересу-ет ли вас определенный регион или город, события или достопримечательности: интерактивная карта Германии покажет вам все это и многое другое. Где сейчас предлагаются лучшие спа-пакеты? Какие культурные мероприятия стартуют в ближайшем будущем? Что отличает этот город от других городов? Интернет-пор-тал www.germany.travel дает возможность не пропустить ни одно из выдающихся событий в регионе, причем именно в период, когда туда собираетесь вы. Немаловажная деталь: портал адаптиро-ван для мобильных средств связи, и все его преимущества и приложения доступны в любой точке земного шара!

Личный путеводитель по Германии

Вы нашли важную информацию и хотели бы записать ее? Просто добавьте ее в личный путеводитель. Интересная

выставка? Пригодится. Живописный пешеходный маршрут? Отлично. Занесите в блокнот интересующие вас культурные объекты, сохраните их, и компьютер составит для вас подробный маршрут путешествия, укажет все расстояния, учтет способ передвижения и даже запросит приблизительный прогноз погоды на интересующие вас даты. Вы также можете выкладывать свои маршру-ты в социальную сеть Facebook, обсуждать их с друзьями, обновлять, дополнять, делиться ими... Распечатав такой маршрут или перенеся его на смартфон или планшет, вы получите, по сути, небольшой индивидуальный путеводитель по соответствующему уголку Германии. Мобильное приложение TOP 100 позволяет вывести на экран актуальный рейтинг ста лучших достопримечательно-стей Германии: туристы со всего мира регулярно голосуют за свои фавориты, а сводные результаты голосования выводятся на сайт Национального туристического комитета Германии. В 2012 году самый высокий рейтинг был у Гейдельбергского замка. Однако и другие 99 достопримечательностей, вошедшие в топ, заслуживают пристального внимания.

Забронировать отель во Франкфурте, арендовать машину в Гамбурге, купить билет в Берлине и запланировать спа-программу в национальном парке «Баварский лес»: на сайте www.germany.travel в разделе «Специальные предложе-ния» вы найдете широкий выбор туристических услуг наших партнеров, которые можно забронировать всего за несколько шагов в режиме онлайн.

Откройте для себя Германию.

www.germany.travel

Планирование путешествия: все начинается с предвкушения

Пешеходная Германия

Туристические маршруты

Велосипедная Германия

Рестораны

Знаменитые немцы

Музеи

сеть

4 www.germany.travel

Page 5: Живые города Германии!

Курорты Германии

Города

Пешеходная Германия

дворцы, сады и парки

Вино и виноделие

Мартин лютер

Музыка

Отели

Заповедники и национальные парки

Made in Germany

Всемирное наследие ЮНеСКО

Парки развлечений

Оздоровительный отдых

События

деловые поездки

Кулинарная Германия

Автомобильная ГерманияТворческая Германия

Побережья Германии

Острова Германии

лечение в Германии

Рождественские базары

5

Page 6: Живые города Германии!

6

Page 7: Живые города Германии!

CОдеРЖАНИе

Германия от А до Я!Столицы федеральных земельБерлин. Открытость миру 8 Бремен/Бремерхафен. Порт, зовущий в дорогу 12

Дрезден. Примадонна 16 Дюссельдорф. Рейнские красоты 20 Дюссельдорф/Нойс/Ратинген 23

Эрфурт. На восточной стороне 24

Гамбург. У воды и на воде 26 Ганновер. Всемирная выставка 30

Киль. Портовая романтика 34

Магдебург. двойная звезда 36 Майнц. Сила печатного слова 38 Мюнхен. Вечная молодость 40

Потсдам. Резиденция прусского духа 44

Саарбрюккен. Отличная оценка за радушие 46 Шверин. Озерное королевство 48 Штутгарт. движущая сила 50 Штутгарт/Зиндельфинген 53

Висбаден. Высокий образ мыслей 54

Аахен. Стартовая площадка 56 Аугсбург. История успеха 58

Билефельд. деловые таланты 61 Бонн. Наглядная история 62 Брауншвейг. львиная мощь 64

Хемниц. единство противоположностей 66

Дармштадт. Хундертвассер 68

Франкфурт. Вкус к искусству 70 Франкфурт/Оффенбах 73 Фрайбург. Жизнь как искусство 74

Геттинген. Источник идей 76

Гейдельберг. История любви 78

Ингольштадт. Торговый центр 80

Йена. Город света 81

Карлсруэ. Веерный город 82 Кассель. Культурная программа 84 Кобленц. Рейнская романтика 86 Кельн. Радость жизни 88 Крефельд. Центр моды 91

Лейпциг. Город героев 92 Леверкузен. Обретение себя 95 Любек. Романтика старины 96

Людвигсхафен. Формула успеха 98

Мангейм. Конструкторский гений 100 Менхенгладбах. Столица Нижнего Рейна 102 Мюнстер. Велосипедная прогулка 104

Нюрнберг. Путешествие во времени 106 Нюрнберг/Эрланген/Фюрт 108

Оснабрюк. Царство мира 110

Регенсбург. Король старинных городов 112 Росток. Очарование севера 114 Рурский район. Метаморфозы 116

Трир. Живая античность 120

Ульм. лестница в небо 122

Веймар. Высокий дух 124 Вольфсбург. Совершенство форм 126 Вупперталь. Чудеса на виражах 128 Вюрцбург. Барочная роскошь 130

7

Page 8: Живые города Германии!

БеРлИН

8

Page 9: Живые города Германии!

Что отличает Берлин от других мировых столиц? Прежде всего ‒ его жители. Под напускной грубостью истинных берлинцев таится сердечность и добродушие, благодаря чему в городе царит совершенно особая атмосфера. И, конечно же, неотъемлемая составляющая Берлина ‒ невероятное количество городских достопримечательностей. Берлин ‒ гигантская иллюстрированная энциклопедия истории ХХ века, город вечно революционных настроений, столица альтернативного мышления и олицетворение духа времени.

Бесспорный символ Берлина ‒ Бранденбургские ворота, самый известный архитектурный памятник города. Многие годы ворота были символом разделенного Берлина, местом прохождения «железного занавеса». Сегодня Бранденбургские ворота и

Парижская площадь перед ними ‒ центральная точка оживленной европейской метрополии, где ежечасно появляются свежие идеи, творится современное искусство и культура. Атмосферу бывшего Западного Берлина определяют фешенебельный бульвар Курфюрстендамм, универмаг «Западный торговый дом», более известный под сокращением «KaDeWe», модные бутики, элегантные галереи, прекрасно сохранившиеся жилые кварталы рубежа XIX-XX веков и, конечно, обширная программа вечерних мероприятий. Оказавшись в Берлине, стоит непременно побывать на ревю в концертном зале «Фридрихштадтпаласт», крупнейшей шоу-сцене Германии. Нынешняя программа SHOW ME, по слухам, представляет собой самое блестящее и дорогое шоу мира в своем роде: это настоящий фейерверк света, красок, пышных костюмов и спецэффектов.

Атмосфера космополитизма ощущается в правительственном квартале Берлина, расположенном западнее Бранденбургских ворот и Рейхстага. Мир и свобода, прославленные в строках национального гимна Германии, здесь бережно охраняются ‒ в противоположность эпохе, когда именно Берлин был столицей режима, грубо попиравшего и то, и другое. О бесславных страницах немецкой истории напоминает Мемориал памяти убитых евреев европы, созданный по проекту нью-йоркского архитектора Питера Айзенмана. Мемориал также примыкает к Бранденбургским воротам. Об эпохе Третьего рейха рассказывает и экспозиция информационно-выставочного центра «Топография террора», расположенного на месте гестапо и Главного управления имперской безопасности (РСХА). Подробнее: www.germany.travel/berlin

Берлин: город-космополит «без грима»

Площадь Александерплац и Берлинская телебашня

Открытостьмиру

9

Page 10: Живые города Германии!

БеРлИН

Высоко в небеса: Берлинская телебашняСамое высокое строение Германии расположено в немецкой столице: это знаменитая Берлинская телебашня, высота которой составляет 368 метров. Телебашня возвышается в историческом центре Берлина неподалеку от церкви Св. Марии, Красной ратуши и площади Александерплац. На высоте 200 метров расположена смотровая площадка. Рассказывают, что в 1969 году, когда завершилось строительство телебашни, на торжественное открытие не пригласили ее архитекторов. Тогдашнюю «верхушку» ГдР рассердило, что в солнечную погоду на шарике телебашни появляются блики в форме креста. www.germany.travel/berlin/tv-tower

Прогулка под сводами истории: Бранденбургские воротаНикакой другой архитектурный памятник Берлина не пользуется такой громкой мировой известностью, как знаменитые Бранденбургские ворота, построенные в 1789-1791 годах на Парижской площади в центре города по планам Карла Готтгарда лангханса. В 1961 году, когда была возведена Берлинская стена, проход через Бранденбургские ворота закрылся на долгие 28 лет. Сегодня, став символом воссоединения Германии, ворота напоминают о прошлом и настоящем страны. Историческая постройка опирается на шесть дорических колонн. Свое главное украшение, колесницу с четверкой лошадей, управляемую богиней победы Викторией, ворота приобрели в 1794 году. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Мемориал памяти убитых евреев ЕвропыМемориал памяти убитых евреев европы, расположенный в северной части улицы Вильгельмштрассе, недалеко от Бранденбургских ворот, напоминает о том, что сценарий жуткого преступления против человечества был написан именно в Берлине. Памятник по проекту нью-йоркского архитектора Питера Айзенмана занимает площадь в 19 тыс. кв. м и представляет собой поле из 2711 бетонных плит. В расположенном под мемориалом информационном центре работает выставка, рассказывающая о массовом истреблении европейских евреев нацистами. Мемориал – это место примирения, но не забвения. www.germany.travel/berlin/jews-of-europe

Театр-варьете Фридрихштадтпаласт – шоу продолжается!Фридрихштадтпаласт – единственный театр Германии, который остается верен театральным традициям 20-х годов прошлого столетия. На его сцене, овеянной дыханием времени, зрителей ждут роскошь и блеск костюмов и декораций, грандиозные ревю, яркая игра красок и сценических огней, танцоры и акробаты, а также известные звезды шоу-бизнеса. Зрительный зал Фридрихштадтпаласта, который также нередко используется для различных гастрольных концертов или шоу, вмещает 1900 человек. www.germany.travel/berlin/friedrichstadtpalast

Берлинские кварталы эпохи модернизма ‒Всемирное наследие ЮНЕСКОБерлинские жилые кварталы эпохи модернизма – пример нового социального мышления и его соответствующего художественного воплощения в области жилищного строительства. www.germany.travel/unesco/modernism-housing-estates

10 www.germany.travel

Page 11: Живые города Германии!

Берлинале: когда город превра-щается в кинозаланалогом церемонии вручения премии «Оскар» в Германии является Берлинский кинофестиваль, или Берлинале, крупнейшее культурное событие немецкой столицы. ежегодно на фестиваль съезжаются заслужен-ные мэтры киноискусства и восходящие звезды кинематографа, представители культурной богемы и бизнеса, а показы почти 400 фильмов собирают в фестивальные кинозалы более 400 тысяч зрителей и 20 тыс. специалистов-киноведов.

Сказав А, следует сказать и Б – Берлинале. Наряду с Каннским, Венецианским и локарнским кинофестиваля-ми Берлинале входит в число наиболее престижных кинособытий планеты и является наиболее публичным и демократичным из них. Компоненты, из которых складывается Берлинский кинофестиваль, удачны во всех отношениях: в фестивальной толпе мировые кинозвезды соседствуют с простыми берлинцами, а на экранах сменяют друг друга все жанры, форматы и временные интервалы. Здесь можно увидеть и крупные международные блокбастеры, и независимое кино, и артхаус, кино для молодежи и новинки немецкой киноиндустрии. В рамках Берлинале также ежегодно проводится тематическая ретроспектива и публичное чествование выдающегося деятеля мирового кинемато-графа с демонстрацией его работ.

Столица Германии, Берлин сам по себе обладает огромной притягательной силой, а в дни проведения Берлинского кинофестиваля его обаянию практически невозможно противостоять. Одним словом, Берлинале – веский повод посещать Берлин хотя бы раз в году!

ДруГИе куЛьтурНые сОБытИя БерЛИНа:

Берлинская биеннале современного искусства Берлинский марафон: обзорная экскурсия по городу

бегом и в кроссовках Фестиваль классической музыки Classic Open-Air Фестиваль света – Festival of Lights карнавал культур: мультикультурность и толерант-

ность

Подробнее: www.germany.travel/events

Музей стены на Чекпойнт-ЧарлиМузей стены, открывшийся еще в 1962 году, спустя всего лишь год после постройки Берлинской стены, повествует об истории раздела Германии и является одним из самых посещаемых музеев немецкой столицы. Музей расположен рядом с бывшим контрольно-пропускным пунктом «Чекпойнт-Чарли», самым известным городским КПП времен холодной войны, ставшим символом противостояния двух мировых держав: США и Советского Союза. Экспозиция музея посвящена истории Берлинской стены, а также многим другим темам немецкой истории периода раздела Германии, в том числе падению Берлинской стены 9 ноября 1989 года. www.germany.travel/berlin/checkpoint-charlie

сОБытИя

Музейный остров: сокровищница человечестваМузейный остров в центре Берлина, занесенный в список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО, – настоящий магнит как для сотен тысяч туристов со всего мира, так и для самих берлинцев. Уникальный музейный комплекс является хранилищем бесценных сокровищ культуры: в стенах Старого музея, Старой национальной галереи, Нового музея, Музея им. Боде и знаменитого Пергамского музея посетителей ожидают незабываемые встречи с культурой и искусством Месопотамии, древнего египта, Греции, Рима, Византии, исламского мира, а также путешествия в средние века, эпоху Нового времени и эпоху романтизма ХIX века. www.germany.travel/unesco/museum-island

11

Page 12: Живые города Германии!

БРеМеН / БРеМеРХАФеН

Бремерхафен, музей климата «Климахаус»12

Page 13: Живые города Германии!

Бремен и Бремерхафен: романтика дальних странствий

Бремен, столица одноименной федеральной земли и старинный приморский торговый город, и Бремерхафен, основанный на тысячу лет позже: два этих города образуют самую маленькую федеральную землю ФрГ. Небольшие по площади, Бремен и Бремерхафен таят в себе целый мир ‒ радушный, утонченный и бережно хранящий свои традиции.

История Бремена насчитывает более 1200 лет и ежедневно оживает в великолепном архитектурном ансамбле рыночной площади Марктплац. По сторонам площади возвышаются ратуша, знамени-тая статуя Роланда, богато украшенные дома зажиточных горожан и старинная тор-говая палата Бремена Шюттинг. Ратуша и бременский Роланд входят в Список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО. Чтобы прогуляться по важнейшим достопримечательностям Бремена, карты не нужно: по городу проложен «круглосу-точный» туристический маршрут из 2000 латунных гвоздей. Маршрут ведет от

церкви Св. Марии до площади Марктплац и улицы Бетхерштрассе, ныне представля-ющей собой важнейший культурный и музейный центр Бремена и веху в истории европейского искусства. В Бремене знают толк в хорошей кухне: ароматный кофе, тающий во рту шоколад, редкие пряности, свежая рыба и лучшие сорта пива – все это гостям предложат в магазинах, сохранив-ших за своими прилавками атмосферу былых времен, а также в кафе, ресторанах, бистро и барах города. Бремерхафен, расположенный в 60 км ниже по течению Везера, был основан только в 1827 году и обязан своим расцветом новейшей

истории. Бремерхафенский порт был последним островком европы для миллионов эмигрантов, которые в надежде на лучшую судьбу отправлялись отсюда в США и страны Южной Америки. Экспози-ция Немецкого музея эмиграции (Deutsches Auswandererhaus®) убедительно повествует о судьбах эмигрантов, уехавших искать счастья в Новом свете, средствами мультимедийных инсталляций. В настоя-щее нас возвращает музейно-развлека-тельный комплекс «Хафенвельтен» возле портов Альтер Хафен и Нойер Хафен. Подробнее: www.germany.travel/bremen

Дома как бусы: квартал ШноорФахверковые домишки XV-XVI веков теснятся вдоль узких извилистых переулков: название квартала Шноор в переводе с нижненемецкого диалекта обозначает «шнурок», так как дома в нем расположены в ряд, как бусы на нитке. Согласно другой версии происхождения названия, в этом бывшем рыбацком квартале в прежние времена вили канаты и шнуры. Сегодня в квартале Шноор можно погулять по берегу Везера, пройтись по ювелирным и художественным салонам, посидеть в кафе или ресторане и заглянуть во многочисленные частные магазинчики. www.germany.travel/bremen/schnoor-quarter

Прощай, Старый свет: Немецкий музей эмиграцииЭкспозиция Немецкого музея эмиграции повествует о семи миллионах эмигрантов, уехавших из Германии искать счастья в Новом свете. Удачное оформление помещений и звуковое сопровождение позволяют посетителям совершить увлекательное путешествие.Каждый посетитель при входе в музей получает биографию реального человека, когда-то покинувшего Германию, и во время осмотра идет по его следам, вместе с ним переживая разлуку с родиной, путь через Атлантический океан и начало новой жизни в США, Бразилии или Аргентине. www.germany.travel/bremerhaven/emigration-centre

Порт, зовущий в дорогу

13

Page 14: Живые города Германии!

1 The room overlooks Kaiser Wilhelm Memorial Church.

2 The church is just steps away from the Ku’damm shopping mile.2 The church is just steps away from the Ku’damm shopping mile.2

3 There are 433 shops and 34 cafés at your fi ngertips.

4 There’s also a cabaret, fi ve theatres and four cinemas.

5 If you’ve already seen all the shows, the Berliner Philharmonie Concert Hall is

just fi ve minutes by bus.

6 From here, you have a view of Potsdamer Platz.6 From here, you have a view of Potsdamer Platz.6

7 And you’re practically at Brandenburg Gate.7 And you’re practically at Brandenburg Gate.7

8 Meaning you’re also near Museum Island.8 Meaning you’re also near Museum Island.8

9 Which is right by Alexanderplatz.

10 And once you’ve done it all, there’s no better treat than our spa,

gourmet restaurant, club lounge and of course, your bed.

Budapester Str. 45 . 10787 Berlin . Tel. +49 (0)30 2502- 0 . [email protected] . www.palace.de

Ten reasons this bed is a top attraction

БРеМеН / БРеМеРХАФеН

Ратуша и статуя Роланда в БременеВ заявлении о включении ратуши Бремена в Список Всемирного культурного наследия ЮНеСКО было указано ее «выдающееся архитектурное оформление в стиле позднего северогерманского ренессанса, так называемого везерского ренессанса». www.germany.travel/unesco/town-hall

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Старый новый порт: гавань БремерхафенаВ истории Бремерхафена открывается новая глава: район у везерской дамбы, вокруг портов Альтер Хафен и Нойер Хафен, радикально изменил свой облик. Посещение нового культурно-развлекательного комплекса «Хафенвельтен» обещает много интересного. В последние годы здесь открылись уникальные музеи, такие как музей климата «Климахаус» и Немецкий музей эмиграции. Можно посетить приморский зоопарк и побывать на подводной лодке «Вильгельм Бауэр», являющейся экспонатом Немецкого музея мореплавания. еще одна составляющая нового комплекса – отели и рестораны высокой кухни. www.germany.travel/bremerhaven/harbour-worlds

Page 15: Живые города Германии!

Client - McArthurGlen Type Area - unknown Initials - BLOutlet - Tourism - Russian Bleed - 3mm Scale - 100%

Ad Type - Press Date - 11.2.13 Effective DPI - 304 Publication - Vibrant Cities File Name - GL0467_0023_TOURISM_Vibrant

Cities_RU_210x297_AWSize - 210x297mm

Client - McArthurGlen Type Area - unknown Initials - BLOutlet - Tourism - Russian Bleed - 3mm Scale - 100%

Ad Type - Press Date - 11.2.13 Effective DPI - 304 Publication - Vibrant Cities File Name - GL0467_0023_TOURISM_Vibrant

Cities_RU_210x297_AWSize - 210x297mm

1 The room overlooks Kaiser Wilhelm Memorial Church.

2 The church is just steps away from the Ku’damm shopping mile.2 The church is just steps away from the Ku’damm shopping mile.2

3 There are 433 shops and 34 cafés at your fi ngertips.

4 There’s also a cabaret, fi ve theatres and four cinemas.

5 If you’ve already seen all the shows, the Berliner Philharmonie Concert Hall is

just fi ve minutes by bus.

6 From here, you have a view of Potsdamer Platz.6 From here, you have a view of Potsdamer Platz.6

7 And you’re practically at Brandenburg Gate.7 And you’re practically at Brandenburg Gate.7

8 Meaning you’re also near Museum Island.8 Meaning you’re also near Museum Island.8

9 Which is right by Alexanderplatz.

10 And once you’ve done it all, there’s no better treat than our spa,

gourmet restaurant, club lounge and of course, your bed.

Budapester Str. 45 . 10787 Berlin . Tel. +49 (0)30 2502- 0 . [email protected] . www.palace.de

Ten reasons this bed is a top attraction

Page 16: Живые города Германии!

Понятие «культура» можно по-разному определять, толковать и обсуждать. а можно просто сказать «Дрезден» ‒ и в Германии вас поймет каждый! На протяжении веков в Дрездене собралось столько сокровищ мировой культуры, что у посетителей захватывает дух. с рукотворной красотой соседствует и природная: Дрезден расположен в живописной долине Эльбы.

Всем известно, что не стоит слишком часто употреблять атрибут «всемирно известный», – однако в дрездене у вас просто не остается выбора! Характеристика «всемирно известный» здесь применима далеко не только к трем известнейшим достопримечательностям города – Цвингеру, дрезденской опере и

церкви Фрауэнкирхе, – но и к террасе Брюля, резиденции династии Веттинов, к дворцам на Эльбе в районе лошвиц, к кварталу вилл Блазевиц, городу-спутнику Хеллерау и, конечно же, к двенадцати музеям в составе Государственных художественных собраний дрездена.

Самой «всемирно известной» из дрезденских достопримечательностей, безусловно, является павильон Цвингер, жемчужина европейского барокко. Высоко в небо возносится купол протестантской церкви Фрауэнкирхе, восставшей из руин, словно феникс – из пепла, а гармоничное здание Саксонской государственной оперы или, как ее именуют в дрездене, оперы Земпера, реминисценция из архитектуры итальянского Возрождения,

несомненно, входит в число красивейших музыкальных театров мира. С террасы Брюля, за которой в веках прочно закрепилось прозвище «балкон европы», открывается панорама Эльбы и квартала Нойштадт. Вдоль террасы, усаженной деревцами, возвышаются дрезденская Академия художеств, музей Альбертинум, галерея живописи XIX-XX веков и скульптурное собрание. Неотъемлемая часть прошлого и настоящего дрездена

– его уникальные музеи: это и сокровищница Веттинов «Зеленые своды», и собрание дрезденской Оружейной палаты, и знаменитая дрезденская картинная галерея, где находится, пожалуй, самая знаменитая картина мира

– «Сикстинская мадонна» Рафаэля. Подробнее: www.germany.travel/dresden

Дрезден: синоним культуры и искусства

дРеЗдеН, САКСОНИя

Опера «Тит» на сцене дрезденского оперного театра

Примадонна

16

Page 17: Живые города Германии!

17

Page 18: Живые города Германии!

Международный фестиваль диксиленда в Дрездене: европейская классика джазатрадиция проведения джазового фестиваля в Дрездене восходит к эпохе ГДр: международный праздник диксиленда ежегодно проходит здесь на протяжении второй недели мая, начиная с 1971 года. Восемь дней и семь ночей столица саксонии перевоплощается в «Swingin‘ Dresden», на улицах которого поют и танцуют около полумиллиона поклонников джаза. www.germany.travel/events

дРеЗдеН, САКСОНИя

Как делают автомобили: «Стеклянный завод»дрезденский «Стеклянный завод», построенный по проекту мюнхенского архитектурного бюро «Гюнтер Хенн», открывает новую эру автомобилестроения. Объект, которым по праву гордятся Саксония и концерн «Фольксваген», создавался как сочетание футуристической архитектуры и продуманного ландшафтного парка и современное продолжение славных традиций дрезденского барокко. В целях максимальной экологичности производства все конструктивные элементы, кроме кузовов, перевозятся на завод из логистического центра концерна «Фольксваген», расположенного у вокзала дрезден-Фридрихштадт, на специальном грузовом трамвае CarGoTram. www.germany.travel/dresden/transparent-factory

сОБытИя

Храм архитектуры и музыки: Дрезденская операЗдание дрезденской оперы или, как ее называют в дрездене, оперы Земпера, было построено в 1838-41 годах по проекту архитектора Готфрида Земпера. Здесь размещается бывший придворный, а ныне государственный оперный театр Саксонии. Именно здесь играет Саксонская государственная капелла – один из старейших оркестров мира. Благодаря изяществу архитектурных решений и выдающейся акустике дрезденская опера по праву считается жемчужиной театральной архитектуры XIX века и входит в число красивейших оперных театров мира. Парадное здание, построенное в стиле позднего итальянского ренессанса, поражает пышностью внутреннего убранства. www.germany.travel/semper-opera-house

В гостях у курфюрстов: дрезденский ЦвингерАрхитектурный комплекс Цвингер является одним из наиболее значительных памятников европейского позднего барокко. Коронные ворота Цвингера, украшенные позолотой, стали символом дрездена. В былые времена в Цвингере проходили придворные праздники. В здании уже тогда размещались художественные коллекции курфюрстов, библиотека, картинная галерея, оружейная палата, коллекция фарфора, зоологический музей и физико-математический салон. Во внутреннем дворе Цвингера бьют барочные фонтаны. летом здесь проходят концерты под открытым небом. www.germany.travel/dresden/zwinger-palace

18 www.germany.travel

Page 19: Живые города Германии!

Золотой век под зелеными сводамиМузей «Зеленые своды», бывшая сокровищница саксонской династии Веттинов, разместился на площади около 2 тыс. кв. м. Шедевры ювелирного искусства, выставленные в музее, ежегодно привлекают десятки тысяч посетителей. Однако посещение музея следует запланировать заранее: в час сюда допускается не более 100 гостей. Вход в музей осуществляется по билетам в четко установленные при приобретении билета день и время. Эти ограничения позволяют осмотреть сокровища музея без давки и толкотни. www.germany.travel/dresden/green-vault

Протестантский собор Св. Петра: церковь ФрауэнкирхеНедавно восстановленная церковь Фрауэнкирхе (церковь Св. Марии) – жемчужина европейского барокко и вершина лютеранской сакральной архитектуры. В течение 250 лет шедевр архитектора-самородка Георга Бэра был символом веры и благополучия дрезденских граждан. Церковь была построена в 1726-1743 годах. В феврале 1945 года Фрауэнкирхе была разрушена в ходе бомбардировок, позже руины церкви были объявлены мемориалом. В наши дни Фрауэнкирхе является символом примирения. Торжественное освящение возрожденной церкви Фрауэнкирхе в 2005 г. привлекло внимание широкой общественности. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Бог троицу любит: дворцы на Эльбедворцы Альбрехтсберг, лингнер и Экберг, так называемые Эльбские дворцы, находятся в 3 км к востоку от центра дрездена на пологих берегах Эльбы в предместье Радеберг. дворцы особенно красивы, если смотреть на них с противоположного берега Эльбы. Эти усадьбы, окруженные обширными английскими парками, были построены в период с 1850 по 1861 гг. на месте бывшего винодельческого хозяйства. В дневное время в них можно свободно попасть через входы, расположенные вдоль улицы Бауценер ландштрассе, а также через ворота с велосипедного маршрута, ведущего вдоль берега Эльбы. www.germany.travel/dresden/elbe-palaces

Искусство и «город-сад»: театр ХеллерауТеатр, расположенный в первом городе-спутнике Германии Хеллерау, был построен в 1911 году по проекту архитектора Хайнриха Тессенова. В этой колыбели стиля баухаус оживает миф о городе-саде. Как и в прежние времена, Хеллерау – это чарующий мир искусства в предместьях дрездена, где воплощаются художественные эксперименты и смелые фантазии. С 2004 года в здании театра расположен европейский центр искусств Хеллерау – междисциплинарный центр искусств, специализирующийся на европейском авангарде. Программа Центра включает театр, танец, искусство мультимедиа, изобразительное искусство, музыку и перфоманс. www.germany.travel/dresden/hellerau

19

Page 20: Живые города Германии!

когда в Дюссельдорфе стартуют показы сезонных коллекций высокой моды и прет-а-порте, в нетерпении замирает не только немецкая, но и мировая индустрия моды. Дважды в год в столице федеральной земли северный рейн-Вестфалия распахивает двери международная выставка моды «The Gallery Düsseldorf» ‒ наследница крупнейшей в мире отраслевой выставки «Igedo». На выставке встречаются дизайнеры, модельеры, закупщики и заказчики со всех уголков земного шара.

В немецкой столице моды дюссельдорфе принимаются решения о том, в каком направлении будет развиваться мода нынешнего и следующего сезона. В городе открыто более 800 шоу-румов, в которых круглый год можно познакомиться с новейшими разработками дизайнеров одежды и

именитых кутюрье, ‒ а заказать и приобрести их творения можно в фешенебельных бутиках на бульваре Кёнигсаллее. В витринах магазинов здесь выставлены одежда, обувь, аксессуары и украшения от Marco Polo, Hugo Boss, Strellson, Calvin Klein, Armani, Bulgari, Gucci, Jil Sander, Prada, Tiffany & Co. и Versace, являя собой наглядную современную энциклопедию хорошего вкуса.

Сам же бульвар Кёнигсаллее, или Кё, как его сокращенно именуют жители дюссельдорфа, представляет собой одну из немногих улиц, название которой хорошо известно даже за пределами Германии. Это главная артерия дюссельдорфа и его круглосуточный подиум: прогулка под сенью старых каштанов – превосходный способ посмотреть на других и показать себя с лучшей стороны. Мода и магазины –

главные движущие силы города, ощутить действие которых можно не только на Кё: весь дюссельдорф представляет собой, по сути, один большой торговый центр, где в изобилии представлены красивые и оригинальные вещи. Взять хотя бы улицу Шадовштрассе или живописный район Карлштадт, знаменитый своими магазинами антиквариата, галереями и художественными салонами. В районе Альтштадт царит атмосфера элегантной небрежности, в которую прекрасно вписываются бутики альтернативной моды, авангардные магазины и многочисленные бары, клубы и рестораны, снискавшие дюссельдорфу славу «самой длинной в мире барной стойки». дюссельдорф предоставляет своим гостям достаточно возможностей и приобрести желаемое, и продемонстрировать покупку окружающим. Подробнее: www.germany.travel/duesseldorf

Дюссельдорф: подиум Германии

дЮССельдОРФ, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Квартал Медиенхафен

Рейнские красоты

20

Page 21: Живые города Германии!

21

Page 22: Живые города Германии!

