32
Стр. Стр. Стр. Стр. RACHEL’S CAR-SERVICE 718.972-2223 • 718.853-8585 • 718.972-9102 Интервью Наша литература Общинные события NY Молодые таланты CherryHill – Довольны все Конгресс-Конгресс наших братьев Хаям 8 10-11 16 24 СТР. 3,4,5 75 Январь, 2010 Шват, 5770 СТР 3 4 5 НИКОГДА!

Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Стр. Стр. Стр. Интервью Наша литература Общинные события NY Молодые таланты 3 4 5 СТР. 3,4,5 CherryHill – Довольны все Конгресс-Конгресс наших братьев Хаям СТР Стр. Январь, 2010 Шват, 5770  Новый Рубеж Январь, 2010 2 №75

Citation preview

Page 1: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Стр. Стр. Стр. Стр.

RACHEL’S CAR-SERVICE 718.972-2223 • 718.853-8585 • 718.972-9102

Интервью Наша литература Общинные события NY Молодые таланты

CherryHill – Довольны все Конгресс-Конгресс наших братьев Хаям

8 10-11 16 24

СТР. 3,4,5

№ 75Январь, 2010

Шват, 5770

СТР 3 4 5

НИКОГДА!

Page 2: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 20102 №75

Page 3: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 3№75

ÄÎÑÒÀÂÊÀ ÃÐÓÇÎÂ ÏÎ ÂÑÅÌÓ ÌÈÐÓÀÂÈÀ I ÌÎÐÅ I ÀÂÒÎ

ÄÎÑÒÀÂÊÀ ÈÇ ËÞÁÎÉ ÒÎ×ÊÈ ÑØÀ Â

ÐÎÑÑÈÞ, ÓÊÐÀÈÍÓ, ÃÐÓÇÈÞ, ÀÇÅÐÁÀÉÄÆÀÍ,ÀÐÌÅÍÈÞ, ÁÅËÎÐÓÑÑÈÞ, ÏÎËÜØÓ,ÃÅÐÌÀÍÈÞ, ÀÍÃËÈÞ, ÔÈÍËßÍÄÈÞ

È ÌÍÎÃÈÅ ÄÐÓÃÈÅ ÍÀÏÐÀÂËÅÍÈß

Îáîðóäîâàíèå

Àâòîçàï÷àñòè

Âèòàìèíû

Ïðîäóêòû ïèòàíèÿ

Îïàñíûå ãðóçû

Ìåäèêàìåíòû

Æèâîòíûå

Ýëåêòðîíèêà

ÎÎÒÒÏÏÐÐÀÀÂÂÊÊÀÀ ÀÀÂÂÒÒÎÎÌÌÎÎÁÁÈÈËËÅÅÉÉ ÂÂÎÎÇÇÄÄÓÓÕÕÎÎÌÌ

718-376-10232307 CONEY ISLAND AVE, BROOKLYN, NY 11223

WWW.ICL-EXPRESS.COM

28 января 2010 г. Министр ин-формации и диаспоры Израиля Юлий Эдельштейн выступил на пленарном заседании ООН, посвя-щенном Всемирному дню памяти жертв Катастрофы. Там же Юлий Эдельштейн выступил на церемо-нии открытия выставки «Архитек-тура убийства – план строительства концлагеря Освенцима-Биркенау» в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Выставка «Архитекту-ра убийства – план строительства концлагеря Освенцима-Биркенау» была организована мемориалом

«Яд ва-Шем». В церемонии от-крытия выставки приняли участие генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун, посол Израиля в ООН Га-бриэль

26 января 2010 г. в Генеральном консульстве Израиля в Нью-Йорке сотоялась прессконференция, где Министр Эдельштейн рассказал о подготовке к проведению в Израи-ле памятными мероприятий и от-ветил на вопросы корреспондентов Нью-Йоркской прессы на вопросы, связанные с актуальными пробле-мами государства Израиль

ДЕНЬ ПАМЯТИ ЖЕРТВ ХОЛОКОСТАВо всем мире 27 января отмечается Международный день памяти жертв Холокоста — International Holocaust

Remembrance Day, установленный Генеральной Ассамблеей ООН 1 ноября 2005 года (резолюция № 60/7).Эта дата выбрана неслучайно: именно 27 января советские войска освободили

концентрационный лагерь Освенцим в Польше.

Page 4: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 20104 №75

Человеческие трагедии, связанные со Второй мировой войной, занимают зна-чительное место в памяти уже трех по-колений людей. Пока еще живы свидете-ли Холокоста, осуществленного немец-ким фашизмом и приведшего к гибели 6 миллионов евреев, наш долг — выявлять и доводить до всего человечества любые новые сведения о Холокосте и всем, что с ним связано. Это нужно для того, чтобы такие бесноватые политические деятели, как президент Ирана Ахмадинежад и ему подобные, отрицающие сам факт этой страшной трагедии и желающие стереть с лица земли Государство Израиль, уто-нули бы в голосах реальных свидетелей этих событий.

Село Богдановка Степновского райо-на Ставропольского края до войны было

населено преимущественно горскими евреями, трудившимися в местных кол-хозах. Ужасные события, разразившие-ся здесь в сентябре 1942 года, заставля-ют содрогнуться при соприкосновении с живыми свидетелями и архивными ма-териалами. Для увековечения памяти по-гибших уже созданы памятники, музеи, но скорбь так глубока, что, сколько бы ни было сделано и сколько бы ни делалось, этого никогда не будет достаточно.

Здесь, в Нью-Йорке, в Бруклине, на Эмонс-авеню на берегу канала установ-лен монумент, под которым врезаются в землю камни памяти погибшим от рук фашистов во время Второй мировой вой-ны. Там же членами общины горских ев-реев установлен камень в память о рас-стрелянных в селе Богдановка. Об этой трагедии писалось немало, в частности, в Израиле издана книга «С Кавказа в Ие-русалим», написанная горским евреем Нисимом Илишаевым, участником осво-бождения села Богдановки от фашист-ской нечисти, бывшим офицером Совет-ской армии. В своей книге он описал эту трагедию со слов очевидца событий Али-сы Призовой, чудом спасшейся от рас-стрела. К сожалению, Нисима Илишаева уже нет в живых.

Каждый год члены общины горских евреев Нью-Йорка собираются у камня памяти и читают поминальную молит-ву по погибшим. Удивительное совпаде-ние. Именно в эти траурные дни памя-ти Всевышний ниспослал мне знаком-ство с членами семьи погибших, от кото-рых я получил дополнительную инфор-

мацию об этой трагедии. Я встретился с другом моих друзей, Юрием Призовым. Он совсем недавно переехал в Нью-Йорк из Техаса. Юрий блестящий специалист: геолог, переводчик-синхронист с англий-ского языка, в настоящее время он уже на пенсии. Фамилия Призов ничего не гово-рила мне о его происхождении, она не характерна для горских евреев. Углубив-шись в рассказ о месте проживания его предков, я понял, что небольшие груп-пы горских евреев, жившие в горных ау-лах среди черкесов и других народов Се-верного Кавказа, со временем обрета-ли фамилии местного населения, но име-на сохраняли еврейские. Когда он сказал, что его семья имеет прямое отношение к горским евреям, расстрелянным в Бог-дановке, я решил узнать у него как мож-

но больше об этой страшной трагедии. Я тут же обратился к опубликованно-му списку и обнаружил в нем девятнад-цать Призовых — его родственников, расстрелянных в Богдановке. Оказалось, что он сводный брат той самой девушки, единственной спасшейся от расстрела, Алисы Призовой. Алиса Призова была главной свидетельницей на судебном процессе в Пятигорске, где судили рус-ских полицаев, участвовавших в расстре-ле мирных жителей в селе Богдановка. Юрий познакомил меня со своей мате-рью, Марией Соломоновной Призовой, которой уже 93 года. Она тоже живет в Нью-Йорке и, слава Б-гу, находится в бо-дром здравии. Узнав о существовании па-мятника, Мария Соломоновна попроси-ла меня в эти холодные январские дни, совсем нехарактерные для Нью-Йорка, отвезти ее с сыном Юрием к камню па-мяти — поклониться погибшим. Окоче-невшие от непривычного мороза и ветра, мы забрели погреться в турецкую чайха-ну, где Мария Соломоновна и Юрий по-ведали очень трогательный, важный для истории нашего горско-еврейского на-рода и для истории Холокоста рассказ мне и моему молодому другу Ренату Зар-баилову, который сделал его аудио- и ви-деозапись.

Вначале речь пойдет о Марии Соло-моновне и ее сыне Юрии.

...Станица Зеленчукская в Карачаево-Черкесии находится на реке Большой Зеленчук, в 60 км юго-западнее Черкес-ска. Эта станица — один из популяр-ных курортов Северного Кавказа. Уют-

но раскинувшаяся на живописных скло-нах гор, с целебным чистым воздухом, она — настоящий райский уголок для жизни, отдыха и лечения. Я помню, в дет-стве слышал, что это дивное курортное место благоприятно для легочных боль-ных. Неудивительно, что в этот благодат-ный край жизнь забросила и несколько горско-еврейских семей. Соломон Ири-мов — отец Марии Соломоновны и дед Юрия — благодаря нелегкому труду зем-ледельца стал обладателем небольшой собственности и после революции был раскулачен. В 1934 году Мария, дочь Со-ломона, познакомилась с бравым офи-цером погранвойск НКВД Яковом Ша-химовичем Призовым, родившимся в горско-еврейской семье в тех же краях, в селении Джугута, и случайно оказавшим-ся в станице Зеленчукская. Вспыхнувшее чувство было настолько сильным, что за-ставило его ради женитьбы на Марии Со-ломоновне оставить прежнюю семью, где уже было трое детей. Вскоре Яков При-зов, выпускник военного пограничного училища НКВД, получает назначение на границу с Китаем — на погранзаставу в городе Зайсане на юге Казахстана. Туда и выехала молодая семья, в которой уже было к тому времени трое малышей.

В то время там проходили ожесточен-ные схватки с басмачами, и Яков Призов принимал в них непосредственное уча-стие. О героических буднях его погра-нотряда рассказывает фильм «Тринад-цать», который режиссер Михаил Ромм создал в 1937 году на «Мосфильме». Это был первый советский приключенческий фильм, что-то вроде американского ве-стерна.

Банды басмачей в этом районе отли-чались особой жестокостью. В одном из

боев им удалось захватить заставу, сосед-нюю с заставой Призова. Басмачи выре-зали полностью весь ее состав, включая коменданта, друга Призова, и его детей. В живых осталась только жена комен-данта, изнасилованная главарем басма-чей. Яков Призов вместе с отрядом сво-их бойцов пересек границу с Китаем, за-хватил главарей этой банды и доставил их на заставу. Вдова погибшего коменданта, увидев пленных бандитов, схватила вин-товку и застрелила командира басмачей, насильника и убийцу.

Этот случай не остался без внима-ния руководства НКВД. Якова Призо-ва вызвали в Москву и хотели отдать под трибунал за самосуд. Жена друга, совер-шившая акт возмездия, добилась приема у наркома Ворошилова и, бросившись к нему в ноги, рассказала, как это случи-лось, и попросила не наказывать При-зова. Яков был реабилитирован и более того, получил боевую награду и ценный подарок — мотоцикл.

В 1939 году, когда советские войска по пакту Молотова — Риббентропа вош-ли в Польшу, Якова Призова направи-ли на границу в город Ломжу Белосток-ского воеводства, возглавить погранза-ставу №87. Вместе с ним поехала и се-мья — жена и трое детей: Роберт, Юра и Неля. Четвертая, Людмила, родилась уже в Польше, за два месяца до начала войны. Тогда же в семье появилась и дочь от пер-вого брака Алиса, или как ее еще называ-ли, Сара, — Яков Призов попросил су-пругу взять ее в семью, и Мария Соломо-новна приняла ее, как своего пятого ре-бенка.

Наступило лето 1941 года. Началась Вторая мировая война. Хорошо пони-мавший ситуацию на границе Яков При-зов успел под начавшимися бомбежками отправить Марию Соломоновну с деть-ми в тыл, в город Саратов. Сам он вско-ре пропал без вести. Мария Соломонов-на, оставшись один на один с лишениями и безысходностью, решила отправиться с детьми в родные места — на Кавказ, в станицу Зеленчукскую, а приемная дочь Алиса захотела вернуться к матери, тоже Марии, в село Богдановку Ставрополь-ского края.

