10
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ Слово Редактора Хочется поблагодарить всех наших друзей, всех, кто помогал делать выпуск, писал, переводил, поддерживал, интересовался, задавал вопросы. В минуту душевной слабости уже были мысли, что на “юбилейной” точке история Маяка закончилась. Но нет, Маяк плывет дальше! :) Теперь у нас также есть группа на Фейсбук с оригинальным названием “Танго-газета ‘Эль Маяк’” (там, напри- мер, можно найти ссылки на все предыдущие выпуски). Присоединяйтесь, и - приятного чтения! По традиции - просьба: не оставляйте газету на столике, заберите с собой! (А еще - возьмите для друга!) Эль МАЯК №21 (Октябрь 2012) Танго-Газета “Эль Маяк” Версия 2012/10 Распространяется бесплатно Интервью с Орасио Годоем - стр 1 Интервью с Хавьером Родригезом - стр 7 Танго в историях - стр 13 Интервью с Нито и Эльбой - стр 18 ВОПРОС: Как давно и почему ты стал танго-диджеем? ОРАСИО: Уже 21 год, и это началось случайно. Я ставил музыку на праздниках, и мой друг, который организовы- вал милонгу, пригласил меня подиджеить, сказал: «Мы тебе дадим музыку, не волнуйся». В то время музыку ставили с дисков и кассет. Но я тогда понятия не имел ни кто такой Д’Арьенцо, ни кто такой Д’Агостино, вообще ни о чем. И первое, что заставило меня зацепиться за танго, начать развиваться, было то, что я начал работать, начал получать удовольствие от работы, и старые милонгеро сводили меня с ума, говоря: «Парень, слушай. Это танго танцевать невозможно!» Я смотрел, что это за оркестр – Д’Арь- енцо, ага, значит Д’Арьенцо - нетан- цевабельный оркестр. Потом приходил второй и говорил: «Парень, это не тан- цуют!» Что это – Пуглиезе, значит тоже нетанцевабельный оркестр. Приходил третий и говорил: «Что это?» - «Тройло-Марино» - «Нет. Только Тройло – Фиорентино. Под Марино не танцуют». «Тантури – Кастижо? – Нет, только Тантури-Кампос! А на следую- щей неделе все было уже по-другому. В общем, я уже отчаялся, и думал, что никогда не научусь, что просто с ума сойду от этого. Вот тогда я начал больше втягиваться, чтобы определить для себя собственный критерий и са- мому решать, что хорошо, а что плохо. Потому что в этот момент я понял, что я общаюсь с фанатиками, а не с нор- мальными людьми. И то, что тогда про- исходило, было не столько вопросом личного вкуса, сколько фанатизма. Все те люди, которым было по 70 лет, которые родились в 1910-1920 годах, эти последние представители того времени – они все были фанатиками. С ними невозможно было говорить рационально. Это было в 91 году. ВОПРОС: И с того момента прошло не так много времени, как ты начал заниматься Вирутой – такой, как мы ее знаем сейчас? ОРАСИО: Вирута, такая, как мы ее знаем сейчас – это то, что я делаю с Луисом Соланасом и Сесилией Тронкосо. До этого была милонга Микеланджело, клуб Альмагро. С Луисом и Сесилией мы делали милонгу La Estrella Mal- donada, которая переместилась в клуб Армениа. Перво- начальная Вирута, которая проводилась в очень маленьком помещении, тоже переехала в клуб Армениа. И в итоге в одном месте образовалось две милонги с раз- ными названиями, которые делали мы, три компаньона. В общем, путаница была полная. И даже таксист моей се- стре Море рассказывал: «Я тебе расскажу все, как есть: эти трое поссорились между собой, поделили место, и те- перь один делает милонгу в один день, а другие – в дру- гой день». Сестра меня спросила: «Вы что, правда поссорились?» Я ответил: «Нет, ты что!» Но все же мы собрались и вместе приняли решение дать этому одно название, мы выбрали название Ла Вирута, т.к. за ним стояло больше истории. Ну, в общем, так и осталось. ВОПРОС: Ты помнишь, как давно Вирута укоренилась в клубе Армениа? ОРАСИО: 15 лет назад. ВОПРОС: Когда пришел работать в клуб Альмагро, каким ты его запомнил? Как там было? Потому что я помню, что мне говорили, что там было патио… ОРАСИО: Когда я пришел, место уже обновили. Но да, говорили, что раньше туда прям на лошадях приезжали и на них же прям заезжали в помещение… ПЕПА: Давайте немного сменим тему. Ты говоришь, что начал ставить музыку 18 лет назад, и спустя некоторое время начал танцевать. Как ты пришел к этому? Как ты начинал? ОРАСИО: Это было в какой-то степени механически. Мне нужно было понять, что можно танцевать, а что нет, иначе я бы с этими советами сошел с ума. Мне нужно было понять, что из того, что мне советовали, имело право на жизнь, а что нет. Тогда, когда я начинал, я два месяца возился только с базовым шагом. ВОПРОС: Для тебя, как для диджея, существуют крите- рии? Например, после танды Ди Сарли нельзя ставить такой-то оркестр, или вот это и это танго нельзя ставить вместе.. Tengo una pregunta para vos (К тебе тут есть вопрос...) ОРАСИО ГОДОЙ фото: www.prischepov.ru

Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

  • Upload
    kernek

  • View
    232

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ВОПРОС: Как давно и почему ты стал танго-диджеем? ОРАСИО: Уже 21 год, и это началось случайно. Я ставил музыку на праздниках, и мой друг, который организовы-вал милонгу, пригласил меня подиджеить, сказал: «Мы тебе дадим музыку, не волнуйся». В то время музыку ставили с дисков и кассет. Но я тогда понятия не имел ни кто такой Д’Арьенцо, ни кто такой Д’Агостино, вообще ни о чем. И первое, что заставило меня зацепиться за танго, начать развиваться, было то, что я начал работать, начал получать удовольствие от работы, и старые милонгеро своди

Citation preview

Page 1: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ

Слово РедактораХочется поблагодарить всех наших друзей, всех, кто помогал делать выпуск, писал, переводил, поддерживал,интересовался, задавал вопросы. В минуту душевной слабости уже были мысли, что на “юбилейной” точкеистория Маяка закончилась. Но нет, Маяк плывет дальше! :)Теперь у нас также есть группа на Фейсбук с оригинальным названием “Танго-газета ‘Эль Маяк’” (там, напри-мер, можно найти ссылки на все предыдущие выпуски). Присоединяйтесь, и - приятного чтения!По традиции - просьба: не оставляйте газету на столике, заберите с собой! (А еще - возьмите для друга!)