Что будут носить завтра: выставка «The Gallery Düsseldorf»Новые направления моды создавались в дюссельдорфе еще в годы правления курфюрста яна Виллема в XVIII веке. Со временем стремление элегантно одеваться перестало быть привилегией придворного сословия. В 1949 г. состоялся первый уличный показ мод на бульваре Кёнигсаллее, и в том же году в дюссельдорфе прошла первая в мире выставка моды, которая благополучно дожила до XXI века и сегодня является флагманом мировой индустрии моды. На выставку, носящую сегодня название «The Gallery Düsseldorf», несколько раз в год съезжаются, модельеры и оптовики со всех уголков земного шара. www.germany.travel/duesseldorf/gallery-duesseldorf

дЮССельдОРФ/НОйС/РАТИНГеН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

На других посмотреть и себя показать: бульвар КёнигсаллееВизитная карточка дюссельдорфа – бульвар Кёнигсаллее, олицетворение роскоши и элегантности и одна из немногих улиц мира, получивших международную известность. На фешенебельной Кёнигсаллее, чаще всего любовно называемой просто Кё, открыты торговые пассажи и центры экстра-класса. На Кё расположены не только многочисленные бутики высокой моды, но и ювелирные салоны, антикварные лавки, книжные и другие специализированные магазины, а также знаменитые художественные галереи. www.germany.travel/duesseldorf/koenigsallee

«Джаз-ралли» в Дюссельдорфе: ритм, увлекающий каждогокул- и фри-джаз, классика и современная школа, свинг и диксиленд: в дни проведения фестиваля «Джаз-ралли» в столице федеральной земли северный рейн-Вестфалия в центре всеобщего внимания находится джаз. Фестиваль джаза традиционно проходит на празд-ник троицы и приглашает своих гостей в акустическое путешествие по всем направлениям джазовой музыки.

Сегодня дюссельдорфское «джаз-ралли» – крупнейший джазовый фестиваль Германии. Главный гарант высокого уровня фестиваля – его организатор Клаус дольдингер, джазовый саксофонист и композитор. Выступления самого дольдингера в составе группы «Паспорт», а также вместе с другими коллегами-джазистами неизменно входят в число кульминационных моментов «джаз-ралли». для участия в фестивале в дюссельдорф ежегодно съезжаются звезды со всего мира, что также подтверждает престиж и высокий исполнительский уровень мероприятия. Восторженных поклонников джаза ожидает около ста концертов в более чем тридцати уголках дюссельдорфа. «джаз-ралли» в дюссельдорфе – одна из лучших европейских и мировых джаз-локаций. ее отличительные черты – многогранность и готовность к экспериментам. Свежие и интересные акценты удается расставить в результате сотрудничества между джаз-ралли и городским Шумановским фестивалем: такие противоположности, как классика и джаз, притягиваются и взаимодействуют. Одним словом, «джаз-ралли» – фестиваль, каждый раз изобретающий себя заново.

куЛьтурНыЙ каЛеНДарь ДюссеЛьДОрФа:

Open Source Festival - разнообразие и творческие эксперименты

FIS Skilanglauf Weltcup: зимние виды спорта – в необычном ракурсе

День японии: дальний Восток в двух шагах кирмес на рейне: народное гуляние Düsseldorf Cologne Open Galleries Художественый музей «музеум кунстпаласт» Варьете «ронкаллиз аполло»

Подробнее: www.germany.travel/events

сОБытИя

22 www.germany.travel

Page 23: Живые города Германии!

Когда на месте современного дюссельдорфа еще квакали лягушки, на противоположном берегу Рейна 6500 древнеримских легионеров основали мощный опорный пункт и назвали его Новесум. Римское поселение стало одним из древнейших городов Германии: еще в 1984 году Нойс торжественно отметил 2000-летний юбилей. И пусть в непосредственной близости на месте прежних болот расположен блестящий дюссельдорф – Нойс также заслуживает самого пристального внимания. www.germany.travel/neuss

Ратинген – один из четырех старинных городов региона Бергишес-ланд, его зеленые легкие и олицетворение покоя: 75 процентов городской площади в оживленной городской агломерации между реками Рейн, Рур и Вуппер заняты лесами, полями и лугами. Сочетание культуры, промышленной истории и отдыха на природе сделают поездку в Ратинген увлекательной и запоминающейся. www.germany.travel/ratingen

Нойс: на другом берегу Рейна

ратинген: лес, дол и промышленная история

Сносит крышу: порт Медиенхафенломаные линии современных зданий в порту Медиенхафен приводят в восторг знатоков международных архитектурных направлений. Здание Городских ворот из стекла и стали - символ современного квартала в центре дюссельдорфа, включающего в себя мост Книбрюке, земельный парламент, башню Райнтурм и другие проекты архитектора Фрэнка Гери. Здания Гери с 1999 года стали неотъемлемой чертой города: их раскачивающиеся стены и покосившиеся башни производят незабываемое впечатление. В квартале Медиенхафен успели также обосноваться модные рестораны, бары и кинокомплекс UCI. www.germany.travel/duesseldorf/media-harbour

Сентиментальное рандеву: исторический центр ДюссельдорфаТам, где сливаются воедино культура прирейнских городов и космополитизм, бьется сердце дюссельдорфа. Район Альтштадт – это не просто ядро города и знаменитая «самая длинная барная стойка в мире». На сравнительно небольшой территории вас ждут множество архитектурных достопримечательностей, магазинов, исторических памятников, живописных площадей и, конечно, многолюдная набережная Рейна, где проводятся праздники и торжества: от дня японии, народных гуляний и Хеллоуина до концертов в рамках фестиваля «джаз-ралли». www.germany.travel/duesseldorf/old-quarter

23

Page 24: Живые города Германии!

ЭРФУРТ, ТЮРИНГИя

Театральный фестиваль домфестшпиле24

Page 25: Живые города Германии!

На восточной

Средневековый торговый центр: мост КремербрюккеКремербрюкке – старейший и интереснейший памятник светской архитектуры средневекового Эрфурта. Первоначально мост был деревянным. Каменный мост был построен позже – в 1325 году. Пешеходный мост Кремербрюкке соединяет площадь Бенедиктплатц в с площадью Венигермаркт. На шести пролетах моста размещалось 62 узких фахверковых домика, в которых торговали перцем, сахаром, шафраном и другими бакалейными товарами. Сегодня на Кремербрюкке распахнули двери антикварные салоны, магазины прикладного искусства, сувениров и других забавных и уютных мелочей. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Августинский монастырь: по следам ЛютераАвгустинский монастырь – старейший монастырь Эрфурта, сохранившийся до наших дней, – был построен в 1277 году. Этот впечатляющий памятник средневековой монастырской архитектуры тесно связан с именем Мартина лютера, который был здесь монахом. В память о лютере в стенах монастыря открыта выставка. На экскурсии можно осмотреть и келью лютера. Монастырская библиотека включает 60 тыс. томов и является одной из самых богатых церковных библиотек Германии. Здесь хранится 13 тыс. рукописей и печатных изданий, появившихся до 1850 года, в том числе инкунабулы, сочинения эпохи Реформации и труды самого Мартина лютера. www.germany.travel/erfurt/augustinian-monastery

Еврейская культура и Старая синагогаВ Эрфурте сохранилось ценное архитектурное свидетельство быта местной еврейской общины в эпоху средневековья. Это Старая синагога, дошедшая до наших дней в прекрасном состоянии. Старейшие обнаруженные части здания датируются 1094 годом. Кроме того, недавно здесь была обнаружена ритуальная купальня-миква середины XIII века. В музее при Старой синагоге выставлено одно из крупнейших в европе собраний древнееврейского прикладного искусства, часть которого была найдена в виде клада, а также старинные рукописи. Старая синагога Эрфурта является не только древнейшим свидетельством еврейской сакральной архитектуры, но и прекрасно сохранившимся архитектурным памятником. www.germany.travel/erfurt/old-synagogue

Эрфурт: красота и достоинство

Церкви, башни, мосты, многовековая культура и веселые праздники: в Эрфурте оживает средневековье, а богатое прошлое идет бок о бок с жизнерадостным настоящим. расположенный на пересечении старинных торговых путей, Эрфурт – столица федеральной земли тюрингия – испокон веков был местом встреч и общения выдающихся мыслителей и точкой притяжения для гостей из разных стран мира.

«Колокольный Эрфурт», – любовно называл город Мартин лютер. Это неудиви-тельно: во времена лютера городской пейзаж украшали шпили 25 приходских церквей, 15 монастырей и 10 часовен. Первыми среди городских сакральных построек следует назвать собор Св. Марии и церковь Св. Северия, уникальный ансамбль немецкой готической архитекту-ры. В интерьере собора внимания заслужи-вают резные деревянные хоры и 13 витражей на житийные сюжеты высотой около 18 м. С центральной колокольни

собора созывает прихожан гигантский колокол Глориоза. Под сенью шпилей и колоколен выстроились отреставрирован-ные фахверковые дома и живописно украшенные здания эпохи ренессанса. На ступенях домштуфен, ведущих на собор-ную гору домберг, ежегодно проводится летний театральный фестиваль домшту-феншпиле под открытым небом. В Эрфурте сохранилось много памятников архитекту-ры средневековья и Нового времени. Это и монастырь августинского ордена, где пять лет прожил в монашестве Мартин лютер, и

церковь Предигеркирхе, и крепость на горе Петерсберг. В числе выдающихся город-ских построек следует назвать и Старую синагогу, старейший полностью сохранив-шийся иудейский храм европы. Сегодня в синагоге открыт музей истории иудаизма. Эрфурт – не только город церквей, но и город мостов. 142 моста перекинуто через Геру, ее притоки и каналы. Самый извест-ный мост Эрфурта – это, бесспорно, знаменитый Кремербрюкке, самый длинный застроенный мост европы. Подробнее: www.germany.travel/erfurt

стороне

25

Page 26: Живые города Германии!

ГАМБУРГ

26

Page 27: Живые города Германии!

Идеальный маршрут путешествия вокруг света мог бы выглядеть так: открыть мир и вернуться в Гамбург. Ворота в мир, повелитель моря, жемчужина севера – даже жителям Гамбурга, обычно скромным и сдержанным, с трудом удается скрыть гордость за свой город, полный неповторимого очарования и приморской романтики.

Экскурсия по гамбургскому порту, затем прогулка по историческому центру и, наконец, визит в ультрасовременный квартал Хафен-Сити? Или – то же, но в обратном порядке? Существует множество способов поддаться очарованию Гамбурга

– старинной и в то же время вечно молодой ганзейской столицы и крупного торгового города. Однако экскурсия на теплоходе по гамбургскому порту – это неотъемлемая часть любого визита в Гамбург или, как выражаются англичане, маст-хэв. Отошедший от пассажирских

причалов теплоход лавирует между огромными грузовыми баржами, фешенебельными океанскими лайнерами и элегантными яхтами. даже краткое знакомство с одним из крупнейших европейских портов производит поистине незабываемое впечатление. если порт – торговое настоящее Гамбурга, то его прошлое – исторический центр, в особняках которого когда-то торговали почтенные коммерсанты и грудами лежали тюки кофе, чая и пряностей. Сегодня в домах XVII-XIX веков открыты элегантные рестораны и бары. Характер Гамбурга как нельзя лучше выражает и Шпайхерштадт

– крупнейший в мире старинный квартал складов и пакгаузов. Построенные из ганзейского кирпича пакгаузы стоят на дубовых сваях, глубоко вогнанных в песчаное дно Эльбы. Товары доставлялись в Шпайхерштадт по каналам, которые здесь называются

«флеете» и пронизывают квартал подобно кровеносным сосудам. если в Шпайхерштадте можно познакомиться с прошлым Гамбурга, то в его настоящее и будущее можно заглянуть в строящемся квартале Хафен-Сити. Хафен-Сити ‒ один из крупнейших внутригородских строительных проектов европы. Создатели квартала задались целью объединить противоположности – славные традиции мореплавания и ультрасовременную архитектуру. Не случайно Хафен-Сити находится на полпути между Шпайхерштадтом и портом. На наших глазах здесь вырастает фешенебельный приморский квартал с многочисленными магазинами и широким бульваром, ведущим к круизному терминалу «Hamburg Cruise Center». Подробнее: www.germany.travel/hamburg

Гамбург: город-космополит и романтика мореплавания

Квартал Шпайхерштадт

и на водеУ воды

27

Page 28: Живые города Германии!

ГАМБУРГ

Новый центр Гамбурга: Хафен-СитиКрупнейший европейский градостроительный проект «Хафен-Сити» стал наглядным примером новой застройки центра города на воде. если раньше символом Гамбурга была кирпичная неоготика исторического комплекса пакгаузов Шпайхерштадта, то сейчас картину дополняют современные архитектурные элементы портового квартала Хафен-Сити. Подобное развитие центра города стало новой вехой в истории европейской архитектуры: на площади в 157 гектаров создается оживленное городское пространство, включающее в себя жилые и офисные здания, магазины, рестораны, культурные центры и возможности проведения досуга. www.germany.travel/hamburg/hafencity

Вечный хит сезона: мюзиклы Гамбурга«Король-лев», «я никогда не был в Нью-йорке», «Рокки» и многие другие: наравне с Нью-йорком и лондоном Гамбург является признанной мировой столицей мюзикла. Каждый год три крупных театра мюзиклов дарят радость миллионам посетителей, а небольшие мюзик-холлы, среди которых стоит упомянуть «Театр Санкт-Паули», встречают сотни тысяч гостей. В последнем вас ждут преимущественно мюзиклы собственной постановки, в частности, любимый гамбуржцами спектакль «Хайссе Экке». www.germany.travel/hamburg/musicals

Для больших и маленьких: парк миниатюр «Страна чудес»В одном из помещений гамбургских портовых складов в квартале Шпайхерштадт 365 дней в году на площади более 6 тыс. кв. м вас ждет целый мир, правда, в миниатюре. По рельсам длиной 13 км здесь спешат в пункт назначения 15 000 вагончиков. Железнодорожное полотно окружают 3500 домов и мостов, почти 250 тыс деревьев и 250 тыс. фигурок людей, выполненные в масштабе 1:87. Около полумиллиона лампочек придают всей модели абсолютно реалистичный вид и создают удивительную атмосферу. Впечатляет и техническая сторона парка: управление поездами осуществляют 60 компьютеров. www.germany.travel/hamburg/miniatur-wunderland

Порт и массивные стены: комплекс пакгаузов Шпайхерштадт100-летний комплекс пакгаузов Шпайхерштадт расположен между художественной галереей дайхторхаллен и бывшими городскими укреплениями Баумваль. Здесь гостей Гамбурга ожидает поразительная для международного порта идиллия: кирпичная готика эпохи грюндерства, причудливые фронтоны и узкие улочки. За мощными складскими стенами при тщательно сбалансированной температуре хранятся ценные товары: кофе, чай, какао, пряности, табак и даже компьютеры. Здесь же находится и крупнейший в мире склад восточных ковров. www.germany.travel/hamburg/warehouse-district

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

28 www.germany.travel

Page 29: Живые города Германии!

Гамбургское варьете «Шмидтс Тиволи»: трагикомедия РепербанаВарьете «Шмидтс тиволи» и его «брат-близнец» – драматический театр «Шмидт театр» расположены не просто в Гамбурге, а в гамбургском квартале санкт Паули на всемирно известной улице репербан. само местоположение варьете говорит о том, какие жанры царят на его сцене: эстрада, оперетта и кабаре с налетом фривольности. Истинная квинтэссенция репербана, варьете и театр пользуются неизменной популярностью уже более тридцати лет. www.germany.travel/events

Звучание будущего: Эльбская филармонияПроект швейцарского архитектурного бюро «Херцог & де Мерон» стал новой вехой гамбургского культурного ландшафта, a классическая и современная музыка, а также легкая музыка для взыскательных слушателей в ближайшем будущем должны обрести необычную сцену. Архитекторы связали идею нового использования территории бывшего порта и культурное самоощущение города: по замыслу авторов проекта, прежде чем пройти в зал Эльбской филармонии, любители музыки по эскалатору попадают на площадку пакгауза А на высоте 37 м. Отсюда открывается вид на акваторию порта, Эльбу и весь город. www.germany.travel/hamburg/elbe-philharmonic-hall

Водоемы города на воде: АльстерВ самом центре ганзейской столицы расположены озера-каналы Внутренний и Внешний Альстер. Наряду с Эльбой они являются неотъемлемыми элементами облика Гамбурга и состоят из нескольких отрезков, а исток Альстера находится за городской границей Гамбурга, в поселке Рен округа Хенштедт-Ульцбург. Обширный Внешний Альстер площадью 164 гектаров давно стал любимым местом отдыха горожан. Поклонники здорового образа жизни очень любят пробежки по его берегам с видом на скользящие по водной глади катера и гребные лодки. А в парке Альстерпарк с видом на воду и в тени раскидистых деревьев легко забываются повседневные заботы и суета большого города. www.germany.travel/hamburg/alster

сОБытИя

Гордость гамбуржцев: ратушаЖители Гамбурга по праву гордятся своей ратушей, построенной в 1886-1897 годах в стиле неоренессанс, – одним из самых впечатляющих административных зданий Германии. Ратуша расположена между озером Альстер и рекой Эльбой, насчитывает 650 залов и по площади превышает Букингемский дворец. Гармоничная трехчастная структура здания из гранита и песчаника, его богато украшенный фасад шириной 112 м, возвышающаяся на 112 м башня и крыша, покрытая листами меди, производят незабываемое впечатление. В оконных нишах стены ратуши, обращенной к площади Ратхаусмаркт, на город благодушно взирают бронзовые статуи 20 королей и правителей Германской империи от Карла Великого до Франца II. www.germany.travel/hamburg/town-hall

29

Page 30: Живые города Германии!

ГАННОВеР, НИЖНяя САКСОНИя

30

Page 31: Живые города Германии!

Где находится крупнейший в мире выставочный центр? может быть, в токио? совсем нет. В Чикаго, Лондоне, Шанхае? Опять неверно. Во Франкфурте? уже ближе. Правильный ответ: в Ганновере! Благодаря своему современному выставочному комплексу Ганновер сегодня является одним из важнейших двигателей мировой экономики и символом новейших разработок, инноваций и инвестиций.

Уже стало правилом: если в области экономики или техники намечается какая-либо тенденция, Ганновер первым выявляет ее, выступая в роли лакмусовой бумажки. Происходит это в рамках международных выставок: именно им столица Нижней Саксонии обязана своим статусом ведущего мирового выставочного центра. Выставочный

комплекс Ганновера занимает площадь около 1 кв. км, к услугам посетителей и экспонентов центра 466 100 кв. м выставочных площадей, на которых ежегодно демонстрируются достижения мировой экономики. В частности, именно здесь проходят выставка CeBIT, ведущая мировая платформа информационных и коммуникационных технологий, Ганноверская выставка технологий и автоматизации (HANNOVER MESSE) и важнейшая европейская выставка биотехнологий и медицинских технологий BIOTECHNICA, – и это только, так сказать, вершина айсберга. Однако успех выставки обеспечивается не только наличием достаточного количества павильонов: непременная составляющая современных отраслевых мероприятий

‒ конгрессы и симпозиумы. Ганновер остается на высоте и здесь: к

выставочному центру примыкает конгресс-центр «Convention Center» с 35 конференц-залами. Как и выставочные павильоны, а также территория Всемирной выставки EXPO 2000, залы конгресс-центра могут произвольно комбинироваться, обеспечивая оптимальные пространственные решения для мероприятий любой направленности. Новейшая инфраструктура, экологичные технологии и удобные зоны отдыха помогают создать рабочую атмосферу и в то же время избежать стресса. Само собой разумеется, что обслуживание экспонентов, участников и посетителей на территории выставочного комплекса и конгресс-центра также безупречно. Подробнее: www.germany.travel/hannover

Ганновер: выставка международных инноваций

Ганноверский выставочный комплекс

Всемирнаявыставка

31

Page 32: Живые города Германии!

ГАННОВеР, НИЖНяя САКСОНИя

Ландшафтный дизайн экстра-класса: парки Херренхойзер ГертенПарки Херренхойзер Гертен в Ганновере включают Большой парк, Горный парк, Георгиевский парк и парк Вельфов. Большой парк был заложен еще в 1666 году и обрел сегодняшний облик в период 1696-1714 гг. при курфюрстине Софии Ганноверской. Он считается одним из немногих садово-парковых ансамблей эпохи барокко в европе, сохранивших свою первоначальную структуру. В течение всего года в Большом парке можно посетить грот, оформленный американской художницей и скульптором Ники де Сен-Фалль, а летом – принять участие в фестивале пиротехники или побывать на концерте. www.germany.travel/hannover/herrenhausen

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Средоточие инноваций: выставочный комплекс Ганновера и территория EXPO-2000Выставочные павильоны площадью 466 тыс. кв. м, 58 тыс. кв. м открытых площадок и 26 выставочных залов – в Ганновере вас ждет крупнейший выставочный комплекс мира. Примечательная архитектура комплекса, конгресс-центр с 35 залами, крытые стеклянные галереи, а также зеленые зоны и зоны отдыха создают атмосферу для продуктивной работы. В распоряжение экспонентов и посетителей выставки могут быть предоставлены любые пространственные решения, ведь и выставочные павильоны, и конгресс-залы – настоящие шедевры трансформации. www.germany.travel/hannover/exhibition-centre

Бойкое перо: музей Вильгельма БушаВот уже несколько десятилетий Немецкий музей карикатуры и рисунка Вильгельма Буша объединяет в своих стенах юмор и иронию, сатиру и критику. Основанный в 1937 г. как музей художника, графика и поэта Вильгельма Буша, он с 1950 г. все активнее освещает историю смежных видов искусств. Заслуженную славу музею принесли успешная политика коллекционирования и значимые тематические выставки. В музее собран уникальный фонд творческого наследия Вильгельма Буша, а более 35 тыс. экспонатов иллюстрируют историю карикатуры от ее истоков на рубеже XVII в. до наших дней. www.germany.travel/hannover/wilhelm-busch-museum

Искусство международного класса: музей им. ШпренгеляОткрытый в 1979 г. музей им. Шпренгеля считается одним из самых значительных собраний произведений искусства ХХ века. ядром музея изначально была коллекция Бернхарда Шпренгеля, в фокусе которой находились немецкий экспрессионизм и французский модернизм. В последние годы коллекцию дополнили образцы важнейших направлений современного искусства. Помимо впечатляющей постоянной экспозиции этот живой форум искусства ежегодно предлагает вниманию посетителей около 25 тематических выставок. www.germany.travel/hannover/sprengelmuseum

32 www.germany.travel

Page 33: Живые города Германии!

Праздник стрелков в ГанновереГанноверский праздник стрелков считается крупней-шим в мире фестивалем в своем роде. Десять дней подряд на площади Шютценплац в центре столицы Нижней саксонии шумят 250 каруселей, аттракционов, лотерейных киосков и прочих увеселительных заведений, превращая ее в огромный парк развлече-ний. кульминация праздника – парад стрелковых гильдий. Праздничное шествие, в котором принимают участие более 10 тыс. стрелков, танцоров и уличных артистов, растягивается на 12 км и петляет по улицам Ганновера целый день. www.germany.travel/events

Великолепие под высоким куполом: Новая ратушаКогда в 1913 году германский кайзер Вильгельм II прибыл на открытие новой ганноверской ратуши, городской управляющий гордо заявил: «Ваше Величество, все оплачено наличными». Роскошное здание, возведенное на 6026 буковых сваях, обошлось городу в сумму свыше 10 миллионов марок. В зале под куполом высотой более 100 м представлены четыре архитектурных модели Ганновера разных эпох, притягивающие посетителей как магнит. Попасть на купол ратуши можно на уникальном лифте, который поднимается вверх сначала вертикально, а потом делает поворот под углом 17 градусов. Со смотровой площадки в куполе открывается вид на город. www.germany.travel/hannover/new-town-hall

Семь тематических комплексов в одном: Ганноверский зоопаркВ зоопарке Ганновера, поделенном на семь прекрасно оформленных тематических комплексов, с комфортом живут более 3 тыс. животных. Побывайте у них в гостях в канадских степях и девственных лесах, за полярным кругом у белых медведей, совершите поездку по африканской реке Замбези, загляните в заброшенный дворец в индийских джунглях, на гору горилл, в австралийский скраб или, для разнообразия, на старинный сельский двор Нижней Саксонии. В ежедневную программу мероприятий зоопарка входят около 29 представлений и шоу-кормлений. www.germany.travel/hannover/zoo

сОБытИя

Лучше спутниковой навигации: Красная нить«Красная нить» Ганновера – это самостоятельная экскурсия по городу. Красная ориентировочная полоса на мостовой протяженностью 4,2 км проведет вас по 36 важнейшим достопримечательностям центральной части города. Маршрут «Красной нити» полностью приспособлен для передвижения людей с ограниченными возможностями и сделает знакомство с Ганновером легким и приятным. Обратите внимание и на брошюру «Красная нить Ганновера: ваш личный путеводитель по городу», которая легко помещается в карман и содержит полезную и интересную информацию о всех достойных особого внимания местах, расположенных вдоль «Красной нити». www.germany.travel/hannover/red-thread

33

Page 34: Живые города Германии!

КИль, ШлеЗВИГ-ГОльШТейН

Парусная регата «Кильская неделя», парад34

Page 35: Живые города Германии!

Киль: приморский город ‒ ворота в Балтийское море

сегодняшний киль, столицу федеральной земли Шлезвиг-Гольштейн, военно-морскую базу и центр судостроения, отличают студенческая атмосфера, неторопливый уклад жизни и городской шарм. Очарование киля ощущается и в живописном расположении города возле кильской бухты, и в современной архитектуре центра, и в многочисленных постройках эпохи грюндерства.

В Киле, где море достигает самого сердца города, главная стихия – вода. Киль пронизан морской романтикой и атмосферой дальних странствий: о них напоминают и длинная узкая Кильская бухта, глубоко врезающаяся в город, и оживленный порт, и гигантские портальные краны на верфи. Неотъемлемыми частями городской панорамы являются учебный барк ВМС Германии «Горх Фок», на счету которого несколько кругосветных плаваний и участие в многочисленных международных парусных регатах, и круизные лайнеры на набережной

Скандинавиенкай. Наконец, ежегодная международная парусная регата «Кильская неделя» наглядно демонстрирует истинное призвание Киля – видного центра парусного спорта Северной европы. В 1864 году Киль, бывший до того датским владением, отошел Пруссии. Попав в ведение князя Бисмарка, город растет и ширится на протяжении почти века. Первой черной полосой в истории Киля стала Вторая мировая война, после которой городу потребовались десятилетия, чтобы восстановиться. В послевоенные годы в Киле оформился новый центральный

район с широкими улицами и современными зданиями. Не вся застройка послевоенных лет выдержала испытание временем, и в 90-е годы было принято решение частично реконструировать исторический облик Киля: восстанавливается старинная улица Эггерштедтштрассе, меняется оформление площади Альтер Маркт. Сегодня исторический центр Киля предстает перед своими гостями в новом обличье, в котором удачно сочетаются старинные традиции и кильская неторопливость. Подробнее: www.germany.travel/kiel

Портовая

Дальние страны и тугие паруса: Кильский портЗначение Кильского порта в судоходстве Германии растет с каждым годом благодаря его теплоходным причалам Остзеекай, Шведенкай и Норвегенкай, возле которых швартуются океанские лайнеры. ежегодно Кильский порт принимает более 140 круиз-ных судов, а число пассажиров, проходящих через Киль каждый сезон, превышает 300 тысяч. Все крупные судоходные компании европы используют Кильский порт в качестве конечного или отправного пункта для судов, курсирующих в Балтийском море. Из Киля открыт прежде всего путь к берегам Норвегии, Швеции и литвы. Но и другие маршруты зачастую стартуют именно отсюда. www.germany.travel/kiel/cruise-ship-terminal

Событие в мире парусного спорта: «Кильская неделя»«Кильская неделя» (нем. Kieler Woche) – парусная регата, ежегодно проходящая в Киле в июне, начиная с конца XIX века. «Кильская неделя» – не только крупнейшее в мире событие в области парусного спорта, но и масштабное народное гуляние. Во время проведения регаты и праздника в историческом центре города прекращается движение транспорта. Вниманию гостей города предлагается более тысячи мероприятий: концерты, искусство малых форм, театральные представления и, конечно, лакомства со всех уголков мира. Бесспорной кульминацией «Кильской недели» по-прежнему являются гонки парусных судов. www.germany.travel/kiel/kiel-week-regatta

романтика

35

Page 36: Живые города Германии!

МАГдеБУРГ, САКСОНИя-АНГАльТ

Художественный музей в монастыре Пресвятой девы Марии36

Page 37: Живые города Германии!

Магдебург: характер, история и отцы-основатели

столица федеральной земли саксония-ангальт магдебург является одним из древнейших городов на востоке Германии. В изменчивом прошлом города тяжелые времена сменялись периодами расцвета. Имперский город магдебург сыграл видную роль в Ганзейском союзе, затем он превратился в сильнейшую прусскую крепость. к несчастью, войны и разрушения преследовали город, как злой рок. Неизменной, однако же, оставалась и вера жителей магдебурга в лучшее будущее. Они раз за разом отстраивали родной город сообразно веяниям времени, бережно храня память о двух исторических деятелях, чья жизнь была тесно связана с магдебургом.

Магдебург был любимой резиденцией императора Оттона I Великого, ставшего в 962 г. императором Священной Римской империи. Оттон I так любил этот город, что даже преподнес его своей жене Эдите в качестве брачного дара. Жители Магдебурга бережно хранят память о «своем Оттоне». Император захоронен в городском соборе Св. Маврикия и Св. екатерины, ценнейшем памятнике истории и культуры. Мощные башни собора видны издалека. Магдебургский собор входит в число наиболее выдающихся архитектурных памятников Центральной Германии и является первым кафедральным собором на территории Германии, построенным в готическом стиле. Интерьер и порталы собора богато украшены скульптурной резьбой. Собор ‒ признанный символ Магдебурга. Богатство архитектурной отделки характерно и для другого здания на соборной площади домплац: для жилого комплекса «Зеленая цитадель», последнего детища австрийского архитектора Фриденсрайха Хундертвассера. Комплекс, оформленный в узнаваемом стиле Хундертвассера, резко выделяется на фоне древних стен собора и просторной центральной площади Магдебурга. Наравне с императором Оттоном I магдебуржцы помнят и чтут Отто фон Герике, который также оставил глубокий след в судьбе города. Великий немецкий естествоиспытатель и политик пережил здесь тяжелые времена – эпоху Тридцатилетней войны и годы после ее окончания. Он посвятил родному Магдебургу 50 лет своей жизни – как его архитектор, покровитель и бургомистр. Сегодня о деятельности Отто фон Герике рассказывает экспозиция его дома-музея. Кстати, музеи Магдебурга в последние годы просто переродились: здесь регулярно появляются новые публичные коллекции, а фонды существующих музеев пополняются новыми выдающимися объектами. Несколько лет назад в Магдебурге был открыт крупный Технический музей, на который город не пожалел ни денег, ни сил. Подробнее: www.germany.travel/magdeburg

Мирские радости: музей искусств в монастыре Пресвятой Девы МарииМузей изобразительных искусств, разместившийся в монастыре Пресвятой девы Марии, расположен в самом центре Магдебурга на берегу Эльбы. Это важнейший выставочный зал современного искусства в федеральной земле Саксония-Ангальт. Произведения искусства экспонируются в бывших монастырских помещениях. Монастырь Пресвятой девы Марии датируется XI-XII веками и был основан по инициативе архиепископа Магдебургского Геро.