Рассказывает Юрий Яковлевич:– Мы прибыли на родину матери, в

станицу Зеленчукскую. Когда мы там оказались, враг, дошедший до Кавказа, рвался дальше, к югу. Чтобы не попасть к нему в лапы, мы решили из станицы от-правиться в район Клухорского перева-ла, в городок Клухори (бывший Микоян Шахар), посчитав, что враг туда не добе-рется. Но немцы нас настигли, и мы вы-нуждены были остановиться в карача-евском ауле. Как-то мы с мамой шли за водой, а мимо нас ехал на лошади мест-ный полицай и обратил внимание, что мама не в традиционной одежде, а в го-

Рассказывает Юрий Призов

Рассказывает Мария Соломоновна Призова

БРЕМЯ ТЯЖКИХ ВОСПОМИНАНИЙCВИДЕТЕЛЬСТВА ОЧЕВИДЦЕВ

Page 5: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 5№75

родском платье. Он спросил, кто мы та-кие и где живем. Мама, не растерявшись, ответила, что мы из города, живем в го-стях у родителей в доме рядом с мечетью. Хозяева дома, где мы жили, милые люди, местные карачаевцы, зная, что немцы по-всюду ищут евреев и обязательно при-дут за нами, посадили нас в четыре кор-зины и опустили на веревках в пропасть. Так мы спаслись первый раз. К сожале-нию, у нас не было возможности побла-годарить наших спасителей. Мы реши-ли бежать от фашистов и стали с риском для жизни пробираться к городку Клухо-ри. Для этого надо было преодолеть бо-лее 10 километров по горным тропам. Мы практически перешли линию фрон-та, но Кавказские горы сделали свое дело, и мы благополучно добрались до Клухо-ри. Немцев там еще не было, мы получи-ли квартиру и довольствие как члены се-мьи командира Советской армии, но мы хотели бежать еще южнее, в Грузию. Для этого нужно было преодолеть перевал, который хорошо просматривался и был опасен для беженки с четырьмя детьми. Мама решила не рисковать, и мы верну-лись на свой страх и риск в Клухори. Ле-том 1942 года в Клухори вошли немцы. По приказу командования все население, около двух тысяч человек, должно было зарегистрироваться в комендатуре. Ког-

да мы с мамой, сестрой и братом, выстояв в очереди, оказались у дверей, вышел не-мецкий офицер и, увидев 6-летнего маль-чика в черкесском костюме, взял меня на руки, вошел в помещение, посадил на стол и дал шоколад, не усмотрев во мне еврея. Он проявил сентиментальность, которая в нацистах сочеталась со звери-ной ненавистью к евреям. Маму же ста-ла допрашивать немка из зондеркоманды СС. Она отвела ее в соседнюю комнату и стала проделывать какие-то измерения. На вопрос о национальности мама отве-тила, что она армянка. Видимо, надуман-ные фашистами антропологические из-мерения тоже не показали, что мама ев-рейка. Ей поверили и выдали удостовере-

ние на право проживания и передвиже-ния по всей оккупированной зоне.

В беседу включилась Мария Соломо-новна:

– Как обычно бывает, дети — неваж-ные конспираторы. Юра, несмотря на мои предупреждения, выходил на улицу и громко пел песню «За Родину, за Ста-лина…», а когда к нам в дом кто-то за-ходил, маленькая Неля подходила к не-знакомцу и без всякой надобности пред-упредительно говорила: «Я не еврейка». Наряду с предателями и доносчиками, в оккупации было много честных людей, спасавших от гибели евреев, рискуя сво-ей жизнью.

Немцы устроили для себя в центре Клухори увеселительное заведение, так называемый клуб, куда обязали прихо-дить всех молодых девушек и женщин. Там гремела музыка, устраивались тан-цы. Немцы развлекались, а приглянув-шихся им девушек и молодых женщин за-ставляли сожительствовать с ними. Я вы-нуждена была посещать эти вечера, но старалась быть как можно более непри-метной. Но мое тихое и скромное по-ведение было замечено. Однажды, ког-да я вернулась домой, ко мне прибежала взволнованная 16-летняя девушка, офи-циантка из этого клуба, обслуживавшая посетителей, и сказала, что слышала раз-

говор немца с одной из присутствовав-ших. Немец спросил у нее: «А кто эта де-вушка, которая сидела все время в углу, не танцевала и старалась находиться в тени?» В ответ он услышал: «Она жи-довка!» Официантка, почуяв неладное, решила нас спасти и предложила пере-селиться к ней. Вечером за нами прибыл наряд полицаев, но нас уже там не было. Этот героический подвиг совершила де-вушка по фамилии Грищенко, имя ее, к сожалению, вспомнить уже не могу. Если бы появилась возможность ее увидеть и поблагодарить за спасение целой семьи, мы бы все ей низко поклонились.

Бесконечные переезды, необходи-мость скрываться создавали много труд-

ностей. Я потеряла младше-го сына Геру — еще на ки-тайской границе, а старше-го, Роберта, уже в Клухори. С Юрой, Нелей и Людой я пережила много страшных и опасных дней, пока наконец зимой 1943 года в город Клу-хори не вошли партизаны и не освободили нас от окку-пантов.

Рассказывает Юрий Яковлевич:

– Когда кончилась война, мамина падчерица — при-емная дочь Алиса — разы-скала нас через родственни-ков и приехала к нам в Клу-хори из Богдановки. Она рассказала об ужасах, кото-рые она пережила, и о том, как спаслась от расстрела.

В сентябре 1942 года фа-шисты объявили сходку в здании школы для всех ев-реев, живших в селе Богда-новка. На сходке фашисты потребовали оставить все вещи и налегке отправить-ся к месту предстоящей ра-боты. Это место было на расстоянии 200 метров от окраины села. Всем были вы-даны лопаты, и было приказано расши-рить заброшенный колодец, превращая этот участок в ров. Среди согнанных на работу было много детей, женщин и ста-риков. Алиса была с матерью и двумя се-страми. Почувствовав опасность, она вы-бежала из толпы несчастных и закричала, что она черкешенка. Немецкий офицер спросил одного из трех сопровождав-ших русских коллаборационистов, чего она хочет. Полицай то ли сжалился, то ли поверил и сказал офицеру, что она черке-шенка. Алисе разрешили оставить толпу и приказали забраться в кузов грузови-ка. Там она и услышала крики матери на горско-еврейском языке: «Ты нас бро-саешь, останься, погибнем все вместе!» Этот крик остался у нее в памяти навсег-да и везде ее преследует. Уже в кузове сквозь щели в высоких бортах грузови-ка она видела, как начался расстрел, как люди падали в вырытый ими ров. Потом Алису отвезли в Богдановку и выбросили из машины у первого же дома. Ее прию-тила тетя Паша, у которой было два сына, Ваня и Коля. К сожалению, она не пом-нит фамилию своей спасительницы, ко-торая скрывала ее от разоблачения. Ког-да пришли советские войска, оказалось, что тетя Паша была связана с партизан-ским отрядом и передавала сведения обо всем происходящем в селе.

Этот страшный рассказ очень подей-ствовал на Марию Соломоновну. Алиса попросила ее, чтобы кто-то поехал с ней на братскую могилу в Богдановку. Ее му-чили кошмары, и она чувствовала необ-ходимость побывать на месте, где были убиты ее мать, две сестры и другие род-ственники. Она сказала, что одна не смо-жет выдержать этого посещения. Выбор пал на меня. Мне было всего 10 лет. До Моздока мы доехали на поезде, а даль-ше нам пришлось добираться по грязи и размытым дорогам, через разрушенные села, без еды до Богдановки. Мы с трудом преодолели эти 60 километров.

В самом селе — никаких следов, ни-каких табличек, только насыпанный холм

земли над братской могилой. Жители Богдановки говорили, что еще долго по-сле расстрела земля шевелилась. Чтобы удостовериться, что мы не ошиблись, я стал рыться в земле уже давно успокоив-шегося холма, кричавшего на весь мир о совершенном злодеянии, нашел там та-почек, туфлю, серьгу и отдал их Алисе...

Алиса уже в возрасте, и ей, даже по прошествии 65 лет после случившегося, тяжело бередить душу и рассказывать об этой страшной трагедии, поэтому в этот раз встреча с ней не состоялась, но она обещала набраться сил и встретиться с нами в ближайшем будущем. Она проси-ла передать благодарность своим сопле-менникам, которые чтут память о погиб-ших и поставили им мемориальный па-мятник. Не все в рассказе совпадает с уже опубликованными данными, кото-рые утверждают, что было 374 расстре-лянных — Алиса говорит, что погибло 465 человек, потому горских евреев, жив-ших в соседнем селе, Каштановке, тоже расстреляли в Богдановке. Не совпадает и расстояние от Богдановки до места рас-стрела, но у автора этих строк нет осно-ваний подвергать сомнению рассказ сви-детелей.

В Советском Союзе все, кто нахо-дились на оккупированных землях, ис-пытали страх преследований, к ним от-носились с недоверием и презрением, и такая несправедливость вызывала у них огромную горечь. Теперь Мария Соло-моновна, ее сын Юрий, дочери Неля и Люда, падчерица Алиса живут в Нью-Йорке. Они были счастливы, узнав от нас, что существует община горских ев-реев, где есть своя синагога, своя газе-та, почувствовать тепло соплеменников и причастность к своему народу. Мы с Ренатом, расставаясь с этими героиче-скими людьми, Марией Соломоновной и Юрием Призовыми, поблагодарили их за волнующий рассказ и пожелали им долгого и доброго здоровья.

Беседу вел Ноберт ЕВДАЕВАудио- и видеозапись Рената ЗАРБАИЛОВА

У камня памяти погибших в Богдановке

Яков Призов — командир погранзаставы

Page 6: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 20106 №75

В День всенародной скорби, ты-сячи евреев Азербайджана почти-ли память жертв трагедии 20 ян-варя 1990 года, - сообщает сайт Агентство еврейских новостей со ссылкой на источники в общи-нах горских, ашкеназских и гру-зинских евреев республики.

По данным издания, 20 января 2010 года (5 швата 5770 года) в синаго-гах на утренних и вечерних молит-

вах были прочитаны поминальные мо-литвы по героям, павшим 20 лет назад в трагические дни «Черного января» за свободу и независимость Азербайджана.

20 января 2010 года (5 швата 5770 года) представители еврейской диаспоры Азербайджана посетили Аллею павших

героев, где почтили память похоронен-

ных здесь, на высоком бакинском холме,

азербайджанцев, евре-ев, русских, представи-телей других этносов, отдавших свои жизни за свободу республики.

К надгробиям мо-гил школьницы Лили Бесантиной, инженера Яна Мейеровича, вра-ча «Скорой помощи» Александра Мархевка - достойных сыновей и дочери еврейского наро-да, алые гвоздики возло-жили представители ев-рейских общин и орга-

низаций, общественности Азербайджана, члены делегации культурно-спортивного общества «Маккаби-Азербайджан».

У могилы Александра Мархевка, спа-

савшего в трагическую ночь 20 января 1990 года на улицах Баку раненых людей, встретились его брат, известный еврей-ский историк Азербайджана, ведущий эксперт отдела политической безопас-ности Института по правам челове-ка Национальной Академии наук Азер-байджана Моше Беккер, и родственник героя, генеральный директор «Маккаби-Азербайджан» Геннадий Гельман.

«Глубоко символичен подвиг Алек-сандра Мархевка. Это подвиг граждани-на, совершенный в трагический для ро-дины час, подвиг врача, всем сердцем от-кликнувшегося на призыв о помощи, и подвиг истинно верующего человека, на грани между жизнью и смертью оставше-гося верным заповеди священной Торы: «Возлюби ближнего как самого себя». Мы помним о героях, павших за свободу Азербайджана, и возносим Вс-вышнему молитвы за упокой их светлых душ», - подчеркнули Моше Беккер и Геннадий Гельман.

Лев Гольдшмит, АEН США Нью-Йорк.

Поминальные молитвы по погибшим 20 января 1990 года

Аллея павших героев в Баку

Прошдо 20 лет со дня трагических событий ввода советских войск в Баку, в результате чего погибли ни в чем не повинные мирные жители.

Вот, что пишет пишет свидетель собы-тий, наш корреспондент, проживаю-щий ныне в Израиле Арье Гут.

«Тогда, в ночь с 19-го на 20 января, по указу президента СССР М.Горбачева, яко-бы в целях прекращения армянских погро-мов в столице Азербайджана, бесчинств, совершаемых экстремистскими группи-ровками, предотвращения нарушений на участке государственной границы с Ира-ном и захвата власти в Азербайджане на-ционалистическими силами, в Баку были

введены комбинированные вооруженные силы из регулярных частей советской ар-мии и резервистов.

В операции под кодовым названием «Удар» при поддержке военной техники (танки, БТР, БМП и авиация) были задей-ствованы в общей сложности 66 тыс. сол-дат и офицеров, при расстреле ни в чем неповинных людей были применены пули со смещенным центром тяжести. В ходе операции были убиты 170 мирных жи-телей и 400 ранены, среди которых дети и старики, представители разных нацио-нальностей.