Эль МАЯК№21 (Октябрь 2012) Танго-Газета “Эль Маяк” Версия 2012/10 Распространяется бесплатно

Интервью с Орасио Годоем - стр 1 Интервью с Хавьером Родригезом - стр 7 Танго в историях - стр 13 Интервью с Нито и Эльбой - стр 18

ВОПРОС: Как давно и почему ты стал танго-диджеем?ОРАСИО: Уже 21 год, и это началось случайно. Я ставилмузыку на праздниках, и мой друг, который организовы-вал милонгу, пригласил меня подиджеить, сказал: «Мытебе дадим музыку, не волнуйся». В то время музыку ставили с дисков и кассет. Но я тогдапонятия не имел ни кто такой Д’Арьенцо, ни кто такойД’Агостино, вообще ни о чем. И первое, что заставиломеня зацепиться за танго, начать развиваться, было то,что я начал работать, начал получать удовольствие отработы, и старые милонгеро сводили меня с ума, говоря:«Парень, слушай. Это танго танцевать невозможно!» Ясмотрел, что это за оркестр – Д’Арь-енцо, ага, значит Д’Арьенцо - нетан-цевабельный оркестр. Потом приходилвторой и говорил: «Парень, это не тан-цуют!» Что это – Пуглиезе, значит тоженетанцевабельный оркестр. Приходилтретий и говорил: «Что это?» -«Тройло-Марино» - «Нет. ТолькоТройло – Фиорентино. Под Марино нетанцуют». «Тантури – Кастижо? – Нет,только Тантури-Кампос! А на следую-щей неделе все было уже по-другому. Вобщем, я уже отчаялся, и думал, чтоникогда не научусь, что просто с умасойду от этого. Вот тогда я началбольше втягиваться, чтобы определитьдля себя собственный критерий и са-мому решать, что хорошо, а что плохо.Потому что в этот момент я понял, чтоя общаюсь с фанатиками, а не с нор-мальными людьми. И то, что тогда про-исходило, было не столько вопросом личного вкуса,сколько фанатизма. Все те люди, которым было по 70лет, которые родились в 1910-1920 годах, эти последниепредставители того времени – они все были фанатиками.С ними невозможно было говорить рационально. Этобыло в 91 году.

ВОПРОС: И с того момента прошло не так много времени,как ты начал заниматься Вирутой – такой, как мы еезнаем сейчас?ОРАСИО: Вирута, такая, как мы ее знаем сейчас – это то,что я делаю с Луисом Соланасом и Сесилией Тронкосо.До этого была милонга Микеланджело, клуб Альмагро.

С Луисом и Сесилией мы делали милонгу La Estrella Mal-donada, которая переместилась в клуб Армениа. Перво-начальная Вирута, которая проводилась в оченьмаленьком помещении, тоже переехала в клуб Армениа.И в итоге в одном месте образовалось две милонги с раз-ными названиями, которые делали мы, три компаньона.В общем, путаница была полная. И даже таксист моей се-стре Море рассказывал: «Я тебе расскажу все, как есть:эти трое поссорились между собой, поделили место, и те-перь один делает милонгу в один день, а другие – в дру-гой день». Сестра меня спросила: «Вы что, правдапоссорились?» Я ответил: «Нет, ты что!» Но все же мы

собрались и вместе приняли решениедать этому одно название, мы выбралиназвание Ла Вирута, т.к. за ним стоялобольше истории. Ну, в общем, так иосталось.

ВОПРОС: Ты помнишь, как давно Вирута укоренилась в клубе Армениа?ОРАСИО: 15 лет назад.

ВОПРОС: Когда пришел работать вклуб Альмагро, каким ты его запомнил?Как там было? Потому что я помню, чтомне говорили, что там было патио…ОРАСИО: Когда я пришел, место ужеобновили. Но да, говорили, что раньшетуда прям на лошадях приезжали и наних же прям заезжали в помещение…

ПЕПА: Давайте немного сменим тему.Ты говоришь, что начал ставить музыку

18 лет назад, и спустя некоторое время начал танцевать.Как ты пришел к этому? Как ты начинал? ОРАСИО: Это было в какой-то степени механически. Мненужно было понять, что можно танцевать, а что нет,иначе я бы с этими советами сошел с ума. Мне нужнобыло понять, что из того, что мне советовали, имелоправо на жизнь, а что нет. Тогда, когда я начинал, я двамесяца возился только с базовым шагом.

ВОПРОС: Для тебя, как для диджея, существуют крите-рии? Например, после танды Ди Сарли нельзя ставитьтакой-то оркестр, или вот это и это танго нельзя ставитьвместе..

Tengo una pregunta para vos (К тебе тут есть вопрос...)ОРАСИО ГОДОЙ

фото: www.prischepov.ru

Page 2: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Октябрь 2012 стр 2

ОРАСИО: Конечно, у меня есть критерии. Это в большейстепени имеет отношение к чувствительности, ощуще-ниям. Мне не нравятся диджеи, которые диджеят поучебнику, и за всю ночь не преподносят ни одного сюр-приза, хорошего или плохого. Например, ставят такуютанду милонг, как-будто это все тот же Д’Агостино с Вар-гасом, и мне хочется сброситься с балкона от этого. Яжду сюрприза от диджея. Однажды, со мной произошелслучай: я был на милонге, на которой музыку ставилитальянский диджей. В хронологии танго есть два года,1942 и 1943, которые являются самыми «вкусными», по-тому что в это время появляется мелодичная часть тангомузыки для большинства оркестров. И я говорю этомудиджею: «Ты заметил, что мы смешал в одной танде ор-кестры, но при этом ты задал единое настроение? Этобыло здорово! Все танго, которые ты поставил в однойтанде, хоть они и принадлежали разным оркестрам, были42-43 года». И парень знал, что он поставил танго раз-ных оркестров, но он понятия не имел, какого года этитанго. Он спросил: «Что-что я сделал?» Важно иметь эточувствительность, которой нельзя научиться, только сле-дуя правилам. Надо слушать музыку, чтобы понять, чтоэто танго хорошо сочетается с другим, хоть они и не при-надлежат одному оркестру, и их можно объединить водну танду. Мне самому очень нравится смешивать ор-кестры: Франчини-Понтьер, Кало, Доминго Федерико иРотундо. Потому что, например, Кало с Бероном не за-писали так много танго, и если на милонге диджей при-держивается традиционного подхода, и он ставит тандуКало-Берона, я уже после первой композиции буду по-нимать, что я заранее знаю все танго, которые будут втанде дальше. И это скучно, у меня отбивает желаниеслушать оркестр Кало. Его можно было бы разбавить дру-гим оркестром, который имеет то же настроение. Например, Д’Агостино-Варгас записали более 90 танце-вабельных танго, в случае с ними можно развернуться ипридумать новые комбинации в танде. Так же как и уТройло –Фиорентино записано чуть больше 70 танце-вальных танго, так что тоже можно варьировать. Но при

этом у дуэта Тан-тури-Кастижо естьвсего 30 с неболь-шим тем, Тантури-Капмос – так же. Ииз-за этой ограни-ченной дискогра-фии, чтобы неставить всегда однои то же, диджейдолжен искатьновые комбинации,возможно, ломаяструктуру танды, носохраняя то же на-строение. Меня неволнует смешениеоркестров в танде,мне важно, чтобы вэти 12-15 минут,которые длится

танда, присутствовало развитие момента и настроения.Если настроение агрессивное – оно должно оставатьсятаким на пределе в течение 15 минут. Если настроениесладкое, как дульсе де лече (аргентинская сгущенка —прим. Маяка), оно и должно оставаться таким же, я небуду включать в эту танду танго Дарьенцо-Эчагуэ. И естьочень мало диджеев, которые владеют этим подходом.Поэтому я очень часто скучаю, если слышу диджеев, ко-торые ставят музыку по учебнику. Есть и другая край-ность – диджеи, которые составляют какой-то коллаж,ставя Д‘Арьенцо-Эчагуэ и Пуглиесе-Морана в однойтанде. И для человека, который пригласил женщину,думая потанцевать с ней именно эту музыку, котораябыла в начале, к середине танды настроение меняется ипереворачивается с ног на голову. И даже танго одногооркестра, но разного года, имеют совершенно разное на-строение, при этом даже певец может быть один и тотже. Смешение таких танго в танде – это самая распро-страненная ошибка. Например, Тройло-Фиорентино за-писали 10-15 танго с супер-милонгеро зарядом, а послеэтого играли с совершенно другим настроением. ДиСарли-Руфино – та же история. А некоторые ставят му-зыку с дисков с таким подходом: «Так, вчера я поставилтемы под номерами 1, 20, 17, 15, а сегодня поставлю 18,22, 8, 19 – ну так, чтобы освежить танду». А при этомгода менялись: 41, 43, 40,42, и больше всего попали те,кто в этот момент танцевали.