Наследие Хундертвассера: Зеленая цитадельПроект жилого комплекса «Зеленая цитадель» был завершен в 2005 году. Он стал последним и, возможно, самым замечательным детищем австрийского архитектора и художника Фриденсрайха Хундертвассера. Комплекс расположен на центральной площади Магдебурга и резко выделяется на фоне барочных фасадов и функциональных современных зданий. На строительство комплекса ушло два года. Получившиеся 5 тыс. кв. м жилой площади полностью оформлены в узнаваемом стиле Хундертвассера. Рука мастера чувствуется буквально во всем: комплекс отличают золотые шары, венчающие башни, асимметричные окна, словно исполняющие на фасаде веселый танец, и цветочные лужайки на крышах. Гуляя по волнообразной поверхности внутренних двориков, гости наслаждаются «музыкой для ног». www.germany.travel/magdeburg/green-citadel

Двойная звезда

В настоящее время здесь открыта постоянная экспозиция и устраиваются тематические выставки современного искусства. Помимо музея бывший монастырь располагает старинной библиотекой, история которой восходит к 1638 году. Библиотека насчитывает около 22 500 томов, рассортированных по 14 тематическим разделам, самыми обширными из которых являются разделы теологии и филологии. www.germany.travel/magdeburg/monastery-of-our-lady

37

Page 38: Живые города Германии!

МАйНЦ, РейНлАНд-ПФАльЦ

Майнц: родина Гутенберга и винная столица Германии

майнц – столица земли рейнланд-Пфальц. Это университетский город и крупный медиацентр, где сохранились многочисленные памятники времен римского владычества. кроме того, майнц – это романский собор, родина европейского книгопечатания и рейнский карнавал. майнц по праву гордится своим богатым 2000-летним культурным наследием.

Уже более десяти веков архитектурный силуэт города определяет Майнцский собор. Грандиозная постройка величе-ственно возвышается в центре Майнца. Это один из важнейших памятников немецкой сакральной архитектуры. Собор был заложен в 975 году по велению епископа Виллигиза. В тени собора раскинулся исторический центр Майнца ‒ часть города, возникшая в эпохи средневековья и Нового времени. В узких извилистых переулках во многочислен-ных лавочках, бутиках и кафе, располо-женных на площади Киршгартен с фахверковыми домами и фонтаном Св. Марии, кипит жизнь. Вечером становится

ясно, почему Майнц слывет немецкой столицей виноделия. Окружающая Майнц область Рейнгессен – крупнейший винодельческий регион Германии, и новое поколение виноделов со знанием дела демонстрирует, что ему по плечу производство самых изысканных сортов. В Майнце вино пьют в уютных пивных и винных ресторанчиках, носящих, как правило, благочестивые названия типа «Клингельбойтель» (нем. кошель для пожертвований) или «Байхтштуль» (нем. исповедальня). В число важнейших праздников города входит ежегодная винная ярмарка. В 1946 году, когда ярмарка проводилась впервые после

Второй мировой войны, командование французской оккупационной зоны, в которой находился Майнц, бесплатно выделило для праздника 100 тыс. литров французских вин. два других важных массовых торжества в Майнце ‒ рейн-ский Фастнахт, карнавал на масленич-ной неделе, а также культурный фести-валь йоханниснахт в конце июня. Фестиваль, изначально проводившийся в память о знаменитом уроженце Майнца Иоганне Гутенберге, в наши дни превратился в народное гуляние. Подробнее: www.germany.travel/mainz

Сила печатного слова

38 www.germany.travel

Page 39: Живые города Германии!

С ног на голову: карнавал в МайнцеКарнавал в Майнце в шутку называют «пятым временем года». Каждый год в феврале или марте жителей и гостей города ожидают три дня безудержного веселья и четыре не менее суматошные ночи. Карнавал буквально переворачивает жизнь города с ног на голову. Всюду танцуют, поют и смеются – с карнавального понедельника Розенмонтаг до начала поста Ашермиттвох. Праздничное шествие по улицам Майнца в

карнавальный понедельник длится от четырех до пяти часов и растягивается на семь километров по улицам и площадям исторического центра.Посмотреть на него ежегодно собирается более полумиллиона зрителей. Масленичный карнавал – общественное явление, история которого исчисляется столетиями. Он прочно вошел в календарь культурных событий города. www.germany.travel/mainz/carnival

Искусство книгопечатания: музей ГутенбергаЭкспонаты этого музея рассказывают о книгопечатании, которое здесь, в Майнце, изобрел Иоганн Генсфляйш Гутенберг. Музей был основан в 1900 году к 500-летнему юбилею со дня рождения Гутенберга, жизни и деятельности которого и посвящена экспозиция. Музей Гутенберга – эта настоящий кладезь знаний об искусстве печати. В разделах музея, посвященных полиграфической технике, искусству оформления книг, акцидентной печати и экслибрисам, графике, плакатам и бумаге, а также истории наборного шрифта, посетители смогут составить представление о развитии шрифтов и печати. Ценнейшим экспонатом музея является знаменитая Библия Гутенберга – одна из красивейших книг, когда-либо изданных в мире. www.germany.travel/mainz/gutenberg-museum

Архив музея Гутенберга

39

Page 40: Живые города Германии!

МЮНХеН, БАВАРИя

40

Page 41: Живые города Германии!

атмосферу, царящую в мюнхене, по-английски можно обозначить как «lifestyle», по-немецки ее характеризует слово «Lebensart». И то, и другое в данном случае означает «искусство жить со вкусом». трудно сказать, чем это объясняется: солнечным климатом, архитектурными красотами или чем-то другим. Да это и не так важно. Важно то, что мюнхенцы охотно показывают себя с лучшей стороны, – будь то в пивном ресторане, на бульварах города или на трибуне стадиона «FC Bayern».

Современный город-космополит, пронизанный многовековыми традиция-ми, радушный и сердечный, оживленный и неторопливый, Мюнхен – истинная столица немецкого образа жизни. Чтобы почувствовать себя в Мюнхене как дома,

необязательно быть богатым и знамени-тым, хотя, естественно, ни то, ни другое не повредит. С другой стороны: что такое богатство? Тот, у кого есть время прогу-ляться по историческому центру Мюнхена, присесть на скамейку, погреться на солнышке и проникнуться атмосферой города, без сомнения, богаче многих. А известность – вообще вещь относитель-ная. Одна из красивейших площадей Германии – центральная площадь Мюнхена Мариенплац, на которой возвышаются Старая и Новая ратуши. Знаменитые куранты Новой ратуши – та-кая же неотъемлемая составляющая Мюнхена, как пивной ресторан «Хоф-бройхаус» и церковь Фрауэнкирхе, чьи башни с зелеными куполами-«луковками» являются символом Мюнхена. Во время прогулки по рынку

Виктуалиенмаркт можно найти все, что угодно телу и духу, – от баварских деликатесов до экзотических лакомств. Кстати, на Виктуалиенмаркте не принято сбивать установленную продавцом цену. Конечно же, торговаться не стоит и в бутиках на фешенебельных улицах Мюнхена – людвигштрассе, Максимили-анштрассе, Кауфлингер Штрассе и Таль. В витринах магазинов здесь выставлены все богатства баварской столицы – от новинок высокой моды до жемчужин антиквариата. В модных кварталах города

– в районе Швабинг, вокруг площадей Глоккенбахплац, Гертнерплац и на улице Мюллерштрассе – царит не менее веселая и динамичная атмосфера, а вот цены здесь ниже. Знатоки приходят сюда в поисках альтернативной моды и новых клубов. Подробнее: www.germany.travel/munich

Мюнхен: немецкий LifeStyle, или искусство жить с удовольствием

любители серфинга балансируют на волнах речки Изар в Английском саду Мюнхена

Вечная молодость

41

Page 42: Живые города Германии!

МЮНХеН, БАВАРИя

Оазис в миллионном городе: Английский садАнглийский сад, занимающий площадь более 4 кв. км, располо-жен на западном берегу реки Изар. Это один из крупнейших городских парков мира. Символ Английского сада и одна из его основных достопримечательностей – Китайская башня с известным пивным рестораном на открытом воздухе. По парку протекает речка Айсбах, подходящая для занятий серфингом. Внимания также заслуживает небольшой открытый амфитеатр в укромном уголке парка, где идут классические драматические постановки. www.germany.travel/munich/english-garden

Игра на своем поле: стадион «Allianz-Arena»любителям футбола, несомненно, стоит побывать во впечатляющем спортивном комплексе «Allianz Аrena». На этом замечательном крытом стадионе, построенном по проекту швейцарского архитектурного бюро «Херцог & де Мерон», каждая игра превращается в уникальное событие, будь это матч бундеслиги, чемпионат Германии или мировое первенство. 70 тыс. зрителей, спортивный азарт, накал страстей и речевки болельщиков – все это, конечно же, понравится поклонникам футбола и любителям адреналина. По стадиону «Allianz Аrena» проводятся экскурсии. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Мера как мера всех вещей: пивоварня «Хофбройхаус»Знаменитый ресторан «Хофбройхаус» – квинтэссенция и символ баварского умения выпить и закусить. Здание, где в прошлом находилась только пивоварня, в наши дни превратилось во всемирно известный ресторан баварской кухни. Здесь носят национальную одежду и пьют мюнхенское пиво, как и подобает, литровыми кружками – «мерами». К пиву подаются традицион-ные блюда, а за стойками и столиками царит неторопливый баварский уклад. В крупнейшей пивной мира ежедневно собирается около 30 тыс. гостей, которые приходят сюда не только отведать пива с колбасками, но и ощутить на себе атмосферу старого Мюнхена. www.germany.travel/munich/hofbraeuhaus

Кто же не любит быстрой езды: «Мир БМВ»«движение познается всеми пятью чувствами!» В уникальном интерактивном центре, где можно забрать только что купленный автомобиль, оживает история концерна «БМВ». Центр «Мир БМВ» расположен в непосредственной близости к центральному офису концерна, музею автомобилестроения концерна «БМВ» и заводским корпусам «БМВ». Этот комплекс заинтересует не только любителей техники. Техника, дизайн и новаторство идут здесь рука об руку с современным стилем жизни, динамичностью, культурой и необычной архитектурой. В центре регулярно проводятся временные выставки, а постоянная экспозиция удовлетворит самый взыскательный вкус. www.germany.travel/munich/bmw-welt

Культура и самосознание: Еврейский музейЭкспозиция еврейского музея, занимающая три этажа, знакомит своих гостей с повседневным укладом и культурой местной еврейской общины. В разделах музея, посвященных истории еврейства и иудаизму, созданы специальные экспозиции для маленьких гостей, которые помогают юным и взрослым посетителям найти ответы даже на самые трудные вопросы. Постоянная экспозиция «Голоса – места – времена» рассказывает об истории и культуре мюнхенского еврейства. В семи мультимедийных композициях звучат голоса очевидцев, демонстрируются места событий, картины и объекты, знакомящие посетителей с еврейским самосознанием в прошлом и настоящем. www.germany.travel/munich/jewish-museum

42 www.germany.travel

Page 43: Живые города Германии!

Венценосный отец: дворец Нимфенбургдворец Нимфенбург был построен в 1664 году по повелению курфюрста Фердинанда-Марии по случаю рождения долгожданного наследника престола Макса-Эмануэля. Это бывшая летняя резиденция баварской династии Виттельсбахов. дворец образует единый комплекс с дворцовым парком, садами, парадными постройками, такими как охотничий замок Амалиенбург или купальня Бадебург, и является одним из крупнейших дворцово-парковых комплексов европы. Во дворце можно осмотреть парадные и личные покои королевской семьи. www.germany.travel/munich/nymphenburg-palace

Праздник для миллионов: фестиваль пива ОктоберфестМюнхен – мировая столица пива, а фестиваль пива Октоберфест известен далеко за пределами Германии. Традиция этого фестиваля берет свое начало в 1810 году, когда он впервые проводился в Мюнхене по случаю королевской свадьбы. Но в те времена никто и не предполагал, что фестиваль пива с годами превратится в крупнейшее в мире народное гуляние. С тех пор ежегодно в сентябре и октябре широкомасштабный пивной фестиваль собирает гостей на лугу Терезиенвизе. Октоберфест – праздник свежего пива, веселья и баварских традиций, сопрово-ждаемый музыкой многочисленных духовых оркестров. Начиная с 1995 года, по Октоберфесту проводятся экскурсии, в рамках которых рассказывается об истории знаменитых народных гуляний. www.germany.travel/munich/oktoberfest

Пинакотека современности: музей в превосходной степениВ стенах Пинакотеки современности разместились четыре художественных собрания: коллекция современного искусства, Новая коллекция, Государ-ственное графическое собрание мюнхена и музей архитектуры в составе технического университета мюнхена. Пинакотека современности является важной составляющей мюнхенского музейного ареала, в состав которого также входят старая и Новая Пинакоте-ки, музей Брандхорста, античное собрание, Глиптотека и городская картинная галерея в музее Ленбаххаус.

В собрании Пинакотеки современности представлены все направления современного искусства, в частности, экспрессионизм, фовизм, кубизм, новая веществен-ность, баухаус, сюрреализм, поп-арт и минимализм. В залах музея выставлены работы Матисса, Оскара Кокошки, Макса Бекмана, Пабло Пикассо, Отто дикса, лионела Файнингера, Миро, Магритта, дали, художни-ков – членов художественных объединений «Мост» и «Синий всадник» и других выдающихся мастеров ХХ века. В фондах Государственного графического собрания хранится около 400 тыс. рисунков и гравюр, среди которых представлены все мировые художе-ственные стили и эпохи. Музей архитектуры в составе Технического университета Мюнхена – живая память университета – хранит в своих запасниках более 500 тыс. зарисовок и планов, созданных 700 архитекторами, примерно 100 тыс. фотографий, модели и многочислен-ные архивные документы. В музее представлено творческое наследие Бальтазара Ноймана и ле Корбюзье, лео фон Кленце и Петера Цумтора. Основан-ная около ста лет назад, Новая коллекция представляет собой старейший и крупнейший в мире музей дизайна. 80 тыс. объектов музея иллюстрируют в первую очередь промышленный дизайн, а также эволюцию прикладно-го искусства и графического дизайна.

ДруГИе куЛьтурНые сОБытИя мюНХеНа:

мюнхенская биеннале «Radikal jung» – форум молодых театральных

режиссеров Фестиваль «классика на Одеонплац»

сОБытИя

43

Page 44: Живые города Германии!

ПОТСдАМ, БРАНдеНБУРГ

дворец Сан-Суси44

Page 45: Живые города Германии!

Потсдам: парки, дворцы и озера

столица федеральной земли Бранденбург Потсдам известен прежде всего как бывшая резиденция прусских королей, славу которой составили ее великолепные дворцы и парки. Потсдам – живой свидетель блестящего прошлого Пруссии, живое доказательство деятельности выдающихся архитекторов и ученых и «горячая точка» на карте холодной войны – бережно хранит культурно-историче-ское наследие, не имеющее аналогов в европе.

Блеск и слава прусских королей: дворец Сан-Сусидворец Сан-Суси в бывшем гарнизонном городке Потсдаме, занесенный в Список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО, относится к тем достопримечательностям, которые необходимо увидеть хотя бы раз в жизни. дворец в стиле рококо, называемый «прусским Версалем», был задуман Фридрихом Великим как небольшая летняя резиденция на виноградном холме, в которой он намеревался проводить лето со своими любимыми псами. В наши дни этот великолепный дворцово-парковый ансамбль приглашает совершить увлекательное путешествие в бранденбургско-прусскую историю и познакомиться с культурой, искусством и архитектурой прусского наследия. Вас также ждут Новый дворец, дворец Цецилиенхоф, дворец Бабельсберг и многие другие выдающиеся памятники архитектуры эпохи расцвета Пруссии. www.germany.travel/unesco/sanssouci

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Триста лет назад небольшой гарнизонный городок Потсдам превратился в одну из красивейших королевских резиденций европы. Грезы прусских королей стали реальностью: благодаря Фридриху Вильгельму I и его сыну Фридриху II Великому Потсдам и его окрестности облачились в роскошные барочные наряды, пышность которых несколько десятилетий спустя подчеркнул элегантный классицизм. В 1990 году по совместному заявлению тогда еще двух немецких государств потсдамский культурный ландшафт был включен в Cписок Всемирного культурного наследия ЮНеСКО. Сначала почетный статус получили дворцово-парковые ансамбли Сан-Суси, Новый парк, Бабельсберг, Глинике и Павлиний остров. В 1992 году к ним присоединились дворец и парк Сакров и церковь Христа Спасителя. В 1999 году Список Всемирного наследия ЮНеСКО был расширен в третий раз, пополнившись еще 14 потсдамскими историческими памятниками. Среди них дворцово-парковый ансамбль линдштедт, Бельведер на горе Пфингстберг, здание вокзала Кайзербанхоф и обсерватория в парке Бабельсберг. В общей сложности потсдамский культурный ландшафт включает около 500 га парковой площади и 150 исторических памятников, возникших в период с 1730 по 1916 гг.. Прогулку по историческому центру Потсдама стоит начать с его главной площади Альтер Маркт (нем. старый рынок). ее величественный архитектурный ансамбль включает церковь Св. Николая, парк люстгартен, Старую ратушу и только что восстановленный городской дворец Гогенцоллернов, в котором должен разместиться ландтаг ‒ парламент земли Бранденбург. Посреди площади возвышается 16-метровый обелиск, на котором выбиты профили выдающихся потсдамских архитекторов: Кнобельсдорфа, Шинкеля, Гонтарда и Персиуса. Недалеко от площади Альтер Маркт, спрятавшись за стройным рядом домов, лежит площадь Нойер Маркт, или Новый рынок. ее облик определяют постройки XVII и XVIII веков: это одна из наиболее хорошо сохранившихся барочных площадей европы и, пожалуй, самая красивая площадь Потсдама. Подробнее: www.germany.travel/potsdam

Фабрика грез: кинопарк БабельсбергСотни тысяч туристов ежегодно посещают кинопарк Бабельсберг, место рождения полюбившегося многим киножанра «фэнтези», немецкого звукового кино, а также таких легенд киноискусства, как «Голубой ангел» и «Огненный пунш». Вот уже более десяти лет кинопарк Бабельсберг знакомит своих посетителей с «миром чудес» кино и телевидения. Здесь можно стать свидетелем создания телевизионной программы, а также узнать секреты

Резиденцияпрусского духа

съемок кинофильмов и развлекательных шоу. На ежедневном каскадерском представлении, трибуны которого рассчитаны на две с половиной тысячи зрителей, яблоку негде упасть, а специальные эффекты и головокружительные трюки каскадеров неизменно вызывают восторг зрителей. Непременно запланируйте на посещение парка целый день. www.germany.travel/potsdam/filmpark-babelsberg

45

Page 46: Живые города Германии!

СААРБРЮККеН, СААР

Саарбрюккенский дворец46

Page 47: Живые города Германии!

Саарбрюккен: отдых ‒ тоже искусство

саарбрюккен – город с богатой культурной жизнью и барочной архитектурой, где французский колорит сочетается с типичным саарским укладом. саарбрюккен – это столица федеральной земли саар, университетский город, индустриальный центр и место проведения выставок. кроме того, саарбрюккен является центром региона, объединяющего три страны.

На протяжении своей 1000-летней истории Саарбрюккен многое повидал. Барочные постройки архитектора Фридриха йоахима Штенгеля, в частности, дворец и дворцовая площадь Шлоссплатц, напоминают об эпохе расцвета города в XVIII веке. От дворца открывается красивейшая панорама Саарбрюккена, облик которого до сих пор определяет архитектура Штенгеля. лучшей работой этого зодчего считается церковь Св. людовика – одна из наиболее гармоничных и стилистически выдержанных барочных протестанских церквей Германии. другие интересные

достопримечательности Саарбрюккена – ратуша в неоготическом стиле, здание администрации шахт, построенное по проектам Вальтера Гропиуса и Хайно Шмидена, а также церковь Св. Иоанна работы Штенгеля, которой был присвоен ранг малой базилики.

Район Санкт-йоханнер Маркт с его бутиками, ресторанами и живописными переулками – пожалуй, самый уютный квартал исторического центра. В центре этой привлекательной пешеходной зоны расположен рыночный фонтан работы

Штенгеля. В 15 минутах ходьбы отсюда находится готическая монастырская церковь XIII века, расположенная в старейшем квартале Саарбрюккена Санкт-Арнуал. ее окружают жилые дома эпохи позднего средневековья. Практиче-ски все кварталы центра города, будь это Майнцер Штрассе или Наувизер, очень уютны, жизнь здесь течет неторопливо, а французское влияние сочетается с неповторимым местным колоритом. Подробнее: www.germany.travel/saarbruecken

Церковь Св. Людовика: жемчужина протестантской архитектурыЦерковь Св. людовика, строительство которой завершилось в 1755 году, входит в число наиболее выдающихся и значительных протестантских храмов Германии и является главным произведением саарского архитектора Фридриха йоахима Штенгеля. Церковь возвышается посреди площади людвигсплац в Саарбрюккене. Шедевр барочной архитектуры не только привлекает к себе взгляд, но и является архитектурным «рычагом» площади, объединяя дворцы и ведомства, окаймляющие ее, в единый градостроительный ансамбль. В результате бомбардировки 1944 года церковь была разрушена, ее восстановление продолжается по сей день. www.germany.travel/saarbruecken/ludwigskirche

Отличная оценка

Металлургический завод «Фельклингер Хютте»Посетители завода-музея спускаются глубоко в темные ходы доменного цеха с ферродромом и огненными колоннами, а затем поднимаются на доменную печь, на которой сегодня расположена смотровая площадка. Посещение бывшего металлургического завода «Фельклингер Хютте», внесенного в список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО, – это настоящее приключение. Мультимедийная экспозиция в агломерационной машине приглашает в увлекательное путешествие во времени от истоков возникновения завода до наших дней. www.germany.travel/unesco/voelklingen-ironworks

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

за радушие

47

Page 48: Живые города Германии!

ШВеРИН, МеКлеНБУРГ-ПеРедНяя ПОМеРАНИя

Шверинский замок48

Page 49: Живые города Германии!

Шверин: город семи озер и столица изящных искусств

Шверин, население которого не составляет и 100 тыс. жителей, является самой маленькой столицей федеральной земли в Германии. Город расположен посреди живописного озерного ландшафта, в котором отражаются проплывающие по северному небу облака. символ Шверина – Шверинский замок, легкий, воздушный, светлый и приветливый, как и сам город.

Сказка наяву: Шверинский замокКрасивейший Шверинский замок, возвышающийся на островке озера Шверинер-Зее, на протяжении многих лет служил резиденцией для правителей герцогства Мекленбург-ского. Этот поистине сказочный замок с куполами и башенками, расположенный посреди озера, является одним из самых значительных архитектурных памятников эпохи историзма в европе и самым популярным шверинским фотомотивом. В замке расположен музей. Большое эстетическое наслаждение, несомненно, доставит и прогулка по окружающему замок парку Бурггартен, разбитому в ландшафтном стиле, и по барочному парку Шлоссгартен. www.germany.travel/schwerin/schwerin-castle

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Озерное

Первое документальное упоминание о деревянной крепости посреди пресновод-ного озера в районе нынешнего Шверина относится к 965 году. Ученые предполагают, что под этим описанием имелся в виду Шверин. Тем не менее первым бесспор-ным фактом истории города является строительство каменной крепости ‒ буду-щего Шверинского замка ‒ после пожара в 1160 году и сопутствовавшее ему официаль-ное основание города. Всего через несколько лет началось строительство первого городского собора. Сегодня величественный готический собор является единственным архитектурным памятни-

ком средневековья в Шверине, устоявшим под натиском времени. Первый собор был снесен вследствие недостатка места – от него осталась только колокольня. Воздвиг-нутый на его месте в 1248 году епископский собор в романском стиле вскоре также перестает соответствовать возрастающим требованиям. Граф Генрих Шверинский привез из крестового похода реликвию – яшму с каплей крови Иисуса Христа. В качестве «оправы» для святыни потребо-вался новый собор, способный вместить многочисленных паломников. Так уже в 1270 году над городом вознесся нынешний Шверинский собор, построенный в стиле

кирпичной готики, один из главных паломнических храмов на северо-востоке Священной Римской империи. Город семи озер, Флоренция севера, соборный город, город-резиденция – сегодня у Шверина много названий. Прогуливаясь по вымо-щенной булыжником площади Марктплац, заглядывая в переулки исторического центра, проходя по кварталам района Шельфштадт, возникшим в XVIII-XIX веках, и, наконец, любуясь великолепным Шверинским замком, легко заметить: Шверину есть что показать и чем удивить. Подробнее: www.germany.travel/schwerin

Истинное чудо природы: Шверинское поозерьеШверин расположен в живописном озерном крае, богатом густыми лесами, у озера Шверинер-Зее. Однако это не единственное озеро Шверина. Здесь же находятся и озера Бургзее, Фаулер-Зее, Гримкезее, Хайдензее, Гроссе-Карауше, ланковер-Зее, Медевегер-Зее, Ноймюлер-Зее, Осторфер-Зее, Цигельзее, а также пруд Пфаффентайх. Озеро Шверинер-Зее – одно из крупнейших озер Германии. Озеро Цигельзее – излюбленное место приверженцев парусного спорта. А озеро Осторфер-Зее идеально подходит для купания. Этот уникальный озерный ландшафт – настоящий подарок любителям всех видов водного спорта, а девственная красота природы поозерья привлекает натуралистов. www.germany.travel/schwerin/lakeland-region

королевство

49

Page 50: Живые города Германии!

сила

ШТУТГАРТ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Некоторые любят ездить на автомобилях. а некоторые – мечтать о них. столица федеральной земли Баден-Вюртемберг Штутгарт прекрасно подходит и для того, и для другого. Именно здесь автомобиль появился на свет, именно здесь история автомобилестроения предстает перед нами живой как никогда. Олдтаймеры и суперкары: любая мечта автомобилиста в Штутгарте обретает реальность.

Можно спорить о том, кто был первым изобретателем автомобиля, но родиной автомобиля вне всякого сомнения является Штутгарт. Ведь именно в Штутгарте, в теплице, переоборудованной в мастерскую, – которая сейчас является местом паломничества автомобилистов и святая святых автомобилестроения, – изобретатели Готлиб даймлер и Вильгельм Майбах придумали и собрали первый легкий мотор, работающий на бензине. Было это в 1885 году, и взошедшая тогда над Штутгартом звезда

автомобилестроения не закатилась и поныне. Выдающейся «автомобильной» достопримечательностью Штутгарта является музей концерна «Мерседес-Бенц», единственный в мире музей, в экспозиции которого представлены абсолютно все вехи автомобилестроения. В оригинальном здании музея, видном издалека, демонстрируются 160 редчайших экспонатов-олдтаймеров, вызывающие восхищенные возгласы даже у тех, кто до сих пор не увлекался автомобилизмом. Ряд старинных моделей также можно увидеть в ремонтном центре «Classic Center» в Фельбахе, пригороде Штутгарта. В числе прочих здесь выставлена знаменитая модель 300 SL с дверями «крыло чайки». Помимо «Мерседеса» в Штутгарте базируется не менее знаменитый автоконцерн «Порше». В музее концерна выставлены живые легенды автомотоспорта, производящие незабываемое впечатление. Знатоки

истории автомобилестроения также знают и ценят экспозицию на территории бывшего земельного аэропорта Штутгарта, где в сотрудничестве с отелем V8 сегодня открыт центр истории автомобилизма «Майленверк». При центре работают мастерская, предлагающая техобслуживание олдтаймеров, и магазин запчастей и аксессуаров. Каждый год в марте любители старинных автомобилей со всего мира съезжаются в Штутгарт на выставку «Retro Classics». В городке людвигсбург недалеко от Штутгарта, на площади перед роскошным барочным людвигсбургским дворцом проходит выставка-ралли под открытым небом «Retro Classic meets Barock». Прогуливаясь среди олдтаймеров, можно совершить путешествие во времени, взглянуть на культуру и традиции других эпох. Подробнее: www.germany.travel/stuttgart

Штутгарт: идеальное сочетание культуры и автомотоспорта

Музей концерна «Мерседес-Бенц»

Движущая

50

Page 51: Живые города Германии!

51

Page 52: Живые города Германии!

ШТУТГАРТ/ЗИНдельФИНГеН, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Мечта и танец: Штутгатский балетЗнаменитый Штутгартский балет опирается на богатые традиции, уходящие корнями в 1609 год. Благодаря деятельности известных хореографов в XVIII, XIX и ХХ веке Штутгарт сегодня является одной из балетных столиц европы. В 1961 г. балетмейстером и хореографом городской балетной труппы был назначен джон Крэнко. В течение последующих двенадцати лет он не только заложил основу мировой славы Штутгартского балета, но и завоевал почетное место среди знаменитых хореографов мира. Уже более сорока лет Штутгартский балет входит в число лучших танцевальных коллективов планеты. www.germany.travel/stuttgart/ballett

Машины-легенды: «Мерседес-Бенц» и «Порше»Марки «Мерседес-Бенц» и «Порше» появились на свет в Штутгарте и сделали блестящую карьеру. два интереснейших автомобильных музея города были открыты в знак благодарности родине автомобилестроения. Экспозиция музея концерна «даймлер-Крайслер» знакомит своих посетителей с вехами развития автомобильного транспорта. На девяти этажах музея выставлено более полутора тысяч экспонатов. Здание музея «Порше» в районе Цуффенхаузен покоится всего на трех опорах и кажется парящим в воздухе. его смелая архитектура вызывала всеобщий интерес еще в период строительства. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Каннштаттский народный праздник: крупнейшее народное гуляние ШвабииВ сентябре, когда созревает молодое вино, весь Штутгарт отправляется на каннштаттский народный праздник – крупнейший массовый праздник Баден-Вюртемберга и второе по масштабу народное гуляние мира. радушие и верность традициям – всего этого здесь в избытке. www.germany.travel/events

сОБытИя

Красиво и вкусно: крытый рынокШтутгартский крытый рынок был построен в 1914 году в стиле модерн. Здание по праву считается одним из красивейших архитектурных памятников рубежа XIX-XX веков. На рынке общей площадью 4800 кв. м продаются цветы, рыба, мясо, овощи, фрукты и выпечка. Всюду звучит разноязычная речь и упоительно пахнет пряностями. В этом раю для гурманов можно отдохнуть за чашечкой кофе с молоком или попробовать типично швабские блюда, наблюдая за шумной и пестрой рыночной толпой. www.germany.travel/stuttgart/market-halls

52 www.germany.travel

Page 53: Живые города Германии!