Этому событию посвящено множество произведений, аналитических материалов, документальной хроники и мемуаров. Но ду-маю, что пока все виновники этой трагедии (в

первую очередь - М.Горбачев) не получили од-нозначного осуждения со стороны мирового сообщества и не понесли достойного наказа-ния, пропорционального уровню их преступ-ных деяний в этой трагедии, нельзя поставить точку в изучении этого вопроса.

Нейтрализация работы азербайджанско-го телевидения перед вводом войск в Баку и объявление постановления Верховного Со-вета (ВС) СССР «О введении чрезвычайной ситуации в Баку и др. городах Азербайджа-на» уже после завершения первого этапа ка-рательной операции доказывает, что эта опе-рация была подготовлена и проведена с иезу-итским хладнокровием. М.Горбачев решение ввода войск связал в первую очередь с армян-скими погромами, якобы происходившими в Баку в 13-15 января 1990 г.

Все-таки, все, кто приложил свою руку к этому преступлению против собственно-го народа, подсудны и людскому суду и суду истории. Это мое твердое убеждение, и ни-кто и ничто не сможет поколебать эту убеж-денность.

Сегодня в день памяти жертв «Черно-го января» я скорблю вместе со своим на-родом и с теми людьми в мире, кто искрен-не воспринял эту боль азербайджанского народа, как свою личную трагедию. Уверен, что таких людей великое множество. Ибо сострадание и есть настоящая человеческая черта. В сегодняшний день я склоняю голо-ву перед всеми жертвами «Черного янва-ря» и всеми погибшими в борьбе за незави-симость Азербайджана. Пусть земля будет им пухом!»

Представители горско-еврейской общины Нью-Йорка собрались в синагоге в Бруклине 24 января 2010 года, чтобы почтить память жертв трагедии 20 января 1990 года. Там же состоялась поминальная молитва по поводу погибших за свободу и независимость Азербайджана. Среди погибших находились представители ев-рейской общины гор. Баку.

20-я годовщина трагических январских событий 1990 года в Баку

США, Нью-Йорк

На фото: поминальные молитвы по погибшим 20 января 1990 года

Page 7: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 7№75

1 34

7 29

5 34

28

Page 8: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 20108 №75

В Бруклине на Эмонс-авеню открыл-ся гастроном «Cherry Hill», быстро завоевавший симпатии покупателей как Шипсхедбея, так и других райо-нов Нью-Йорка. Гастроном «Cherry Hill» привлек внимание ньюйорк-цев не только своим звонким и яр-ким названием, но и удобным место-расположением. Слава об этом заве-дении дошла и меня, и я отправил-ся разузнать поподробнее об этом, как говорят, уникальном гастрономе.

Многие жители Нью-Йорка знают замечательный променад вдоль Эмонс-авеню, растянувшей-

ся вдоль канала Шипсхедбей на восточ-ной окраине Бруклина. Многочисленные прогулочные и рыбацкие суда, пришвар-тованные к пристаням на утопающей в зелени набережной придают этому месту курортный вид. Это излюбленное место бруклинцев — в жаркие летние вечера здесь можно насладиться прохладой оке-анского бриза. Бесчисленные рестораны и кафе выставляют свои столики наружу, и вы можете одновременно наслаждать-ся гастрономическими изысками, дышать свежим морским воздухом и наблюдать за фланирующей публикой.

Архитектурный ансамбль Оушен-авеню, врезающейся в Эмонс-авеню, сле-ва завершается зданием ресторана «Баку Палас», похожим на причаливший к бе-регу белый морской лайнер, а справа — зданием гастронома «Cherry Hill», ко-торое напоминает своим стилем южноа-мериканскую архитектуру колониально-го периода.

И вот мы с вами уже в «Cherry Hill». И здесь никого не могут оставить равно-душными со вкусом оформленные инте-рьеры, композиции из фруктов и овощей, различных продуктов и кулинарных яств. Всю эту необыкновенную по аппетитно-сти и красоте продукцию вам предлага-ют красивые молодые девушки в накрах-маленных фартучках и фирменных чепчи-ках. Но не торопитесь с заявлениями, что мы, мол, и не такое видели, например, га-строном «International» на Брайтон-Бич,

потому что «Cherry Hill» — действи-тельно интернациональный. Здесь вы мо-жете купить продовольственные товары и готовые блюда русской, французской, японской, итальянской, греческой, изра-ильской, американской кухни, а в мезо-нине здания (летом — на улице у стен га-стронома) — позавтракать, пообедать, поужинать в великолепном кафе, где вам предложат широкий ассортимент блюд.

К тому же «Cherry Hill» имеет еще и огромную бесплатную автомобильную стоянку, что создает дополнительные удобства для покупателей.

Интервью с Давидом Исаевым

Я в кабинете хозяина этого замеча-тельного заведения Давида Исаева, мо-лодого, энергичного предпринимателя, очень располагающего и дружелюбного человека. То и дело раздаются телефон-ные звонки, но на время беседы Давид от-ключает их и охотно отвечает на мои во-просы.

?Где вы родились, и каков был

ваш путь в Нью-Йорк?

– Родился я в горско-еврейской се-мье в поселке Красная Слобода в Кубин-

ском районе Азербайджана. Яша и Роза, мои родители, при первой же возможно-сти вырваться на историческую родину оказались в Израиле. Там и происходило мое становление. Меня призвали в изра-ильскую армию. Мне сразу же пришлось участвовать в боевых действиях в Лива-не в 1978 году. (Давид говорит об этом с чувством удовлетворения и исполненно-го гражданского долга. — Н.Е.). После армии, где я прослужил более трех лет, за-нялся предпринимательской деятельно-стью, которая и привела меня в 1989 году в Нью-Йорк.

Подтверждается удивительный фено-мен. Как только горские евреи — неболь-шой по численности народ — получили воз-можность свободно заниматься частным предпринимательством, мы стали свиде-

телями появления выдающихся бизнесме-нов, очень активных, деятельных, успеш-ных, развивших бизнес до высокого уровня, предоставляющих работу не только сво-им соплеменникам, но и тысячам другим. Давид стал одним из них, своим трудом по крупице наращивая начатый в Нью-Йорке бизнес с фруктами.

?Когда у вас появился первый

стационарный бизнес в Нью-

Йорке?

– В 1998 году я открыл продоволь-ственный магазин в районе Бенсонхерста — на 86-й стрит, угол 23-й авеню. В 2005 году я произвел там реконструкцию и от-крыл большой отдел кулинарии, который до сих пор пользуется большим успехом у покупателей.

?Когда открылся гастроном

«Cherry Hill» на Эмонс-авеню?

– «Cherry Hill» открылся недавно, в 2009 году, несмотря на упорное проти-водействие городских властей. Они дол-го сопротивлялись нашим доводам, что в этом районе отсутствуют такого рода заведения, а населению это необходимо. Власти руководствовались консерватив-ными представлениями, что в зоне отды-ха горожан продажа продуктов неумест-на и что на этом месте предпочтитель-нее открыть кафе или ресторан. Мы в на-шем проекте предусмотрели кафе, и по-сле упорной борьбы власти сдались.

?Чем вы привлекаете ваших по-

купателей?

– Помимо широкого ассортимен-та продуктов мы пытаемся разнообра-зить ассортимент кулинарных изделий, с тем чтобы удовлетворить самые различ-ные этнические вкусы. Нам это удается.

Я лично руковожу этим процессом — у меня квалификация повара и опыт рабо-ты еще со времен службы в израильской армии. Другим важным фактором успеха является наличие самого современного оборудования кухни и витрин, а также ка-чественные продукты, квалифицирован-ный персонал и идеальная чистота.

?Как вы подбираете персонал?

Где ваши сотрудники получают

навыки торговых работников?

– Персонал мы подбираем сами, за-тем обучаем особенностям нашей техно-логии торговли, делая акцент на харак-терной для нашего магазина чистоте, ак-куратности и вежливом отношении к по-купателям. Наши работники знают, что они работают не на нанимателя, а на себя. Всего у нас работает 100 человек.

?Сколько времени вам приходит-

ся уделять работе и сколько до-

В «CHERRY HILL» ДОВОЛЬНЫ ВСЕ

Давид Исаев

Cherry Hill — вид с набережной

Page 9: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 9№75

машним делам? Есть ли менед-

жеры, облеченные вашим дове-

рием?

– В основном мне приходится нахо-диться на работе все время. У меня пе-рерывов в работе не бывает. Даже ког-да я дома, мои мысли заняты работой, но если мне нужно, я могу и отключиться от работы на некоторое время. Главное — продуманно наладить систему работы, тогда можно быть спокойным — сбоев не будет. А что касается доверия, то мое кредо таково: если никому не доверяешь, значит, не доверяешь себе самому.

?Дизайн интерьера вашего га-

стронома и кафе выдержан в са-

мых лучших традициях совре-

менного искусства. Кто являет-

ся его автором?

– Дизайн от начала до самого кон-ца принадлежит мне. Я разрабатывал все технологические планы, планировку зала, художественное оформление, вплоть до разработки формы торговых емкостей, офисной мебели и выбора материалов.

?Кто ваши основные покупатели?

– Главным образом выходцы из Рос-сии. Люди, которые убедились в высоком качестве наших продуктов и в хорошем обслуживании.

?Чем определяется успех такого

бизнеса, как у вас?

– Я считаю, что успех обеспечивает-ся правильным управлением. С задатками и способностями к бизнесу рождаются. Приобрести такие навыки чрезвычайно сложно. Если этого нет внутри, то ты об-речен на неуспех, особенно если тебя съе-

дает скупость. Наш бизнес требует широ-ты мышления и значительных вложений.

?Ваша жизнь состоит не только

из занятий бизнесом. У вас, на-

верное, есть свои привязанно-

сти?

– Да, у меня есть друзья, с которы-ми я иногда провожу время. Очень увле-каюсь музыкой, особенно нашей нацио-нальной и азербайджанской. Играю на фортепиано и национальном инстру-менте тар. У меня музыкальная семья, и все мои дети учатся игре на фортепиано. Неотъемлемая часть моей жизни — по-мощь людям. Я это делаю от души и всег-да бескорыстно.

?Что вы хотите передать читате-

лям нашей газеты?

– Хочу пожелать всем доброго здо-ровья, успехов в их деятельности. Не от-рываться от нашего сообщества и не за-бывать о нашей самобытности. Сохра-нять культуру и традиции нашего народа. Приглашаю также пользоваться услугами нашего замечательного гастронома. Мы будем всегда вам рады.

Фотосессия в гастрономе

В беседе с Давидом Исаевым прини-мал участие мой друг, хорошо известный в России и в Азербайджане кинорежиссер, продюсер, постановщик телевизионных передач Российского телевидения и пер-вый капитан легендарной бакинской ко-манды КВН Юлий Соломонович Гусман.

Он находился в это время в Нью-Йорке в гостях, и я уговорил его присоединить-ся ко мне и посетить гастроном «Cherry Hill». Гастроном привел гостя в неопи-суемый восторг, по его словам, «Cherry Hill» — достопримечательность Бру-клина. Об этом он в самых ярких и восто-рженных тонах со свойственным ему до-брым искрометным юмором сказал хозя-ину гастронома Давиду Исаеву.

После окончания интервью, пожелав успехов и процветания нашему гостепри-имному собеседнику, мы вместе с Юли-ем Гусманом через торговый зал напра-вились к выходу. Юлий Соломонович не страдает звездной болезнью, но тяжелая ноша известности не дает ему покоя в ме-стах скопления русскоязычной публики. Его знают и любят везде. Визит в «Cherry

Hill» не стал исключением. Многие узна-ли Юлия Соломоновича и устроили им-провизированную фотосессию. Выско-чившие из-за прилавков продавцы и мно-гие покупатели просили известного гостя сфотографироваться с ними на память.

Так закончился наш визит в гастро-ном «Cherry Hill». Он был очень про-дуктивным и для нас с Юлием Гусманом, и для читателей газеты «Новый рубеж»: мы приобрели новых друзей и расшири-ли гастрономические познания, а наши читатели узнали о еще одном ярком и не-заурядном представителе нашего народа — Давиде Исаеве.