ПЕПА: Как тебе кажется, выполняет ли сейчас диджейту роль, которая раньше принадлежала оркестрам – соз-давать настроение и атмосферу?ОРАСИО: Я думал, что диджей должен был бы приниматьна себя эту роль. Прежде оркестры управляли танцем намилонге. А сейчас, будь то оркестр, диджей или органи-затор – они должны иметь лицо, быть заметными, чтобы,люди, приходя на милонгу, знали хотя бы кого-то, и нечувствовали себя одинокими. Раньше эту роль выполнялоркестр. А теперь я не могу понять тех европейских дид-жеев, которых больше заботит то, что они будут дальшеставить, чем показать людям, что вот они здесь есть, чтоони присутствуют. Некоторые надевают свои огромныенаушники, прячутся за экраном ноутбука, как в окопе, ииногда на секунду выглядывают оттуда. Теряется это от-ношение.

ПЕПА: Мне кажется, что многие социальные, и даже тех-нологические изменения привели к тому, что поменяласьи сама милонга: на смену оркестрам пришла музыка в за-писи, появились правила, как организовывать музыку втанде. Как ты считаешь, повлияли ли эти социальные итехнологические изменения, изменение роли женщины вобществе, на сам танец? Потому что, действительно, мно-гое в мире поменялось, и это должно было найти своеотражение в танце, а многие все еще живут, вспоминаяпрошлое.ОРАСИО: Как в фильме «Полночь в Париже», когда геройотправляется в прошлое, и каждый раз прошлое кажетсяему прекраснее настоящего, да? Мне кажется, что внеш-нее проявление того, как поменялся танец, заключаетсяв том, что, в общем, людям не нравится танго.

Пепа Паласон и журнал 2XTango представляют проект "Tengo una pregunta para vos". Раз в месяц в гости при-глашается Маэстро танго, которому все желающие могут задать любые вопросы. Вход бесплатный. Гость - Орасио Годой. Запись от 11 августа 2012 г.

Page 3: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Октябрь 2012 стр 3

Танго - это средство самовыражения. Как-то я летел вИспанию, и за мной сидели парни, которые говорили отанго. И из двух-трех фраз, которые они произнесли, японял, что они ничего в этом не смыслят. Я тогда поду-мал: «Если я сейчас влезу в разговор, я точно не будуспать все 12 часов полета, лучше я сначала посплю, апотом пообщаюсь». Когда я проснулся, они все еще про-должали говорить об оркестрах Тройло, Салгана, о му-зыке. И я им сказал: «На самом деле, вы трое ничего несмыслите в танго. Вы уже 9 часов трепетесь и ни разу неупомянули Хуана Дарьенцо». В общем, с этого мы началиразговор, и я сказал: «Странно, что я ни разу вас невидел на милонге». На что они ответили: « А мы не тан-цуем, нам не нравится танцевать. Мы ходили на милонги,потому что нам нравится танго, наша жизнь - это танго.Но в последнее время мы стали замечать, что люди, ко-торые ходят на милонги, приходят не для того, чтобы вы-ражать танго, а для того, чтобы самовыражаться. Это намочень не нравится. Поэтому мы перестали ходить». И я сэтим согласен. Сегодня я вижу многих, кто приходит са-мовыразиться, и для которых танго – это элемент, по-средством которого они могут показать себя, непринимая во внимание музыкальный аспект. Я был оченьудивлен, как эти трое парней, которые не ходят на ми-лонги, не умеют танцевать, не знают даже базовогошага, понимают, что перед ними человек, который при-шел на милонгу, чтобы выразить танго, или же человек,который самовыражается и использует танго, как сред-ство.

ВОПРОС: Что ты думаешь о кодигос (правилах поведе-ния на милонге)? Что тебе ближе – традиционные коди-гос прежних лет или более расслабленная атмосфера,которая присутствует сегодня? Считаешь ли ты, что ко-дигос способны упорядочить хаос, который присутствуетна милонге?ОРАСИО: Кодигос – это социальная вещь. Сегодня тебятолкают на улице, и никто не думает извиняться. По-этому то, что происходит с кодигос на милонге – это от-ражение правил поведения в обычной среде. Мненравятся кодигос на милонге, потому что это моя средаобитания. Я использую кабесео, чтобы пригласить натанец, потому что я привык к этому. Но при этом, я невозмущаюсь, если кто-то подходит к столику девушки,чтобы пригласить ее, потому что понимаю, что временаизменились. Единственное, если мы говорим о кодигос, сартистической точки зрения, то я считаю, что здесь ко-дигос нужно нарушать так же, как Марадона: одеться также, как все 11 ребят в твоей команде, и нарушь кодигос,забив гол, так, как это сделал он в 1986 году. Нарушайкодигос, творя искусство. Потому что Марадона не наде-вал танго туфли, чтобы играть против англичан, он ненадевал брюки от костюма, ветровку для пробежки, некрасил волосы в желтый цвет, и после этого плохо играл.Понятно, о чем я говорю? В танго есть кодигос, которыеобязывают выступать в костюме, ботинках… Сегодня естьстремление быть авангардным, создавать наиболее без-умные образы, или показывать свою сумасшедшую му-зыкальность, чтобы немного «взбодрить» тех, ктосмотрит.

ВОПРОС: Как тебе кажется, есть ли различие междувсплеском популярности к танго, который произошел вначале девяностых, и сейчас, в 2010 году и далее? Чтоприводит людей в танго? Кто приходит? Как надолго ониостаются?ОРАСИО: Мне кажется, что многие пришли к танго в 90егоды, потому что они взяли уроки, им понравилось,потом они пришли на милонгу и увидели людей, которыеинтерпретировали танго (это связано с тем, о чем мы го-ворили прежде), и были счастливы выражать танго. Одиниз моих друзей, который начал танцевать в ту эпоху, не-давно пришел на практику и просидел весь вечер с ка-менным лицом. «Я не могу в это поверить, - сказал он. –Я влюбился в танго, потому что я видел на милонгах ста-ричков, которые танцевали и улыбались, на их лицабыло видно все то удовольствие, которое они испыты-вают. А сегодня я вижу, что это спорт, пустые шаги, ни-какого общения в паре». И я тоже это увидел – это былчистый спорт. То, что нас привлекло в танго в начале 90х– это люди, которые были влюблены в то, что они де-лали. А сегодня, если мы посмотрим на танцпол, мы уви-дим, что танцпол неискренен, даже немного лжив. Ираньше объем людей, которые приходят в танго былменьше, чем сегодня. Но при этом прежде люди остава-лись в танго из-за того, что им привлекало то, что онивидели на танцполе, из-за того, что они хотели разде-лить эту радость, они готовы были потратить 3-4 года наобучение. А сегодня на танцполе мы видим людей, кото-рые скорее чем-то озабочены, чем счастливы, решая,какой следующий шаг они будут делать, потому чтовнутри у них ничего не происходит. Поэтому тот, ктоприходит посмотреть, думает: «У этих ребят на танцполебольше проблем, чем у меня! И что мне тут делать? Через4 года уроков у меня будут те же проблемы, что и у них!»Сегодня приток людей огромен, по сравнению с 90ми го-дами, но, дело в том, что, придя на милонгу, люди испы-тывают разочарование и не видят своего будущего втанго, потому что будущее не очень симпатичное.