Истина в вине, или винные маршруты ШтутгартаШтутгарт – настоящий рай для любителей вина: недаром он слывет «городом между лесом и лозой». Виноград вызревает буквально в нескольких метрах от главного вокзала, на солнечных холмах и пологих склонах по берегам реки Неккар. Столица земли Баден-Вюртемберг имеет богатые традиции виноделия. Здесь можно совершить тематические экскурсии по винодельческому региону, побывать на различных фестивалях вина, в том числе на крупнейшем из них – Штутгартском винном празднике. Путешествуя по туристическому маршруту «дорога виноделия», можно не только полюбоваться многочисленными виноградниками на живописных холмах, но и попробовать вина местного производства. www.germany.travel/stuttgart/winetrail

Посетить Зиндельфинген значит посетить автомобильный концерн-гигант «Мерседес-Бенц». Ведь именно здесь, в нескольких киломе-трах от Штутгарта, расположен головной завод автомобилей всемирно известной марки. Однако в этом симпатичном шваб-ском городке есть и другие достопримечательности, также достойные близкого знакомства с ними. да и любителям заглянуть в магазин здесь, несомненно, понравится: Зиндельфинген долгое время был одним из центров ткацкой промышленности, и сегодня здесь открыты многочисленные бутики модной одежды.

Зиндельфинген: фахверковые дома и «Мерседес-Бенц»

Благодаря средневековому историческому центру, богато украшенному фахверковыми постройками, городок до сих пор отличает типично швабская уютная атмосфера. Индустриализа-ция Зиндельфингена протекала ни шатко ни валко, пока в 1915 году компания «даймлер-Моторен-Гезельшафт» не открыла здесь автомобильный завод. Буквально через пару лет город превратился в современный промышленный центр. его рост сопровождался созданием обширной инфраструктуры, и когда в 1970 году прибыль завода достигла небывалых размеров, белые полосы на некоторых пешеходных переходах города стали выкладывать каррарским мрамором.

Эти и многие другие интересные факты из жизни и истории Зиндельфингена можно узнать в городском краеведческом музее, экспозиция которого размещена в городской ратуше постройки 1478 года. Одно из украшений Рыночной площади, где стоит Средняя ратуша, – Фонтан дружбы. В центре фонтана взвился на дыбы каменный Пегас, окруженный шестью небольшими фонтанчиками, которые символизируют города-побратимы Зиндельфингена. В Старой ратуше района Майхинген расположи-лась часть экспозиции городской картинной галереи. Музей под названием «Шауверк», открытый в 2010 году, выставляет произведения искусства немецких и международных авторов, созданные, начиная с 60-х годов ХХ века и до наших дней. Не меньший интерес представляют музейные экспозиции, связан-ные с промышленностью: например, в бывшей городской школе ткацкого дела располагается Музей ткачества, а в бывшей типографии перфокарт с 1994 года работает Музей истории обработки данных IBM. www.germany.travel/sindelfingen

OUTLETCITY METZINGEN: покупки премиум-класса в фешенебельной атмосфереВ семидесятых годах ХХ века компания Hugo Boss открыла в немецком Метцингене магазин для своих сотрудников. Сегодня торговый центр в Метцингене входит в число наиболее успешных европейских аутлет-центров. Уникальное сочетание моды, дизайна, гастрономии, архитектуры и, конечно же, товаров по сниженным ценам ежегодно привлекает сюда около 3,5 млн. покупателей. Более 60 мировых брендов открыли здесь свои аутлет-салоны, скидки в которых круглый год составляют от 30% до 70%, а концепция обслуживания аутлет-центра включает программу присмотра за детьми и автобусный трансфер. www.germany.travel/stuttgart/outlet-city-metzingen

53

Page 54: Живые города Германии!

ВИСБАдеН, ГеССеН

Висбаден: город, где особенное ‒ норма жизни

Истинный аристократ, фешенебельный Висбаден занимает особое место среди немецких городов. Висбаден по праву считается одним из старейших элегантных термальных курортов европы. рестораны, бульвары и магазины Висбадена с достоинством носят свои многочисленные знаки отличия ‒ дипломы, награды и мишленовские звезды.

Выдающееся здесь ‒ норма жизни: именно за этим стоит ехать в Висбаден, в первую очередь тогда, когда речь идет о собствен-ном здоровье. Целебное действие 26 горячих источников, выходящих на поверх-ность на территории города, было известно еще во времена древних римлян и позднее сделало Висбаден эталоном европейского термального курорта. Многие отели города располагают собственными термальными источниками и спа-центрами. Жемчужиной оздоровительного ландшафта Висбадена является старинный термальный комплекс «Кайзер-Фридрих-Терме» площадью 1500

кв. м, расположенный на месте римских терм и предлагающий широкий ассорти-мент спа-программ. В число традиционных видов проведения досуга в Висбадене входят посещение курзала, прогулки по курортному парку в английском стиле, променад по историческому центру рубежа XIX-XX веков постройки, а также ставки в знаменитом казино, где ежевечерне кипят страсти. Колоннада курзала длиной 129 м является самой длинной в европе. С другой стороны висбаденской площади Боулинг Грин ее гармонично дополняет колоннада Гессенского государственного театра 1894

года постройки. Однако выдающееся ждет гостей Висбадена не только возле курзала: прогулки по центру города в пределах так называемого исторического пятиугольника, несомненно, лучшее тому доказательство. Начнем с площади Шлоссплац, на которой возвышается Старая ратуша, построенная в 1610 году, а также стоит городской дворец династии Нассау. В восточной части пятиугольника пролегает фешенебельная торговая улица Вильхельмштрассе. Подробнее: www.germany.travel/wiesbaden

Три гордых «К»: курзал, купальни, казиноВеличественный курзал Висбадена – прекрасное место для проведения конгрессов и конференций. Парадную постройку с колоннадой окружают парк и живописные здания рубежа XIX-XX веков. Внутри курзала гостей ждут двенадцать салонов разной величины, причем каждый оформлен в своем стиле, а также рестораны и один из старейших игорных домов европы. Церемония открытия курзала состоялась в 1907 году, и присут-ствовавший на торжестве кайзер Вильгельм II назвал здание «красивейшим в мире». А в городском термальном комплексе «Кайзер-Фридрих-терме» каждый может почувствовать себя по-королевски. www.germany.travel/wiesbaden/kurhaus

Первая скрипка: музыкальный фестиваль РейнгауИз года в год регион между городами Франкфурт, Висбаден, Рюдесхайм и лорх преображается в огромную концертную площадку международного класса, когда здесь с июня по август проходит очередной сезон музыкального фестиваля Рейнгау. «Музыкальное лето» в Рейнгау проводится уже 20 лет, привлекая на свои сцены музыкантов с мировым именем. Более 150 концертов создают неповторимую атмосферу праздника, который по праву считается ведущим музыкальным фестивалем в регионе и далеко за его пределами. www.germany.travel/wiesbaden/rheingau-music-festival

Высокийобраз мыслей

54 www.germany.travel

Page 55: Живые города Германии!

Курзал 55

Page 56: Живые города Германии!

ААХеН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Аахен: средоточие Европы под сенью собора

если есть на свете город, прошлое и настоящее которого олицетворяют собой европу, то это, несомненно, аахен. расположенный на стыке трех стран в самом центре европы, аахен ‒ наследник духовных традиций, ценностей и идеалов карла Великого и его эпохи и, кроме того, город, где с 1950 года присуждается международная премия им. карла Великого. торжественная церемония вручения премии за вклад в объединение европы проходит в городской ратуше.

Символ и памятник славной эпохи Карла Великого и раннего средневековья ‒ Аахенский собор. Бывшая домовая церковь императора, примыкавшая к его дворцу-пфальцу, собор был освящен в 800 году, в год коронации Карла. Аахенский собор ‒ старейшее сакральное сооружение северной европы и место коронации немецких монархов на протяжении многих столетий. Собор веками перестраивался и расширялся. В 1414 году к нему был пристроен монументальный хор, шедевр готики. Высота окон хора составляет 27 метров: в то время это были самые высокие окна в мире. В музее-сокровищнице при соборе выставлены ценнейшие образцы прикладного искусства, в том числе крест Св. лотаря, серебряный, частично позолоченный бюст Карла Великого и рака, в которой, по преданию, хранится прах Карла, умершего в 814 году. Это наиболее ценное собрание сакрального прикладного искусства северной европы. Собор и сокровищница также входят в состав пешеходного туристическо-го маршрута по следам Карла Великого (Route Charlemagne). От соборного комплекса маршрут ведет к особняку левенштайн, бывшему жилому и гостевому зданию, ко дворцу Бюхельпале, в котором до 1752 года находилось городское зернохранилище, и к другим достопримечательностям. Отправившись по маршруту, гости города имеют возможность взглянуть на историю, науку, религию, власть, экономику, средства коммуникации и объедине-ние европы под необычным углом. Не хватает только скачек, которые испокон веков являются национальным городским видом спорта. ежегодные международные соревнования по дрессировке, конкуру и выездке CHIO, проходящие здесь, ‒ круп-нейшее событие в мире конного спорта. Помимо соревнований, в Аахене ежегодно проходит ряд конно-спортивных шоу, для которых был построен специальный крытый ипподром на 50 тыс. мест. Подробнее: www.germany.travel/aachen

На конеНайденные ископаемые останки лошади, которым около 30 тыс. лет, свидетельствуют о давней любви жителей Аахена к конному спорту. Иными словами, первым жителем Аахена, судя по всему, был конь. Только в Аахене вы найдете 40 км дорожек для верховой езды, 22 манежа для выездки, 134 школы верховой езды и ипподром на 50 тыс. мест. Международные соревнования по конкуру и выездке CHIO – крупнейшее событие в мире конного спорта, которое привлекает и внимание любителей пеших прогулок. www.germany.travel/aachen/chio

Аахенский соборАахенский собор – старейший собор северной европы и место погребения императора Карла Великого. Этот архитектурный памятник стал первой немецкой достопримечательностью, включенной в 1978 году в Список Всемирного культурного наследия ЮНеСКО. Здесь хранятся уникальные церковные сокровища, среди которых крест Св. лотаря, серебряный, частично позолоченный бюст Карла Великого, а также другие реликвии, история которых насчитывает до 1200 лет. Грандиозный архитектурный памятник строился веками. Центральная восьмигранная часть собора возникла в эпоху правления династии Каролингов, готические же хоры, а также западный портал были созданы императорами и королями, сменившими Карла Великого на троне Священной Римской империи, – точнее, созданы они были безымянными каменщиками, камнерезами и стекольщиками по заказу сильных мира сего. www.germany.travel/unesco/aachen-cathedral

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Стартоваяплощадка

56 www.germany.travel

Page 57: Живые города Германии!

Олимпийская чемпионка Мередит Михаэльс-Бербаум верхом на своем коне Чекмейте 57

Page 58: Живые города Германии!

АУГСБУРГ, БАВАРИя

Аугсбург: блеск и богатство былых времен

Город отца и сына моцартов аугсбург, расположенный на юго-западе Баварии, – один из красивейших городов Германии. На старинных улочках города не нужно обладать богатой фантазией, чтобы перенестись в аугсбург времен Фуггеров – богатейшей местной династии купцов и банкиров. В то время город был выдающимся центром торговли и искусств.

долгое время Аугсбург играл важную роль в судьбах Германии и всей европы. Во все времена город был более богатым, более блестящим, более впечатляющим, чем его соседи. Роскошные фонтаны, степенные здания гильдий, великолепные церкви и, конечно же, ратуша – наиболее значи-тельный памятник светской архитектуры эпохи ренессанса в регионе севернее Альп: все это – неотъемлемые составляю-щие уникального архитектурного облика города. Однако в Аугсбурге сохранились и более поздние памятники эпохи барокко и рококо, а также множество зданий в стиле модерн. Как в эпоху позднего средневековья, так и сегодня взору

изумленных путешественников предста-ют величественные церкви – Аугсбургский собор и базилика двух городских святых Св. Ульриха и Св. Афры. Бронзовые двери собора, изготовленные около тысячи лет назад, являются шедевром средневеково-го литейного искусства. еще одна достопримечательность Аугсбурга – се-мейство Фуггеров, богатейшая аугсбург-ская династия купцов и банкиров. Всего за три поколения Фуггеры прошли путь от мелких торговцев до вершителей судеб европейской экономики в период средневековья. Торговая империя Фуггеров простиралась от Адриатики до Северного моря, от берегов Атлантическо-

го океана до границ Восточной европы. якоб Фуггер и его братья оставили родному Аугсбургу богатое наследство: жилой квартал Фуггерай, первый в мире квартал для неимущих, и фамильную часовню в церкви Св. Анны ‒ один из первых образцов архитектуры ренессанса севернее Альп. Слава о сказочном богатстве якоба Фуггера распространя-лась по европе как пожар ‒ и все же его племянник и наследник перещеголял его: в середине XVI века Антон Фуггер считался самым состоятельным челове-ком мира. Подробнее: www.germany.travel/augsburg

История успеха

58 www.germany.travel

Page 59: Живые города Германии!

Пристанище для неимущих: квартал ФуггерайЖилой квартал Фуггерай был построен в 1521 году на пожертвова-ния купца якоба Фуггера. Безвинно обедневшие горожане получали здесь не только крышу над головой, но и все необходи-мое для жизни вплоть до ложки и вилки. Квартал с восемью переулками и тремя воротами – это своего рода городок в городе, включающий 67 двухэтажных домиков и 147 квартир, собствен-ную церковь, фонтан, городские стены и ворота, которые до сих пор в 22 часа каждый вечер закрывает привратник. Годичная квартплата здесь и в наши дни составляет один рейнский гульден (примерно 0,88 евро). www.germany.travel/augsburg/fuggerei

Немецкий фестиваль Моцарта в АугсбургеНа фестивальных подмостках аугсбурга взаимодействуют между собой классика и современная музыка. Именно здесь, в аугсбурге, в 1710 году появился на свет Леопольд моцарт, отец великого Вольфганга амадея. славная европейская музыкальная династия всегда считала аугсбург своей колыбелью. www.germany.travel/events

сОБытИя

Центр «Конгресс ам Парк»

Центр «Конгресс ам Парк», Аугсбург: конференция как событиеКонгресс-центр, расположившийся в памятнике архитектуры, удачно сочетает в своих стенах четкость линий и функциональность. В распоряжение организаторов и участников конгресса или симпозиума может быть предоставлен большой зал на 1430 мест, малый зал на 330 мест, два просторных фойе, сообщающиеся с парком, и семь семинарских залов. По соседству с конгресс-центром находится ресторан, а в парке открыто кафе. Кроме того, по подземному переходу из конгресс-центра можно попасть в ближайший отель! www.germany.travel/augsburg/kongress-am-park

59

Page 60: Живые города Германии!

ОДИН ИЗ САМЫХ ВОСХИТИТЕЛЬНЫХ ГОРОДОВ ГЕРМАНИИ

АУГСБУРГАугсбург играет важную роль в истории Европы.Этот один из старейших городов Германии былоснован древними римлянами. Торгово-банкир-ский дом Фуггеров имел большое политическоевлияние и финансировал императоров и королейиз династии Габсбургов. Построенная по поруче-нию Якоба Фуггера капелла Фуггеров в аугсбург-ской церкви Cв. Анны является первым вГермании памятником архитектуры Возрождения.Квартал Фуггерай, созданный в 1521 году, все-мирно известен как старейшее в мире социаль-ное поселение. В Аугсбурге жили предки и отецкомпозитора Вольфганга Амадея Моцарта.Рудольф Дизель изобрел названный в его честь

Regio Augsburg Tourismus GmbH Schießgrabenstraße 14 86150 AugsburgTelefon 08 21/5 02 07-0 Telefax 08 21/5 02 [email protected] TOURISMUS

REGIOAUGSBURG

двигатель в «немецком Манчестере». В центрегорода родился Бертольт Брехт. Годы жизни вАугсбурге нашли свое отражение в личности итворчестве писателя. В соответствии с богатойисторией города, в котором были подписаныАугсбургское исповедание и Аугсбургский рели-гиозный мир, здесь имеется множество достопри-мечательностей – от Собора Девы Марии и рату-ши эпохи Возрождения до театра марионеток ипревосходных музеев. Аугсбург также входит всостав Романтической дороги и общества HistoricHighlights of Germany.

www.augsburg-tourismus.dewww.concret-wa.de · Foto: Wolfgang B. Kleiner

Anzeige_DZT_210x144mm_RUS.qxp:Anzeige Image 210x146mm 16.01.2013 16:24 Uhr Seite 1

SHOPPING’S EVEN MORE FUN NOW IN NRWTake your pick! Königsallee in Düsseldorf, Limbecker Platz in Essen, CentrO in Oberhausen or Schildergasse in Cologne. North Rhine-Westphalia is a genuine shopper’s paradise. And for everyone who’d like to experience this all live, there’s now another highlight: the NRW WELCOME BOX. Save money when you go shopping with this book of vouchers, and it even includes a free day-rover ticket for bus and rail. Fashion studios, jewellery designers or specialist stores: the choice is yours! Or relax and take time out in a café, restaurant or bar. With the NRW WELCOME BOX you will experience the complete diversity of shopping in NRW. Get the NRW WELCOME BOX when you book selected packages at WWW.DEIN-NRW.DE/STAEDTE.

GREAT

DISCOUNTS

WITH THE

FREE NRW

WELCOME BOX

With the kind support of

465006_NRWCard_Anzeige_Lebendige_Staedte_210x144_RZ.indd 2 28.01.13 15:00

Page 61: Живые города Германии!

ОДИН ИЗ САМЫХ ВОСХИТИТЕЛЬНЫХ ГОРОДОВ ГЕРМАНИИ

АУГСБУРГАугсбург играет важную роль в истории Европы.Этот один из старейших городов Германии былоснован древними римлянами. Торгово-банкир-ский дом Фуггеров имел большое политическоевлияние и финансировал императоров и королейиз династии Габсбургов. Построенная по поруче-нию Якоба Фуггера капелла Фуггеров в аугсбург-ской церкви Cв. Анны является первым вГермании памятником архитектуры Возрождения.Квартал Фуггерай, созданный в 1521 году, все-мирно известен как старейшее в мире социаль-ное поселение. В Аугсбурге жили предки и отецкомпозитора Вольфганга Амадея Моцарта.Рудольф Дизель изобрел названный в его честь

Regio Augsburg Tourismus GmbH Schießgrabenstraße 14 86150 AugsburgTelefon 08 21/5 02 07-0 Telefax 08 21/5 02 [email protected] TOURISMUS

REGIOAUGSBURG

двигатель в «немецком Манчестере». В центрегорода родился Бертольт Брехт. Годы жизни вАугсбурге нашли свое отражение в личности итворчестве писателя. В соответствии с богатойисторией города, в котором были подписаныАугсбургское исповедание и Аугсбургский рели-гиозный мир, здесь имеется множество достопри-мечательностей – от Собора Девы Марии и рату-ши эпохи Возрождения до театра марионеток ипревосходных музеев. Аугсбург также входит всостав Романтической дороги и общества HistoricHighlights of Germany.

www.augsburg-tourismus.dewww.concret-wa.de · Foto: Wolfgang B. Kleiner

Anzeige_DZT_210x144mm_RUS.qxp:Anzeige Image 210x146mm 16.01.2013 16:24 Uhr Seite 1

SHOPPING’S EVEN MORE FUN NOW IN NRWTake your pick! Königsallee in Düsseldorf, Limbecker Platz in Essen, CentrO in Oberhausen or Schildergasse in Cologne. North Rhine-Westphalia is a genuine shopper’s paradise. And for everyone who’d like to experience this all live, there’s now another highlight: the NRW WELCOME BOX. Save money when you go shopping with this book of vouchers, and it even includes a free day-rover ticket for bus and rail. Fashion studios, jewellery designers or specialist stores: the choice is yours! Or relax and take time out in a café, restaurant or bar. With the NRW WELCOME BOX you will experience the complete diversity of shopping in NRW. Get the NRW WELCOME BOX when you book selected packages at WWW.DEIN-NRW.DE/STAEDTE.

GREAT

DISCOUNTS

WITH THE

FREE NRW

WELCOME BOX

With the kind support of

465006_NRWCard_Anzeige_Lebendige_Staedte_210x144_RZ.indd 2 28.01.13 15:00

БИлеФельд, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Билефельд: старинный ганзейский город и искусство нового времени

Деловые Билефельд был основан в 1214 году графом Германом фон равенсбергом. Этот дальновидный правитель уже тогда верно оценил место на пересечении старинных торговых путей в непосредственной близости от перевалов нагорья тевтобургский лес. Именно здесь быстро вырос типичный торговый город с большой рыночной площадью и живописными фахверковыми домами зажиточных горожан: эти дома, наряду с ярко выраженным чувством прекрасного, по сей день определяют облик и атмосферу Билефельда. Подробнее: www.germany.travel/bielefeld

Исторический центр

таланты

61

Page 62: Живые города Германии!

БОНН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Бонн: второе рождение бывшей столицы

Немногие города ‒ герои новейшей истории вынуждены жить под грифом бывшей столицы. Бонн ‒ один из таких городов. Однако те, кто предполагал, что с потерей статуса столицы ФрГ Бонн превратится в сонное царство, сильно ошиблись. Город на рейне, во времена разделенной Германии носивший шуточное прозвище «столица-деревня», сегодня является экономическим и культурным центром международного масштаба. В атмосфере Бонна гармонично сочетаются уверенность в себе и открытость миру. Подробнее: www.germany.travel/bonn

Фестиваль Бетховена в Бонне

Нагляднаяистория

62

Page 63: Живые города Германии!

Фестиваль Бетховена в БоннеНа фестивале Бетховена в Бонне знаменитый уроже-нец города на рейне и его произведения переносятся в XXI век. Для этого фестиваля некоторые пьесы даже пишутся на заказ. мировые звезды – исполнители творчества Бетховена, такие как Лорин маазель, курт мазур и Элен Гримо, а также молодые таланты представляют вниманию слушателей свои интерпрета-ции наследия композитора. В рамках проекта «Look at Beethoven» медиахудожники демонстрируют свое понимание Бетховена в форме короткометражных фильмов. www.germany.travel/events

сОБытИя

Музей истории ФРГВ Музее истории ФРГ оживает история Федеративной Республики с 1945 года до наших дней. Постоянная экспозиция и тематические выставки рассказывают не только о политических, экономических и социальных событиях, но и о важных направлениях развития культуры и искусства, а также о повседневной жизни в Западной Германии. Многочисленные экспонаты, среди которых автомобиль «Мерседес» первого федерального канцлера Конрада Аденауэра, первая грин-карта для первого гастарбайтера, а также фото- и киноматериалы, наглядно демонстрируют причинно-следственные связи в области истории и политики и навевают воспоминания. www.germany.travel/bonn/museum-of-german-history

Буйство красок: фестиваль «Огни Рейна»В городах, расположенных вдоль Рейна, ежегодно с мая по сентябрь проводится фестиваль пиротехники «Огни Рейна». В долине Рейна в окрестностях Бонна этот праздник получил название «Огни Рейна у подножия гряды Зибенгебирге». Небо над Бонном вспыхивает тысячами разноцветных огней, и в их свете достопримечательности города выглядят поистине необыкновенно. Бенгальские огни, всполохи и искры освещают набережную. По Рейну на фоне огненных фонтанов медленно плывут 60 празднично украшенных пассажирских судов. Фестиваль пиротехники «Огни Рейна» – незабываемое событие для всей семьи. www.germany.travel/bonn/rhine-in-flames

Боннский музей изобразительного искусстваБоннский музей изобразительного искусства по праву считается выдающимся немецким музеем, и причин тому много. Коллекция музея не имеет аналогов в Германии: здесь собраны работы всемирно известных немецких художников, включая крупнейшее в мире собрание полотен Августа Маке. Один из важнейших элементов концепции боннского музея – не энциклопедическое воссоздание истории немецкой живописи, а концентрация на сравнительно небольшой группе выдающихся деятелей искусства и приобретение целых циклов их произведений. www.germany.travel/bonn/museum-of-art

63

Page 64: Живые города Германии!

БРАУНШВейГ, НИЖНяя САКСОНИя

Брауншвейг: город львов и ученых

Львиная мощьНа улицах старинного и в то же время молодого Брауншвейга соседствуют свидетельства богатой истории города и великолепная архитектура. Город отличает особая атмосфера, формировавшаяся на протяжении многих веков. В то же время в Брауншвейге есть место современным зданиям и проектам (взять хотя бы здание Хэппи-рицци-Хаус), оживленной культурной альтернативной среде, а просторные парки и лесопарки в черте и окрестностях города прекрасно подходят для отдыха. Подробнее: www.germany.travel/braunschweig

дворец в Брауншвейге64

Page 65: Живые города Германии!

© Fr

ankf

urt –

Tour

ismus

und

Con

gres

s Gm

bH

It’s magic! Magic Cities Germany

Discover the Stars: www.magic-cities.com

Frankfurt. City of art

Leipzig. City of music

Stuttgart. City of cars

Nuremberg. City of history

Hannover. City of innovation

Berlin. City of cool

Düsseldorf. City of fashion

Hamburg. Maritime City

Munich. City of lifestyle

Dresden. City of culture

Cologne. City of exuberance

Page 66: Живые города Германии!

ХеМНИЦ, САКСОНИя

Памятник Карлу Марксу

Хемниц: увлекательные открытия современности

Единство

Пожалуй, ни одному другому городу Германии звание столицы модернизма не подходит так, как Хемницу. Город, расцвет которого пришелся на эпоху промышленного подъема и который по-прежнему является видным экономическим и научным центром, одновременно представляет собой настоящую энциклопедию модернизма в области архитектуры и искусства в целом. Подробнее: www.germany.travel/chemnitz

контрастов

66

Page 67: Живые города Германии!

Лицо города: памятник Карлу МарксуПри виде памятника создается впечатление, что Карл Маркс с некоторым недоумением посматривает на новую жизнь, кипящую в городе, в 1953-1991 годах носившем его имя. Внушительный монумент работы советского скульптора льва Кербеля был торжественно открыт в 1971 году. У гигантской головы Карла Маркса, изваянной из серого гранита, во времена ГдР проходили многочисленные демонстрации и официальные мероприятия. Этот памятник – второй по величине свободно стоящий портретный бюст мира: пальму первенства удержал египетский сфинкс. www.germany.travel/chemnitz/bust-of-karl-marx

Высокое искусство: музей ГунценхаузерВ декабре 2007 года в Хемнице открылся музей Гунценхаузер, входящий в состав объединения «Художественные коллекции Хемница». Богатейшее частное собрание стало доступно широкой публике. В музее представлена коллекция произведений искусства, принадлежавшая мюнхенскому коллекционеру Гунценхаузеру, который за долгие годы собрал около 2500 работ 270 художников. В частности, собрание включает около 300 произведений Отто дикса и вторую по величине в Германии коллекцию работ Карла Шмидта-Ротлуфа – известного экспрессиониста из Хемница, бывшего одним из основателей художественного объединения «Мост». www.germany.travel/chemnitz/gunzenhauser-museum

Куклы ‒ для всех: кукольный театр Хемница«Звезды» кукольного театра Хемница – куклы самых различных видов и размеров: марионетки, куклы, надеваемые на руку, тростевые и ростовые фигуры. Театр является старейшим в своем роде на территории бывшей ГдР: его спектакли срывают аплодисменты зрителей уже более шестидесяти лет подряд. Недавно труппа театра запустила проект «Театр – с самого начала», знакомящий самых маленьких зрителей в возрасте от двух лет с забавными постановками и правилами поведения в зрительном зале. Репертуар театра также включает классические спектакли для взрослой аудитории. www.germany.travel/chemnitz/puppet-theatre

Старше динозавров: каменный лесОколо 300 лет назад в Хемнице был найден каменный лес – загадка природы, не раскрытая и по сей день. Окаменелые деревья из кремнезема, возраст которых составляет более 290 миллионов лет, представлены во внутреннем дворе культурного центра «DAStietz». Особенно красивы экспонаты, поверхность которых полировалась в природных условиях в течение долгих веков. В расположенном по соседству Музее естествознания можно узнать много интересного об истории возникновения и загадочном прошлом окаменелого леса из Хемница. www.germany.travel/chemnitz/petrified-forest

67

Page 68: Живые города Германии!

дАРМШТАдТ, ГеССеН

ХундертвассерДармштадт: поэты, мыслители, исследователи космоса

если среди всех немецких городов выбирать своего рода отличника-красавца, то, без сомнения, это Дармштадт. Дармштадт высоко образован, начитан, элегантен, привлекателен и может похвастаться разносторонними интересами. Наука, литература, искусство и архитектура подарили этому городу неповторимую атмосферу интеллигентности, которой он славится до сих пор.

Основанная более ста лет назад на холме Матильденхеэ колония художни-ков превратила дармштадт в совершен-но особенный город, а великолепные здания, построенные в стиле модерн, и в наши дни считаются символом «холма муз». После нескольких лет разрухи, недостатка жилья и всеобщего уныния в 1949 году город пережил своего рода второе рождение. Культурный подъем и систематическое привлечение в дармштадт «бездымных» предприятий привело к тому, что сегодня здесь

расположены многие издательства, компании графического дизайна и всемирно известные организации из областей литературы, искусства и музыки, а европейский центр управле-ния космическими полетами (ESOC) стал визитной карточкой города. Именно в дармштадте проходит церемония вручения Премии Георга Бюхнера, важнейшей литературной премии Германии. Крупнейшая в мире коллек-ция произведений йозефа Бойса в Гессенском земельном музее, художе-

ственный музей Кунстхалле, Государ-ственный театр, оживленная театральная жизнь, искусство малых форм и много-численные галереи создают в городе неповторимую атмосферу. В 1999 году в самом сердце дармштадта открылся еще один культурный центр ‒ «Цен-тральштацион». В бывшем заводском здании, охраняемом как памятник архитектуры, на двух этажах вас ждут спектакли, литературные чтения, выставки, концерты и клубная жизнь. Подробнее: www.germany.travel/darmstadt

68 www.germany.travel

Page 69: Живые города Германии!

Здание по проекту Хундертвассера

Взгляд в прошлое: археологический заповедник МессельВыведенная из эксплуатации угольная шахта в местечке Мессель недалеко от дармштадта – настоящая сокровищница и выставка уникальных природных экспонатов. Около 50 миллионов лет назад в третичный период здесь обитали многочисленные представители животного мира, позднее вымершие или же в

наши дни живущие лишь в тропиках. Горючие сланцы на месте, где когда-то было озеро, хранят уникальные, прекрасно сохранившиеся ископаемые свидетельства флоры и фауны. Археологическая зона в Месселе повествует о перемещении материков и трансформации земной коры, о возникновении океанов и континентальных перешейков, о глубине биосферы, климате и жизненных циклах давно прошедших эпох эволюции на Земле. www.germany.travel/unesco/messel-pit

Жемчужина стиля модерн: комплекс Матильденхеэ в ДармштадтеХудоженственная колония в дармштадте была основана великим герцогом Эрнстом людвигом Гессенским с целью радикальной реформы ремесла и искусства в собственных владениях. Музей, посвященный этим событиям, расположен на холме Матильден-хеэ в здании, знаменитом своим порталом в форме греческой буквы омега, где ранее находились ателье художников. В экспози-ции представлены материалы об истории колонии в период 1899-1914 годов, рассказывающие о художественных тенденциях эпохи и ее выдающихся представителях, а также мебель, жилые ансамбли, предметы из стекла и керамики, текстиль, ювелирные изделия, живопись, графика, скульптура и архитектурные модели. www.germany.travel/darmstadt/mathildenhoehe

69

Page 70: Живые города Германии!