Беседу с Давидом Исаевым и экскурсию для Юлия Гусмана

провел Ноберт ЕВДАЕВ

Давид Исаев, Юлий Гусман, Ноберт Евдаев

Cherry Hill — в зале

Page 10: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201010 №75

ы ы ғ ыы ығыығ ы

ыыыыы ы ы ы

ғ ыылыыыыыыыжыы

ығыы дғ ғыығығыыыыыы

иы ығыы

ыы ыы ы ғ

ыы ыыығы ы ы ы ы ы

ғы ы ыы ыыыыыларыыыыы ыы

ы ғ ыы ыыыыы ж ыы

ыыы

ы

ы иы

ыы ыыы ыы ыыыыы ы и

ыыыыы еы

ыыы

ғыыыыыыы

ыыыы

ы ыыыы

ыығыы ы ы ры

ыыыыыы

ғы ы ыы ы. ығыыы

Page 11: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 11№75

ыы ы ы ы ғ ыыығы ғ, ыыы ғкавычуцы ы

ғы, ығы ы ыыы

ыығыыыыыы

ғ

ғығғыыы ы ы ғ ғыыыы.

ғы

ы ғ ыы ыы ыығығы ыыы

НОВЫЙ РУБЕЖTel./Fax (718) 693-5902, E-mail: [email protected] Ocean Pkwy., Brooklyn NY 11218

E ж е м е с я ч н а я Г а з е т а О б щ и н ы Г о р с к и х Е в р е е в С Ш А и К а н а д ы

Главный редактор - Ноберт Евдаев

Зам. гл. редактора - Шемтов (Александр) Рахамимов

Редакционный советЯков Абрамов

Сергей ВайнштейнГерман Захарьяев

Иосиф Мигиров

Цви МишиевБеньямин Шалумов

Рашбил ШамаевМириам Хейли

Манашир Якубов

• Редакция оставляет за собой право сокращения, правки и кор-ректуры текстов.

• Материалы не рецензируются и не возвращаются.

• Materials published in “Noviy Rubezh” not necessarily refl ect the views of the paper.

• “Noviy Rubezh” is not responsible for the content of advertising.

Профессор Гершон Галили расшифровал древнейшую надпись на иврите

Профессор Гершон Галили с кафедры библейских исследований Хайфско-го университета расшифровал надпись, датированную X веком до н.э. (пе-риод правления царя Давида). Это древнейшая надпись на иврите, из-вестная ученым. Значение научного прорыва заключается в том, что он позволяет утверждать, что по крайней мере некоторые части Священ-ного Писания были записаны на несколько столетий ранее, чем счита-лось до сих пор, и Израильское царство уже существовало в то время.

Сама надпись была сделана на глиняной табличке размером 15х16,5 см, обнаружен-ной в 2008 году во время раскопок, которые проводил профессор Йосеф Гафинкель в Хирбет Кийафа в долине Эля (Эмек Ха-Эла).

Углеродный анализ глиняной таблички показал, что надпись была выполнена примерно в X веке до н.э., в период правления царя Дави-да, т.е. табличка на тысячу лет старше свитков Мертвого моря.

В течение полугода был неразрешенным вопрос, на каком языке сделана надпись на найденной табличке — иврит ли это или другой родственный ему язык.

Расшифровка древней надписи, сделанная профессором Галили, доказывает, что это был иврит.

«Этот текст является социальной декларацией, касающейся ра-бов, вдов и сирот. В тексте используются глагольные формы, харак-терные для иврита, такие как «аса» (сделал) и «авад» (работал), ко-торые чрезвычайно редко использовались в других местных языках. Само содержание также нехарактерно для всех культур региона, за исключением еврейского общества. Данная надпись указывает на социальные элементы, идентичные тем, которые есть в библейских пророчествах, и очень сильно отличаются от пророчеств, написанных другими культурами, которые прославляют богов и заботятся об их физических по-

требностях», — объясняет профессор Галили.Он подчеркивает, что эта надпись является самой ранней надписью на иврите, а это

свидетельствует, что у евреев существовала развитая письменность на иврите уже в X веке до н.э. Это противоречит существующим научным данным о датировке состав-ления ТАНАХа, которые не признают возможности написания священных текстов в столь ранний период.

Профессор Галили также отмечает, что надпись была обнаружена в провинциаль-ном городе в Иудее. Он объясняет, что если были писцы на периферии, то можно с уверенностью предположить, что в центральном районе и в Иерусалиме были еще бо-лее профессиональные писцы. «Сейчас можно говорить, что весьма вероятно, что в X веке до н.э., во время правления царя Давида, в Израиле были писцы, способные пи-сать литературные тексты и такие сложные историографии, как книга Судей и кни-га Шмуэля». Он добавляет, что сложность текста, найденного в Хирбет Кийафа, наря-ду с мощными фортификационными сооружениями, обнаруженными при раскопках, опровергает утверждение, что Израильское царство в этот период не существовало.

Содержание текста выражает сочувствие к положению слабых слоев общества. Надпись свидетельствует о наличии уже в тот древ-ний период чужеземцев в израильском обществе и призывает ока-зывать им помощь, а также заботиться о вдовах и сиротах. Участво-вать в этом должен царь, который в те времена нес ответственность за преодоление социального неравенства. Эта надпись соответствует по содержанию танахическим текстам («Исаия» 1:17б; Псалмы 72:3; «Исход» 23:3 и др.), но совершенно ясно, что она не была скопирова-на с какого-либо танахического текста.

Расшифрованный текст1. Ты не будешь делать (этого), но поклоняться Б-гу.

2. Суди (справедливо) раба и вдову, суди (справедливо) сироту и пришельца. 3. Заступайся за младенца, заступайся за бедняка и вдову.4. Восстанови (благосостояние) бедняка рукой царя.5. Защити бедняка и раба, помоги пришельцу.

По материалам 7kanal.com

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Page 12: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201012 №75

Польза и вред от аспиринаМечта о чудодейственном лекарстве, которое продлит нашу жизнь и избавит от тяжких болезней, таких как инфаркт, инсульт, рак, лежит в основе все бо-лее популярной концепции «лекарства для ранней профилактики». Смысл этой концепции заключается в том, что практически здоровые люди прини-мают лекарства для предотвращения возникновения тех или иных болезней.

К этой категории лекарств относятся разнообразные аспирины, семейство стати-нов и средства для профилактики рака груди — все важные препараты, доказавшие свою эффективность на людях с диагностированными сердечно-сосудистыми заболе-ваниями, инсультом или раком. За последние годы возросло применение этих средств не только для лечения больных, но и для профилактики среди людей с высоким риском заболеваемости вследствие возраста, наследственности, состояния здоровья или об-раза жизни.

Чтобы прием лекарства здоровым человеком в целях профилактики был оправдан-ным, препарат должен соответствовать двум базовым условиям: во-первых, быть эф-фективным и продлевать жизнь принимающим его; во-вторых, его эффективность должна намного превосходить опасность от возможных побочных явлений. Действи-тельно ли эффективность лекарств, применяемых сегодня в профилактических целях здоровыми людьми с невысоким риском заболевания, столь же высока и несомненна, как и в случае с больными? И действительно ли эта эффективность превосходит опас-ность побочных явлений? Вот что говорят последние исследования на эту тему.

Превращение аспирина в чудо-лекарствоАспирин, принадлежащий к группе нестероидных противовоспалительных

средств (NSAIDs), изначально использовался как болеутоляющее и жаропонижаю-щее. В июне 1971 года Nature опубликовал программную статью, в которой описал ме-ханизм его действия как противовоспалительного и препятствующего образованию тромбов средства. Поскольку именно эти процессы в кровеносных сосудах являют-ся главными факторами сердечно-сосудистых заболеваний, открытие привело к ново-му использованию старого лекарства — для предотвращения инфарктов и инсультов у людей с соответствующей историей.

Благотворное влияние аспирина как профилактического средства в этой группе пациентов было доказано бесчисленными исследованиями, за что аспирин был про-зван «чудо-лекарством», и даже известное выражение «Одно яблоко в день — и не надо врача» было перефразировано в его пользу: «Одна таблетка аспирина в день — и не надо врача». Неудивительно, что после этого аспирин стали рекомендовать не только «инфарктникам и инсультникам», а всем нам, начиная с 50 лет и даже раньше. Только в марте этого года американский комитет профилактики (USPSTF) рекомен-довал аспирин мужчинам старше 45 и женщинам старше 55 лет, отметив, что преиму-щества для пациентов превосходят возможный риск смертельно опасных кровотече-ний в желудочно-кишечном тракте и в мозгу.

Резкий поворот в исследованиях: вреда больше, чем пользыОднако в последние месяцы начали накапливаться результаты исследований, про-

тиворечащие этому популярному мнению и предостерегающие от использования аспирина здоровыми людьми. Работы, опубликованные в престижных научных жур-налах и представленные на научных конференциях, вызвали широкий резонанс, по-скольку показали, что у здоровых пациентов без сердечно-сосудистых заболеваний в прошлом эффективность аспирина для профилактики инфарктов и инсультов суще-ственно ниже, а побочные явления куда существеннее, чем предполагалось ранее, так что им аспирин может принести больше вреда, чем пользы.

Подводя итоги многолетних наблюдений, ученые с удивлением обнаружили, что хотя аспирин и снижал риск инфарктов, инсультов и смертей в группе высокого риска, но в группе низкого риска его эффект разочаровывал: он всего на 12% снизил риск не-смертельных инфарктов и почти совсем не повлиял на опасность инсульта или смерти. Зато он увеличил вероятность внутренних кровотечений более чем на 30%. Вывод: со-отношение пользы и вреда недостаточно для рекомендации препарата здоровым лю-дям. Напрашивается вывод: нет оправдания назначению аспирина для профилактики инфарктов и инсультов среди людей без соответствующего анамнеза, даже страдаю-щим от давления и диабета.

Израильские специалисты: пользы меньше, чем мы думали После появления публикаций в научных журналах часть врачей стала настаивать

на том, что следует ограничить выдачу лекарства одним только сердечникам. Другие врачи отреагировали не столь резко, но и они признали, что исследования показали им необходимость оценивать пользу и вред для каждого больного, а не выписывать лекар-ство механически.

Кардиологи и семейные врачи в Израиле сегодня считают, что польза от аспирина для ранней профилактики меньше, чем считалось ранее, а побочные явления куда значи-тельнее. Пока что инструкции по выдаче лекарства не слишком изменились, но отмечена явная тенденция повысить порог выдачи аспирина и не спешить выписывать его здоро-вым людям. И все же специалисты уверены, что многие люди могут успешно использо-вать аспирин для ранней профилактики, особенно те, кто относится к группе риска ин-фаркта или инсульта. Кардиология традиционно принадлежит к одной из наиболее раз-витых медицинских специальностей в Израиле, поэтому к мнению израильских врачей стоит прислушаться. Они не торопятся принимать кардинальные решения и не предла-

гают рубить с плеча, отметая пользу аспи-рина. Однако считают, что в свете послед-них исследований неоправданно выписы-вать аспирин здоровым людям с низким риском сердечно-сосудистых заболеваний. В то же время специалисты, сталкивающи-еся с лечением сердечно-сосудистых забо-леваний, единодушны в своем мнении, что следует оставить лекарство для больных в группе риска и без предпосылок к крово-течению.

medserver.co.il

Кувейт оставили без Олимпиады из-за отказа властей впустить

израильских шпажистовМеждународная федерация фехтования (FIE) отменила проведение эта-па гран-при в Кувейте и намерена оштрафовать Федерацию фехто-вания Кувейта за отказ выдать визы израильским шпажистам.

Соответствующее уведомление поступило утром 12 января 2010 года в офис Феде-рации фехтования Израиля. В уведомлении говорится, что именно поведение кувейт-ских чиновников в отношении израильтян, среди прочего, привело к решению Между-народного олимпийского комитета запретить кувейтским спортсменам принимать уча-стие в Олимпийских играх.

Напомним, что о решении МОК исключить олимпийский комитет Кувейта из сво-их рядов сообщалось еще 5 января. Тогда в качестве причины было указано местное за-конодательство, позволяющее кувейтским властям вмешиваться в назначения руково-дителей спортивных организаций.

МОК два года пытался добиться от Кувейта отмены решения и приведения зако-нодательства в соответствии со своими нормами, но в итоге распорядился исключить из своего состава Олимпийский комитет Кувейта, тем самым лишив кувейтских спор-тсменов права участвовать в Олимпийских играх.

Это уже не первый случай попытки спортивных федераций мусульманских стран отказать в визах израильским спортсменам, однако до сих пор все заканчивалось штра-фами и бойкотами отдельных спортсменов.

Так, отказ выдать израильской теннисистке Шахар Пеер въездную визу в ОАЭ для участия в крупном теннисном турнире в Дубаи в начале 2009 года привел к отмене ряда спонсорских контрактов и отказу от участия в турнире ряда лидеров мирового тенниса. Кроме того, международная женская теннисная ассоциация оштрафовала организаторов турнира на 2 млн долларов.