ПЕПА: А преподаватели могут что-то изменить в этой си-туации? Научить правилам? Объяснить?ОРАСИО: Если преподавателю нравится, то, что он де-лает, если он это любит, он в любом случае это передаст.Танго приняло в себя людей из других танцевальных на-правлений, в которых не было работы: классическийтанец, фольклор, современный балет. А в танго работабыла. И эти люди стали представлять жанр, частью ко-торого они не являлись, в котором они не были рождены.Это как с языком: ты родился в Аргентине, ты говоришьпо-испански, это твое родное. Через 10-15 лет ты едешьв другую страну, где говорят по-испански, и ты будешьговорить с ними так же, как говорил всю свою жизнь. Тоесть люди, которые пришли в танго из других танцев,будут чувствовать себя так, словно имеют меньше прав,по сравнению с теми, для кого этот танец родной. По-этому их уроки не будут передавать того же, что пере-дают уроки милонгеро, который в этом танце рожден. Иученику будет так же сложно полюбить этот танец, по-тому что цель такого преподавателя – научить технике.

(продолжение - в следующем номере)

Перевод — Наталья Молокова

М

Page 4: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ

Слово РедактораДорогие друзья!Поздравляем с наступающим Новым Годом и дарим... частичку себя! :)Пусть грядущий год принесет множество приятных моментов, положительных эмоций, интересных встреч!В том числе - и с нашей танго-газетой! :)По традиции - просьба: не оставляйте, пожалуйста, газету на столике, заберите с собой!(А еще - возьмите для друга!)

Эль МАЯК№22 (Декабрь 2012) Танго-Газета “Эль Маяк” Версия 2012/12 Распространяется бесплатно

Интервью с Орасио Годоем - стр 1 Интервью с Хавьером Родригезом - стр 9 Танго в историях - стр 5 Пульт Планеты (вернулся! :))) - стр 4

ВОПРОС : Какие у тебя отношения с твоей сестрой МоройГодой, в артистическом плане? Сходятся ли вашивзгляды на танго, совпадают ли ваши вкусы?ОРАСИО : Мора – замечательный человек, но с артисти-ческой точки зрения мы совершенно разные. При этоммы можем реализовывать какие-то проекты вместе –такие как мюзиклы «Шантеклер» или «Тангера». Нашеразличие не в том, что мы думаем: то, что делает другой– это плохо; мы просто занимаем разные места на одномполе. Для меня Мора одна из немногих, кто смог пере-нести на сцену то, что происходит на милонге, адапти-ровав это для театрального зрителя. На самом деле, этомало кто осуществлял – Мигель Анхель Зотто, Луис Бравов «Форевер Танго», Мора… Таких людей было немного:приходится выбирать то, чтоты делаешь, рисковать – ведьесли что-то пойдет не так, тыпотеряешь деньги. В 90-е, на-пример, часто случалисьтакие провалы. И сейчас не-многие готовы на это – по-смотрите, сколько танцоров,сколько небольших представ-лений, но ни одного в театрена Коррьентес (Прим. – в БАаналог Бродвея). И сколькобыло таких, которые потерялиденьги, вложившись в боль-шие проекты…

ВОПРОС : Но ты ведь тоже идешь на подобные риски, со-держа свою милонгу?ОРАСИО : Да, конечно, особенно когда мы начинали –помещение было без кондиционирования, там дажезимой было жарко, а уж летом тем более. Так что мыустановили три системы вентиляции, и это нам обошлосьв стоимость квартиры и даже больше. Я вложил все своисбережения, это при том, что тогда мы милонгу делалиодин раз в неделю. Ну, в общем, мы пошли на этот риск.

ВОПРОС : Ты осознаешь те изменения, которые происхо-дят с твоей милонгой Ла Вирута? и вообще, как в течениистольких лет Вируте удается сохранять за собой званиерассадника танго, почему из года в год в Вируту продол-жают ходить, и не только «старички», но и новые люди?ОРАСИО : Во-первых, когда мы начинали в 90-х мы

понимали, что те милонгеро, которые являются основойэтого места, основой любой милонги, и те люди, которыеплатят за вход сейчас в 98-99 году, в 2015-2020 уже ис-чезнут. Во-вторых, мы устроили большую школу, чтобыпривлекать в танго как можно больше новых людей. Мнекажется, что большинство преподавателей на своих уро-ках совершают ошибку, не обращая внимание на то, чемживет их группа учеников, как ее направлять, при этом,все внимание уделяя шагам и связкам. А в танго людиищут именно его социальную часть, креативную – обэтом забывают преподаватели. Конечно, мы сейчас го-ворим не о продвинутых танцорах, которые знают, чегохотят, а о начинающих и продолжающих – за которыминужно следить, знать, чем они живут, и направлять их.

С другой стороны, мы, орга-низаторы милонг, постояннообщаемся, созваниваемся, об-суждаем наши планы, что икак мы будем делать нанаших милонгах – этого непроисходит в других странах,к сожалению. А нам удалосьсоздать такое товарищество.

ВОПРОС : Каким главным ка-чеством должен обладатьтанцор? Что значит быть хо-рошим танцором? Какова со-циальная ценность танцора

как артиста?ОРАСИО : Я иногда вижу в Фейсбуке такие вещи, ста-раюсь не отвечать на них, конечно, иначе получитсяскандал. В общем, некоторые пишут: «Я артист, поэтомуто-то и то-то». За свою жизнь я знал очень-очень малоартистов, при этом я знаю тысячи и тысячи танцоров, му-зыкантов и певцов – но это не делает их артистами. Изтех, кого я видел, я могу назвать артистами Роберто «По-ляко» Гоженече, Пепе, Рубена Хуареса, Антонио Агри –потому что, будучи на сцене они исполняют музыку, сточки зрения визуального и слухового восприятия, такимобразом, что наполняют зрителя очень сильными, глубо-кими переживаниями. Например, Поляко – я ставил му-зыку на милонге «Микеланджело» по субботам, а до меняпел Поляко. И вот я пришел пораньше, послушать, какон поет. И в первый же раз, как я услышал его голос, язаплакал, я не мог поверить. Да весь зал, в котором были

Tengo una pregunta para vos. ОРАСИО ГОДОЙ (Продолжение. Начало в #21 за октябрь 2012)

фото: Tamas Boczko

www.tamasboczko.com

Page 5: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Декабрь 2012 стр 2

одни аргентинцы, тоже рыдал. Такой была моя перваявстреча не с певцом, но с артистом. И каждый раз, когдая ехал туда, я говорил себе: «Сегодня плакать я небуду!», а когда приезжал и слушал его – все равно пла-кал. В общем, в конце концов, я смирился, и получилосьтак, что в течение года я плакал каждую субботу. По-этому, когда я в Фейсбуке вижу эти заявления, что кто-то считает себя артистом, я спрашиваю – кто дал тебеэтот титул? Ты можешь быть танцором, музыкантом, кемугодно, но почему ты считаешь себя артистом? И мне ка-жется, что артистами становятся люди, которые по-на-стоящему углубляются в жанр, которые ищут ответы впрошлом, чтобы лучше понимать жанр, чтобы потом ин-терпретировать его в настоящем. А среди танцоров, ямогу выделить как артистов Роберто Эрреру и Ванину Би-лоус, Освальдо Зотто. Я видел, как огромный зал театраСан Мартин разом подскочил на выступлении Глории иЭдуардо Аркимбау. Я тогда еще подумал: слава богу, чтоя зритель, а не танцор, который должен выступать послених. Поэтому я считаю, что в первую очередь, званиеартиста дают люди, которые смотрят на тебя, в зависи-мости от того, как ты можешь выражать, передавать раз-ные эмоции. Можно просто танцевать всю жизнь, делатьэто красиво, и ничего в этом плохого нет. Но человек, ко-торый выражает жанр, который делает это с большим до-стоинством, который отходит от значимости шоу,стараясь уделить внимание музыке – это тот человек, ко-торый заключает компромисс со зрителем, чтобы зрительпереключил свое внимание на сам жанр. Танго, какжанр, никогда не потеряет своей ценности, потому что внем объединено слишком много: и влияние Второй Ми-ровой войны, и отсутствие технологий, телевизора, на-пример – и в этом случае, люди использовали танго каксредство общения; и развитие и взросление самой му-зыки вместе с тем, как росли и развивались оркестры.Поэтому, отвечая на вопрос о качествах, которыми дол-жен обладать танцор, сегодня мы должны помочь влю-биться в танго тем, кто все еще сомневается. Некотороевремя назад у меня состоялся разговор с одним челове-