ФРАНКФУРТ, ГеССеН

70

Page 71: Живые города Германии!

Вообще-то Франкфурт – город современный. Бизнес, архитектура, третий по величине аэропорт европы – все это здесь новое, новейшее, новаторское. Возможно, именно поэтому Франкфурт ценит и лелеет музеи различного рода, размера и тематической направленности, руководствуясь девизом «Опережать настоящее, бережно храня прошлое».

При упоминании Франкфурта на ум приходят брокеры, банки, биржевые сделки и большие деньги. Все это так ‒ но Франкфурт этим не ограничивается. К примеру, музейный ареал Франкфурта не имеет аналогов в европе. Внимания заслуживает прежде всего Музейная набережная на южном берегу Майна, где расположены художественный институт им. Штеделя и городская картинная

галерея. Здесь, в самом центре музейного ареала Франкфурта, распахнул двери один из важнейших художественных музеев Германии, в котором выставлены работы выдающихся мастеров европейской живописи, созданные на протяжении девяти столетий. Недавно открывшийся подземный корпус музея предлагает вниманию посетителей искусство послевоенного периода, в том числе работы йозефа Бойса и Герхарда Рихтера. Чуть восточнее располагаются Музей кино и Музей архитектуры, причем здание последнего само по себе является примером новаторского и оригинального архитектурного мышления. Совсем рядом Музей декоративно-прикладного искусства (MAK), созданный по проекту американца Ричарда Мейера, приглашает жителей и гостей Франкфурта на экскурсию по тысячелетней истории

прикладного искусства и ремесел. На другом берегу Майна, в нескольких минутах ходьбы от МАКа, стоит заглянуть в Музей современного искусства (ММК), созданный по проекту Ханса Холляйна, или осмотреть очередную временную экспозицию в выставочном зале «Ширн», одном из ведущих художественных залов Германии и европы. Более камерное и менее мейнстримное искусство во Франкфурте обитает в многочисленных частных галереях в переулках вокруг городского собора. Современное искусство превратило в выставочный зал даже станцию метро: на станции возле собора и площади Рёмер (Dom/Römer) в рамках проекта «Пограничная территория» демонстрируются работы, созданные на стыке изобразительного искусства, архитектуры и дизайна. Подробнее: www.germany.travel/frankfurt

Франкфурт: музей истинной красоты

Художественный институт им. Штеделя

Вкуск искусству

71

Page 72: Живые города Германии!

Колыбель гения: домик Гете«я появился на свет 28 августа 1749 года в полдень, когда часы пробили двенадцать», – так описывает Гете собственное рождение. дом семьи Гете на улице Гросер-Хиршграбен, в котором родился великий поэт, сильно пострадал в годы Второй мировой войны, но был тщательно восстановлен. Сегодня в доме открыты мемориальные залы и музей великого поэта. Кабинет Гете на втором этаже обставлен в точном соответствии с интерье-ром подлинного помещения. Здесь были созданы драма «Гец фон Берлихинген», первая рукописная редакция «Фауста» (так называемый «Прафауст») и повесть «Страдания молодого Вертера». www.germany.travel/frankfurt/goethehouse

ФРАНКФУРТ / ОФФеНБАХ, ГеССеН

Художественные музеи: художественный институт им. Штеделя и городская галереяХудожественный институт им. Штеделя относится к наиболее значительным художественным музеям Германии. Здесь, в самом центре музейного ареала Франкфурта, выставлены работы выдающихся мастеров европейской живописи. В музее регулярно проводятся бесплатные экскурсии. В первый четверг месяца двери музея, сокращенно называемого во Франкфурте «Штедель», не закрываются до глубокой ночи: начиная с 20:00, в музее проходит вечернее мероприятие «art after work». www.germany.travel/frankfurt/staedel

Миллионы и небоскребы: квартал банковФутуристические очертания банков-небоскребов – неотъемле-мая деталь городского пейзажа Франкфурта. Между вокзалом, франкфуртским выставочным комплексом и старинным оперным театром расположен квартал банков, символизирую-щий неудержимое стремление подняться по общественной лестнице. два небоскреба постройки 1960-х годов, расположен-ные на улице Боккенхаймер ландштрассе, кажутся приземисты-ми по сравнению с новыми гигантами, благодаря которым Франкфурт получил прозвище «немецкий Манхэттен». Широко известны здание дойче-банка с двумя башнями, символизирую-щими «дебет» и «кредит», а также башня выставочного комплек-са. www.germany.travel/frankfurt/financial-district

Чудесные звуки: Старая операЗдание городского оперного театра, построенное во Франкфурте в стиле позднего итальянского ренессанса, было открыто после реставрации в 1981 году. В наши дни здесь ежегодно проводится около 300 концертов с участием известных исполнителей и музыкальных коллективов. В величественных залах с превосходной акустикой созданы все условия для проведения различных мероприятий: симфонических и камерных концертов, вокальных вечеров, концертов старинной и современной музыки. Здесь звучат джаз, рок и поп, эстрадная музыка, выступают труппы варьете, проходят фешенебельные гала-приемы и устраивается знаменитый Оперный бал. www.germany.travel/frankfurt/alte-oper

Земной рай: ботанический сад ПальменгартенВ центре Франкфурта, недалеко от оживленной улицы Боккенхаймер ландштрассе, находится маленький оазис XIX века среди суеты большого города: ботанический сад Пальменгартен. В живописном парке с прозрачными водоемами и ухоженными клумбами приятно погулять и помечтать. В ботаническом саду Пальменгартен также расположен элегантный конгресс-центр. Обширные теплицы и оранжереи – настоящее зеленое царство пышной тропической и субтропической растительности с пальмами, гигантскими травами и кустарниками, папоротниками и истинно райскими цветами. www.germany.travel/frankfurt/palm-garden

72 www.germany.travel

Page 73: Живые города Германии!

Праздник Музейной набережнойЗначительная часть музеев Франкфурта расположи-лась на южной набережной майна. Это излюбленное место прогулок и проведения городских праздников. В частности, праздник музейной набережной, ежегодно проходящий здесь, каждый год привлекает во Франкфурт около 3 млн. посетителей. Праздник сочетает в себе искусство и культуру, музыку и гастрономию, специальные программы, подготовлен-ные музеями, сценические шоу и прикладное искусство. www.germany.travel/events

сОБытИя

Самый уютный квартал Франкфурта: ЗаксенхаузенЗамечательный способ познакомиться с Франкфуртом – поездка на старинном ярко-красном трамвае «Эббельвай-Экспресс». Во время экскурсии звучит музыка, гостям сервируются соленые крендели и франкфуртское яблочное вино – типичный напиток этого региона. В районе Заксенхаузен с узкими мощеными переулками распахнули двери более ста традиционных пивных, ресторанов и винных погребков. За кружкой домашнего яблочного вина приятно наблюдать за неторопливой жизнью квартала. За столиками, выставленными прямо на мостовые старого Заксенхаузена, встречаются местные жители и туристы. Здесь можно поговорить обо всем на свете. www.germany.travel/frankfurt/sachsenhausen

Во имя свободы и демократии: церковь Св. ПавлаЦерковь Св. Павла, построенная в 1833 году, стала первым зданием Германии, реставрация которого после Второй мировой войны производилась совместными усилиями ГдР и ФРГ. В 1848 году церковь была местом проведения первого в истории Германии национального собрания, на котором была принята демократическая конституция. С 1948 года церковь Св. Павла не является действующей: здесь проходят важные политические и культурные мероприятия, присуждаются престижные премии, такие как премия Гете города Франкфурта или Премия мира немецкой книжной индустрии. www.germany.travel/frankfurt/st-pauls-church

Так сложилось, что города Оффенбах и Франкфурт выросли по разные стороны одной реки, но их вряд ли можно назвать добрыми соседями. Совместное прошлое городов полно соперничества и взаимной неприязни. Города на Майне с увлечением обмениваются обидными шутками и ядовитыми насмешками, уверенные, что соперник на противоположном берегу – нелепая ошибка истории. А уж футбольная команда соседа – явное тому подтверждение! www.germany.travel/offenbach

Оффенбах: тернистый путь к успеху

73

Page 74: Живые города Германии!

ФРАйБУРГ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Музей августинцев74

Page 75: Живые города Германии!

Фрайбург: солнце в лицо и хорошее настроение

трудно с уверенностью сказать, отличаются ли жители Фрайбурга особым дружелюбием именно потому, что здесь гораздо чаще, чем в других регионах Германии, светит солнце, или, наоборот, солнце в таком количестве стало наградой за их открытый и лучезарный нрав. Бесспорно одно: в самом южном городе Германии жизнь прекрасна.

Величие готики: Фрайбургский соборВеличественный собор Св. девы Марии был построен в XIII-XVI веках. Историки со всего мира единогласно считают собор архитектурным шедевром готики, имеющим огромное культурное значение. Соборная башня из песчаника высотой 116 м видна издалека, а ее неповторимые очертания принесли ей славу самой красивой башни христианского мира. Внутреннее убранство собора включает в себя бесценные произведения искусства эпохи средневековья – алтари, витражи и скульптуры, среди которых многочисленные изображения девы Марии, покровителя города Св. Георгия, а также его «коллег» Св. ламберта и Св. Александра. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Фрайбург не только славится радушием, но и входит в число красивейших историче-ских центров Германии. Откройте для себя богатое событиями прошлое и культурные мероприятия Фрайбурга, его многочислен-ные кафе и пивные погребки, изысканную кухню региона Баден и прекрасные окрестности ‒ и вы почувствуете атмосферу легкости и беззаботности, напоминающую средиземноморскую. Убедитесь в этом сами, например, на прогулках по историче-скому центру. На площади Мюнстерплац уходит в небо 116-метровая башня городского готического собора ‒ выдающе-

гося образца немецкой сакральной архитектуры. Кстати, Мюнстерплац ‒ самая крупная площадь города, здесь проходит городской рынок. Привлекают внимание темно-красный фасад и цветные башенки Исторических торговых рядов 1532 года, особняк «Цум-Шенен-Экк», датируемый 1761 годом, где в наши дни расположен городской краеведческий музей, и бывшая Старая караульня, Альте-Вахе, ныне дом баденских вин, ‒ не худшее назначение для прекрасной старинной постройки. Августинерплац – вторая центральная площадь исторического центра. Располо-

женная у стен бывшего монастыря ордена августинцев, она стала популярным местом встреч жителей города, а людской водово-рот у ступеней каменной лестницы напоминает атмосферу у Испанской лестницы в Риме. далее вы попадаете на площадь Ратхаусплац со Старой и Новой ратушами, готической церковью Св. Мартина и фонтаном, на котором установ-лен памятник монаху и алхимику Бертоль-ду Шварцу: именно он считается изобрета-телем пороха. Подробнее: www.germany.travel/freiburg

искусство

Архитектурные памятники и жизнелюбие: исторический центрНад историческим центром величественно возвышается башня Фрайбургского собора. Визитная карточка старой части города – неповторимые и всеми любимые неглубокие каналы и ручейки, так называемые «бехле», общей протяженностью несколько километров, питаемые водами реки драйзам. Стоит также обратить внимание на многочисленные тщательно отреставрированные средневековые архитектурные ансамбли и особняки, нередко украшенные гербами ремесленных гильдий. У входа в аптеки мощеные улицы украшены мозаикой, изображающей посох Эскулапа или ступку с пестиком, а на дверях булочных красуются вывески в форме кренделей. www.germany.travel/freiburg/old-quarter

Жизнь как

75

Page 76: Живые города Германии!

ГеТТИНГеН, НИЖНяя САКСОНИя

Геттинген: ученые мужи и Лиза-гусятница

Для поездки в Геттинген вовсе не обязательно иметь научную степень. с другой стороны, в городе, пронизанном флюидами эрудиции, который славится лучшими в Германии студенческими и академическими традициями, она не помешает. Геттинген подарил миру 44 лауреата Нобелевской премии: здесь они учились, преподавали или вели научную работу. Подробнее: www.germany.travel/goettingen

Фонтан «лиза-гусятница»

Источник идей

76

Page 77: Живые города Германии!

CHHIICC OOUUTTLLLLLEEEEEETTTTTTTTTTTTTT SSSSSSSSSSSSSSHHHHHHHHHHHHHHHHHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPIIIIIIIIIIIIINNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®

Wertheim Village and Ingolstadt Village are two of the Collection of 9 Chic Outlet Shopping® Villages – ChicOutletShopping.com

LONDON, DUBLIN, PARIS, MADRID, BARCELONA, MILAN/BOLOGNA, BRUSSELS/ANTWERP/COLOGNE, FRANKFURT, MUNICH

Only 50 minutes from Frankfurt A3 Frankfurt – Nuremberg | Exit 66 (Wertheim/Lengfurt)

WertheimVillage.com

Only 50 minutes from Munich A9 Munich – Nuremberg | Exit 61 (Ingolstadt-Ost)

IngolstadtVillage.com

More than 220 outlet boutiqueswith savings of up to 60%*, all year round *

Aigner Outlet, Baldessarini, Bally, Bogner, Calvin Klein Jeans, Desigual, Escada,Furla, Guess, Longchamp, MCM, Samsonite, Wolford and many more**

Freeticket for the Shopping Express™ busfrom Munich or Nuremberg to Ingolstadt Village or from Frankfurt to Wertheim Village.

Further information and seat reservation with Promotion-Code CITY onChicOutletShopping.com/shoppingexpress, valid until 31.12.2014

*On the former recommended retail price **For the latest list of boutiques please visit the respective webpage © Wertheim Village 2012 01/13

Freeticketfor a roundtrip with the

Shopping Express™ busfrom Munich, Nuremberg

or Frankfurt.

IVWV-AD-LEBENDIGE STAEDTE-E-0113.indd 1 15.01.13 17:39

Page 78: Живые города Германии!

ГейдельБеРГ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Гейдельберг: Германия с романтической стороны

Гейдельберг пользуется мировой славой и необыкновенно популярен среди гостей Германии. И неспроста: каждая поездка сюда сродни роману ‒ головокружительному, захватывающему, такому, о котором приятно вспоминать. Живописные улочки между мостом альте-Брюкке и знаменитым замком производят неизгладимое впечатление, разнообразие культурных мероприятий покоряет, изысканные деликатесы настраивают на благодушный лад, а великолепное местоположение города на берегу реки Неккар у подножия гор Оденвальд ‒ повод для удачной фотоохоты.

ежегодно Гейдельберг принимает около трех миллионов гостей, приехавших сюда в однодневную поездку. В этой сфере туризма Гейдельберг намного обогнал другие города Германии, европы, да и всего мира. Однако город заслуживает гораздо большего, чем однодневной любви. Запаситесь временем – и вам откроется много интересного в стороне от проторенных туристических троп. Ощутите особый жизненный уклад, отличающий Гейдельберг от других университетских городов. любой турист, приехавший в

Гейдельберг, непременно отправится в замок, величественно возвышающийся на берегу Неккара на высоте 70 метров на склоне горы Кенигштуль. Неудивительно: наряду с мостом Альте-Брюкке через реку Неккар Гейдельбергский замок и его пристройка входят в число интереснейших достопримечательностей Германии. Конечно, замковый комплекс можно осмотреть и самому, однако советуем обязательно пойти на экскурсию, на которой вы узнаете много интересного о богатой семивековой истории величественного замка. Чтобы укрепить плоть и дух в трудные времена, владельцы замка, несомненно, время от времени спускались в винный погребок. Наглядным доказательством этого обстоятельства служит самая большая винная бочка в мире: на ее изготовление пошло 130 дубовых бревен, длина бочки превышает 8 м, ширина составляет порядка 7 м, а вместимость – целых 221726 литров. В период правления курфюрста Карла Теодора некоторое время бочку охранял итальянский придворный карлик Перкео, имя которого, по преданию, указывает на его пристрастие к вину. Каждый раз, когда ему предлагали стаканчик вина, он всегда отвечал: «Перке но?», что в переводе с итальянского означает: «Почему нет?» Подробнее: www.germany.travel/heidelberg

Прогулки для мечтателей: исторический центрИсторический центр - старейшая часть Гейдельберга, раскинувшаяся у подножия замка. Живописные улочки, красивейшие площади, богато украшенные здания эпохи ренессанса, знаменитые церкви и множество других достопримечательностей Гейдельберга не оставят равнодушным никого. В самом центре старого города расположена площадь Марктплац, вымощенная крупным камнем, а в центре Марктплац, в свою очередь, бьет пышный барочный фонтан. В старом Гейдельберге вас повсюду ждут элегантные уличные кафе, рестораны и колоритные бары. В целом исторический центр невелик, и его нетрудно обойти пешком. www.germany.travel/heidelberg/old-quarter

Источник вдохновения для романтиков: Гейдельбергский замокИстория и архитектура величественного замка, возвышающегося над городом, превратили его в один из самых значимых памятников мирового зодчества. Над узкими улочками и черепичным многоцветьем крыш исторического центра Гейдельберга на территории средневековых городских укреплений величественно возвышаются неизменно прекрасные руины замка. На протяжении пяти веков замок служил резиденцией курфюрстам Пфальцским из рода Виттельсбахов. древние стены помнят множество легенд, интересных всем, и поэтому экскурсии по замку предлагаются на семи языках. www.germany.travel/heidelberg/heidelberg-castle

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

любвиИстория

78 www.germany.travel

Page 79: Живые города Германии!

Гейдельбергский замок 79

Page 80: Живые города Германии!

ИНГОльШТАдТ, БАВАРИя

Аутлет-центр «Ингольштадт-Виллидж»

Ингольштадт: очарование и жизнелюбие

Торговый центрИнгольштадт – многогранный город, на улицах которого соседствуют история и современность. его отличительные черты – жизнелюбие и динамичность. университетский и торговый центр на Дунае, Ингольштадт подкупает гостей неповторимой атмосферой и архитектурой позднего средневековья. еще одна выдающаяся достопримечательность города ‒ «ауди Форум», интерактивный центр концерна «ауди», раскрывающий перед своими гостями все многообразие прошлого и настоящего автомобилестроения. Подробнее: www.germany.travel/ingolstadt

Аутлет-центр «Ингольштадт-Виллидж» За эксклюзивными покупками не нужно отправляться на край света: ведь аутлет-центр «Ингольштадт-Виллидж», в котором известные бренды предлагают свои товары по доступным ценам, расположен гораздо ближе! Одно славное имя на вывесках бутиков сменяет другое: Calvin Klein, Stefanel, Rosenthal, Fred Perry, Strenesse ... – и все это по ценам значительно ниже парижских, лондонских или миланских. Открытый в 2005 году аутлет-центр работает круглый год, предлагая на 10 тыс. кв. метров своей торговой площади одежду, обувь, украшения, аксессуары, а также предметы мебели, посуду и изделия ведущих дизайнеров. www.germany.travel/ingolstadt/outlet-village

Исторический центрВ пешеходной зоне Ингольштадта вас ждут около 300 магазинов с общей торговой площадью в 7 тыс. кв. м, предлагающие самые разнообразные товары, начиная от модной одежды и заканчи-вая предметами интерьера и деликатесами. Здесь также проводятся различные культурные мероприятия, праздничные шествия и шумит городской рынок – одним словом, жизнь бьет ключом. Прогуляйтесь и вы по улочкам старого города, загляните в его многочисленные магазины, отведайте отменной еды или насладитесь вкусом любимого напитка. Полюбоваться видом исторического центра можно с холма Шербельберг, насыпанного из обломков домов, разрушенных во время наполеоновских войн. www.germany.travel/ingolstadt/old-quarter

80 www.germany.travel

Page 81: Живые города Германии!

йеНА, ТЮРИНГИя

Космическая буря под куполом планетария им. Цейса

Йена: красоты долины Зале, история и высокие технологии

Город светаЙена, историю которой определяли крупные промышленные компании, такие как «Шотт Глас» и «карл Цейс» удивительным образом сочетает в себе промышленное и интеллектуальное прошлое, инновации, научные исcледования и оживленную университетскую жизнь. Это ощущается и в коридорах многочисленных институтов и образовательных учреждений, количество которых в Йене исчисляется десятками, и в атмосфере уютных старинных пивных погребков исторического центра. Подробнее: www.germany.travel/jena

История успеха: музей концерна SCHOTTМузей стекла «SCHOTT GlasMuseum», расположенный там, где в 1884 году основатель концерна Отто Шотт открыл «лабораторию технического стекла», рассказывает историю создания высоко-технологичных изделий концерна SCHOTT. Многочисленные экспонаты, фотографии, фильмы знакомят с миром инноваций одного из ведущих представителей стекольной индустрии. Экспозиция музея располагается в бывшем особняке Отто Шотта, известного ученого и промышленника. Один из разделов музея рассказывает биографию Шотта. другие разделы посвящены основным этапам истории развития фирмы SCHOTT. www.germany.travel/jena/schott-glass-museum

Путешествие к звездам: планетарий им. Карла ЦейсаОснованный в 1926 году планетарий им. Карла Цейса является старейшим в мире и самым большим планетарием Германии: диаметр его купола составляет 25 метров. В планетарии регуляр-но проводятся мероприятия для детей и взрослых, посвященные общеобразовательным и астрономическим темам, ставятся мюзиклы, проходят детские праздники и грандиозные лазерные шоу. В октябре 2006 года в Звездном зале планетария был установлен полнокупольный лазерный проектор. Благодаря этому чуду лазерной техники проецирование изображений звездного неба теперь возможно на весь огромный купол здания. www.germany.travel/jena/planetarium

81

Page 82: Живые города Германии!

КАРлСРУЭ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Площадь людвигсплац с фонтаном Вайнбреннера82

Page 83: Живые города Германии!

Карлсруэ: мозговой центр, культура и хороший вкус

карлсруэ, расположенный на рейнской равнине между горными массивами Шварцвальд, Вогезы и Пфальцский лес, ‒ центр научных исследований, место нахождения Федерального конституционного суда ФрГ и интернет-столица Германии. Политическая атмосфера города испокон веков отличалась либеральностью, поэтому в здешнем «воздухе свободы» издавна процветали культура и искусство.

Веерный В Карлсруэ есть огромный роскошный дворец, но нет исторического центра. Почему? – с удивлением спросите вы. дело в том, что Карлсруэ – относительно молодой город, основанный только в 1715 году. Поэтому эпоха средневековья с ее старинными домами и кривыми улочками здесь не представлена вовсе. По приказу маркграфа Баденского Карла-Вильгельма город его мечты проектировался на чертеж-ной доске. В центре города находился дворец, а от дворца веерообразно расходились 32 улицы и аллеи. Городские укрепления не предусматривались: город

проектировался как открытый для всех и по сей день олицетворяет идеи толерантности и либерализма. В строительстве города участвовали инженеры и рабочие из Франции, Польши, Италии, Швейцарии и многих немецких княжеств и королевств. Неудивительно, что в Карлсруэ рано сформировались фактически современные взгляды на государственное устройство и человеческую личность. Баденская конституция, принятая здесь в 1818 году, намного опережала свою эпоху, а в 1822 году именно в Карлсруэ был построен первый на территории Германии парла-

мент. Свое время всегда опережало и ведущее культурное учреждение города ‒ Центр искусства и медийных технологий (ZKM). Это не музей, не научный институт и не архивный центр документации, а все вышеупомянутое вместе, а также многое другое. В стенах Центра разместились Музей нового искусства, медийный музей и целый ряд институтов, предметом исследований которых являются современ-ные изобразительные средства, музыка, акустика, а также мультимедиа и их влияние на образование и экономику. Подробнее: www.germany.travel/karlsruhe

Центр искусства и медийных технологий (ZKM)Центр искусства и медийных технологий, открытый в Карлсруэ, располагает крупнейшим в мире собранием интерактивных произведений медиаискусства: искусство и новые носители информации сочетаются здесь самым невероятным образом. Медиамузей Карлсруэ – первый в мире полностью интерактивный музей, знакомящий своих посетителей с произведениями медиаискусства и с изобразительными средствами этого ультрасовременного вида творчества. Инсталляции и инвайронменты привлекают внимание, демонстрируют различные перспективы обзора одного и того же объекта и подтверждают огромный творческий потенциал новых технологий. www.germany.travel/karlsruhe/zkm

Баденский Версаль: дворец КарлсруэКогда в 1715 году маркграф Карл Вильгельм Баден-дурлахский заложил первый камень дворца, он тем самым определил и дату рождения Карлсруэ. По желанию маркграфа дворец был построен прямо посреди девственного леса Хардтвальд, так же, как когда-то по желанию людовика XIV возник Версаль. Веером расходятся от дворца парковые аллеи и улицы города, символизируя всеобъемлющую власть правителей и идею земного совершенства. до 1918 года дворец использовался маркграфами и великими герцогами Баденскими в качестве резиденции. В наши дни в великолепном здании дворца располагаются Земельный музей Бадена и администрация Федерального конституционного суда Германии. www.germany.travel/karlsruhe/palace

город

83

Page 84: Живые города Германии!

КАССель, ГеССеН

Кассель: произведение искусства и столица сказок

«Горячая точка» на карте современного искусства благодаря выставке современного искусства «documenta», кассель отнюдь не ограничивается инсталляциями. труды и наследие братьев Гримм, долгие годы живших и творивших здесь, обеспечили касселю славу одного из выдающихся культурных центров Германии. В касселе испокон веков умели сочетать традиции и инновации.

Но все по порядку. Как говорится в сказках, жили-были... два брата, которые провели в Касселе долгие годы и создали здесь бессмертную «Немецкую грамматику», а также составили и выпустили сборник «детские и семейные сказки». Своими трудами братья прославились на весь мир. О знаменитых ученых, филологах и этнографах в Касселе напоминает многое: музей братьев Гримм, торжества, посвя-щенные их жизни и деятельности, конгрессы и выставки. Подобно гумани-стам эпохи Возрождения, братья труди-лись во многих областях: помимо этнографии выдающееся значение имели

их работы по языкознанию и истории права, а также политическая деятельность. еще один отпрыск семейства Гримм ‒ ху-дожник людвиг Эмиль Гримм. В рамках тематического 2013 «года братьев Гримм» его творчество также окажется в фокусе городских выставок и мероприятий. Неудивительно, что Кассель является одной из ключевых точек туристического маршрута «Немецкая дорога сказок» протяженностью 600 км, знакомящего туристов с прообразами героев знамени-тых немецких сказок и фактами биогра-фии якоба и Вильгельма Гриммов. если бережное отношение к наследию

братьев ‒ дань прошлому, то выставка «documenta», регулярно проходящая в Касселе, ‒ апогей настоящего: это важнейшая выставка современного искусства, С 1955 года главным выставоч-ным помещением является музей Фридерицианум. Каждая следующая «documenta» ставит рекорд посещаемо-сти: к примеру, выставка 2012 года собрала 860 тыс. участников и гостей. Очередная выставка пройдет с 10 июля по 17 сентября 2017 года: в современном динамичном мире, где время дорого, стоит планировать подобные важные мероприятия заранее. Подробнее: www.germany.travel/kassel

Культурнаяпрограмма

84 www.germany.travel

Page 85: Живые города Германии!

Сказочники: музей братьев ГриммБратья якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859) Гриммы входят в число наиболее выдающихся деятелей немецкой культуры. Они прославились на весь мир как составители и издатели известнейшего сборника немецких сказок. Однако к записи сказок их деятельность ни в коем случае не сводится. Братья Гримм зарекомендовали себя в области языкознания и

Выставка «DOCUMENTA13» во Фридерициануме

литературы и оставили заметный след в правоведении, истории, мифологии и политике своего времени. Музей братьев Гримм, основанный в 1959 году, документирует жизнь и творчество выдающихся ученых. Экспозиция музея рассказывает о жизненном пути Гриммов, уделяя особое внимание научной и политической деятельности братьев. www.germany.travel/kassel/brothers-grimm-museum

Впечатляющие каскады парка ВильхельмсхеэКрупнейший каскадный парк европы Вильхельмсхеэ раскинулся на площади в 240 га и представляет собой ландшафтный английский парк: все его культурные, естественные и декоративные элементы вместе образуют единый, неповторимый ансамбль. Вода бурными каскадами устремляется вниз. Минуя водопад Штайнхефер и Чертов мост (нем. Teufelsbrü-cke), она попадает через акведук во дворцовый пруд. Здесь струя под естественным напором воды, достигаемым за счет разницы высот, бьет на высоту в 52 метра. Каскады и фонтаны, расположившиеся на оси парка от статуи Геркулеса до дворца Вильхельмсхеэ, особенно хороши в вечерних сумерках с подсветкой. www.germany.travel/kassel/wilhelmshoehe-park

программа

85

Page 86: Живые города Германии!

КОБлеНЦ, РейНлАНд-ПФАльЦ

Кобленц: мыс Дойчес-экк и наследие Германии

там, где возле знаменитого мыса Дойчес-экк смешиваются воды рейна и мозеля, стоит один из старейших и красивейших городов Германии – кобленц. В окрестностях города средневысотные горы соседствуют с виноградниками и лесами, а 2000-летнюю историю кобленца наглядно иллюстрируют его церкви и дворцы, бывшие помещичьи усадьбы и степенные дома зажиточных горожан.

Живописная природа долины Среднего Рейна привлекала и римлян, и магистров Тевтонского ордена, а ЮНеСКО включила этот регион в Список объектов Всемирного культурного наследия. Частью Всемирного наследия является и остроугольный мыс дойчес-экк, образовавшийся в месте слияния рек Мозеля и Рейна. Свое нынешнее название, означающее в переводе «немецкий угол», мыс получил от рыцарей Тевтонского ордена.