NEWSru.co.il

The New York Times: Тель-Авив — средоточие инноваций

Евреи известны своей одаренностью, пишет The New York Times. Они составляют 0,2% населения земного шара, но на их долю прихо-дится 54% чемпионов мира по шахматам, 27% лауреатов Нобелев-ской премии в области физики и 31% — в области медицины.

Милтон Фридман любил шутить, что Израиль опроверг все стереотипы о евреях. Было принято считать, что евреи — хорошие повара, хорошие экономические управ-ляющие и плохие солдаты. Израиль доказал обратное. «Экономические реформы Би-ньямина Нетаниягу, прибытие миллиона иммигрантов из России и стагнация мирно-го процесса — все это привело к историческому сдвигу. Наиболее одаренные израиль-тяне идут в сферу технологий и коммерции, а не в политику. Это оказывает противоре-чивое влияние на общественную жизнь страны, но благотворно действует на ее эконо-мику», — пишет автор статьи Дэвид Брукс.

Тель-Авив стал одним из центров мирового предпринимательства. В Израиле го-раздо больше высокотехнологических разработок на душу населения, чем в любой другой стране мире. Затраты на гражданскую научно-исследовательскую деятель-ность на душу населения здесь тоже выше, чем в других странах мира. Израиль с на-селением 7 млн человек, занимает второе после США место по числу компаний с ли-стингом в Nasdaq и привлекает больше венчурного капитала, чем Франция и Герма-ния вместе взятые.

Как написали Дэн Сенор и Сол Сингер в книге «Становление государства: исто-рия израильского экономического чуда», Израиль стал классическим центром инно-ваций, местом, где проводники технического прогресса работают в непосредственной близости друг с другом, подпитываясь идеями друг друга.

По материалам Inopressa.ru

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Page 13: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 13№75

Чертог поэзии украсил Ломоносов,Но только Пушкин в нем господствует один.Страну волшебных слов завоевал Державин,Но только Пушкин в ней державный властелин.

Мирза Фатали Ахундов

Острая боль пронзила Александра в пра-вой стороне живота: пуля, смертельно ранив дуэлянта, раздробила кость верх-

ней части ноги у соединения с тазом, глубо-ко вошла в живот и там остановилась. Теперь эта боль будет неотступно сопровождать его до самой смерти.

Пушкин упал в снег. – Я ранен, — сказал он. Но, увидев приближающегося Дантеса,

поднял руку: – Подождите! Я чувствую достаточно

сил, чтобы сделать свой выстрел...Дантес стал на свое место боком, при-

крыв грудь правой рукой.На коленях, полулежа, опираясь на левую

руку, Пушкин выстрелил.Пуля, не задев кости, пробила Дантесу

руку и, по свидетельству современников, уда-рившись о пуговицу, отскочила. Видя, что Дантес упал, Пушкин спросил у д'Аршиака:

– Убил я его?– Нет, — ответил тот, — вы его ранили

в руку.– Странно, — сказал Пушкин. — Я ду-

мал, что мне доставит удовольствие его убить, но я чувствую теперь, что нет.

Приемный сын голландского посланни-ка барона Геккерена, француз Жорж Дан-тес прибыл в Россию с целью сделать карье-ру. Красавец корнет был представлен Кава-лергардскому полку лично царем Николаем I.

Петербуржцы догадывались, что утон-ченный развратник барон Геккерен не усы-новил бы великовозрастное дитя, если бы тот не оказывал ему сексуальные услуги.

Боль и ухабистая дорога вызвали у ране-ного обморок, и всю дорогу от места дуэли за Черной речкой, близ так называемой Комен-дантской дачи, через Троицкий мост к дому его преследовали какие-то кошмары, впере-межку с провалами памяти. Уже на Дворцо-вой набережной, когда экипаж зацокал по ровному покрытию, поэт внезапно пробудил-ся. Перед ним возникла вся картина дуэли. Он вспомнил, что ненавистный щеголь жив и цель дуэли не достигнута. «Как я, такой опыт-ный дуэлянт, мог так подставиться...»

Известные петербургскому обществу фак-ты характеризовали Александра Пушкина как завзятого дуэлянта. Утверждали, что он ступал по ногам гвардейских офицеров, после чего следовали дуэли, из которых, Пушкин, пре-красный стрелок, почти всегда выходил побе-дителем. Любители петербургских сплетен утверждают, что их было не менее ста. Од-нако в действительности их было 21, из коих инициатором 15 был сам Пушкин. Случалось

и такое, что офицер оказывался поклонником таланта великого поэта и отказывался от поединка, тогда Пушкин всячески старался загладить нанесенную тому обиду.

Затем он подумал о жене, Наташеньке: «Бог свидетель, что я готов умереть за нее; но умереть затем, чтобы оставить ее блестя-щей вдовой, свободной в выборе завтра, эта мысль — ад».

Дом на Мойке был взбудоражен. Дру-зья внесли раненого поэта и, положив на ди-ван, сразу же возвели эту скромную мебель в ранг исторической достопримечательно-сти. Впрочем, вся обстановка с этого момен-та становится достоянием истории, государ-ства и посетителей Музея-квартиры А.С. Пушкина.

В далеком 1965 году, впервые приехав в Ле-нинград, автор этих строк в один из первых дней посетил это печальное для всех цивили-зованных людей место, где прошли последние часы жизни поэта. Пятна крови на полотен-це, гусиные перья, краткие бюллетени почасо-вого состояния здоровья раненого, составляе-мые другом поэта В.А. Жуковским, кровать и другие столь значимые теперь мелочи потряс-ли меня, 25-летнего туриста, околдованного поэзией Пушкина.

Вот тут-то и привлек мое внимание до-стопочтенный широкий диван. Меня так и тянуло прикоснуться к нему. Уже уходя, я не удержался и, перегнувшись через ленточку, ограждавшую экспонат, ласково провел рукой по поверхности дивана. Это прикосновение на всю оставшуюся жизнь передало мне незримые частички Поэта. Смотрительница, не ожи-давшая ничего подобного, благожелательно промолчала, проводив меня добрым взглядом.

Писатель и друг поэта Владимир Даль был одним из тех, кто не отходил от него до самого конца. В последнюю ночь его рука не выпускала руки Александра, которая то вздрагивала, то сжимала запястье друга.

И снова прошлое тревожит поэта....Сентябрь 1826 года. Новоиспеченный

царь Николай I вызывает Пушкина из ссыл-ки на аудиенцию.

Третий сын императора Павла, Николай не мог рассчитывать на российский престол, и это наложило отпечаток на его воспитание и образование. Еще задолго до смерти Александра I ему стало известно, что наследник престола Константин отказался от власти и потому наследование переходит к нему. Весть эта оше-ломила его, но нисколько не изменила его образ жизни, далекий от дворца. Его правление нача-лось с расстрела взбунтовавшихся декабристов на Сенатской площади, ссылок и казней.

Как верно указывает И.Ф. Савицкий, «тридцать лет это страшилище в огромных ботфортах, с оловянными пулями вместо глаз безумствовало на троне, сдерживая рвущу-юся из-под кандалов жизнь, тормозя всяче-ское движение, расправляясь с любым про-блеском свободной мысли, подавляя инициа-тиву, срубая каждую голову, осмеливающую-ся подняться выше уровня, начертанного ру-кой венценосного деспота».

Пушкин был польщен вызовом импера-тора. Симпатии к декабристскому окруже-нию забыты. Он поддается влиянию царя и переходит на позиции самодержавия.

Блестящий прием во дворце начинает меркнуть, расплываться в тусклом рассвете последнего утра поэта.

Придя в себя, он обратился к Далю (вос-поминания В. Даля): «Мне было пригре-зилось, что я с тобою лезу по этим книгам и полкам высоко — и голова закружилась». Раза два он пристально всматривался и спра-

шивал: «Кто это, ты?» — «Я, друг мой». — «Что это, — продолжал он, — я не мог тебя узнать». Немного погодя он опять, не рас-крывая глаз, стал искать мою руку и, протя-нув ее, сказал: «Ну, пойдем же, пожалуйста, да вместе!»

И снова падение в никуда. Какие-то зиг-заги, круги, дымка, ведущая в бездну, страш-ные рожи рогатых сатиров, а вот и он сам ро-гатенкий и улыбающийся противной рожей фавна.

...Место свидания — квартира «подру-ги» Натали Идалии Полетики в кавалер-гардских казармах. Идалия попросила влю-бленного в нее ротмистра кавалергардов Пе-тра Петровича Ланского (будущего гене-рала и второго супруга Натали) зорко сле-дить за всеми подозрительными людьми, ко-торые могли появиться у ее подъезда. Свида-ние между Наташей и Жоржем состоялось. Наглый влюбленный шантажировал чужую жену: если она ему не отдастся сию минуту, то он застрелится вот этим пистолетом. Бед-ная возлюбленная уже начала было склонят-ся на его бестактные условия, когда любез-ная хозяйка из ревности к Дантесу запусти-ла в комнату свое дитя, тем самым предотвра-тив непредсказуемые последствия. Конечно, Александр обо всем узнал.

Пушкин открыл глаза и попросил моче-ной морошки; когда ее принесли, то он ска-зал внятно: «Позовите жену, пусть она меня покормит». Наталия Николаевна опустилась на колени у изголовья умирающего, поднесла ему ложечку, другую — и приникла лицом к челу мужа. Пушкин погладил ее по голове и сказал: «Ну, ничего, слава Богу, все хорошо».

Он не преминул вспомнить ее сестру Алек-сандру, которую он вскоре после женитьбы на Натали увлек к себе в постель, и эта любовь втроем продолжалась до сих пор.

Боль не проходила. Меры, которые при-нимали доктора, мало помогали смертель-но раненому Пушкину. (При праздновании 150-летней годовщины гибели поэта медики признали, что для его спасения достаточно было помощи современного хирурга сред-ней квалификации.)

Александр почти не выходил из бессозна-тельного состояния.

...Сейчас ему привиделось произведение его в камер-юнкеры. Бледный от унижения и негодования — чин камер-юнкера неприли-чен летам Пушкина — он, тем не менее, был неправ. Пожалованное звание камер-юнкера согласно Табели о рангах повышало его сра-зу на 5 чинов (!) и вызвало завистливое воз-мущение многих придворных, ибо давало право входа во дворец в любое время. Одна-ко поэт, равнодушный к дворцовой суете, так и не простил императору этого оскорбитель-ного назначения.

– Пить... — прошептал обессиленный Александр.

...И снова закрутилось, заплескалось, за-мутилось... Но он не мог умереть, не встре-тившись со своей единственной любовью, которую так и не смог завоевать.

Всю свою сознательную жизнь он любил Екатерину Андреевну Карамзину, урожден-ную Вяземскую, сестру своего друга Петра Андреевича Вяземского.

Пушкин влюбился в нее, когда ему было 16 лет от роду. Она же, будучи на 20 лет стар-ше его, к тому времени состояла в счастливом замужестве за Н.М. Карамзиным. Тем не ме-нее Пушкин попытался добиться расположе-ния Екатерины Андреевны и писал ей запи-ски, изливая в них свои чувства.

Однако Екатерина Андреевна безумно

любила своего мужа и была ему не только верным другом, но и активным помощником в его историко-литературной работе; их свя-зывала глубокая духовная близость.

Теперь Пушкин был готов к последнему вызову обществу — к своей смерти.

Пульс стал падать и скоро совсем не ощу-щался. Руки начали холодеть. Минут за пять до смерти Пушкин попросил поворотить его на правый бок и тихо сказал:

– Жизнь кончена!– Да, кончено, — сказал Даль, — мы тебя

поворотили...– Кончена жизнь!.. — произнес Пушкин

внятно. — Теснит дыхание...Это были последние слова Пушкина.

Часы показывали два часа сорок пять минут ночи. Дыхание прервалось.

– Что он? — тихо спросил Жуковский.– Кончилось! — ответил Даль.В 3 часа дня 29 января 1837 года на набе-

режную со слезами на глазах вышел Жуков-ский и сообщил, что Пушкин умер.

Среди множества известных памятни-ков поэту мне хотелось бы отметить наибо-лее близкую мне скульптуру, установленную в моем родном городе — Баку.

Трехметровая бронзовая фигура рус-ского поэта работы недавно скончавшегося скульптора, академика Академии художеств России Юрия Орехова установлена в одном из красивейших уголков Баку — в сквере на пересечении улиц Пушкина и Гаджибекова. Скульптура является даром президента Рос-сии Владимира Путина, ее создание стало возможным благодаря финансовой поддерж-ке российской нефтяной компании «Лу-койл».

Установка памятника Пушкину — со-вместный проект России и Азербайджана — была приурочена к празднованию 200-летия поэта. Открыл памятник президент Азер-байджана Гейдар Алиев.