ком, я сказал ему:ты правда счита-ешь, что причинатого, что к тебе неходят люди, нахо-дится здесь, на ми-лонге? Вот представим,если мы возьмемвсе самые популяр-ные милонги в Па-лермо (район вБ у э н о с - А й р е с е ,прим Маяка), есливсе они открыты –каково максималь-ное количество че-ловек, котороеможет находитьсятам одновременно?

Ну, допустим, 3000 человек, каждый из которых пришелтуда, чтобы развеяться – самовыразиться или выразитьтанго в себе, не важно. И эти 3000 на 13 миллионов жи-телей Буэнос Айреса, которым тоже нужно развеятьсяпосле работы, после заточения в офисе. Что делают эти13 миллионов – идут на йогу, в спортзал, или на про-гулку, или на пробежку, да что угодно – хоть в шахматына лавочке играют. И если кто-то из них пришел к тебена урок танго, и все было здорово и весело настолько,что после этого он пошел на уроки плавания в бассейн –подумай сам, где ты ошибся. Поэтому я и предлагаю по-смотреть на это с другой точки зрения, более широкой, иувидеть эти 10 миллионов жителей Буэнос Айреса, кото-рые ищут, чем заняться в свободное время – и танго вэтом случае должно справляться с этой задачей, потомучто если оно не справляется, человек уйдет и займетсячем-то другим. И поэтому если те преподаватели, кото-рые встречаются с этими людьми на первом уровне, спервых же уроков мучают их скучной техникой, добива-ясь лишь того, что люди уходят – значит танго не спра-вилось с задачей стать подходящим занятием длясвободного времени. Они уходят и больше не возвра-щаются, потому что проблема не в этом конкретном пре-подавателе, который плохо провел урок, а в том, чтотанго само им не понравилось. Эта неприязнь к препо-давателю, который не заинтересовал новичка, очень бы-стро переходит на танго как на жанр в целом. И в оченьредких случаях новичок идет пробовать дальше и искать«своего» преподавателя.

ВОПРОС : Почему танго так сильно увлекает людей? По-чему, например, сальса или йога могут нравиться, но незахватывают так, как танго?ОРАСИО : Потому что в танго больше культурной состав-ляющей. Но при этом в той же сальсе есть то, чего нет втанго: в Европе в некоторых местах сальсу танцуют25000 человек, и если у них фестиваль, но они чуть ли неипподром для этого снимают.

ВОПРОС : Что говорят тебе эти имена: Чино Перико, Карлос Можано, Турко Хосе, Пепито Авежанеда?ОРАСИО : Вы знаете этих людей? :) Для меня Чино Пе-рико – это мой учитель, моя ключевая фигура. Когда яначинал ставить музыку на милонге в Сундерланде, онуже танцевал. Я копировал все его движения: знаете, тамв Сундерланде рядом с местом диджея есть такой закуток– туда, чтобы не выглядеть смешным, я прятался, чтобыповторить связку, которую я только что увидел у Чино. Итак всю ночь. Возвращаясь на пару шагов назад, естьлюди, которые интерпретируют жанр, конечно, добавляясвою личность, свой подход, при этом имея технику и ар-тистизм на удивительном уровне. Женщины, когда тан-цуют с Чино, не понимают, что происходит – да, онидвигаются, делают шаги, но не понимают, почему этотак. Это совершенно другая философия танца, настолькопродвинутая, что для женщины, танцующей с ним, оченьсложно понять, почему, с музыкальной точки зрения,Чино двигается так. То же самое и с Карлитосом Можано,одним из моих преподавателей, и с Турко Хосе, и с Хе-рардо Порталеа. И для того, чтобы достичь

Пепа Паласон и журнал 2XTango представляют проект "Tengo una pregunta para vos". Раз в месяц в гости при-глашается Маэстро танго, которому все желающие могут задать любые вопросы. Вход бесплатный. Гость - Орасио Годой. Запись от 11 августа 2012 г. (Продолжение. Начало в №21 за Октябрь 2012)

Page 6: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Декабрь 2012 стр 3

определенного технического и артистического уровня втанце, нужно, смотря их видео, стараться понять, почемуони танцуют так. А некоторые молодые танцоры подхо-дят ко мне и говорят: слушай, посмотрел я видео, про ко-торое ты мне говорил – он же глухой, этот танцор,вообще не в музыку танцует и ритма не слышит! Но делов том, что стиль Виша Уркиса не имеет отношения ни критмике, и даже к мелодике, потому-то вся мелодия це-ликом их не интересует – есть определенное состояние,в котором тело, как определенная масса, интерпретируетмузыку, затрагивая ритм, мелодию, а также музыкальнуюфразу, слыша в ней, например, печальное настроение. Иесли я начну в этой фразе танцевать ритм или мелодию,мой танец станет рациональным. А они, если слышалипечаль, то танцуют печаль, и им неважно, куда они де-лают шаг, потому что печаль не имеет рациональногокритерия. То что происходит с этими танцорами, про-исходит прямо в теле - они не анализируют это в головезаранее, чтобы потом вернуть это чувство в тело. Еслимузыка вызывает у них печаль, их тело двигается с этойпечалью. Поэтому этих танцоров, особенно Чино Перико,невозможно понять, оценивая, как они танцуют ритм,или мелодию, или синкопы делают. В своем танце ониконтролируют всю музыку, а не один конкретный момент:если в печальной музыкальной фразе присутствует ин-тересный ритмический момент, Чино проигнорирует его,в то время как любой другой современный танцор, услы-шав интересный трам-пам-пам, сочтет своим долгомстанцевать его, чтобы показать, что он его слышит.

ВОПРОС : Что ты думаешь о Гавито?ОРАСИО : Я считаю, что Гавито был тем, кто лучше всехмог на сцене интерпретировать и новый, и старый духтанго. Гавито был артистом – некоторые его выступле-ния были просто виртуозными, среди которых и послед-нее выступление в Ла Вируте, когда он уже был болен.Он нашел равновесие между паузой, динамикой и энер-гией. И он не потерял то, что получил от старых милон-геро – желание между мужчиной и женщиной, то, чегосейчас не увидеть. Я не говорю о сексе, но о желании,которое возникает, когда ты обнимаешь женщину. А Га-вито потрясающе выражал это желание проникнуть втело женщины, и что бы он ни делал, он делал для жен-щины – это просто невероятно. А сегодня мне больно ви-деть, как мужчина женщину в паре не видит вообще, аженщина начинает придумывать, чем бы ей заняться –вытягивает ручку наверх, играет стопами, но и она не де-лает это для мужчины. То есть двое показывают себя, ноне знают, как встретиться друг с другом – они в своемтанце не выражают свое желание, не рассказывают во-обще ничего, никакой истории.