Рейнская

Именно эту узкую полоску земли, с которой были связаны многочисленные события немецкой истории, германский кайзер Вильгельм II избрал в качестве места для установки памятника своему деду, кайзеру Вильгельму I, вместе с Бисмарком объединившему Германию. После краха Третьего рейха в 1945 году памятник был демонтирован и разбит, а его постамент федеральный президент ФРГ Теодор Хойс в 1953 году объявил мемориалом немецкого единства. В 1993 году памятник был реконструирован и вернулся на прежнее место. Сегодня бронзовый Вильгельм I снова взирает на слияние Рейна и Мозеля с высоты 37 м и является популярным фотомотивом: ежегодно мыс дойчес-экк посещают более двух миллионов человек. На противоположной стороне Рейна возвышается мощная крепость Эренбрайтштайн, второе по величине военное укрепление европы, дошедшее до наших дней. Со стен крепости, на 120 м возвышающейся над Рейном, открывается, пожалуй, лучший вид на Кобленц. За крепостью раскинулся парк, разбитый в рамках проведения Федеральной выставки ландшафтного дизайна 2011 года. Сегодня это популярное место отдыха и проведения различных мероприятий. От стен крепости также стартует канатная дорога, ведущая на противоположный, левый, берег Рейна. Станция канатной дороги ‒ прекрасная исходная точка для прогулки по живописному историческому центру. Подробнее: www.germany.travel/koblenz

По следам древних римлян: Средний Рейндолина Среднего Рейна – один из старейших и наиболее примечательных культурных ландшафтов европы. Одновременно это квинтэссенция романтической Германии с ее старинными замками, живописно возвышающимися над Рейном. Красота, природное богатство и историческое наследие долины Среднего Рейна получили международное признание: отрезок длиной около 65 км между Кобленцем и городами Бинген и Рюдесхайм в 2002 году был внесен в Список объектов Всемирного культурного наследия ЮНеСКО. В этой местности необычайно много замков и крепостей: только между городами Кобленцем и Бингеном их около сорока. Это свидетельствует о стратегической важности Рейна в былые времена. www.germany.travel/unesco/middle-rhine

Эпоха германских кайзеров: мыс Дойчес-эккдойчес-экк, что в переводе на русский язык означает «немецкий угол», – это не геометрическая фигура, а остроу-гольный мыс, образовавшийся в месте слияния рек Мозеля и Рейна. В 1216 г. здесь была заложена резиденция Тевтонского ордена, благодаря чему коса и получила название «Немец-кий угол», точнее – «Тевтонский угол». Сегодня на мысу возвышается памятник основателю Германской империи кайзеру Вильгельму I. Он был торжественно открыт в 1897 г., но сильно пострадал в годы Второй мировой войны. В 1953 г. постамент памятника был провозглашен символом немецко-го единства, а в 1993 г. памятник реконструировали. Конную статую на постаменте общей высотой 37 м ежегодно осматривают более двух миллионов туристов. В 2002 году памятник вошел в Список объектов Всемирного культурного наследия ЮНеСКО как часть культурного ландшафта долины Среднего Рейна. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

романтика

86 www.germany.travel

Page 87: Живые города Германии!

долина Рейна возле Кобленца 87

Page 88: Живые города Германии!

КельН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Радостьесли есть в человеческом организме ген, отвечающий за умение радоваться жизни и устраивать праздники, у кельнцев он есть в избытке. В атмосфере кельна сплелись сердечность, эмоциональность и неизменно позитивное отношение к жизни, квинтэссенцией которого являются городской карнавал, пиво сорта кельш и устремленный в небо кельнский собор.

«Кёлле алааф»: когда над площадями Кельна раздается сигнал к началу карнавала или, в переводе на местный диалект, Фастеловенда, в городе вводится праздничное чрезвычайное положение. Всеобщее помешательство ‒ относительно верная, но недостаточно точная характеристика буйного веселья, царящего на улицах города на масленичную неделю, вплоть до среды на первой неделе великого поста. Как в

других прирейнских городах, в Кельне карнавал официально начинается 11 ноября (11.11) в 11 часов 11 минут и заканчивается в канун великого поста в феврале. На этом, однако, сходство кельнского карнавала с масленичными традициями других регионов Германии и заканчивается: в Кельне карнавал живет по своим законам и имеет статус «пятого времени года». На излете карнавального сезона ритм жизни города определяют гигантские костюмированные уличные шествия. Помимо карнавала, неповторимая кельнская жизнерадостность круглый год ощущается в уютных барах на площадях Альтер-Маркт и Хоймаркт, а также в больших пивных ресторанах в историческом центре города. Здесь рекой течет пиво кельш – своего рода национальный напиток. К нему подаются блюда рейнской кухни, а кельнская сердечность,

радушие и умение праздновать наводят на мысль, что карнавал здесь происходит круглый год. Каждый сорт кельша имеет собственный неповторимый вкус и, конечно, производится в своей пивоварне. Не удивляйтесь тому, что официанты, которых здесь называют кебесами, не разделяют общего веселья, ведь это дело принципа: известная, зачастую нарочитая, неотесанность – отличительная особенность настоящего кебеса. Правда, настроение кельнцев несколько омрачает то обстоятельство, что в 30 км выше по течению Рейна расположен фешенебельный дюссельдорф, столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия. Существование дюссельдорфа жители Кельна считают недоразумением, противоречащим логике мироздания. Подробнее: www.germany.travel/cologne

Кельн: воплощение жизнелюбия

Карнавальное шествие в Кельне

жизни

88

Page 89: Живые города Германии!

89

Page 90: Живые города Германии!

КельН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

В Кельн на теплоходе: речные круизыдля любителей водных путешествий речные круизы являются поистине самым комфортабельным видом отдыха. Круиз на теплоходе - это разнообразие вдали от будничной суеты. В Кельне бросают якорь многочисленные теплоходы, прибывающие из Бельгии, Голландии или Швейцарии. В местных турагентствах можно приобрести и билеты на небольшие круизы, например, на поездку по живописной долине Рейна до Кельна. www.germany.travel/cologne/rhine-river-cruises

Символ города и объект Всемирного наследия: Кельнский соборВолнение, охватывающее жителей Кельна при взгляде на шпили Кельнского собора по возвращении в родной город, поистине легендарно. Собор – символ Кельна, одна из самых высоких церковных построек в мире и достопримечатель-ность Германии номер один: ежегодно более шести миллио-нов туристов посещают этот памятник культуры. Более чем 157-метровые башни собора – вторые по высоте в европе, а в самом соборе хранится рака с мощами трех библейских волхвов. С 2007 г. витражное окно художника Герхарда Рихтера придает собору дополнительную привлекательность. Всего за три евро посетители могут подняться на одну из башен собора. www.germany.travel/unesco/cologne-cathedral

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Художественная выставка Art CologneТем, кто хочет полюбоваться выдающимися произведениями искусства или приобрести их, рекомендуем посещение традици-онной художественной выставки Art Cologne. Международная выставка-ярмарка произведений современного искусства и искусства ХХ века на высоком уровне отображает потенциал арт-рынка европы и Америки. Около 200 галерей из разных стран представляют произведения живописи и скульптуры, издатель-ского дела и компьютерной графики, а также инсталляции, видео-арт, фотографии и работы на бумаге. На выставке вас ждут необычные форматы презентаций, такие как «Открытое простран-ство», программы поддержки молодых талантов, а также «Новые позиции» для художников или «Новые современники» для представителей галерей. www.germany.travel/cologne/art-cologne

Культовый статус искусства: Музей им. ЛюдвигаПод сенью Кельнского собора в музее им. людвига представлена одна из ведущих мировых коллекций современного искусства и искусства ХХ века. Музей был основан в 1976 г., когда супруги людвиг подарили городу около 350 произведений искусства ХХ века. Сегодня в музее представлена крупнейшая за пределами США коллекция художественного направления поп-арт, включающая композицию Роя лихтенштейна «Может быть» и скульптуру Энди Уорхола «Брилло», третье в мире собрание произведений Пикассо – графика, скульптуры и картины, а также многочисленные полотна русского авангарда и живопись 20-х годов ХХ века. www.germany.travel/cologne/ludwig-museum

90 www.germany.travel

Page 91: Живые города Германии!

КРеФельд, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Мериносовая шерсть на рынке Флаксмаркт

Крефельд: шелка и бархат

Центр модыНемецкий центр текстильной промышленности крефельд вмещает в себя целях три города: крефельд эпохи классицизма, квартал юрдингер в стиле барокко и район средневековой крепости Линн. казалось бы, три эти части города, – когда-то отдельные деревни, – уже давно должны были срастись воедино, однако каждой из них удается сохранить свою самобытность по сей день. кроме того, крефельд совмещает в рамках единого городского уклада славные традиции, жизнерадостность и хороший вкус. Подробнее: www.germany.travel/krefeld

Художественные коллекции Крефельда: ареал современного искусстваХудожественные музеи Крефельда известны во всем мире благодаря своей деятельности в сфере изучения и продвижения современного искусства. В частности, выставочные залы «Хаус ланге» и «Хаус Эстерс» представляют собой оживленный форум искусства, в котором, словно в зеркале, отражаются тенденции развития изобразительного искусства XX и XXI веков. Построен-ные архитектором Мисом ван дер Роэ в конце 1920-х годов, оба здания, создававшиеся как частные виллы,являются впечатляю-щим свидетельством эпохи модернизма и идеальной площад-кой для демонстрации произведений современного искусства. www.germany.travel/krefeld/art-museums

Парк отдыха Эльфратер-Зее: спорт без границПарк отдыха Эльфратер-Зее, расположенный на одноименном озере, известен далеко за пределами Крефельда. Обширный пригородный парк прекрасно подходит для отдыха на лоне природы и различных спортивных занятий. Посетителей парка ждут просторные игровые и спортивные площадки, разветвленная сеть дорожек для пешеходных и велосипедных прогулок, площадка для игры в мини-гольф, лужайка, на которой можно готовить на гриле, и, наконец, водоемы общей площадью около 62 га, приглашающие любителей гребли, парусного спорта и серфинга. www.germany.travel/krefeld/elfrather-see

91

Page 92: Живые города Германии!

лейПЦИГ, САКСОНИя

Капельмейстер «Гевандхаус-оркестра», дирижер Рикардо Шайи92

Page 93: Живые города Германии!

Лейпциг: город героев и красота по нотам

Город героевтакт мирной революции 1989 года отбивался имено здесь: факт, неоспоримо свидетельствующий о музыкальности жителей Лейпцига. После падения Берлинской стены Лейпциг стали называть городом героев. Впрочем, возможно, под героями имелись в виду не только участники мирной революции, но и музыканты, капельмейстеры и композиторы, творившие в Лейпциге.

лейпциг – особенный город: даже время здесь проходит как по нотам. Пристрастие лейпцига и его жителей к музыке отличается редкостным постоянством: с 1254 года, когда в летописях впервые был упомянут хор мальчиков при церкви Св. Фомы, музыка поселилась в сердцах жителей лейпцига и зазвучала на улицах и в храмах города. Веха музыкальной традиции лейпцига – «Гевандхаус-оркестр», основанный в 1743 году. Главным дирижером оркестра многие годы был Курт Мазур, сыгравший в 1989 году ключевую роль в знаменитой мирной

революции в ГдР. Глубокое впечатление производит звучание органа концертного зала «Гевандхаус»: он состоит из 6638 труб. еще одна музыкальная составляющая лейпцига – оперный театр, один из старейших музыкальных театров европы. Конечно же, в лейпциге на каждом шагу ощущается присутствие великого Иоганна Себастьяна Баха, долгие годы бывшего кантором церкви Св. Фомы, рожденного в лейпциге Рихарда Вагнера и Феликса Мендельсона-Бартольди, который в 1843 году основал здесь первую в Германии консерваторию. Город помнит и Роберта

Шумана и Клару Вик. люди с тонким вкусом, горожане лейпцига рано начали ценить не только хорошую музыку, но и хороший кофе. В историческом центре лейпцига расположено одно из первых кафе европы «Цум Арабишен Коффе Баум», открывшееся в 1711 году. Все три века своего существования кафе было местом общения выдающихся мыслителей и деятелей искусства: сюда заглядывали Бах, Шуман, лист, Григ, Вагнер, а также Гете и лессинг, Наполеон и курфюрст Саксонский Август Сильный. Подробнее: www.germany.travel/leipzig

Студенческая пивная эпохи Гете: погребок АуэрбахаВ 1525 году лейб-медик и профессор философии Генрих Штромер фон Ауэрбах открыл студенческий винный погребок в подвале своего дома, так как был убежден в том, что «при верном употреблении вино – превосходное профилактическое средство от многих немощей». В наши дни «Погребок Ауэрбаха» стал одним из известнейших ресторанов лейпцига, слава о нем облетела весь мир. Известность погребка, ставшего популярнейшей пивной уже в XVI веке, не в последнюю очередь объясняется тем фактом, что в годы учения в лейпцигском университете сюда нередко заглядывал знаменитый Гете. Нынешние владельцы ресторана подсчитали, что с момента основания в «Погребке Ауэрбаха» побывало около ста миллионов гостей. www.germany.travel/leipzig/auerbachs-keller

Лютер, Бах и хор мальчиков: церковь Св. ФомыНа фундаменте старинной церкви еще в 1212 году была построена обитель каноников-августинцев. В 1355 г. роман-ские хоры перестраиваются в готическом стиле, а в период 1482-1496 гг. церковь была реконструирована по образу позднеготической зальной церкви. В таком виде она и дошла до наших дней – не сохранилась только колокольня, построенная в 1702 году. В начале эпохи Реформации, на Троицу 1539 г., с кафедры церкви проповедовал сам Мартин лютер. В 1723 - 1750 годах должность кантора церкви Св. Фомы занимал великий Иоганн Себастьян Бах, остававшийся на этом посту последние 27 лет своей жизни. Первое письмен-ное упоминание о хоре мальчиков «Томанеркор» при церкви Св. Фомы относится к 1254 году. Таким образом, это один из старейших хоров мальчиков на территории Германии. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

93

Page 94: Живые города Германии!

Фестиваль БахаВ рамках фестиваля, посвященного памяти великого композитора, Лейпциг привлекает внимание своих жителей и гостей как к различным ипостасям творческого наследия Баха, так и к тесной связи жизненного пути Баха и истории Лейпцига. Почти тридцать лет Иоганн себастьян Бах занимал должность кантора хора при церкви св. Фомы. сегодня в фестивальных концертах принимают участие иполнители с мировым именем, такие как масааки судзуки и тон коопман, а также городские музыкальные коллективы – хор мальчиков «томанеркор» и «Гевандхаус-оркестр». www.germany.travel/events

Не просто фабрика: здание бумагопрядильного заводаВ здании бывшей бумагопрядильной фабрики сегодня обосновались художники: здесь расположено 100 ателье, 11 галерей, мастерские, архитектурные бюро, рабочие ателье дизайнеров, ювелиров и модельеров, международный центр танца и хореографии и многое другое. Именно здесь зародилась знаменитая новая лейпцигская школа, известнейшим представителем которой является Нео Раух. Крупнейшая в европе бумагопрядильная фабрика начала ХХ века спустя столетие превратилась в выдающийся художественный центр, где рождаются и выставляются ведущие произведения современного европейского искусства. www.germany.travel/leipzig/baumwollspinnerei

лейПЦИГ, САКСОНИя

сОБытИя

Муза и Меркурий: Лейпцигский выставочный центрлейпцигский выставочный комплекс – место проведения знаменитых ярмарок, некоторые из которых входят в число старейших торговых событий мира. Выставочный комплекс издавна служил барометром немецкой экономики. В эпоху холодной войны два раза в год здесь демонстрировались достижения народного хозяйства западной и восточной Германии. Новый выставочный комплекс является памятником современной архитектуры: специально для выставочных павильонов более 20 известных художников разработали концепцию оформления интерьера. www.germany.travel/leipzig/exhibition-centre

Памятник Битве народовВеличественный памятник в честь крупнейшего сражения в череде Наполеоновских войн строился в течение пятнадцати лет и был торжественно открыт в 1913 году в присутствии германского кайзера Вильгельма II и короля Саксонии. Монументальное сооружение высотой 91 м является крупнейшим памятником европы. его мощный купол украшен 324 рельефами с изображе-нием всадников. На обзорную платформу памятника ведут 500 ступеней. Объединенные потери всех участников Битвы народов составили 125 тыс. солдат за четыре дня. Памятник воздвигнут на месте, где, согласно историческим источникам, шли главные сражения. www.germany.travel/leipzig/battle-of-leipzig-monument

94 www.germany.travel

Page 95: Живые города Германии!

леВеРКУЗеН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

дворец Морсбройх

Леверкузен: история города как история промышленности

Обретение себяИстория Леверкузена неразрывно связана с промышленностью, а именно – с историей одного из крупнейших в мире химико-фармацевтических концернов «Байер». В то же время Леверкузен ассоциируется далеко не только с химической отраслью. Леверкузен – это отдых на отрогах горной гряды региона Бергишес-Ланд, а также оживленная городская атмосфера и сельская идиллия в пределах одной городской границы. Подробнее: www.germany.travel/leverkusen

95

Page 96: Живые города Германии!

лЮБеК, ШлеЗВИГ-ГОльШТейН

Исторический центр любека96

Page 97: Живые города Германии!

Гордость Любека: ворота ХольстенторСредневековые ворота Хольстентор, «ключ» к ганзейскому городу любеку – пожалуй, самые знаменитые городские ворота эпохи позднего средневековья на территории Германии. Многие успели буквально подержать их в руках: ведь изображение ворот в свое время красовалось на банкноте в 50 немецких марок. Строительство ворот у реки Траве под руководством архитектора Хинриха Хельмштеде продолжалось с 1464 по 1478 гг.. Сооружение в позднеготическом стиле является миниатюрной крепостью. Внутри ворот Хольстентор открыт городской исторический музей. Толщина стен ворот местами составляет 3,5 метра. www.germany.travel/unesco/holsten-gate

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Дом-музей Вилли БрандтаОткрытие дома-музея Вилли Брандта стало подарком любека к 94-му дню рождения выдающегося политика. Музей, созданный в честь федерального канцлера ФРГ и лауреата Нобелевской премии мира – уроженца любека, разместился в элегантном особняке в исторической части города. Музей одновременно выполняет функции образовательного центра современной истории. Экспозиция «Вилли Брандт – жизнь в политике XX века» включает реконструкции событий и мультимедийные элементы. Она посвящена политической карьере канцлера, начиная со времен Веймарской республики и заканчивая объединением Германии 1990 года, и разъясняет значение его идей, не утративших своего веса и сегодня. www.germany.travel/luebeck/willy-brandt-house

Литературный музей «Будденброкхаус» и центр им. Томаса Манналитературный музей «Будденброкхаус» знакомит посетителей с историей семейства Манн и персонажами романа Томаса Манна «Будденброки». Постоянная экспозиция музея дает краткий обзор жизни и творчества Генриха и Томаса Маннов. Здесь можно подержать в руках их письма и первые издания литературных произведений. На стенах музея и в его витринах разместились фотографии и документы, например, грамота о присуждении Томасу Манну Нобелевской премии в области литературы в 1929 году. www.germany.travel/luebeck/buddenbrookhouse

Любек: северные красоты и величие духа

Любек – «король» Ганзейского союза – был основан в 1143 году. Это был первый истинно западноевропейский город на побережье Балтийского моря. средневековая атмосфера и культурно-исторические достопримечательности, такие как ворота Хольстентор, определяют живописный облик Любека по сей день и напоминают о славном прошлом свободного имперского и ганзейского города.

любек: долгие годы это слово было синонимом свободы, законности и благополучия. На основе любекского права – прогрессивного для своего времени свода морских и земельных законов – были заложены более ста городов на побережье Балтийского моря. Это создало предпосылки для стремительного роста могущества Ганзы: вскоре торговый союз завоевал небывалое влияние на международном рынке того времени. Столицей Ганзейского союза был любек, многие века удерживавший позиции центра мировой торговли. Окруженный

водой исторический центр любека, облик которого определяют семь колоколен пяти главных церквей, насчитывает более 1000 лет и с 1987 года внесен в Список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО. И это неудивительно: многочисленные постройки в стиле готики, ренессанса, барокко и классицизма, церкви и монастыри, городские укрепления и особняки зажиточных горожан создают, неповторимый архитектурный облик города. Жемчужиной кирпичной готики является Мариенкирхе, самая роскошная из любекских церквей. Своды церкви,

сложенные из красного кирпича, являются самыми высокими в мире. Церковь гордо возвышается в самой высокой точке старого любека. Напротив нее расположился современный концертный зал и конгресс-центр «MuK»: налицо диалог прошлого и настоящего. Это крупнейший концертный зал города, главная площадка музыкального фестиваля земли Шлезвиг-Гольштейн, филармония и административный центр. Подробнее: www.germany.travel/luebeck

Романтикастарины

97

Page 98: Живые города Германии!

лЮдВИГСХАФеН, РейНлАНд-ПФАльЦ

Людвигсхафен: неорганическая химия и чувство прекрасного

Людвигсхафен – не единственный прирейнский город, который, возникнув на месте старинных поселений и став центром химической промышленности, появился на арене истории лишь в XIX столетии и обрел свой неповторимый облик через культуру и искусство. как и все города и поселки на рейне, этот зеленый город с богатым прошлым и особой аурой обязательно стоит посетить. Подробнее: www.germany.travel/ludwigshafen

Галерея «Рейнгалери»

Формула успеха

98

Page 99: Живые города Германии!

Виллинген-ШвеннингенСредневековый город на краю ШварцвальдаИсторический центр города с вели-чественными оборонными башнями и башнями с воротами, очаровательные фахверковые дома и романтические переулки – в сочетании с элегантными кафе и радостной атмосферой это и есть Виллинген-Швеннинген!

Отправляйтесь на экскурсиюРешайте сами, как вы хотите познако-миться с городом Виллинген-Швеннин-ген с его историческим центром города, городской стеной, воротами, живопис-ными переулками и журчащими ручей-ками. Лучше всего совершить обзорную экскурсию по городу!

Интересные окрестностиВ окрестностях Виллингена-Швен-нингена вас ожидают красивые прогу-лочные тропы и хорошо развитая сеть велосипедных дорог с обозначенными маршрутами. Отсюда можно совершить поездку в Шварцвальд, на Боденское озеро или в соседние страны: Францию (Эльзас) или Швейцарию.

Откройте для себя Виллинген-Швен-нинген. Этот город будет рад встрече с вами!

Слева: башня с воротами, Виллинген Сверху слева направо: дом пастора, Швеннинген; башня собора, Виллинген Ниже: аэрофотоснимок, Виллинген

Главные достопримечательности- Собор Святой девы Марии- Городская стена с оборонными башнями и воротами- Исток реки Неккар и Швеннингенское болото- Прекрасные пешие и велосипедные аршруты

КонтактИнформация для туристов и продажа билетовTel.: +49 (0) 7721-82 [email protected]

КУЛ

ЬТУ

РА

И П

РИ

РО

ДА

DZT_12042_AZ_210x146_5_RU_RZ.indd 1 07.02.13 16:17

УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР MEISSEN®

Эксклюзивная возможность познакомиться с 300-летней

историей успехаВ городке Мейсен, что недалеко от Дрездена,

Мейссенская фарфоровая мануфактура вот уже 300 лет изготавливает фарфоровые изделия, которые

олицетворяют непреходящую ценность высокого искусства. В Центре посетителей «Haus MEISSEN® - Удивительный мир фарфора» в музее MEISSEN® Art

можно познакомиться со всеми вехами развития легендарного фарфора, а в соседствующих

демонстрационных мастерских получить наглядное представление об этапах его изготовления.

Государственная фарфоровая мануфактура MEISSEN ГмбХ

Staatliche Porzellan-Manufaktur Meissen GmbH

Museum of MEISSEN® ArtTalstraße 9 · 01662 Meißen

[email protected] · www.meissen.com

Наслаждаться MEISSEN®Ресторан и кафе MEISSEN®

Купить MEISSEN®Бутик и аутлет MEISSEN®

Познакомиться с MEISSEN®Мастерская и музей MEISSEN®

Page 100: Живые города Германии!

МАНГейМ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Мангейм: мышление в квадрате

Неотъемлемая черта характера мангейма ‒ мобильность: в 1817 году карл Драйз собрал в университетском городе на реках рейн и Неккар первый двухколесный велосипед, в 1886 году по улицам мангейма проехал первый автомобиль карла Бенца, в 1921 году здесь был создан легендарный «Ланц Бульдог» – трактор, аналогов которому к тому времени еще не было, а в 1929 году авиаконструктор юлиус Хатри сконструировал тут первый в мире реактивный самолет. совершенно очевидно, что изобретательные умы в мангейме всегда чувствовали себя прекрасно.

Промышленная архитектура и стиль модерн: водонапорная башняВ восточной части центра Мангейма возвышается водона-порная башня, являющаяся символом города и построенная в 1886 – 1889 годах берлинским архитектором Бруно Шмитцем. Позднее башня послужила отправной точкой при строительстве площади Фридрихсплац. Сильное впечатле-ние производят фонтаны перед этим монументальным сооружением, которое с наступлением темноты красиво подсвечивается. Башню, являющуюся одним из самых больших и красивых сооружений европы в стиле модерн, украшают бронзовые скульптуры русалок и тритонов, две каменные группы кентавров, а также статуя Амфитриты, супруги бога морей Посейдона. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Мангейм в квадрате: исторический центрВпервые Мангейм упоминается в рукописном лоршском кодексе в 766 году. В январе 1607 года, после того, как курфюрст Фридрих IV Пфальцский заложил крепость Фридрихсбург, Мангейм получил статус города. По сей день здесь сохранилась первоначальная сетчатая схема расположения улиц города, прилегающего к крепости. Квадраты были пронумерованы и обозначены буквами. Например, адрес художественной галереи «Артквадрат» – просто L4, 10; координаты музея Цейхгауз – еще короче: C5, а дома-музея Шиллера – B5, 7. www.germany.travel/mannheim/city-centre

Мангейм задает тон: поп-академияС тех пор, как джой Флеминг создала «Мангеймский блюз», выражение «музыка из Мангейма» стало своеобразным фирменным знаком. Такие музыканты, как лайт-Аль-дин, Ксавьер Найду и немецкая поп-группа «Сыновья Мангейма» – лишь некоторые из идейных последователей Флеминг, имена которых можно найти в хит-парадах. Таким образом, открытие поп-академии федеральной земли Баден-Вюртемберг именно в Мангейме было вполне закономерным. Поп-академия – это первое в Германии государственное высшее учебное заведение популярной музыки, основанное в 2003 году федеральной землей Баден-Вюртемберг как проект частно-государственного партнерства. Это своеобразный центр для начинающих предпринимателей в области музыкальной индустрии. www.germany.travel/mannheim/pop-academy

Вероятно, все дело в четкой структуре города, стимулирующей мыслительную деятельность: Мангейм – это город квадратов. Он был спроектирован и построен в XVII веке таким образом, что его улицы от реки Неккар и вплоть до дворца пересекались под прямым углом, образуя квадраты. Житель Мангейма, говорящий своему собеседнику «C5» или «E7», вовсе не играет в «Морской бой». Он просто объясняет, где живет или куда идет. В Мангейме жителей и гостей города ожидают многочисленные достопримеча-тельности и искусство, деликатесы и

культура, оживление и покой – одним словом, удовольствие в квадрате для тела и духа. Опера, драма и балет Национального театра, концерты классической, джазовой и эстрадной музыки, литературные чтения или другие культурные мероприятия в свободных театрах, а также в различных традиционных и нетрадиционных локациях – здешняя культурная программа способна удовлетворить самые взыска-тельные требования. Откройте для себя достопримечательности города, в том числе второй по величине барочный дворец европы и водонапорную башню в

центре одного из красивейших европей-ских комплексов в стиле модерн. Высшие учебные заведения – Высшая школа музыки и изобразительного искусства, Поп-академия федеральной земли Баден-Вюртемберг, Высшая школа техники и дизайна, а также Свободная академия искусств – создают в городе творческую атмосферу. Кроме того, Мангейм ‒ место проведения конгрессов и конференций. Городской конгресс-центр «m:con Розен-гартен» входит в число лучших локаций Германии. Подробнее: www.germany.travel/mannheim

генийКонструкторский

100 www.germany.travel

Page 101: Живые города Германии!

Мероприятие в Техническом музее

Конструкторский

101

Page 102: Живые города Германии!

МеНХеНГлАдБАХ, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Менхенгладбах: зеленый город и центр современного искусства

Городок менхенгладбах удачно сочетает в себе черты урбанистического центра и очарование сельской жизни. многочисленные парки и зеленые насаждения города обеспечили ему прозвище «мегаполис на лоне природы». Не менее значительна и культурная составляющая жизни менхенгладбаха ‒ его памятники архитектуры, всемирно знаменитый музей и оживленная театральная программа, включающая драматические спектакли, кабаре и искусство малых форм. Подробнее: www.germany.travel/moenchengladbach

Парк скульптур Абтайберг

СтолицаНижнего Рейна

102

Page 103: Живые города Германии!

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

Самый краСивый оперный театр,Созданный великим архитектором

Необычайной красоты театр Опера Земпера – лишь одно из многих потрясающих архитектурных сооружений в Саксонии, где есть что посмотреть. Здесь около 1000 дворцов, крепостей, парков и садов. И даже мост через

Эльбу называют «Cинее чудо». Убедитесь в этом сами! За дополнительной информацией обращайтесь: Tourismus Marketing Gesellschaft Sachsen mbH, Bautzner Str. 45 – 47, 01099 Dresden. Тел.: +49 (0) 351/49 17 00. www.go2saxony.ru

34195_TMGS_Anzeige_Russisch_Motiv_Semperoper_A4_Korr.indd 1 04.10.2012 12:38:11 Uhr

TMGS_Anzeige_Englisch_Motiv_Semperoper_210x297_Master_02.indd 1 14.02.13 09:31

Page 104: Живые города Германии!

МЮНСТеР, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Мюнстер: вечно юное очарование страниц истории

старинный мюнстер, кажется, обладает секретом вечной молодости и по праву гордится своей более чем 1200-летней историей. епископская резиденция, член Ганзейского союза и университетский центр, мюнстер всегда играл ключевую роль в регионе Вестфалия, а зачастую и за его пределами. В мировую историю мюнстер вошел как город, где был подписан Вестфальский мир.

Можно с уверенностью сказать, что в Мюнстере страницы городской истории не покрылись пылью веков, а старинные дома, церкви и площади города успешно заменяют туристам летописи. Этот эффект особенно ощущается в историческом центре Мюнстера, к примеру, на площади Принципальмаркт. Облик бывшей главной рыночной площади определяют 48 так называемых фронтонных домов, в том чис-ле великолепная ратуша и бывший городской винный склад Штадтвайнхаус с фасадом в стиле ренессанс. Ряды зданий с

арками и фронтонами образуют уникаль-ную городскую панораму. Под старинными сводами Принципальмаркта можно совершить столь же уникальные, но вполне современные покупки. Совсем рядом с ратушей улица Зальцштрассе, старейшая торговая улица Мюнстера, приглашает на прогулку по культурным достопримеча-тельностям – барочной усадьбе Эрбдро-стенхоф, церкви доминиканского монасты-ря и церкви Св. Клемента, при которой сохранился живописный сад в стиле барокко. Чуть дальше, в квартале лудгери-

фиртель, открыты рестораны, бары и кафе. По соседству протянулась улица Ротенбург, где в барочном особняке друффельшес Хоф расположен музей творчества Пабло Пикассо. На соборной площади домплац можно осмотреть собор Св. Павла, сокровищницу при соборе и Вестфальский земельный музей искусства и истории. Кварталы Кипенкерльфиртель и Куфиртель ‒ самые, наверное, необычные и привлека-тельные части исторического центра города. Подробнее: www.germany.travel/muenster

Велопрогулка

104 www.germany.travel

Page 105: Живые города Германии!