Сейчас, когда рейтинг Пушкина в Азер-байджане падает, хотелось бы напомнить землякам о современнике Пушкина, выдаю-щимся сыне азербайджанского народа, пи-сателе, драматурге и философе Мирзе Фата-ли Ахундове. Гибель поэта глубоко поразила его и вдохновила на создание большой элеги-ческой поэмы «На смерть Пушкина», кото-рая была переведена на русский язык самим автором.

В ней чувствуется глубокая и искренняя скорбь Ахундова по поводу смерти «главы собора поэтов». С величайшим уважением и трепетной любовью относится автор к твор-честву поэта, очаровавшего его «тысячами радужных отливов словесности».

С глубокой прозорливостью увидел мо-лодой Ахундов мощный гений «песнопе-ния» и «светлый ум» Пушкина. Возмуще-нием пылают эти строки: «Россия в скорби и воздыхании восклицает по нем: Убитый зло-дейской рукою разбойника — мира!»

Произведение Ахундова говорит об огромном влиянии, которое оказывал вели-кий поэт на лучших людей своего времени. Поэма «На смерть Пушкина» тем более ин-тересна для нас, что она написана представи-телем народа, который на протяжении цело-го столетия находился под тяжким гнетом ве-ликодержавной нации.

Осталось только сопоставить гениальное творчество А.С. Пушкина с неуемным озор-ством, лихачеством и непредсказуемостью натуры. Здесь явно прослеживается несоот-ветствие масштаба таланта и любвеобильно-сти мелочного дуэлянта. Впрочем, этим стра-дает большинство творчески одаренных лю-дей. Однако автор оставляет читателям пра-во самим сделать вывод, ибо сколько читате-лей — столько и мнений.

Марк ВЕРХОВСКИЙ

СМЕРТЬ ПОЭТА

Page 14: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201014 №75

В предыдущем номере нашей газе-ты мы представили вам Главного рав-вина России Берл Лазара. Но в Рос-сии существуют два Главных раввина. В этом номере мы расскажем о Глав-ном раввине России Адольфе Шаеви-че, с которым провел интервью Виктор Шендерович на радиостанции «Сво-бода» (печатается в сокращении).

Виктор Шендерович: Мой гость се-годня в студии — Главный раввин России Адольф Шаевич. Добрый день, Адольф Со-ломонович. Начну с одной вашей реплики. Вы сказали, когда мы только что встрети-лись, что так много профессиональных во-просов, которыми в последнее время при-ходится заниматься. Слово «профессио-нальный» меня страшно заинтересовало. Раввин — это профессия?

Адольф Шаевич: Да, конечно. Виктор Шендерович: В чем заключа-

ется эта профессия? Адольф Шаевич: Раввин в широком

смысле это учитель. У нас это немнож-ко раздвинуло рамки — скажем, никог-да раньше такого звания, как главный, не было.

Виктор Шендерович: Ну да, главный учитель Ленин был и Сталин.

Адольф Шаевич: Есть большие авто-ритеты религиозные, которых признают и вождями, и руководителями, как угодно, — разные слова высокие можно привести. Но в нашей ситуации главный раввин по-явился, поскольку нужно было представ-лять перед государством интересы всех общин сначала Советского Союза в нача-ле перестройки, а потом, когда Союз раз-валился, и российского еврейства.

Виктор Шендерович: Так появилась приставка «главный»? А раввин, в общем, это человек, к которому приходят за сове-том?

Адольф Шаевич: Совершенно верно. Виктор Шендерович: То есть там нет

никакого… Адольф Шаевич: В иудаизме нет по-

средника между Б-гом и человеком, рав-вин — это не посредник, он не прощает грехи, он не отпускает их, каждый человек общается с Б-гом. А если что-то непонят-но, человек приходит к раввину.

Виктор Шендерович: Эта должность вообще-то называется психиатр, психолог.

Адольф Шаевич: Я сегодня страш-но жалею, что не было тогда, скажем, маг-нитофонов портативных записывать эти фантастические истории. К сожалению, очень многое не отложилось в памяти. Но интереснейшие люди, с интереснейшими судьбами.

Виктор Шендерович: Давайте вер-немся к моменту, когда, как вы сказали, вы приехали и входили в дела. Откуда приеха-ли, как входили и вообще как это получи-лось, что человек, рожденный в советское время, вам только что исполнилось 70, — я сообщаю для тех, кто не в курсе, — ста-новится раввином?

Адольф Шаевич: У меня несколько не-

обычный путь вообще в иудаизм. Посколь-ку я жил в совершенно антирелигиозной среде в советские времена, учился в обыч-ной советской школе.

Виктор Шендерович: Вы москвич? Адольф Шаевич: Я родился в Хабаров-

ске, жили мы в Биробиджане. Папа мой из Белоруссии, мама из Смоленска. Приеха-ли в 30-е годы строить еврейское государ-ство. Бабушка жила в Хабаровске, мама по-этому ездила туда рожать.

Виктор Шендерович: Строить еврей-ское государство? Я знаю, что миллионы уезжали строить еврейское государство в Палестину, и гораздо раньше.

Адольф Шаевич: Нет, я думаю, что туда люди потянулись, потому что не было надежды на возрождение Израиля. Гро-мадное количество людей.

Виктор Шендерович: Это 30-е годы. Были евреи из Аргентины, из Польши, из Франции.

Адольф Шаевич: В 37 году их всех по-садили, расстреляли. Кого не добили, в 47-м закончили с ними. Буквально считан-ные люди остались из этой диаспоры ар-гентинской, польской, французской, с ко-торыми мы были знакомы. А всех осталь-ных уничтожили.

Я в 57-м окончил школу, в 64-м — ин-ститут, работал инженером-механиком по строительно-дорожным машинам, по-том стал главным механиком. Я много раз эту историю рассказывал, я думаю, многие знают. Очень хорошо жил. Город малень-кий, все родные.

Виктор Шендерович: Вы к тому вре-мени что-то знали, что-то читали?

Адольф Шаевич: Ничего совершен-но. Даже Библию ни разу не видел. В Би-робиджане была когда-то синагога, но ее сожгли, по-моему, в 46 году. Когда я пошел в школу, закрыли последнюю еврейскую школу в Советском Союзе, которая еще была в Биробиджане, — и все на этом.

Виктор Шендерович: И кто же вам встретился, каким образом это происхо-дит?

Адольф Шаевич: Очень весело жили: маленький город, население 50 тысяч, все почти друг друга знают, и такая ситуация могла печально кончиться, надо было бе-жать.

Виктор Шендерович: Вы убежали куда?

Адольф Шаевич: В Москву. Ко мне приехал мой друг, который окончил хаба-ровский мединститут и устроился по ли-миту на «скорую помощь». И он меня зазывал настоятельно: жить надо только в Москве, ты что. Я собрался и приехал к нему. А он тоже был без всяких средств, приехал и жил на «скорой помощи». И вот я у него на «скорой помощи» при-строился.

Виктор Шендерович: К иудаизму, ближе к иудаизму. Он вас «подсадил»?

Адольф Шаевич: В 72 году, если люди помнят, такой пик отъезда был, и, есте-ственно, на работу нигде не брали. При-чем специальность хорошая — инженер-механик по строительно-дорожным ма-шинам, везде сотни объявлений, на всех за-борах: «требуются», «требуются». При-хожу. «Прописка?» Какая прописка? Нет, конечно, прописки. «До свидания». При-хожу, берут паспорт: «Слушай, тут сейчас

евреи уезжают, мы тебя возьмем, завтра подашь заявление. Зачем нам эти неприят-ности?» И все. Так я месяц — полдня в по-исках работы, полдня в Серебряном бору играю в преферанс, отдыхаю. И там с ре-бятами познакомился на пляже, с которы-ми играл, — тоже евреями. Они говорят: что ты маешься? В синагоге есть школа ре-лигиозная, дают временную прописку на время учебы. Ты неженатый. Иди туда, по-сиди немного, познакомишься с москов-ской девочкой, женишься — все проблемы решены. Получишь прописку. Ну очень не хотелось назад ехать, потому что понимал, что кончится печально, и пошел в синаго-гу. Естественно, ничего я совершенно не знал. Привели они меня к председателю общины, раввина не было почему-то. Тот поговорил со мной: нет, ясно, что хочешь уехать.

Виктор Шендерович: Повод нужен. Адольф Шаевич: Зацепиться нужно.

Все, не берут, выхода нет. Ректор ешивы, школы религиозной, такой был очень ин-тересный человек, он за мной выходит и говорит: «Слушай, если у тебя есть воз-можность, просто походи каждый день сюда, они к тебе привыкнут, то, се, втя-нешься — и возьмут». И я стал ходить. Действительно, делать нечего, денег мало. Стал ходить каждый день. После молит-вы садились, учились, выпивали немнож-ко, рассказывали всякие майсы, то, се. И так почти месяц продолжалось. Пошлют кому-то отвезти передачку, еще куда-то по-сылали, как бы уже знаком со всеми. Взя-ли меня с испытательным сроком учиться. Вроде документы нормальные и не был ан-тисоветчиком, ничего, простой советский инженер, выпивоха.

Все в струю. Взяли с испытательным сроком на три месяца. А тут как раз умер старичок, который работал сторожем в си-нагоге, и мне предложили должность эту хлебную. Я согласился, естественно, по-скольку жить было негде совершенно — то на «скорой помощи» с этим другом, то на вокзале, то в аэропорту, то в Серебря-ном бору на пляже. Согласился и все. В чем работа сторожа заключалась? Утром от-крываешь синагогу, ночью замыкаешь. Я стал там жить, собственно, подменять дру-гих сторожей, которые обрадовались. А мне жить негде, поэтому там дневал и но-чевал. В шесть утра открывал синагогу ле-том, вечером закрывал.

Виктор Шендерович: И пропитались, как сказали бы советские пропагандисты, духом сионизма?

Адольф Шаевич: Нет, не пропитал-ся. Поскольку вообще ничего не знал, со-вершенно. Другой мир совершенно, все чужое. Совершенно непонятно, никак не мог проникнуться всем этим. Посколь-ку времени много было, думаю, хоть ив-рит выучу, стал учить азбуку. А в это вре-мя возле синагоги собиралось громад-ное количество народу, особенно по суб-ботам, по праздникам, и сватали. Ходили целыми толпами бабушки, дедушки, пред-лагали массу невест. И у меня такая тол-стая была записная книжка с телефонами. Единственная трудность: не хотелось же-ниться, чтобы зацепиться, остаться. 35 лет, хотелось первый раз — и окончательно. И так все это не получалось никак. Где-то 4–5 месяцев проучился, думаю, что надо

жениться в конце концов и идти на рабо-ту, потому что непонятно, что будет даль-ше. И в это время приезжает из Амери-ки раввин, один из немногих, которому разрешали приезжать в Советский Союз, ныне тоже здравствующий раввин Ар-тур Шнайер, очень известный в Америке. Сам он выходец из Венгрии. У него были хорошие контакты с нами, посольством в Америке, а с послом Добрыниным можно даже сказать дружеские.

И вот он через него добился, чтобы по-слали несколько человек учиться в Буда-пешт. В Будапеште была единственная в соцстранах семинария раввинская. Он пы-тался отправить нас учиться в Израиль или в Америку, но насчет Израиля даже разго-варивать не стали. Вот в Венгрию — туда еще можно. И он приехал и сказал, что от-берет пару человек, но нужен обязательно иврит, поскольку венгерского, естествен-но, никто не знал, а иврит нужен, чтобы нас могли обучать. Я так подумал, подумал, каким бы я инженером блестящим ни был, дальше Монголии, наверное, никуда бы не поехал. А тут Венгрия. И времени много, и желание появилось, стал учить язык. Он приехал уже в 73 году зимой, провел собе-седование, отобрал нас троих. Заполни-ли мы, естественно, кучу анкет. Тогда был Совет по делам религий, который наблю-дал за всеми религиозными конфессиями. И поехали в Венгрию учиться. Дали нам на два года визы.

Виктор Шендерович: Я пытаюсь все понять момент, когда течение, судьба ве-дет, но не говорит, зачем, куда. Сначала сюда, потом туда. Когда вы ощутили, что это имеет отношение не к вашей биогра-фии, а к вашей судьбе?

Адольф Шаевич: Мне тоже было это все непонятно. Мне учителя говорили: тебя ведет Б-г, не сопротивляйся. Типа того, что так угодно Б-гу. Я никак не мог этим проникнуться, что значит «ведет»? Свобода выбора: хочу — буду, хочу — не буду. Но, с другой стороны, когда я не-множко, чуть-чуть втянулся — чуть-чуть иврит выучил, стал читать книги, коммен-тарии, стали нас Талмуду учить немнож-ко — стало очень интересно. Совсем дру-гой мир открылся, о котором я даже не по-дозревал.