ВОПРОС : Многие считают тебя представителем стиляВиша Уркиса. Это так?ОРАСИО : Я очень стараюсь им быть.

(окончание - в следующем номере)

Перевод — Наталья Молокова

М

Page 7: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ

Слово РедактораДорогие друзья! В этом выпуске мы закрываем “кармические долги”, публикуя материалы, не вошедшие в про-шлый номер - интервью с Орасио, Хавьером и Ариэлем. И не только :) Мы желаем вам запоминающихся танго-каникул и прощаемся до сентября! Если же вы сами еще не выбрали куда поехать летом, - загляните на Форум,в раздел “Танго-Фестивали”! http://forum.gotango.ru/tango-festivals.php Там есть из чего выбрать! :)А просьба пока все та же: не оставляйте газету на столике, возьмите с собой! И про друга не забудьте! :)

Эль МАЯК№25 (Май 2013) Танго-Газета “Эль Маяк” Версия 2013/05 Распространяется бесплатно

Интервью с Орасио Годоем - стр 1

Интервью с Хавьером Родригесом - стр 6 Интервью с Ариэлем Ардитом - стр 12 Цитата месяца - стр 18

Вопрос: Многие называют тебя представителем стиляВижа Уркиса. Ты сам это чувствуешь?Орасио: Я пытаюсь. Да, я чувствую себя частью – я выросс ними, я стал тем, кто я есть, с ними, и не один кило-грамм асадо мы вместе съели. Я думаю, что моя техникаидет оттуда. Потом, если мы говорим о партнерше… Ясчитаю, что в Аргентине есть не больше 3-4 женщин, ко-торые танцуют танго-салон, в настоящем его понимании.Да и в других стилях тоже: танго дель центро, танго ми-лонгеро – тоже не более 3-5 девушек, которые могут тан-цевать в этих стилях. Поэтому если я со своейпартнершей не совпадаю на 100% для того, чтобы тан-цевать танго салон или танго милонгеро, я даже не пы-таюсь. И не делаю этого, потому что понимают, что этоне то, я хочу в своем танце рассказать.

Вопрос: А стиль Вижа Уркиса – этовообще отдельный стиль?Орасио: Внутри одного стиля можетбыть множество разновидностейэтого стиля. Мне кажется, это фило-софия танца, которая не обяза-тельно связана с ритмом илимелодией, в которой есть причина,чтобы сделать паузу, или движение.Когда 20 лет назад я начинал тан-цевать и ходил на милонги в Сун-дерланд, я не понимал, почему,когда музыка в конце делала «чан-чан» , одна пара продолжала танцевать. Я тогда посмот-рел на них и подумал: ну, глухой, наверное, товарищэтот. И вдруг через 2-3 танды я снова вижу, что теперьуже другая пара не обращает внимания на «чан-чан» ипродолжает танцевать. Тут я себе говорю: так, стоп! Илитут одни глухие, или мне нужно понять, в чем тут дело ичто происходит. Через неделю на милонге опять «чан-чан» и опять одна пара делает еще 2-3 шага после окон-чания мелодии. И это была совсем другая пара. И ещечерез неделю история повторяется, и опять это новаяпара. Тут я понял, что я ничего не понимаю. Они-тоточно не глухие, но происходит что-то, что мне непо-нятно. Кроме того, Сундерланд – это как река, если смот-реть на танцпол, можно было увидеть абсолютно ровную,гладкую поверхность реки, ее ровное течение, в которойне было отдельных людей. И когда заканчивалось танго,некоторые продолжали движение. Со мной такое случи-лось много лет спустя. И мне кажется причина в том, что,интерпретируя танго, человек погружается в него

настолько, что попадает под воздействие и не сопротив-ляется ему. Это так же, как пойти в кино и посмотретьсильный фильм о грусти, о боли, о каком-то событии, ипосле фильма остаться сидеть в кресле 3-4 минуты, дажене разговаривая с другом, который сидит рядом, потомучто внутри осталось ощущение, эмоция от того, что тыувидел в этом фильме, потому что ты погрузился в него,стал его частью. И было бы странно после фильма, кото-рый тебя тронул, тут же вскочить и побежать есть пиццу.Что происходит в этой ситуации? Человеку нужно время,для того, чтобы прийти в себя, чтобы начать возвра-щаться в реальный мир, пойти поесть пиццы… Но есликино оставило в человеке эмоцию, нужно дать ей время,а пицца подождет. И мне кажется, что это происходилос теми милонгеро. Танго заканчивалось, а они были на-

столько погружены в тоску этоготанго, что просто не могли закон-чить «чан-чан» и пойти есть пиццу.Танго закончилось, но они не за-кончили, потому что они сталичастью этой тоски, и несли ее в себедаже после окончания музыки. Этовоздействие и заставляло их после«чан-чан» делать еще 2-3 шага,чтобы сбросить этот эффект. Многолет спустя со мной такое тоже было,1-2 раза всего: я настолько был по-гружен в то, что происходило в этомтанго, и после «чан-чан» мне не-

обходимо было сделать еще 2-3 шага, чтобы по-настоя-щему его закончить. И мне кажется, что философиястиля Вижа Уркиса выходит за рамки рационального,того, чтобы танцевать все музыкальные акценты и за-канчивать «чан-чан» позой. Это совсем другая история.Как я всегда говорю, стиль Вижа Уркиса – это не танецодного момента, это не блокбастер. Этот танец действуеткак эрозия, он по чуть-чуть забирает основание, и в тотмомент, когда ты обращаешь внимание, здание уже раз-рушено, но не взрывом. Если другой танец-блокбастер тыможешь до отказа наполнить как оружием эффектнымидвижениями, ритмом, па-па-па-па, чтобы быть уверен-ным, что людям будет не скучно, и это немало. Но еслив твоем фильме нет стрельбы, ничего не происходит, иеще и сам фильм плохой, значит за его просмотром тыпотерял 1,5 часа. И это то, что происходит с танго сало-ном. Либо это что-то очень тонкое, потому что в этомтанце нет спецэффектов, и что вызывает эмоцию, либоэто полнейшая чушь. Другой танец дает мне хотя бы

Tengo una pregunta para vos. ОРАСИО ГОДОЙ (Окончание. Начало в #21 (октябрь) и #22 (декабрь) за 2012 год)

фото: Tamas Boczko

www.tamasboczko.com

Page 8: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Май 2013 стр 2

какую-то уверенность – если я сразу достаю оружие,пусть не на 10 баллов, но на 5 баллов я точно уверен,что людям будет не скучно. А если добавить супер за-мороченную фигуру, то и на все 7 баллов можно рассчи-тывать. Но при этом, мне кажется, что танец соспецэффектами, как и кино, оставаясь на уровне 7 бал-лов, никогда не сравнится с танцем без спецэффектов на10 баллов, потому что это танец другого порядка. Такойтанец говорит сам, без дополнительных приемов.

Вопрос: Это все ты связываешь со стилем Вижа Уркиса?А в других стилях такое разве не может происходить?Орасио: Да, с ним. Дело в том, что в философии этогостиля нет болео, почти нет сакад, ганчо, волькад, коль-гад. Но при этом есть огромная работа с весом тела, смассой тела обоих в перемещении в пространстве, чтосовершенно отличается от остальных стилей. Получа-ется, что убрав основные эффектные моменты, танцеватьнепросто. Тебе говорят: танцую прогулку и очо. А ты ду-маешь: три минуты??? Просто прогулка, и иногда очо,иногда хиро – это нужно делать так, как Месси в футболиграет. А иначе это очень скучно. Вот что происходит встиле Вижа Уркиса: иногда хиро, иногда штучка какая-нибудь. Если посмотреть на то, как танцевал Порталеа,как танцует Чино Перико – они в основном просто ходят.