Музей графики Пабло ПикассоВ историческом центре Мюнстера недалеко от улицы Ротенбург в окружении торговых аркад расположен музей Пабло Пикассо. Он занимает здание друффельшес Хоф, построенное в 1784 – 1788 годах, и является единственным в Германии музеем Пикассо. Здание музея охраняется государством в качестве

архитектурного памятника. Коллекция музея, открывшегося в 2000 году, включает более 800 литографий работы Пикассо и является одним из наиболее цельных художественных собраний мира. В музее также проводятся временные выставки, посвященные жизни и творчеству Пикассо и его современников. www.germany.travel/muenster/picasso-art-museum

Квартал КуфиртельКуфиртель (нем. коровий квартал), где расположена старейшая мюнстерская пивоварня и множество уютных пивных, слывет районом баров и ресторанов. Здесь открыты самые разные заведения: студенческие пивные, традиционные бары и уютные, типично вестфальские рестораны. В большинстве пивных города гостям подается крепкое пиво сорта альтбир, из которого также варится пунш. Здесь царит оживленная атмосфера не только по вечерам, но и в течение дня. Однако квартал Куфиртель не ограничивается пивными и ресторанами: по нему будет интересно прогуляться и любителям искусства и антиквариата. Многочисленные галереи, художественные салоны, антикварные и книжные магазины, а также бесплатная публичная библиотека создают здесь особую атмосферу. www.germany.travel/muenster/kuhviertel

Церковь Св. ламберта

105

Page 106: Живые города Германии!

НЮРНБеРГ, БАВАРИя

Центр документации в ареале проведения съездов Германской имперской партии106

Page 107: Живые города Германии!

ПутешествиеНюрнберг: живой музей истории Германии

Императоры и князья, вожди и толпы, изобретатели и ученые: начиная с эпохи немецкого средневековья, Нюрнберг неизменно оставался зеркалом захватывающей, блестящей и трагической истории Германии. Под защитой крепостных стен Нюрнберга процветали ремесла и искусства. едва ли в эпоху позднего средневековья в Германии существовал город, более благоприятный для жизни.

Крепость КайзербургГородская крепость Нюрнберга, в которой с 1050 до 1571 гг. периодически гостили императоры Священной Римской империи, входит в число наиболее выдающихся памятников немецкой средневековой архитектуры и включает уникаль-ный дворец-пфальц. Крепость была построена правителями из Салической династии в середине XI века, Фридрих Барбаросса и его наследники расширили и перестроили ее. К эпохе Барбароссы относится дошедшая до наших дней часовня крепости. Парадные и жилые покои дворца-пфальца украшены живописными полотнами, настенными коврами и мебелью XVI-XVII веков. Большую ценность также представ-ляют декоративные настенные панели. www.germany.travel/nuremberg/kaiserburg-castle

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Центр документации в ареале проведения съездов НСДАПЦентр документации в ареале проведения съездов НСдАП дает представление о партийной концепции национал-социализма. В комплексе с 1933 по 1938 гг. проводились съезды и парады. Постоянная экспозиция музея «Притяжение и насилие» рассказывает о зарождении, истории и последствиях тоталитарного режима. Эта печальная страница в истории города также нашла отражение в экспозиции музея «Мемориал Нюрнбергских процессов». Музей открылся в знаменитом «Зале 600», где в 1946 году велись публичные процессы над военными преступниками. www.germany.travel/nuremberg/documentation-centre

По сей день силуэт Нюрнберга определяет мощное крепостное сооружение, строительство которого было начато еще при Конраде III в 1140 году и продолжалось вплоть до XVII столетия. Сотни тысяч посетителей ежегодно проходят по залам крепости, совершая путешествие во времени: в Нюрнбергской имперской крепости по сей день живо средневековье и начало Реформации. Маршрут по историческому центру Нюрнберга начинается – или заканчивается, в зависимости от направления движения, – возле крепости и демонстрирует гостям города культурное богатство, накопленное

Нюрнбергом за много веков. Судите сами: стены городской крепости, украшенные каменной резьбой церкви, фонтаны, в струях которых оживают сказочные персонажи, и дома зажиточных горожан – свидетели и свидетельства торговых успехов нюрнбергских купцов. С давних времен Нюрнберг был центром тонкой механики. Многие зажиточные горожане носили часы – знаменитое «нюрнбергское яйцо», которое надевалось на шею. Об эпохе богатства и процветания Нюрнберга напоминает и дом-музей Альбрехта дюрера, в котором великий живописец прожил много лет, а также старая и новая

городские ратуши. Ряд достопримечательностей Нюрнберга рассказывает о ложных идеалах и сложном периоде в истории города. В их числе Центр документации в ареале проведения съездов НСдАП, а также знаменитый «Зал 600» дворца правосудия, с 2010 года входящий в экспозицию музея «Мемориал Нюрнбергских процессов». В 1946 году в этом зале велись публичные процессы над главными военными преступниками Подробнее: www.germany.travel/nuremberg

во времени

107

Page 108: Живые города Германии!

НЮРНБеРГ / ЭРлАНГеН / ФЮРТ, БАВАРИя

Вдохновение Ренессанса: дом-музей Альбрехта Дюрерадом-музей дюрера пользуется большой популярностью среди туристов. Заглянув в гости к Альбрехту дюреру, можно узнать много интересного о жизни выдающегося представителя немецкого Возрождения XVI века. Наиболее известные гравюры дюрера, «Руки молящегося» и «Заяц-русак» (1502), по сей день пользуются популярностью. Сегодня в доме, где жил и работал дюрер, открыт музей. Здесь можно осмотреть жилые покои и мастерскую художника. Талант живописца сочетался у дюрера с научными способностями в области математики. Обстановка дома дюрера дает представление о буржуазном быте в период хозяйственного и культурного расцвета Нюрнберга. www.germany.travel/nuremberg/albrecht-duerer-house

Детская мечта: Нюрнберг ‒ город игрушекИспокон веков в Нюрнберге селилось много игрушечных дел мастеров, и детские игрушки продавались на городском рождественском базаре еще в средние века. В XVI веке Нюрнберг стал признанной «игрушечной» столицей Германии, так как многие здешние мастера принялись за изготовление самых разных миниатюрных и игрушечных товаров. В Музее игрушек и Германском национальном музее можно полюбоваться на их изделия – роскошные кукольные домики. Мировую известность Нюрнберг обрел в XIX веке, с началом промышленного производства игрушек в городе. Начиная с 1950 года, в Нюрнберге ежегодно проходит ведущая международная выставка-ярмарка игрушек. www.germany.travel/nuremberg/city-of-toys

Эрланген, вместе с Нюрнбергом и Фюртом образующий триаду северофранконских городов, нисколько не стремится соперничать с крупными центрами культуры и искусства. Однако Эрланген – это город, особенный в градостроительном отношении: поселение французских гугенотов в свое время наложило на регион неизгладимый отпечаток, заметный и в наши дни. www.germany.travel/erlangen

Уже Нюрнберг или еще Фюрт? еще Фюрт или уже Нюрнберг? Никто не может точно ответить на этот вопрос. С течением времени города-соседи настолько срослись, что их центры оказались всего лишь в семи километрах друг от друга. Однако, несмотря на близость к Нюрнбергу, Фюрт отличается особой индивидуальностью и неповторимой атмосферой жизнелюбия и бережно хранит свою историю. www.germany.travel/fuerth

Эрланген: новая родина на землях марктграфа

Фюрт: жизнелюбие и гордость

108 www.germany.travel

Page 109: Живые города Германии!

ЛЮБИТЕ ШОПИНГ? ЛЮБИТЕ OUTLETCITY!

OUTLETCITY METZINGEN предлагает необыкновенный шопинг в родном городе модельера Hugo Boss. Всего в двух часах езды от Франкфурта и Мюнхена вас ожидает современный торговый центр в черте города с эксклюзивными флагманскими аутлет-магазинами, отмеченной наградами архитектурой и всеми преимуществами шопинга tax-free.

* По сравнению с прежней рекомендуемой розничной ценой производителя.

БОЛЕЕ 60 ПРЕМИУМ-БРЕНДОВ ВО ФЛАГМАНСКИХ АУТЛЕТ-МАГАЗИНАХ СО СКИДКОЙ ДО 70%*

armanI . BaLLY . BUrBErrY . CaLvIn kLEIn . COaCh . ESCaDa . haCkETT . hUgO BOSS . LaCOSTE .

max mara . mIChaEL kOrS . nIkE . POLO raLPh LaUrEn . SwarOvSkI . TOmmY hILfIgEr . wmf И многое другое

130129_master_dzt_a4_alle sprachen.indd 10 06.02.13 17:40

Page 110: Живые города Германии!

ОСНАБРЮК, НИЖНяя САКСОНИя

Оснабрюк: хранилище воспоминаний

В анналы европейской истории Оснабрюк занесен прежде всего как город, в котором был подписан Вестфальский мир ‒ договор об окончании тридцатилетней войны. Однако в своей многогранности город выходит далеко за рамки одного, пусть и важного, исторического события. В частности, Оснабрюк известен как город гурманов и ресторанов экстра-класса.

Перипетии Тридцатилетней войны практически не коснулись Оснабрюка, он не был осажден или разрушен. Именно поэтому воюющие стороны выбрали его и еще один вестфальский город, Мюнстер, в качестве места подписания мирного договора. В позднеготической ратуше о знаменательном событии напоминает Зал мира, на стенах которого висят портреты 42 участников дипломатического собрания. На втором этаже здания выставлена модель города, демонстриру-ющая планировку Оснабрюка 1633 года, и

разместилась выставка «Разрушение и восстановление», рассказывающая о реконструкции исторического центра города после бомбардировок Второй мировой войны. Не дать задернуться пелене забвения: эту цель ставит перед собой и экспозиция мемориального музея Феликса Нусбаума. Построенный по проекту американского архитектора даниэля либескинда музей рассказывает о жизни и деятельности художника из еврейской семьи Феликса Нусбаума, уроженца города, погибшего в 1944 году в

Освенциме. Прихотливая архитектура здания заставляет задуматься над ужасной судьбой художника. Как и историко-куль-турный музей, музей Нусбаума располо-жен посреди исторического центра. Отсюда удобно начать прогулку по Оснабрюку, силуэт которого определяют колокольни шести главных городских церквей. Настоятельно рекомендуется завершить маршрут в ресторане высокой кухни «ла Ви», блюда которого в равной степени услаждают душу и тело. Подроб-нее: www.germany.travel/osnabrueck

Царство мира

110 www.germany.travel

Page 111: Живые города Германии!

Дом-музей Феликса Нусбаума: трагедия одной жизниВ современном здании, построенном по проекту известного архитектора даниэля либескинда в центре Оснабрюка, открыт музей художника Феликса Нусбаума – уроженца Оснабрюка, погибшего в концлагере Освенцим. Совсем недавно либескинд

пристроил к музею новое крыло. Пространственная концепция музея представляет собой выразительный контекст, в котором на первый план выдвинута связь трагического жизненного пути Нусбаума и его творчества. Система пространственно-временных координат, в которую вписаны Оснабрюк, Берлин, Брюссель и Освенцим, удачно передает нарастающее беспокойство, безнадежность и отсутствие перспектив, остро ощущавшиеся художником. www.germany.travel/osnabrueck/felix-nussbaum-house

Пестрые краски осени: биеннале проекционного искусства «lichtsicht»Биеннале проекционного искусства «lichtsicht», проходящая в городке Бад Ротенфельде возле Оснабрюка раз в два года, демонстрирует вехи развития современного искусства в сфере проекций и инсталляций на стенах старинной градирни. Следующая, четвертая по счету биеннале «lichtsicht» пройдет здесь с 28 сентября 2013 года по 5 января 2014 года. В течение трех месяцев биеннале 50 лазерных проекторов каждый вечер проецируют на покрытые соляной коркой стены градирни фантастические изображения. www.germany.travel/osnabrueck/lichtsicht-biennale

Биеннале проекционного искусства

111

Page 112: Живые города Германии!

РеГеНСБУРГ, БАВАРИя

Зал библиотеки монастыря Св. Эммерама112

Page 113: Живые города Германии!

Регенсбург: волшебство из камня и очарование веков

Король старинных

Не стоит думать, что средневековый регенсбург, история которого насчитывает более двух тысячелетий, запорошен архивной пылью. культурное наследие города живет здесь не только в архитектурных памятниках и под булыжными мостовыми, но и на улицах регенсбурга и в характерах его жителей. Визитная карточка города – его жизнелюбие: здесь самая большая в Германии плотность баров и ресторанов.

любовь к историческому центру города пробудилась в жителях Регенсбурга сравнительно недавно: еще в 1960-е годы планировалось снести старый город и построить на его месте современные здания. К счастью, эти проекты так и остались на бумаге. С 70-х годов в Реген-сбурге уделяется большое внимание сохранению архитектурного наследия. едва ли в центре европы найдется другой город, где повсюду восхищенному взору открываются ретроспективы 2000-летней истории. В Регенсбурге насчитывается полторы тысячи зданий, охраняемых

государством. 984 из них образуют ансамбль исторического центра и района Штадтамхоф, внесенный в Список объектов Всемирного наследия ЮНеСКО. В Реген-сбурге множество достопримечательно-стей. Чтобы оценить их историческую ценность, достаточно лишь пары приме-ров: средневековый мост через дунай Штайнерне-Брюкке, собор и площадь Краутерермаркт с монастырской церковью Св. Иоанна, сокровищница при соборе, напоминающий крепость особняк Хойпорт и старинная аптека «Адлер». Возле бывшего соляного склада Амбергер-Шта-

дель чуть выше по течению дуная располо-жена площадь Фишмаркт с фонтаном, украшенным статуей Роланда, а также дом-музей астронома Иоганна Кеплера, где ученый провел последние месяцы жизни. другие выдающиеся архитектурные ансамбли города – церковь Св. Ульриха и епархиальный музей при ней, приходской архитектурный комплекс при соборе, площади дахауплац, Нойпфаррплац, Альтер-Корнмаркт, а также главные городские ворота Порта Претория. Подробнее: www.germany.travel/regensburg

Чудо средневековой архитектуры: мост Штайнерне-БрюккеМост Штайнерне-Брюкке определяет облик исторического центра Регенсбурга в районе набережной дуная. Этот памятник средневековой архитектуры послужил прообразом многих мостов, в том числе Карлова моста в Праге. Мост был построен в 1135-1146 гг. и является старейшим арочным каменным мостом Германии, сохранившимся до наших дней. В былые времена Штайнерне-Брюкке длиной более 310 м и шириной 7 м считался «восьмым чудом света». В течение восьми веков это был единственный каменный мост через дунай между Ульмом и Веной. Именно по этому мосту отправились в третий крестовый поход крестоносцы под предводительством императора Фридриха I Барбароссы в мае 1189 года. www.germany.travel/regensburg/stone-bridge

Гнездо «регенсбургских воробушков»: собор Св. ПетраВысоко над Регенсбургом возвышается собор Св. Петра, построенный в 1260-1520 годах, – бесспорный символ города. Выдающийся памятник готической архитектуры в Баварии, собор в течение многих веков был средоточием религиозной жизни города. На экскурсии по собору можно осмотреть много памятников церковного искусства, в том числе готические алтари с киворием, являющиеся отличительной особенностью собора, а также витражи работы 1220-1370 годов. Регенсбург – родина знаменитого хора мальчиков «Регенсбургер домшпацен» (нем. регенсбургские воробушки), принимающих участие в богослужениях в знаменитом соборе. www.germany.travel/unesco/regensburg

городов

113

Page 114: Живые города Германии!

РОСТОК, МеКлеНБУРГ-ПеРедНяя ПОМеРАНИя

Росток: кирпичная готика и портовая романтика

Бесспорный центр ростока, определяющий ритм жизни города, ‒ его порт. Портовые причалы, повидавшие на своем веку множество кораблей и моряков, сегодня, как и встарь, излучают атмосферу дальних странствий, которая ощущается во всех уголках ростока. кроме того, порт ростока – центр проведения зрелищных мероприятий, таких как парусная регата «Ханзе сейл»

Во время всемирно известной регаты «Ханзе Сейл» до трехсот старинных парусных судов швартуются в порту и акватории Ростока. Корабельный праздник «Ханзе Сейл» ‒ важное культурное событие для всего балтийского региона и фестиваль, способствующий межкультурному общению. В число основных событий регаты входят концерты, два фейерверка, средневековое народное гуляние, аттракционы и многое, многое другое. Масштабный праздник проходит не только в порту, но и в историческом центре Ростока, облик

которого определяют постройки из красного кирпича эпохи расцвета Ганзейского союза. Это и фрагменты городских укреплений, в том числе крепостной вал, сооруженный полководцем Валленштейном. В восточной части исторического центра, недалеко от церкви Св. Петра, сохранился значительный отрезок городской стены. Рядом с ним возвышаются руины бастиона Фишербастион, из бойниц которого выглядывают старинные пушки. В историческом центре Ростока сегодня устремлены ввысь шпили трех церквей из

четырех, некогда определявших городскую панораму. Самая большая из них, готическая церковь Св. Марии, стоит в центре Ростока. На площади Альтер-Маркт, которая считается колыбелью древнего Ростока, высится церковь Св. Петра. С ее башни открывается панорама Ростока и побережья Балтийского моря. Внимания заслуживают также готическая ратуша, позднеготический особняк Хаусбаумхаус и неоготический Штендехаус. Подробнее: www.germany.travel/rostock

Очарование севера

114 www.germany.travel

Page 115: Живые города Германии!

Варнемюнде: радости пляжного отдыхаПесчаный пляж Варнемюнде является одной из главных достопримечательностей известного морского курорта Росток-Варнемюнде. Он простирается на 15 км вдоль береговой линии Балтийского моря и достигает в некоторых местах более 100 м в ширину. Над пляжем развевается голубой флаг,

свидетельствующий о безукоризненном качестве воды. Но если в Варнемюнде и расположенном поблизости местечке Маркграфенхайде пляж покрыт мелким песком, то в соседних Вильгельмсхеэ и дидрихсхагене можно посетить галечные пляжи. Кроме того, в Варнемюнде есть также пляжи для нудистов и для отдыхающих с собаками. для любителей серфинга отгорожен специальный участок для захода в море. www.germany.travel/rostock/warnemuende-beach

Зов моря: порт ВарнемюндеПриморский городок Варнемюнде стоит посетить хотя бы ради того, чтобы полюбоваться грандиозным видом его порта, понаблюдать за заходящими и покидающими его многочисленными судами, а также побывать на проходящих здесь парусных регатах. Порт Варнемюнде стал «родным» для элегантных круизных теплоходов «АИдА», входящих в число самых современных и комфортабельных лайнеров мира. Отсюда также можно совершить увлекательную поездку на старейшем в мире ледоколе «Штеттин», который регулярно швартуется в порту Варнемюнде. Главное – оказаться здесь в нужное время, и тогда радость от встречи с открытым морем на борту корабля-ветерана гарантирована. www.germany.travel/rostock/baltic-resort

Порт и исторический центр Ростока

115

Page 116: Живые города Германии!

РУРСКИй РАйОН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Бывший символ немецкой угледобычи и один из самых густонаселенных регионов современной европы, рурский район, где сегодня проживает 5 млн. человек, славится своим культурным ландшафтом, которому, пожалуй, нет равных на всем континенте. Городская агломерация, в состав которой входят Бохум, Дортмунд, Дуйсбург, Эссен, Оберхаузен и многие другие города, сформировала в рурском регионе уникальное урбанистическое пространство, которое не перестает удивлять своим многообразием.

Рурский район расположен на реке Рур? Это не совсем так. Помимо Рура, образующего южную границу региона и давшего ему название, важную роль в развитии немецкого старопромышленного центра сыграли реки Эмшер и липпе. Однако на берегах какой бы реки ни располагались крупные

и малые города Рурского района, их объединяет удачный структурный переход от промышленного производства к культуре, происшедший в регионе. Под знаком «европейской культурной столицы-2010» Рурский район продемонстрировал широкой публике необратимую смену имиджа, новую реальность и обретенную идентичность, характерную не только для «большой пятерки» дортмунда, дуйсбурга, Оберхаузена, Эссена и Бохума, но и для всех более чем 50 городов и городков региона. Культурные события международного значения, такие как «Рурская триеннале», Рурский фестиваль фортепианной музыки и Рурский театральный фестиваль, охватывают весь регион и предлагают зрителям и слушателям самое удивительное и запоминающееся из мира искусств. Музеи изобразительного искусства агломерации в совокупности представляют

обширнейшую коллекцию современного искусства: на расстоянии всего лишь нескольких километров в 15 городах расположены 20 музеев. Одновременно они входят в состав объединения, включающего в себя около 200 музеев, в числе которых следует назвать открытый в 1883 г. в дортмунде Музей истории культуры и искусства – старейший в Рурском районе – и музей Фолькванг, по залам которого ежегодно проходят около 800 тыс. посетителей. Музейный ландшафт стал неотъемлемой частью рукотворного культурного региона, который в то же время ценит и бережет свое промышленное наследие. Рурский район – это перевоплощение через культуру и культура как результат перевоплощения, новые концертно-сценические площадки в промышленных цехах и люди, увлеченные переменами. Подробнее: www.germany.travel/ruhr-region

Рурский район: от доменных печей к столпам культуры

Метаморфозы

116

Page 117: Живые города Германии!

Скульптурно-архитектурный объект «Tiger & Turtle» 117

Page 118: Живые города Германии!

РУРСКИй РАйОН, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Стальной гигант: газометр в ОберхаузенеГазометр, расположенный рядом с торговым центром «ЦентрО» на берегу канала между реками Рейн и Херне, – символ Оберхаузена и одновременно свидетельство удачной переориентации Рурского района. Бывшее газохранилище коксовальной установки, построенное в 1929 году, сегодня превратилось в один из самых необычных выставочных залов европы. Чрезвычайно интересно побывать и в колоссальном стальном газометре, где каждое слово отражается от гулких стен семь, а то и восемь раз. Панорамный лифт поднимает посетителей на крышу здания, откуда открывается панорама Рурского района. www.germany.travel/ruhr-region/gasometer

Европейский центр логистики: речной порт ДуйсбургаРечной порт дуйсбурга – не только один из крупнейших континентальных портов в мире, но и излюбленное место отдыха жителей города и окрестностей. Жизнь здесь кипит не только на воде, но и на суше. Убедитесь в этом сами – за чашкой кофе в одном из многочисленных баров и кафе или во время экскурсии по порту. Порт идеально расположен на пересечении рек Рейн и Рур, включает в себя 22 портовых бассейна и береговую линию длиной 40 км, соединен с железнодорожными, автодорожными и водными путями и снабжает европейский рынок всем необходимым. www.germany.travel/ruhr-region/river-port

Памятник индустриальной культуры: копи «Цольферейн»Шахта, построенная в 1932 году в стиле баухаус, закрылась последней среди предприятий добывающей промышленности города. Это произошло в 1986 году. Когда-то эссенские каменноугольные копи «Цольферейн» представляли собой самый современный горнодобывающий комплекс мира. С 2001 года комплекс входит в список Всемирного наследия ЮНеСКО, а копи, включающие подъемник, зал с конвейером, оборот вагонеток и котельную, превратились в один из самых значительных памятников индустриальной культуры. www.germany.travel/unesco/zollverein-mine

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Во власти кожаного мяча: маршрут «Футбол в Германии»Бывший стадион «Вестфален», а ныне «Парк Сигнал-Идуна» – домашний стадион дортмундской футбольной команды «Боруссия» – по праву считается одним из крупнейших и красивейших в Германии. Отличительные особенности стадиона – незабываемая атмосфера спортивного азарта и отсутствие свободных мест на трибунах: тому, кто хочет попасть на матч, стоит заранее позаботиться о билетах. если купить билеты вам все же не удастся, рекомендуем отправиться в путешествие по туристическому маршруту «Футбол в Германии» – и вы не проиграете! На протяжении 550 км вас ждет увлекательная история футбола последних десятилетий. www.germany.travel/ruhr-region/german-football-route

Лучшее в Эссене: музей ФольквангМузей Фолькванг был основан в 1922 году, когда городу была передана в дар художественная коллекция мецената Карла-Эрнста Остхауса. С тех пор музей Фольксванг получил мировую известность. Это один из крупнейших музеев мира, где собрана выдающаяся коллекция немецкой и французской живописи XIX века, искусства классического модернизма и послевоенной эпохи. В залах музея международного класса выставлены шедевры Ван Гога, Сезанна, Гогена, Брака, Ренуара, Моне, Мунка, Тернера, Пикассо, Уорхола, Поллока, дали и Базелица. В музейной коллекции фотографий насчитывается 50 тыс. экспонатов, которые рассказывают историю фотографии, начиная с 1920-х годов. www.germany.travel/ruhr-region/folkwang-museum

118 www.germany.travel

Page 119: Живые города Германии!

Культура угольного региона: Рурский театральный фестивальВо время фестиваля, проходящего с 1 мая до середины июня, городок реклингсхаузен превращается в международную культурную столицу. рурский фестиваль – крупнейший и один из престижнейших театральных фестивалей европы. Истинный праздник сценического творчества, фестиваль проходит под девизом «качество для всех». ежегодно в центр внимания фестиваля выдвигается творчество выдающегося драматурга или определенный круг тем, благодаря чему фестиваль представляет зрителям концептуальное театральное действо. www.germany.travel/events

сОБытИя

Светящийся символ Дортмунда: буква UОгромная буква U – светящийся символ дортмунда - заметна еще на подъезде к городу. Она установлена на здании, где ранее располагались бродильня и склад пивоварни «Унион»; это первая высотная постройка города, возведенная еще в 1926-1927 годах. На крыше промышленного здания, охраняемого как памятник архитектуры, в 1962 г. были установлены четыре девятиметровых золотых буквы U – эмблемы пивоварни. С 2010 года здесь расположен Центр искусств, творчества и экономики. www.germany.travel/ruhr-region/dortmund-u

Зеленый Эссен: вилла ХюгельВилла Хюгель с итальянскими кессонными потолками и резными деревянными лестницами богато украшена живописными полотнами и гобеленами. Здание было построено в 1870 – 1873 годах. дворец-резиденция промышленной династии Круппов свидетельствует не только о богатстве ее владельцев, но и о важной роли Эссена как экономического центра эпохи индустриализации. В вилле 269 комнат, а ее общая площадь составляет 8100 кв. м. Вилла окружена обширным парком площадью 28 га. Примечательно и ее местоположение – над долиной реки Рур и озером Бальденейзее. Вилла Хюгель известна далеко за пределами региона, так как с 1956 г. здесь проводятся культурные мероприятия международного масштаба. www.germany.travel/ruhr-region/villa-huegel

Пиво с сосиской: Бермудский треугольник в БохумеВ центре Бохума расположен… «Бермудский треугольник»: именно таково прозвище крупнейшего и известнейшего квартала пивных баров и ресторанов Рурского района. Квартал начинается в 200 м от главного вокзала города и является продолжением южной части городской пешеходной зоны. Здесь расположено множество пивных, к которым нередко примыкают открытые пивные беседки, а также более 60 ресторанов на любой вкус и бюджет. В различных заведениях квартала подается не только пиво, но и коктейли. А здешние жареные колбаски с острым соусом карри не хуже знаменитых берлинских. www.germany.travel/ruhr-region/bermuda-triangle

119

Page 120: Живые города Германии!

ТРИР, РейНлАНд-ПФАльЦ

Трир: наследие римлян и французский шарм

трир, основанный в 16 г. до н. э. в эпоху правления римского императора августа под именем аугуста треверорум, является не только старейшим городом Германии, но и крупнейшим центром архитектуры и местом создания выдающихся произведений искусства эпохи античности. Последнее становится ясно уже при взгляде на городские ворота Порта Нигра – прекрасно сохранившиеся античные ворота и символ трира.

Живая

Знаменитый символ Трира: ворота Порта НиграВорота Порта Нигра имеют богатую историю. Изначально построенные как городские ворота, в эпоху средневековья они использовались как церковь, а в наши дни получили статус античного памятника. «Чёрные ворота» (лат. Porta Nigra) – самые большие римские ворота к северу от Альп, которые к тому же прекрасно сохранились до наших дней. Сегодня ворота являются символом Трира. Как и многие известные исторические памятники, ворота изначально не были достроены. Впрочем, тогда это было в порядке вещей: ведь технические возможности строителей были весьма скудными. Желающие узнать подробности истории знаменитых ворот могут принять участие в тематической экскурсии «Тайны Порта Нигры», которую ведет настоящий римский центурион в парадном облачении. www.germany.travel/unesco/porta-nigra-gate

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Не стоит искать ответа на вопрос, какое же из существовавших на этом месте поселений – Аугуста Треверорум, Новезиум, Трир или Нейс, – на самом деле является самым древним немецким городом. Гораздо важнее, что статус города был присвоен Триру еще римлянами. Римские императоры, епископы, курфюрсты и простые горожане оставили неизгладимый след в истории Трира, а многочисленные выдающиеся памятники архитектуры, многие

античностьиз которых с 1986 года включены в Список Всемирного наследия ЮНеСКО, и произведения искусства дошли до наших дней и донесли до нас историю давних эпох. Ворота Порта Нигра, амфитеатр, знаменитые императорские термы, остатки терм Барбары II века н. э., а также древнеримский мост Ремербрюкке, который по сей день является важной транспортной артерией, свидетельствуют о том, что еще в эпоху античности Трир был высокоразвитым культурным центром. Не менее сильное впечатление на ценителей архитектурных древностей производят трирские постройки периода средневековья: собор Св. Петра, самый старый в Германии, и соединенная с ним галереей раннеготическая церковь Богоматери. От гостей города не укроется неповторимый французский дух, витающий в атмосфере города и определяющий его гастрономию, – сказывается близость соседа-галла. Великолепные рестораны Трира приглашают отведать деликатесов международного класса. Их неповторимый вкус подчеркивают превосходные вина из винодельческих хозяйств на берегах рек Мозель, Саар и Рувер. Кстати, местные виноделы неизменно участвуют со своей продукцией в различных городских торжествах и праздниках, посвященных вину. Так, в Трире ежегодно проводится месячник вина и культуры «МозельВайнКультурЦайт». В это время в ресторанах Трира и его окрестностей можно попробовать разнообразные лакомства, приготовленные профессионалами поварского искусства, – чем не повод продлить пребывание здесь на целый месяц! Подробнее: www.germany.travel/trier

В здоровом теле - здоровый дух: императорские термыВеличественные руины императорских терм в Трире, полузасыпанные землей, входят в число важнейших античных построек, дошедших до наших дней. В рамках экскурсии по термам можно ощутить дыхание истории и совершить путешествие во времени. Римский кальдариум (купальня с горячей водой) при термах считается одним из символов города. Когда-то императорские термы и термы Барбары в Трире считались самыми крупными по размеру в пределах Римской империи, – после столичных бань, разумеется. О славной эпохе древних римлян расскажет увлекательная тематическая экскурсия «Измена в термах». www.germany.travel/trier/imperial-thermal-baths

120 www.germany.travel

Page 121: Живые города Германии!

Трирский собор 121

Page 122: Живые города Германии!

УльМ, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Художественный музей Вайсхаупт122

Page 123: Живые города Германии!

Ульм: идеальное сочетание прошлого и настоящего

кажется, что башня ульмского собора, уходящая высоко в небо, протыкает его насквозь. Готический собор мюнстер является архитектурной доминантой ульма уже много столетий. В период Второй мировой войны город сильно пострадал. В послевоенные годы жители ульма задались вопросом, какую концепцию следует выбрать для его реконструкции. решение, принятое тогда, полностью оправдало себя: сегодня в городской застройке ульма отреставрированные здания уживаются с современными проектами.