Виктор Шендерович: Вы это воспри-нимали как некий детектив, который пе-ред вами разворачивается?

Адольф Шаевич: В какой-то степени да. Собственно, такой интерес все-таки появился, который двигал. Захотелось проникнуться и узнать, что же в конце концов за этим всем.

Виктор Шендерович: Светское вос-питание, точное знание, что это все, как го-ворится, «опиум для народа» и так далее?

Адольф Шаевич: Ломка была сумас-шедшая, я в такой депрессии был долгое время. Все это очень тяжко далось, очень тяжко. В 35 я сел учить азбуку. Совсем дру-гой мир. Я, получив раввинский диплом, все находился в глубоких сомнениях, ког-да приехал сюда. Я и до сегодняшнего дня учусь.

Виктор Шендерович: Некоторое количество банальностей буду спраши-вать, но они не только для меня интерес-ны, поэтому я буду интересоваться эти-ми банальностями. «Б-гоизбранный

РАВВИН АДОЛЬФ ШАЕВИЧ

Page 15: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 15№75

народ, б-гоизбранный народ». В чем б-гоизбранность?

Адольф Шаевич: Всевышний избрал евреев для того чтобы они получили уче-ние и несли его миру. То есть Тора, кото-рая содержит 613 заповедей, обязательна для каждого еврея, но совершенно необя-зательна для всего человечества. Но имен-но в ней содержится программа нормаль-ного человеческого существования.

Виктор Шендерович: Многие из этих заповедей в разных транскрипциях стали основами других религий.

Адольф Шаевич: Да, корни одни и те же.

Виктор Шендерович: Эти религии се-годня воспринимают иудаизм как враж-дебную религию и евреев как враждебный народ. Вы можете как-то объяснить этот парадокс?

Адольф Шаевич: Не совсем. Были пе-риоды такие, когда действительно все это было. Но сегодня, мне кажется, понимание совсем другое.

Виктор Шендерович: Есть понима-ние, вы считаете, общности корней?

Адольф Шаевич: Есть. Виктор Шендерович: Поговорите об

этом с бин Ладеном или муллой Омаром, поговорите об этом с митрополитом Ки-риллом.

Адольф Шаевич: С митрополитом Ки-риллом очень могу на эту тему поговорить и уверен, что мы найдем общие какие-то вещи, основополагающие для них и для нас. К сожалению, в каждой конфессии есть супер-шахиды, которые не принима-ют ничего.

Виктор Шендерович: Они есть и в иу-даизме?

Адольф Шаевич: Есть и в иудаизме, к сожалению.

Виктор Шендерович: Есть ортодок-сальный район в Иерусалиме, куда не ре-комендуется попадать светскому челове-ку?

Адольф Шаевич: Есть. Но они, во вся-ком случае, живут в замкнутом кругу, и они никому не мешают, если их не трогают.

Виктор Шендерович: Те, которые вы-ходят наружу сами.

Адольф Шаевич: А есть, к сожалению великому, многие представители христи-анства, мусульманства, иудаизма в том чис-ле, которым мешают, скажем, соседние на-роды, соседние верования и так далее. Это, к сожалению, есть.

Виктор Шендерович: Иудаизм тра-диционно, по понятным причинам, хотя бы хронологическим, очень консерватив-ная религия, которая многие тысячелетия несет точные правила и требует их испол-нения, и за тысячелетия эти требования не поменялись. В то же время вы, по край-ней мере, выглядите и говорите как чело-век чрезвычайно толерантный, как человек чрезвычайно не настаивающий и не агрес-сивный по отношению к соседним религи-ям. Это норма раввина?

Адольф Шаевич: Не знаю. Понимание того, что все люди — это дети Б-га в пер-вую очередь. Раз есть, не знаю, какое коли-чество национальностей на земном шаре, двести-триста народностей, националь-ностей, языков, значит так угодно Б-гу. И надо относиться к ним как к детям Б-га.

Виктор Шендерович: Несколько слов на тему иудаизма и свободы выбора. Вы сказали: «Б-г ведет», и при этом каждый человек принимает — по крайней мере, ему кажется, что он принимает — реше-ние сам. Как минимум, он так считает. Не-

сколько слов на эту тему. Когда я что-то де-лаю, и я так считаю, — так угодно Б-гу, что-бы я так думал, считаете вы?

Адольф Шаевич: В этом и заключает-ся сложность. Когда мы не знаем ничего об учении, о Торе, мы живем, не скажу что во тьме, но зашоренные. Когда у тебя есть это знание и понимание, то уже распре-деляешь свои мысли, свои поступки, свои дела и понимаешь, что где-то нужно дей-ствительно поступиться своим желанием, своими намерениями, потому что это неу-годно Б-гу.

Виктор Шендерович: Для вас делят-ся, — упрощенно говорю, — евреи на пра-вильных и неправильных, на тех, которые признают Тору и не признают ее?

Адольф Шаевич: Нет, не делятся. Виктор Шендерович: А как они делят-

ся? Адольф Шаевич: Все евреи есть евреи. Виктор Шендерович: Для кого-то

это, как для вас, профессия. Адольф Шаевич: Как говорят, практи-

чески на земле все евреи, только не все осо-знали.

Виктор Шендерович: Вы знаете, я за эту шутку ходил в Гагаринскую район-ную прокуратуру. Я поздравил население с прошлым еврейским новым годом. Я по-здравил всех с этим праздником, написав, что если верить Библии, то все люди в той или иной степени евреи. Я считал, что это такая легкая шутка, адресованная в прин-ципе всякому нормальному человеку.

Адольф Шаевич: С минимальным чув-ством юмора.

Виктор Шендерович: И получил в от-вет уголовное дело, по крайней мере, про-курорскую проверку. Господин Елкин из Хабаровска, вы будете смеяться, с вашей родины, написал в прокуратуру, что он чувствует себя оскорбленным, потому что я написал, что все люди евреи, а это проти-воречит 26 статье Конституции, в которой написано, что каждый человек имеет право сам определять свою национальность. Я в пояснении для прокуратуры написал, что, когда я писал о том, что все люди, если ве-рить Библии, евреи, я не имел в виду граж-данина Елкина, который, видимо, произо-шел от обезьяны, а не от Адама и Евы. И мы точно этот вопрос выяснили и закрыли тему. С тех пор меня не беспокоили.

Еврей и политика — следующая тема для импровизации. Традиционно даже неправильные евреи читали Шолом-Алейхема и Лиона Фейхтвангера и знают об этом противостоянии, о том, что тра-диционное еврейство к местной политике относилось очень прикладным образом. Потому что над политикой существует все то, чем они занимаются. И какое там пра-вительство, и какая жизнь за окном не так важно в свете того знания, которое есть. Вот я хотел бы узнать все-таки более под-робно об этом отношении. Изменилось ли что-то со времен Шолом-Алейхема и вре-мен, описанных у Фейхтвангера, то есть времен, которые принято называть хри-стианскими, как минимум?

Адольф Шаевич: Если взять еврей-скую, скажем историю, то начиная с Ио-сифа, который был вторым человеком в Египте, можно сказать, руководил государ-ством, экономикой и политикой в том чис-ле и так далее. И потом мы знаем немало примеров, когда евреи принимали актив-нейшее участие, были руководителями го-сударств, парламентов.

Виктор Шендерович: Да, но эти ев-реи не были религиозными по преимуще-

ству. Адольф Шаевич: Конечно, если взять

времена Шолом-Алейхема, то действи-тельно религиозные евреи жили в основ-ном в местечках. Те же, кто выбивался из этой среды, становились адвокатами, вра-чами, инженерами, музыкантами, но они в политику в основном не ходили.

Виктор Шендерович: В общем, осо-бенно возможностей не было, но исключе-ния подтверждали правила.

Адольф Шаевич: Потом, когда нача-лась российская Дума, одна из первых, там были евреи, думские депутаты, но они не-сильно влияли на общую политику. Толь-ко когда после революции развалилось все это, и евреи вырвались из этого котла и ри-нулись буквально во все области, конечно, немалое количество ушло в политику.

Виктор Шендерович: Считаете ли вы, что евреи — я говорю о распространен-ном мнении, которое так или иначе часто упоминается у того же Довлатова, — не должны идти в политику в тех странах, где они живут? Разумеется, об Израиле речь не идет.

Адольф Шаевич: Я не думаю. Если мы живем и считаем себя гражданами какой-то страны — России, Америки, какой угодно страны, — почему нет?

Виктор Шендерович: Как это со-относится с принадлежностью к б-гоизбранному народу, к этой замкнуто-сти, скажем?

Адольф Шаевич: В этом как раз и со-стоит проблема. Если человек религиоз-ный, он не идет в политику, но если свет-ский и не соотносит себя, сам не соотно-сит себя с корнями своими, то конечно.

Виктор Шендерович: Одна из про-блем, один из аспектов проблемы заключа-ется в том, что его все равно соотносят с еврейством. Он может быть сколь угодно светским и говорить без акцента.

Адольф Шаевич: Совершенно верно. Можно из Бронштейна стать Троцким, ничего не меняется.

Виктор Шендерович: Разумеется, все равно его воспринимают именно так.

Адольф Шаевич: Даже если он кре-стится и повесит крест на шею и так далее. Все равно он для всех остается чужим и ев-реем.

Виктор Шендерович: Вот этот дух из-гойства, который так долго висит над наци-ей, это входит в понятие б-гоизбранности?

Адольф Шаевич: Нет, конеч-но. Неправильно это понимание. Ведь б-гоизбранность — это не какое-то преи-мущество, хоть в какой-то малейшей сте-пени преимущество: по крови, по духу, по чему угодно — нет никакого преимуще-ства. Это тяжелая и такая нелегкая обязан-ность, выпавшая на долю евреев — нести учение всему свету. Ничего больше,

Виктор Шендерович: То есть это не паек и не пропуск в Елисеевский гастро-ном.

Адольф Шаевич: Не подразумевает за-воевание мирового господства. Все это со-вершенно не укладывается никак в поня-тие б-гоизбранности.

Виктор Шендерович: Вы пробова-ли как Главный раввин России объяснять это? Потому что б-гоизбранность очень многими воспринимается впрямую, мил-лионы людей воспринимают этот термин как некоторую агрессию, а дальше все вы знаете — «сионистский заговор», «му-дрецы» и всякое такое. Мысль о том, что б-гоизибранность означает обязанность некоторую и тяжелую плату за эту обязан-

ность, она непопулярна, скажем так. Адольф Шаевич: К сожалению, это

так. Но, я думаю, человек нормальный, ко-торый интересуется всем, что происходит в жизни, читает книги, мыслит, размыш-ляет и так далее, такой человек способен это понимать. У нас, к сожалению велико-му, всех оторвали от корней своих, и люди перестали уважать свое собственное. Нет этой преемственности поколений, ничего нет. Если взять любого из нас, любой наци-ональности, я говорю о людях, живущих в сегодняшней России, что мы знаем о своих корнях дальше бабушки, дедушки? Прак-тически почти никто ничего не знает. От-сюда все это наслоение. Мы не интересу-емся своим собственным — как мы можем уважать человека, который живет рядом с нами? Он непонятен нам, у него какие-то свои вещи, которые нас и не интересуют, и непонятны, это вызывает насторожен-ность, вызывает всякие фобии и так далее.

Виктор Шендерович: Понятие «ев-рейство» для огромного количества лю-дей входит в жизнь вместе с именем Хри-стос, вместе с историей Христа. Одна моя знакомая водит экскурсии по Иерусали-му, и зафиксирован случай замечатель-ный, когда приезжающие отсюда туристы знают, что распяли — евреи, а что в этом как-то участвовал Рим, для них становит-ся полнейшим откровением. То есть, мяг-ко говоря, перекошенное представление об этой истории сделало евреев заложни-ками. Как это в анекдоте говорится, «пло-хой пиар, очень плохой пиар». История христианская не говорит о традиционном иудаизме, том, который был, как об очень толерантной религии. И то, что мы знаем, — я даже говорю не о булгаковской трак-товке, а об исторической трактовке, — очень сильно завязано именно с текущей политикой римской администрации. В ка-кой степени, по-вашему, религиозные пра-вила вели теми людьми, которые принима-ли решение, а в какой степени администра-тивная практика?

Адольф Шаевич: В какой-то степени на каком-то этапе произошло разделение в том плане, что когда вновь возникшая ре-лигия, я имею в виду христианство, посчи-тала, что Христос действительно был мес-сией, евреи поучаствовали в том, что про-изошло с ним. Евреи же не приняли его как мессию. И отсюда пошло до сегодняшнего дня это концептуальное расхождение по-ниманий веры христианской, иудейской, и это все сохраняется.