Вопрос: В чем заключается роль преподавателя, когдаему приходится комбинировать две идеи – социальнуюоснову и намерение не самовыражаться, а выражатьтанго? Как построить этот мост? Орасио: Преподаватель должен быть честным, призна-вать, происходит ли с ним это внутри. Если он выходиттанцевать и интерпретирует жанр, ту музыку, котораязвучит сейчас, а не самовыражается, ученик останется сним, и даже не подумает пойти к другому. Но даже еслитак, и если преподаватель выражает жанр, а не себя натанцопле, на уроке помимо движений, должна быть идругая изюминка. Истории про танго, про старых милон-геро, видео, в которых можно увидеть, как раньше тан-цевали, немного истории, внимания к музыке – этотакое-то танго, и оно отличается потому-то и потому-то.Когда ученик видит преподавателя, который любит то,что он делает, несет это внутри, приносит на уроки осо-бый материал… Я до сих пор не видел такого препода-вателя, который бы приносил на уроки книги, готовил бымузыку, но не для того, чтобы под нее связку показать;

такого преподавателя, который бы приносил видео… Явидел очень мало уроков, которые были подготовленытак, как в любом ВУЗе – когда на подготовку урока дли-ною в час уходит 2 часа. Комментарий: Это связано и с ролью преподавателя: невсе хорошие танцоры могут быть преподавателями.Орасио: Да, конечно, А обычно происходит так: паравстречается за 15 минут до урока и решает – ну что,какую связку сегодня дадим? А я видел очень много уро-ков, когда преподаватели ставили музыку и говорили: ре-бята, потанцуйте для разогрева. И пока ученикитанцевали они решали – что делать будем? Есть уроки,которые я тоже готовлю за 15 минут до начала, их дажебольшинство, но, помимо этого, огромное количествоуроков я готовлю дома, я знаю, что хочу дать. И я говорюне о связках и шагах, а об экстра информации, потомучто я хочу чтобы люди, полюбив танго, никогда большеего не оставляли. В тот момент, когда танго перестаетбыть развлечением, и становится частью их жизни, ужене важно, что там в их жизни может произойти, влюб-ляются они, или расходятся. Танго им уже нравится, онилюбят этот жанр, и остаются в нем.

Вопрос: И как понять, человек, танцуя, самовыражаетсяили выражает танго?Орасио: А очень просто – доверяешь или не доверяешь..Это как любовь – веришь или нет. И то, что ты видишь состороны – нравится тебе или нет. Для меня сразу по-нятно, когда я смотрю на танцпол, самовыражается этоттанцор или нет.

Вопрос: Сейчас для человека, который работает в танго,танцует, организует что-то, существует огромное коли-чество новых предложений – от чемпионатов при под-держке правительства, до коммерческих фестивалей.Есть ли для тебя такой критерий, по которому ты опре-деляешь свой предел – будешь ли ты участвовать в чем-то подобном или поддерживать какую-то новую тему?Например, как это было с электронным танго: для многихрешение ставить альтернативную музыку на милонгахбыло непростым. Как ты для себя принимаешь решение:вот это я поддержу, а вот это не для меня, потому что ктанго это не имеет отношения?Орасио: К счастью, сегодня происходит все наоборот –люди с большей готовностью принимают что-то аутен-тичное, что несет в себе настоящий первичный материал.

В июне, по воскресеньям в 17:00 -

СпецКурс “Вспомнить все”.

4 темы: Объятие, Музыкальность,

Динамика, Настроение.

Смысл курса - самопроверка. Сессия :) Приглашаем

прийти и проверить свои знания по каждой из тем!

Более подробная информация — на Форумеforum.gotango.ru в разделе “Уроки Танго”.

Наша группа в Фейсбук: GoTango!Agenda

ВКонтакте: GoTango!Agenda http://vk.com/gotango

Page 9: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Май 2013 стр 3

Если в чем-то заложена правильная база, если есть связьс корнями, это зацепит людей. Как в Германии про-изошло: если ты ничего не понимаешь в танго и хочешьоткрыть свою милонгу, тогда ты красишь потолок в жел-тый цвет, стены в фиолетовый, пол делаешь не дере-вянным, а каким-нибудь не таким. И ты ставишьэлектронную музыку в тандах из двух мелодий. Ну тоесть ты делаешь все по-другому просто чтобы сделатьэто по-другому. А люди перестанут к тебе ходить ужепосле второй милонги. Причина в том, что сегодня оста-ется жить то, что несет в себе традиции. Даже не смотряна то, что люди уже не ходят на милонги в костюме игалстуке, а ходят в обычной уличной одежде, но при этоммузыка звучит традиционная, структура милонги тради-ционная, с сильным социальным аспектом, нацеленнымна то, чтобы люди приходили и хорошо проводили время.Мне кажется, что в момент появления электронноготанго было ощущение, что этой лодкой нужно управлять,но теперь ясно, что лодка сама выбрала свое направле-ние – теперь чем более аутентично то, что ты делаешь,тем лучше.

Вопрос: В первой части интервью ты говорил о том, какты начинал свой путь, работая ди-джеем, и как ты пы-тался не сойти с ума в попытках разобраться, как и чтонужно делать, когда старые милонгеро учили тебя, каж-дый со своей точки зрения. В итоге, как тебе удалось по-нять это и договориться со всеми?Орасио: Мне кажется, что в этом я использую свой прак-тический склад ума и по максимуму применяю его. Я до-статочно восприимчив к тому, что происходит в данныймомент, чтобы понять, должен ли я рулить или нет икаким образом. Например, как-то меня наняли на 6 ме-сяцев ставить музыку в одном клубе. Организаторы хо-тели, чтобы я ставил больше кумбии. А в то время музыкуна милонге ставили так: танго-милонга-кумбия, танго-вальс-кумбия, танго-фокстрот-танго-кумбия, танго-ми-лонга-кумбия, танго-вальс-кумбия – и вот так всю ночь.И организатор говорит: а я хочу еще больше кумбии! Вдевяностые милонги были именно такими – каждые 25минут ди-джей обязан был поставить танду кумбии, этодаже не обсуждалось. А загвоздка была в следующем:люди, которые приходили в это место, хотели большетанго, ведь они приходили на милонгу, а хозяева заве-дения считали, что если будет звучать больше кумбии,придут новые посетители, которые не танцуют танго, и вобщем, посещаемость возрастет. И получалось, что людина танцполе хотели танго, а люди за барной стойкой –кумбию. Как разрешить эту ситуацию? Я задался вопро-сом: люди на танцполе, тангерос, были искренни в своемжелании слышать больше танго? Да. Люди за барнойстойкой по-настоящему хотели больше кумбии? Нет, онихотели больше людей и больше денег. И значит, я могупойти на компромисс с людьми из бара, но не с танцо-рами, потому что они действительно хотят больше танго.А люди за баром хотели денег, и кумбия для них былалишь средством. Но если одно средство заменить другим,результат будет один. И я, в том числе потому, что хотелбольше узнать о танго, начал общаться с танцорами. С 9до 10:30 вечера звучала тихая, отличная от танго му-зыка, люди ужинали, а в 10:30 милонга начиналась сКумпарситы. И во время ужина я подсаживался за сто-лики к танцорам, каждый вечер к разным, я слушал их