Старинный небоскреб: Ульмский соборМощный готический собор уже в течение многих веков определяет облик города и всего региона. Свое в прямом и переносном смысле слова выдающееся значение собор приобрел не в последнюю очередь благодаря высоте соборной башни, возвышающейся в небо почти на 162 метра и получившей прозвище «перст Божий». Художественное оформление собора имеет огромную ценность и удачно оттеняет его архитектурное решение. Всемирную известность получили резные дубовые хоры собора XV века, изготовленные мастером йоргом Сирлином. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

И, конечно же, зданием, в наибольшей степени определяющим облик города, по-прежнему является Ульмский собор. Колокольня собора является самой высокой в мире церковной башней и носит прозвище «перст Божий». Оживленная соборная площадь Мюнстерплац, на которой соседствуют старинная и футури-стическая архитектура, также впечатляет гостей города. Однако Ульм не сводится к собору и соборной площади. Всего в нескольких шагах от собора возвышается великолепная городская ратуша. Самая старая часть постройки датируется 1370

годом. Первоначально здание строилось как торговые ряды, в функции ратуши оно впервые упоминается в 1419 году, а в 1520 г. на ратуше были установлены астрономиче-ские часы. В вестибюле здания выставлена копия летательного аппарата Альбрехта Берблингера, легендарного «портного из Ульма». Берблингер был одержим мечтой о преодолении земного притяжения. К сожалению, двести лет назад его летатель-ные опыты не увенчались успехом: в день, на который был назначен перелет через дунай, воздушные потоки были неблаго-приятными, и изобретатель свалился в

реку. Однако ульмцы бережно хранят память о Берблингере. Кстати, он не единственный уроженец города, получив-ший известность благодаря умению нестандартно мыслить: в Ульме родился и Альберт Эйнштейн. Нестандартное мышление, в первую очередь в сфере градостроительства, было востребовано при создании квартала Нойе Митте между площадью Мюнстерплац и ратушей: прошлое и настоящее здесь сосуществуют бок о бок, контрастируя между собой и дополняя друг друга. Подробнее: www.germany.travel/ulm

Откуда есть пошел Ульм: кварталы Фишерфиртель и ГерберфиртельКвартал Фишерфиртель, расположенный в месте слияния рек Блау и дуная, в эпоху средневековья был населен главным образом ремесленниками и сегодня представляет собой наиболее значительный архитектурный ансамбль Ульма. На рубеже VIII-IX веков здесь размещался франкский королевский двор, а позже был возведен ульмский дворец-пфальц. Старинные улочки, запутанные переулки, фахверковые домишки, мосты и причалы – все это по сей день сохранило аромат и атмосферу средневековья. Внимания заслуживают прежде всего многочисленные старинные здания по берегам реки Блау, рассказывающие хроники Ульма. www.germany.travel/ulm/fishermens-quarter

в небоЛестница

123

Page 124: Живые города Германии!

ВейМАР, ТЮРИНГИя

Библиотека герцогини Анны Амалии в Веймаре124

Page 125: Живые города Германии!

ВысокийВеймар: город мыслителей и классиков

Гете и Шиллер, Гердер и Виланд, Ницше, Фюрнберг, Лист, Бах, корнелиус, Гропиус, Файнингер, клее, Иттен... с Веймаром связано поистине невероятное количество великих имен, определивших развитие немецкой и европейской духовности. Эпоха веймарского классицизма и баухаус: оба эти течения были своего рода маяками на культурных горизонтах своего времени, не имеющими аналогов по сей день. И оба направления раскрылись в Веймаре во всей полноте и гармонии.

Школа дизайна «Баухаус» и вехи ее истории: Веймар и Дессау«Государственный Баухаус» был основан под руководством Вальтера Гропиуса в 1919 году в провинциальном Веймаре. Именно здесь берет начало революция в области дизайна, повлиявшая на все художественные течения ХХ века.

Здания «Баухауса» в Веймаре и дессау являются яркими иллюстрациями архитектурного стиля «Баухауса» ‒ немецкого междисциплинарного художественного учебного заведения и художественного объединения. Под крышей «Баухауса», одной из первых школ дизайна в мире, бок о бок работали выдающиеся архитекторы, художники, дизайнеры ХХ века. В их числе были Пауль Клее, Василий Кандинский и лионель Файнингер. Проекты «Баухауса» объединяли в себе искусство и функциональность и оказали решающее влияние на современную промышленную культуру. «Баухаус» был основан в 1919 году в Веймаре, в 1925 году школа переехала в дессау. ярким образцом веймарского периода архитектуры «Баухауса» является здание Хаус-ам-Хорн, построенное в 1923 году по проекту Георга Мухеса в качестве наглядного примера реализации архитектурных принципов объединения. для здания высшей школы и так называемых «домов мастеров» в дессау также характерны кубические формы, простота и функциональность обстановки. www.germany.travel/unesco/bauhaus

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Эпоха веймарского классицизма продолжалась едва ли больше пятидесяти лет, однако ее значение для формирования европейской духовности сложно переоценить. Своей славой города литераторов и мыслителей Веймар обязан прежде всего герцогине Саксонской, Веймарской и Эйзенахской Анне Амалии. Именно она пригласила в скромный городок, – не крупный промышленный центр и не придворную резиденцию, – многие выдающиеся умы своего времени. Свидетелями эпохи веймарского классицизма являются дома-музеи поэтов и их меценатов: дома Шиллера и Гете, дворцы Бельведер, Эттерсбург и Тифурт и парки при них, места, где творил Гердер, дворец Виттумпале, где при дворе герцога велись интереснейшие застольные беседы, знаменитая библиотека герцогини Анны Амалии и старинное кладбище, где в княжеском склепе покоятся Гете и Шиллер. Когда Веймар был включен в Список объектов Всемирного культурного наследия ЮНеСКО, в качестве основания для этого указывалось культурно-историческое значение архитектурно-паркового комплекса эпохи расцвета веймарского классицизма и роль Веймара в качестве европейского духовного центра в конце XVIII – начале XIX веков. К этому почти нечего прибавить, – разве что тот факт, что в 1999 году Веймар был объявлен культурной столицей европы. Второе выдающееся историко-культурное явление, зародившееся в Веймаре, – высшая школа архитектуры и дизайна «Баухаус». Стиль баухаус характеризуется искусствоведами как одно из важнейших направлений развития архитектуры и дизайна ХХ века и самое перспективное явление немецкой культуры той эпохи, экспортированное во многие страны мира. Музей высшей школы «Баухаус» и более трехсот его экспонатов рассказывают о зарождении и работе школы. Подробнее: www.germany.travel/weimar

Для любителей острого: луковый рынокВо вторые выходные октября в Веймаре на протяжении трех дней можно окунуться в историю города. Именно в это время в историческом центре Веймара поет, пляшет и горланит легендар-ный луковый рынок, история которого берет начало в 1653 году. Рынок ежегодно привлекает в Веймар более 300 тысяч посетите-лей, которые имеют возможность наблюдать «город классициз-ма» в состоянии, далеком от классической строгости! В это время в Веймаре лук присутствует повсюду: в супе, в декоративных искусно сплетенных косах, в осенних букетах или в фирменном луковом пироге. www.germany.travel/weimar/onion-fair

дух

125

Page 126: Живые города Германии!

ВОльФСБУРГ, НИЖНяя САКСОНИя

Вольфсбург: молодой город в поисках современности

Вольфсбург – один из немногих городов мира, возникших в ХХ веке: официальной датой его основания считается 1 июля 1938 года. На протяжении своей весьма короткой, но увлекательной истории город был пионером многих градостроительных тенденций, позже получивших распространение в других городах ФрГ. История города всегда была тесно связана с заводом «Фольксваген».

Храм автомобильного транспорта: «Автоштадт»Одна из интереснейших достопримечательностей Вольфсбурга – досуговый интерактивный центр «Автоштадт», «автоград» в переводе на русский. Центр открылся по инициативе концерна «Фольксваген» в рамках ганноверской Всемирной выставки EXPO 2000. Здесь можно посмотреть увлекательные кинофильмы, выжать до отказа педаль газа в симуляторе и поразиться футуристической архитектуре комплекса. В парке площадью 25 га с уникальным водным ландшафтом приятно отдохнуть, а в одном из ресторанов комплекса можно подкрепиться. Экспозиция музея автомобилестроения «ЦайтХаус» включает классические модели автомобилей и знакомит с историей развития автомобильного транспорта. www.germany.travel/top100

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

С момента основания города его архитекто-рам предоставлялись исключительные возможности: Вольфсбург ‒ единственный город Германии, спланированный на чертежной доске. Этим объясняется тот факт, что архитектура и планирование составляют значительную часть городской идентичности: можно даже сказать, что Вольфсбург самовыражается через свой облик. В 2001 году в Вольфсбурге открылся собственный архитектурный форум, призванный содействовать общению между создателями и пользователями архитектурных проектов. В этом, как и во

многих других отношениях, этот город подал пример другим городам ФРГ. Вольфсбург – настоящий музей градострои-тельных тенденций ХХ века, в котором, однако же, нашлось место и для целого ряда выдающихся индивидуальных проектов. Начиная с середины 50-х годов, в Вольфсбурге были построены культурный центр по проекту Альвара Аальто, театр по проекту Ханса Шаруна, планетарий, интерактивный центр «Автоштадт» и научный музей «phæno». Расположенный напротив старинного железнодорожного вокзала, «phæno» напоминает скорее НлО,

чем научный центр, и представляет собой самую большую скульптуру, которую можно обойти изнутри, на территории Германии. По смелости архитектурной концепции «phæno» считается одним из лучших градостроительных объектов последнего десятилетия. Во время строительства музея архитекторы столкну-лись с необходимостью планировать на границе возможного, в области статики и использования строительных материалов здание не имеет аналогов в мире. Подробнее: www.germany.travel/wolfsburg

Скульптура для любителей подумать: научный музей «phæno»По прибытии на главный вокзал Вольфсбурга пассажиры натыкаются на странный объект, напоминающий НлО. Это «phæno» – интерактивный научный музей, оборудованный по последнему слову техники и служащий местом проведения интересных опытов. Необычное здание, больше напоминающее скульптуру, которую можно обойти изнутри, было построено по проекту архитектора-авангардиста иракско-британского происхождения Захи Хадид. На выставочной площади более 9 тыс. кв. м установлено оборудование для проведения более чем 350 опытов, позволяющих заглянуть в тайны естественнонаучных явлений экспериментальным путем. www.germany.travel/wolfsburg/phaeno

Совершенствоформ

126 www.germany.travel

Page 127: Живые города Германии!

Ультрасовременный склад автомобилей – стеклянная башня: вид изнутри 127

Page 128: Живые города Германии!

ВУППеРТАль, СеВеРНый РейН-ВеСТФАлИя

Вупперталь: город подвесной дороги

Вупперталь – крупнейший город региона Бергишес-Ланд и важный экономический, образовательный, промышленный и культурный центр. символ города и его главная достопримечательность – знаменитая подвесная дорога. Из окна поезда, летящего над землей, открывается великолепная панорама Вупперталя – города, который бережно хранит прошлое и с надеждой смотрит в будущее.

Под нынешним названием Вупперталь существует на карте мира лишь немногим более восьмидесяти лет. Ранее на этом месте находились города Эльберфельд и Бармен и поселки Ронсдорф, Кроненберг и Фовинкель. В 1929 году они были объеди-нены в административную единицу под названием Бармен-Эльберфельд. А в 1930 году по итогам опроса жителей нового города он был переименован в Вупперталь. Новое название означает «долина реки Вуппер». Самое знаменитое сооружение Вупперталя, уникальная подвесная дорога,

также повторяет изгиб русла реки на своем пути через центр города. Русский перевод «подвесная дорога» дает этому виду транспорта более точную техническую характеристику, чем оригинальное немецкое название Schwebebahn ‒ «доро-га, парящая в воздухе». Однако принцип, благодаря которому перемещаются вагоны, мало интересует 80 тыс. пассажи-ров, которые ежедневно пользуются этим транспортным средством и высоко ценят его безопасность и пунктуальность. дорога была открыта в 1901 году. Помимо

подвесной дороги символом Вупперталя является театр танца Пины Бауш. За тридцать шесть лет, в течение которых Пина Бауш была художественным руководите-лем театра, в Вуппертале сформировалась новая концепция танца. В результате слияния балета с актерским искусством, современным танцем и элементами мюзикла на свет появилась новая форма художественного выражения. Театр танца Пины Бауш делит свою основную сцену с городским оперным театром. Подробнее: www.germany.travel/wuppertal

Чудеса на виражах

128 www.germany.travel

Page 129: Живые города Германии!

Культурный ареал Эльберфельд: музей династии Фон дер ХайдтМузей династии Фон дер Хайдт, открывшийся в 1985 году, является наиболее значительной художественной коллекцией Вупперталя. Этот художественный музей, расположенный в районе Эльберфельд, известен не только благодаря временным выставкам: в постоянной экспозиции и на тематических

мероприятиях из запасников музея представлены картины и скульптуры с XVI века до наших дней. Здесь демонстрируются известные произведения фламандских, нидерландских, французских и немецких мастеров, относящиеся к различным стилям и эпохам. www.germany.travel/wuppertal/von-der-heydt-museum

Революционные движения: театр танца Пины БаушИзвестный во всем мире и удостоенный многочисленных наград танцевальный коллектив был основан в 1973 году знаменитым хореографом Пиной Бауш. Она оставалась его бессменным художественным руководителем до самой смерти – до 2009 года. Пина Бауш рискнула по-новому интерпретировать танец. Предложенная ею смена эстетической, художественной и культурной перспективы вызвала настоящую революцию в балетном мире, дала ему новые импульсы развития и подняла на невиданные высоты. Эстетика театра Пины Бауш строится не на том, как люди двигаются, а на том, что ими движет. В центре внимания балетмейстера оказывается человек и его место в обществе. www.germany.travel/wuppertal/tanztheater

Подвесная дорога

129

Page 130: Живые города Германии!

ВЮРЦБУРГ, БАВАРИя

Парадная лестница резиденции архиепископов-курфюрстов130

Page 131: Живые города Германии!

Вюрцбург: мировая культура и франконские вина

Вюрцбург: история, культура и виноделие. старинная резиденция архиепископа и современный университетский город, Вюрцбург живописно раскинулся по обе стороны майна. Здесь царит оживленная приветливая атмосфера. Вюрцбург является центром винодельческого региона Франкония, а городской пейзаж отличает множество интереснейших достопримечательностей.

Высокое мастерство: резиденция архиепископов-курфюрстовСтроительство дворца-резиденции в Вюрцбурге было закончено в 1780 году. С тех пор и по сей день резиденция считается архитектурным шедевром и ярчайшим образцом европейского барокко. Над ее интерьером трудилось три поколения мастеров и художников со всей европы. Фрески на потолке Императорского зала и над лестницей, выполненные венецианским художником джованни Баттиста Тьеполо в 1751-1753 годах, – выдающиеся произведения искусства. Помимо архитектуры дворца-резиденции внимание посетителей привлекают интерьеры дворцовой церкви и анфилада парадных покоев. www.germany.travel/unesco/residence-palace

ДОстОПрИмеЧатеЛьНОсть TOP 100

Барочная

Исторический центр Вюрцбурга застроен в стиле барокко. Кроме того, городу присущ некий южный колорит, гармонично сочетающийся с истинно франконской неторопливостью. На улицах Вюрцбурга гостей встречают многочисленные памятники архитектуры различных эпох. Неотъемлемыми составляющими атмосферы города являются искусство, культура и, конечно, франконские вина. Увлекательное путешествие во времени можно начать с собора Св. Килиана, высокие башни которого видны издалека. Собор был построен по приказу епископа

Бруно в 1040 году. Это четвертая по размеру романская сакральная постройка Германии: общая длина собора составляет 105 м. Широко известны символы города – крепость Мариенберг, резиденция архиепископов Вюрцбургских с барочным парком и парадной площадью, внесенная в список объектов Всемирного культурного наследия ЮНеСКО, и мост через Майн Альте Майнбрюкке длиной 180 м, украшенный, подобно Карлову мосту в Праге, фигурами святых. Визитная карточка Вюрцбурга ‒ его живописное расположение по обе стороны Майна в

окружении пологих холмов, по склонам которых спускаются вниз виноградники. Кстати, местные вина по праву считаются одной из городских достопримечательностей. В Вюрцбурге и его окрестностях, регионе Франкония, вина разливаются в особые плоские скругленные бутылки под названием «боксбойтель». Неизвестно, восходит ли форма бутылок к классической фляге, однако они обладают одним большим преимуществом: не перекатываются. Подробнее: www.germany.travel/wuerzburg

Мощь власти: крепость МариенбергМощная крепость Мариенберг, возвышающаяся на высоком берегу реки Майн, производит сильное впечатление уже издалека. Возведенная в эпоху средневековья, крепость позднее была перестроена в духе ренессанса, а затем – в стиле барокко. Крепость Мариенберг – одна из старейших княжеских резиденций в Германии. Около Х века до н. э. на горе располагались кельтские укрепления. В 706 году н. э. здесь была построена и освящена церковь Св. Марии, а в 1200 году началось строительство нынешней крепости. Во внутреннем дворе крепости и в прилегающих к нему постройках сегодня разместился музей. Посетители могут прогуляться по дворцовым палатам, залам, украшенным ценной мебелью, гобеленами и картинами, а также осмотреть сокровищницу крепости. www.germany.travel/wuerzburg/marienberg-citadel

роскошь

131

Page 132: Живые города Германии!

Баден-Баден, на рубеже XIX-XX веков носивший в высших кругах общества прозвище «летняя столица европы», сегодня всемирно известен как город-курорт и центр культуры, а также имеет солидную репутацию в мире медицины. Баден-Баден – символ исключительности, фешенебельности и элитного стиля жизни, город, который по сей день славится блестящими праздниками и неподражаемой элегантностью. Будь то лечение или культура ‒ в Баден-Бадене вас всегда ожидает только самое лучшее.

Живописно расположенный у подножия гористого региона Шварцвальд, город предлагает гостям неповторимое сочетание элегантности, культурных мероприятий и многообразных оздоровительных программ. Отдыхающие со всего света нежатся здесь в воде двенадцати горячих целебных источников, которые поднимаются на поверхность земли с глубины 2000 м, к примеру, в современном комплексе «Термы Каракаллы» или старинных римско-ирландских термах «Фридрихсбад». Вода, температура которой достигает 68°C, помогает при различных недугах и по праву заслуживает звания «живой воды»: термальные источники Баден-Бадена способствуют эффективному излечению сердечно-сосудистых и ревматических

заболеваний, болезней суставов, нарушений обмена веществ и заболеваний дыхательных путей. Популярности Баден-Бадена в немалой степени способствуют фешенебельные отели и городской курортный парк длиной 3 км – знаменитая лихтентальская аллея. В белоснежном курзале, символе города, открыто одно из красивейших в мире казино, а второй по величине в европе оперный театр и концертный зал Фестшпильхаус ‒ великолепная площадка для ежегодного Пасхального

музыкального фестиваля имени Караяна. В 2004 году на лихтентальской аллее открылся музей Фридера Бурды, построенный по проекту Ричарда Мейера. В залах музея выставлено одно из лучших в мире собраний современного искусства, включающее работы Георга Базелица, Макса Бекмана, Ансельма Кифера, Эрнста

людвига Кирхнера, Виллема де Коонинга, Маркуса люпертца, Пабло Пикассо, Зигмара Польке, джексона Поллока, Герхарда Рихтера и многих других художников. Внимания также заслуживают городской краеведческий музей, музей Фаберже и Государственная картинная галерея Баден-Бадена. ежегодные скачки на знаменитом ипподроме Иффецхайм, проходящие с 1858 г., ‒ важнейшее событие светской жизни города, на которое съезжаются международные знаменитости.

Живописный исторический центр Баден-Бадена круглый год располагает к прогулкам по магазинам и бутикам. Многочисленные рестораны, отмеченные призами и наградами, предлагают лакомства со всего света и блюда местной баденской кухни. Положение обязывает ‒ ведь вы в Баден-Бадене!

БАдеН-БАдеН, БАдеН-ВЮРТеМБеРГ

Воды экстра-класса

«Баден-Баден – это наиболее элегантный способ позаботиться о своем здоровье».www.germany.travel.de/baden-baden

132

Page 133: Живые города Германии!

June

September

June

March

July

July

FebruaryJuneFebruary

OctoberJuneAugust

JuneJuneMayJuneJanuary

June

JuneJuly

MayJune

July February

May

December

OctoberApril

AprilMaySeptemberMayJuneMay

MayJuneMarch

April

April April

AprilSeptember

September

September

AugustSeptember

OctoberMay

JulyJuneOctoberApril July

An event for every dayFind your top event together with information about upcoming dates and ticket booking at www.germany.travel/eventhighlights

Page 134: Живые города Германии!

ВыХОдНые дАННые

концепция и дизайнM.A.D. Kommunikation, Offenbach www.mad-kommunikation.de

ЛитографияVenus.Werbeagentur GmbH, Bogen www. venus-werbung.de

ПечатьVogel Druck und Medienservice GmbH, Höchberg www. vogel-druck.de

Иллюстрации:Все иллюстрации сверху вниз.

тИтуЛьНыЙ ЛИст: picture alliance сОДерЖаНИе: Getty БерЛИН: Getty; Foto: Friedrichstadt-Palast / Robert Grischek (Kostüm: Uta, Loher, Conny Lüders); DZT; Max 2001 (Foto: Norbert Meise); Scholvien; Bernd Schüttke; DZT БремеН / БремерХаФеН: Getty; Glow Images; Deutsches Auswandererhaus; imago; Panther Media GmbH ДреЗДеН: Matthias Creutziger, Semperoper Dresden; DZT; Archiv der Gläsernen Manufaktur von Volkswagen; DZT; Archiv SFV / Dr. Semechin; picture alliance / ZB; TMGS / Katja Fouad Vollmer; HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden; Panther Media GmbH ДюссеЛьДОрФ / НОЙс / ратИНГеН: Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH; Destination Düsseldorf Veranstaltungs GmbH; Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH; picture alliance/dpa; imago; Getty; Panther Media GmbH; Panther Media GmbH ЭрФурт: imago; picture alliance / ZB ГамБурГ: www.mediaserver.hamburg.de / C. Spahrbier; DZT; www.mediaserver.hamburg.de / R. Hegeler; Stage Entertainment; Miniatur Wunderland GmbH 2011; imago; Panther Media GmbH; DZT; Herzog und deMeuron ГаННОВер: Deutsche Messe AG; imago; picture alliance; picture alliance / dpa; picture alliance / dpa; Axel Hinde-mith / Wikipedia; Tom Kidd / Wikipedia; Zoo Hannover GmbH; Hannover Marketing und Tourismus Gesellschaft (HMTG) 2011 кИЛь: imago; Landeshauptstadt Kiel / Bodo Quante; Panther Media GmbH маГДеБурГ: dpa; DZT Mainz: Landeshauptstadt Mainz, Bildarchiv; dpa мюНХеН: Getty; BMW AG; picture alliance / HB Verlag; DZT; picture alliance / Süd-deutsche Zeitung Photo; Panther Media GmbH; Panther Media GmbH ПОтсДам: dpa; imago саарБрюккеН: Wikimedia / Wolfgang Staudt; Kongress- und Touristik Service Saarbrücken; Glow Images ШВерИН: Getty; dpa; DZT ШтутГарт / ЗИНДеЛьФИНГеН: Daimler AG; DZT; Stuttgart Marketing GmbH; Stuttgart Marketing GmbH; Thomas Nie-dermüller; Outlet City Metzingen; Stuttgart Marketing GmbH; Wirtschaftsförderung Sindelfingen GmbH ВИсБаДеН: DZT; Rheingau Musik Festival / Ansgar Klostermann; DZT ааХеН: DZT; dpa ауГсБурГ: Kongress am Park Augsburg / N. Liesz.; Deutsche Mozartstadt Augsburg БИЛеФеЛьД: Dirk Topel БОНН: picture alliance / JOKER; picture alliance / ZB; Barbara Frommann; DZT; imago БрауНШВеЙГ: DZT ХемНИЦ: Panther Media GmbH; picture alliance / ZB; dpa; Dieter Wuschanski; Stadt Chemnitz (Fotograf: Sven Gleisberg) ДармШтаДт: Panther Media GmbH ФраНкФурт / ОФФеНБаХ: Norbert Miguletz (Abgebildete Werke: VG Bild-Kunst, Bonn 2013; The Estate of Francis Bacon; Succession Picasso); DZT / Jochen Keute; DZT / Palmengarten Frankfurt; DZT; Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main; H. Ullmann; Panther Media GmbH; Amt für Öffentlichkeitsarbeit der Stadt Offenbach am Main ФраЙБурГ: picture alliance / dpa; picture alliance / Bildagentur Huber; Panther Media GmbH ГеттИНГеН: imago ГеЙДеЛьБерГ: DZT; DZT / Andrew Cowin ИНГОЛьШтаДт: Value Retail Management Germany GmbH ЙеНа: imago карЛсруЭ: picture alliance / Bildagentur Huber; Eifel Touristik Agentur NRW GmbH; Karlsruhe Messe- und Kongress-GmbH/Tourismus кассеЛь: documenta und Museum Fridericianum Veranstaltungs-GmbH, 2012 (Fotograf: Nils Klinger); GrimmHeimat NordHessen / Paa-vo Blåfield кОБЛеНЦ: imago; Glow Images кеЛьН: DZT; KölnTourismus GmbH / Andreas Möltgen; Koelnmesse GmbH / Sven Otte; Skydeck © Ingrid Fiebak; www.koelntourismus.de креФеЛьД: Glow Images ЛеЙПЦИГ: LTM / Gert Mothes; LTM / Dirk Brzoska; imago; DZT; LTM / Gert Mothes; thinkstock; Leipziger Messe ЛеВеркуЗеН: picture alliance / Hart-mut Junker ЛюБек: Getty; Panther Media GmbH ЛюДВИГсХаФеН: imago маНГеЙм: m:con; m:con меНХеНГЛаДБаХ: Mönchengladbach / MGMG мюНстер: Tourismus NRW e.V. / Oliver Franke; Kunstmuseum Pablo Picasso Münster НюрНБерГ / Фюрт / ЭрЛаНГеН: picture alliance / Bildagentur Huber; imago; Bayern Tourismus Marketing GmbH; picture alliance / dpa; picture alliance / dpa; Wikimedia / Daniel Arnold; picture alliance / HB-Verlag ОсНаБрюк: AES+F: The Feast of Trimalchio, 2009; DZT / Rainer Kied-rowski реГеНсБурГ: DZT; Regensburg Tourismus GmbH; Regensburg Tourismus GmbH рОстОк: DZT / Norbert Krüger; Irma Schmidt рурскИЙ раЙОН: Ruhr Tourismus / Ziese; ADFC; picture alliance / dpa; imago; imago; picture alliance / dpa; Stadt Bochum / Presse- und Informationsamt; Dortmund, Kongress Tourismus Service трИр: Getty; Getty уЛьм: Christoph Seeberger; Ulm, Verkehrsamt; dpa – Report ВеЙмар: DZT; DZT ВОЛьФсБурГ: phaeno Deutschland; Autostadt GmbH; Autostadt GmbH ВуППертаЛь: Panther Media GmbH; picture alliance / dpa ВюрЦБурГ: DZT / Foto-Design Ernst Wrba; Glow Images; DZT БаДеН-БаДеН: Glow Images

134 www.germany.travel

Page 135: Живые города Германии!

RU

Добро пожаловать в Audi Forum Ingolstadt!

В Audi Forum Ingolstadt бьется сердце марки Audi. Здесь объединяются традиции и инновации. Здесь Вы сможете получить свой новый автомобиль, ознакомиться с производством, посетить автомобильный музей «Museum mobile», сходить в кино и на концерт, в рестораны и магазины, а также провести семинары и конференции. Посещение Audi Forum Ingolstadt никого не оставит равнодушным. Получить дальнейшую информацию и забронировать необходимые Вам мероприятия Вы сможете по следующим телефонам: при звонках из Германии: 0800-2 83 44 44, при звонках из других стран: +49 (0)8 41/89-3 75 75. Электронная почта: [email protected]. Интернет: www.audi.de/foren, www.facebook.com/audiforumingolstadt.

Увлекательное путешествие в мир автомобилестроения

Audi_Forum_Ingolstadt_2013_language_S8.indd 7 21.01.13 17:20

В Германии как дома......Добро пожаловать в сеть отелей M

Откройте для себя лучшие города Германии благодаря 37 отелям сетиM Hotels по всей стране.

На протяжении более 40 лет нашими преимуществами являются: • удобное расположение в центре города или в непосредственной

близости от железнодорожного вокзала или аэропорта• уютный элегантный интерьер• прием и обслуживание на высшем уровне• великолепная кухня Германии и других стран мира• эксклюзивные услуги по организации отдыха или деловых

поездок в Германии.

Мы будем рады приветствовать Вас в отелях сети M Hotels, расположенных в следующих городах:Бад-Вильдунген · Бад-Зальцуфлен · Бад-Хомбург · Берлин · БоннБраунлаге (горный массив Гарц) · Бремен · Вюрцбург · Галле · ГамбургГанновер · Гельзенкирхен · Дармштадт · Дрезден · Дюссельдорф · КельнКенигсвинтер · Киль · Любек-Травемюнде (Балтийское побережье)Магдебург · Мангейм · Мюнхен · Нюрнберг · Тиммендорфер-Штранд (Балтийское побережье) · Титизее-Нойштадт (горный массив Шварцвальд)Ульм · Франкфурт · Фульда · Херингсдорф (остров Узедом) · Штутгарт

Международный коммерческий отдел M Hotels · Kuelpstrasse 2 · 64293 Darmstadt · GermanyТел.:+49 (0) 6151 905-710 · Факс:+ 49 (0) 6151 905-717

[email protected] · www.maritim.com

Image 4c 175 270 VKI DZT russisch 01.13_Image 4c 175 270 VKI DZT 01.13 31.01.13 17:12 Seite 1

Page 136: Живые города Германии!

Грандиозная опера.ДРЕЗДЕН

• Юбилейный год Рихарда Вагнера 2013• Торжественное открытие Физико-математического салона, Цвингер, апрель 2013 г.• 36-й Дрезденский музыкальный фестиваль, с 11 мая по 2 июня 2013 г.• 43-й Дрезденский международный фестиваль диксиленда, с 12 по 19 мая 2013 г.

Фотографии: Дрезден © F. Schrader · Вагнер © iStockphoto.com / HultonArchive · Глобус ©Физико-математический салон, Государственные художественные собрания Дрездена, Карпински · Диксиленд © S. Dittrich

www.dresden.de/highlightsСледуйте за нами в Google+ @DD_Marketingwww.facebook.com/Dresden.Marketing

DDM12-103_AZ_Kampagne-2013_dt_210x297_BD_RZ_Übersetzung.indd 1 23.01.2013 18:05:24

86 городов, более 120 достопримечательностей и многочисленные рекомендации.Издание 2013/2014

Жив

ые го

рода

Герм

ании

! 201

3 / 20

14w

ww

.ger

man

y.tra

vel

Культура, досуг, стиль

www.germany.travel

ЖивыеГермании!

города