советы, и потом я ставил то, что хотели они. И в заведе-ние стало приходить больше танцоров, я замечал, что застоликами сидит больше и больше людей. За полгодапоток посетителей увеличился с 200 человек до 500, ивсе потому, что звучало больше танго. Больше ребята избара никогда не просили меня поставить кумбию. По-этому когда мы оказываемся перед непростым выбором,мы должны понимать, чего хотят люди, и принимать вовнимание все факторы. Если мы, организаторы, люди, ко-торые работают в танго, добьемся того, чтобы люди по-любили танго, они никогда его не оставят. Если мыдобьемся того, чтобы люди поняли, как все устроено втанго сообществе, какие правила действуют, какая у насмузыка, и если мы добьемся того, чтобы это помогло имполюбить этот танец, они останутся навсегда. Мне ка-жется, что сегодня наша задача состоит именно в этом.Неустойчивость положения заключается в том, что люди,которые представляют танго, на своих уроках дают однисвязки. И люди идут на этот урок, разучивают связки,берут потом еще 20 уроков, начинаю танцевать более-менее прилично, но не втягиваются, их не цепляет нипреподаватель, ни сам жанр танго. Они уходят и большене возвращаются.

Вопрос: Расскажи об эволюции музыки и танца.Орасио: Музыка менялась быстрее, чем танец. Музы-канты шли вперед, как, например, Д'Арьенцо, который в1935 году абсолютно изменил свой стиль, или какТройло, Д’Агостино или Ди Сарли, которые в 1941 годустали играть по-другому. Танцоры же были не готовы такбыстро менять свои традиции, потому что этот танец былнародным и не таким академичным, как музыка. Поэтому

Page 10: Эль Маяк. Интервью с Орасио Годоем

Эль МАЯК Май 2013 стр 4

музыканту, с его образованием, было проще подхватитьновую идею и развить ее, чем танцору, который пред-почитал ничего не менять. Даже если посмотреть на фо-тографии 1935-38 годов, когда Д'Арьенцо уже игралпо-новому, и эпоха танго милонгеро было в разгаре, мыувидим, что мужчина и женщина в паре стоят на пио-нерском расстоянии, как-будто на школьной дискотеке80х годов танцуют, и все 100 пар на этой фотографиитанцуют одинаково. А сегодня для нас образ танго ми-лонгеро – это женщина, которая обвивает мужчину своимобъятием, и мужчина, который не менее крепко и близкодержит женщину в своих руках.

Пепа: Ну и в завершении нашей беседы предлагаю экс-пресс-опрос: я задаю вопрос, а ты максимально быстрона него отвечаешь. Танго?- Nunca mas.- Оркестр?- Д’Арьенцо.- Певец?- «Поляко» Гоженече.- Идол?- Чино Перико.- Площадка для танцев?- Салон Каннинг. Ну, и Вирута.- О чем ты мечтаешь? - О том, чтобы люди влюблялись в танго.- Твоя главная добродетель?- Работа. - Твой худший дефект? - Лысина.- Чего не хватает танго?- Людей, которые его любят.- А чего в танго с избытком?- Людей, которые самовыражаются.- Чем ты больше всего восхищаешься в танцоре танго?- Тем, когда человек может оставить свое эго в стороне. - А что больше всего ненавидишь в танцоре танго?- Самовлюбленность.- Вальс или милонга?- Милонга.- Сверху или снизу?- 50/50.- На милонге – салида простая или в перекрестной си-

стеме?- Зависит от стиля.- Хореография или импровизация?- И то, и другое.- Учить тому, что просят, или тому, что необходимо?- Тому, что необходимо. - Д’Арьенцо или Тройо?- Д’Арьенцо. Хотя нет, тут другое дело. Я фанат Д’Арь-

енцо, но я считаю, что оркестр Тройло – это лучший ор-кестр, который существовал за всю историюаргентинского танго. - Лучший совет, который ты получил в танго?- Когда я начинал танцевать танго, один товарищ мне

сказал: смотри, парень, видишь тут на милонге все взрос-лые люди? А там действительно средний возраст был 70-80 лет, а некоторым и по 90. И он продолжил: не нужноуважать лица, уважай человека. И потом я понял: за всевремя в танго я встретил множество людей, которые незнали правил поведения, были невоспитанными,

которым не хватало базовых знаний, этики, морали, и ко-торым при этом было по 70-80 лет. Поэтому я понял, чтозначили эти слова – не нужно смотреть, что этому ми-лонгеро может быть 70-80 лет, нужно уважать не еголицо, а суть человека.

Вопрос: Какой совет ты бы дал всем нам?Орасио: Когда вы работаете с начинающим учеником,воспринимайте его как пациента, который находится вкоме. Я сам так начал думать, после знакомства с однойженщиной, которая работала с артистами, и у нее всегдабыло много работы, даже в ее 80 лет. И она говорила: ястараюсь воспринимать их не как артистов, а как паци-ентов. И мне понравилось ее видение. Поэтому я вос-принимаю ученика, как больного, и отношусь к немусоответствующе. Вспомните, как вы стараетесь поддер-жать человека, который лежит больной в кровати. По-этому все мы, работая в танго и встречая людей, которыйтолько начинают свой путь, хотим, чтобы начинающийтанцор полюбил танго и остался в нем. Для этого мыдолжны относится к ним, как к пациентам, которые на-ходятся в коме, и скорее всего, мы их потеряем. И еслиговорить про танго: если этот человек не пришел на вто-рой урок, значит он умер. И все мы, кто встречается слюдьми, которые только начинают свой путь в танго,должны оберегать их, ласкать их, трогать их, слушать их,помнить их имена. Мы должны делать все возможное,чтобы пациент встал с кровати и самостоятельно вышелв мир танго. Мне кажется, сейчас такого отношения нет,и мы должны изменить это. Мы должны намного большеоберегать людей которые приходят в танго, оставлятьсвое эго в стороне, заботиться о них, например, погла-дить по плечу, расслабить, делать все, что необходимо,чтобы эти люди чувствовали себя под защитой, чувство-вали, что их любят в этом новом для них занятии. Ипотом, конечно, когда они выйдут на продвинутый уро-вень, вот там за них мы возьмемся и спуску не дадим, номы будем знать, что они уже внутри, они подсели. И мнекажется, что причина кризиса в танго, который мы можемнаблюдать, заключается в этом – не все люди, которыеработают в этом жанре, любят сам жанр танго. И крометого, многие, не воспринимая начинающего ученика какпациента, забрасывают его информацией, и теряют на-чинающих, потому что они не возвращаются снова. Вэтом случае, выходит, что мертвых у нас больше, чемживых, и наша большая семья становится меньше.

Вопрос: Кто начал называть тебя «Пебете» (парнишка -прим. переводчика)?Орасио: Одна девушка, ее звали Августина. Когда я тан-цевал 2-3 года и ходил на милонги, там было стольколюдей, что я не мог запомнить всех, кто приходил и сталвсех женщин звать «пебета» (девчушка - прим. перевод-чика). Привет, пебета! Как дела, пебета? И однажды вВируту позвонила девушка: «Здравствуйте, я бы хотелазабронировать столик. А с кем я говорю?» - С Орасио. -«Орасио!!! А знаешь, кто я?» - Кто? – «Пебета!» А я безпонятия, кто это, я же всех так называл. Ну, в общем,вечером она пришла, мы обнялись, пообщались, и онамне сказала: «Ну, раз ты всех звал пебетами, то я будузвать тебя «Пебете», потому что так пока никого незовут». Так и осталось.

перевод - Наталья МолоковаМ