Виктор Шендерович: Многие счита-ют Христа, об этом Улицкая Людмила, в частности, говорила, в первую очередь ев-рейским мессией, что по факту, видимо, верно, потому что он проповедовал в рам-ках иудейской веры.

Адольф Шаевич: Да, Христос именно в синагогах проповедовал, и это уже по-следователи, это ученики ушли в сторону как бы, придумали, мне кажется, судя из того, что я прочитал, сам Христос не по-мышлял о создании нового направления в иудаизме.

Виктор Шендерович: То есть это было ощущение существующего иудаиз-ма? То есть в нашей терминологии — пе-рестройка в рамках существующей систе-мы.

Адольф Шаевич: Действительно, он боролся с торгашами в храме, пытался очи-стить и принести то учение, по которому жили, чтобы оно было действительно уче-нием для всех.

Окончание на с. 18

Page 16: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201016 №75

В Нью-Йорке, в Центре бухар-ских евреев 24 января 2010 года состоялся Второй съезд Кон-гресса бухарских евреев, про-живающих в США и Канаде.

Десять лет тому назад на первом съезде бухарские евреи США и Ка-нады создали свой Конгресс, при-

няли его устав и программу. На съез-де был избран президент Конгресса, им стал Борис Кандов.

Одной из приоритетных задач Кон-гресса являлось создание действенной общенациональной структуры, зонтич-ной организации, способной решать на-сущные политические и социальные про-блемы, а также строительство нового зда-ния Центра бухарских евреев в Квинсе по адресу: 106-16, 70-я авеню.

За эти годы Конгресс бухарских евре-ев США и Канады стал составной частью Всемирного конгресса бухарских евре-ев под руководством Леви Леваева и со-вместно с ним осуществил ряд программ.

В частности, при финансовой поддерж-ке Л. Леваева в 2005 году было постро-ено пятиэтажное здание Центра и Кон-гресса бухарских евреев. При его под-держке были также приобретены зда-ния для Центров бухарских евреев в Ат-ланте, Денвере и Фениксе.

Конгресс бухарских евреев США и Канады проводит активную междуна-родную деятельность, участвует во мно-гих мероприятиях в США, ООН, Узбе-кистане, Израиле, Таджикистане, Казах-стане и России.

Конгресс создал условия для рабо-ты ряда общественных организаций — Фонда имени Эдуарда Некталова, Союза писателей, поэтов и журналистов США, Союза ветеранов войны, женской орга-низации «Эстер хамалка», еженедель-ной газеты Th e Bukharian Times, изда-тельства Конгресса, классов по изуче-нию иврита, бухарско-еврейского языка, классы аэробики, религиозной програм-мы «Отец и сын».

Конгресс сотрудничает с ведущи-ми еврейскими организации США — HIAS, JCCA (программы для подрост-ков Teen Lounge, молодежных лидеров «Калонтар»), FEGS (компьютерные классы, служба социальной помощи),

UJA Federation, Американским фору-мом Всемирного конгресса русскоязыч-ных евреев, а также с рядом землячеств иммигрантов из Узбекистана, Турции, Таджикистана, Азербайджана, Грузии, Армении, Казахстана и России и, в част-ности, с горско-еврейской общиной, представители которой приняли участие в работе съезда. Обо всем этом говорили делегаты Второго съезда, который собрал 209 делегатов из Нью-Йорка, Торонто, Монреаля, Филадельфии, Атланты, Сан-Диего, Лос-Анджелеса, Феникса, Клив-ленда, Денвера, Сиэтла, Нью-Джерси.

В адрес Конгресса поступили по-здравления от президента США Бара-ка Обамы, президента Всемирного кон-гресса бухарских евреев Леви Леваева, сенатора Чарльза Шумера. Конгрессмен Энтони Винер лично поприветствовал делегатов съезда и пожелал им успешной работы. Приветствие съезду от общины горских евреев огласил главный редактор газеты «Новый рубеж» Ноберт Евдаев.

Делегаты съезда единогласно вновь избрали Бориса Кандова президентом Конгресса бухарских евреев, проживаю-щих в США и Канаде.

Я. АБРАМОВ

КОНГРЕСС ПРОВОДЯТ НАШИ БРАТЬЯ

Page 17: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 17№75

Page 18: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201018 №75

Виктор Шендерович: Христианство как отдельная религия, а не ветвь иудаиз-ма, появилось, как говорят ученые, во II–III веках. Приходят на ум некоторые по-литические аналогии, разумеется, очень понятные и мне, и вам, и нашим радиослу-шателям. Вот с Горбачевым — самая близ-кая, когда расхождения между строем и не-возможностью его обновления очень да-леко ушли. Эта ветка ушла так далеко, что через какое-то время оказалось, что это со-вершенно другое растение, пересаженное.

Вернемся к заповедям, 613. Совсем не-многие из них известны нам, совсем не-многие из них являются смысловыми. Большая часть заповедей на посторонний глаз, на светский глаз, на глаз неправильно-го еврея являются какими-то технически-ми заповедями: что одевать, что есть. Рас-скажите, почему это так важно. Почему важно не убивать, не сотворить кумира, и не лгать, и не посещать собрание непри-стойных — это может понять любой чело-век, и принадлежащий к религии, и не при-надлежащий к любой из религий, это по-нятно — это смысловые заповеди. Поче-му что-то можно есть, что-то нельзя?

Адольф Шаевич: Во-первых, сегодня для соблюдений осталось не 613 запове-дей, поскольку очень многие относятся к храмовой службе. Сегодня Храма нет, и по-этому эти заповеди мы только изучаем, но на практике применения им нет, поскольку нет Храма. Что же касается таких вещей как кошерность, суббота, праздники, которые неукоснительно соблюдаются, — именно это помогло оставаться нацией народу: со-блюдение всех этих заповедей. Если взять большую часть евреев, живших в Герма-нии, где возник современный иудаизм, они отказались от многих этих вещей типа ко-шерности, соблюдения субботы. И очень много их просто ушло, растворилось. По-тому что эти заповеди всегда помогали и помогают оставаться в рамках еврейства.

Виктор Шендерович: Это необходи-мо для еврейской нации или для человече-ства?

Адольф Шаевич: Для сохранения на-ции.

Виктор Шендерович: Смотрите, ка-кая штука: огромную часть славы мира со-ставляют евреи, вышедшие, ушедшие, ото-рвавшиеся от иудаизма и ставшие частью других культур. Мы же, когда говорим Эйнштейн, мы в первую очередь имеем в виду не его принадлежность к еврейско-му роду, правда? Вот есть замечательное, по крайней мере, мне очень близкое мне-ние о том, что в еврействе есть некоторый витамин, и что хорошо, когда он попадает в организм другой нации. И бесчисленные примеры того, как евреи именно в рамках другой культуры становятся чрезвычай-но важной частью мира. И наоборот, — я сейчас говорю языком критика, — вот та-кое аккумулирование, такое замыкание: да, эти люди внутри евреи, но наружу это не выходит, это сохраняется почти в лабо-раторных условиях, иногда сознательных, иногда поневоле, как в гетто и в местеч-ках, когда черта оседлости, наружу не вы-йти, поэтому все варится в своем бульоне. В этом есть плюс сохранения своей среды, но минус тот, с моей точки зрения, с точ-ки зрения космополита, что это не выхо-дит наружу. Эйнштейн, оставшийся в ме-стечке, он уже не Эйнштейн. Он не полу-чает образования соответствующего, он

не рядом с Нильсом Бором, он не в поле-мике, он не в цехе. Он остается евреем, но он не становится Эйнштейном.

Адольф Шаевич: Но, тем не менее, по-сле того как евреев рассеяли, разруши-ли Второй Храм, изгнали из Святой зем-ли, практически не было таких государств, куда бы ни кинулись евреи, где бы им ни да-вали возможности жить в одних местах, а почти во всех преследовали и не давали ни-чем заниматься и так далее. Сколько Эйн-штейнов погибло на этом пути, даже труд-но себе вообразить. Но, тем не менее, то, что осталось, то, что соблюдалось, позво-лило, другой такой уникальной истории нет в мире, как у еврейского народа. Две тысячи лет нет государства, рассеяны по всему свету, сохранили язык, сохранили традиции, обряды — все сохранили. При-чем большее, меньшее количество, но, тем не менее, все сохранялось. И сегодня, по-жалуйста, найдите такой второй мировой пример, когда возникает государство, ко-торого не было на карте две тысячи лет.

Кому это нужно? Б-гу это нужно. Пожалуйста, говорят:

живите, делайте все что хотите, только за-будьте про свое еврейство. Вот вам даем все, пожалуйста, ассимилируйтесь, буде-те как все люди. Нет. Тогда будем вас уни-чтожать. Уничтожают, убивают. Тоже нет. Все равно, убивайте, но остаемся евреями. Кому это нужно? Б-гу это нужно.

Виктор Шендерович: Действительно, в этом есть загадка. Я сейчас говорю, разу-меется, языком неправильного еврея, язы-ком еврея светского. В этом, конечно, есть загадка. Ясно, что тут нет прецедента. Ев-реи и есть прецедент, пожалуй. И на во-прос, кому это нужно, я, как человек незна-комый с высшей волей, которому она, по крайней мере, не явлена, я, пожалуй что, не отвечу. Но то, что какой-то витамин помо-гал сохраняться в совершенно немысли-мых условиях — это факт. Есть ли какой-то рациональное объяснение этому? Есть у вас объяснение знаменитому понятию «еврейское воспитание», «еврейский ха-рактер»? Как бы определили отличие?

Адольф Шаевич: Отличие от чего? Виктор Шендерович: Отличие еврей-

ской традиции воспитания детей, еврей-ской традиции самосохранения. Даже в иудаистской терминологии — б-жья воля, какой-то инструмент есть у б-жьей воли. Что это за инструмент? Почему в еврей-ской традиции осталось воспитание де-тей? Потому что много еврейских анек-дотов про перехлесты, про заботу о де-тях, про воспитание детей на последние деньги? Почему такое значение придается именно воспитанию, образованию?

Адольф Шаевич: С одной стороны, это благодаря тому, что евреям не давали воз-можности ничем заниматься, жили очень скученно, и по традиции в этой замкну-той среде ребенок начинал ходить, его тут же сажали за книгу, и он начинал учиться, он не знал другой жизни. Для него пример папы, дедушки, может быть, прадедушки, друга, который жил рядом, с которым он играется на улице и так далее, — все, он просто не знает другой жизни.

Виктор Шендерович: Смотрите, ев-реи, живущие вне, тоже зачастую абсолют-но не ортодоксальные, совершенно никак не относящиеся к иудаизму, они продол-жали. Мой дед знал идиш, и на нем они с бабушкой разговаривали иногда, молоды-ми совсем людьми уехав из черты оседло-сти, потому что это пришлось на револю-цию и так далее. Отец и мать, родившие-

ся уже в Москве, в конце 20-х — в начале 30-х годов — никаким образом, но все рав-но традиция книжная, традиция образова-ния, традиция воспитания, традиция вкла-дывания последнего в детей, эта традиция никак не связана собственно с религией, она связана уже именно с традицией.

Адольф Шаевич: Все-таки это было ге-нетически заложено во многих поколени-ях. Посмотрите, если говорить об удачных сегодняшних бизнесменах, среди кото-рых немало евреев, эти люди тоже никог-да не учились в ешивах, но благодаря тому, что дедушки, прадедушки учились, это все у них отложилось, — я ни капли не сомне-ваюсь, — и дает им возможность проявить себя сегодня на самом высоком уровне.

Виктор Шендерович: Разумеется. Вот тут надо подробно интервьюировать Абра-мовича, на что у меня нет никаких физиче-ских возможностей, да и психологических тоже, надо признаться. Вот уж случай чи-стый, наверное, в том смысле, что человек, выросший совсем не в еврейской среде, мальчик вообще детдомовский — уж там иу-даизма нет и близко. Вы верите в такую силу генетики, в такой генетический столб, кото-рый пробивает через столько поколений?

Адольф Шаевич: Есть понятие еврей-ской души. В учении есть, в Талмуде напи-сано, что у еврея двойная душа, две души ему Б-г дает. Дополнительную душу дает.

Как раз в таких условиях, где он может проявить себя необязательно чисто в иуда-изме, а где-то в какой-то области еще.

Виктор Шендерович: То есть одна его душа, как говорится, одна родина Израиль, другая там, где он родился. В этом смысле?

Адольф Шаевич: Да, в этом смысле. Виктор Шендерович: То есть возмож-

ность реализации вне иудаизма? Адольф Шаевич: Да. Виктор Шендерович: То есть в иуда-

изме предусмотрена возможность жизни еврея вне иудаизма?

Адольф Шаевич: Проявление, во вся-ком случае, каких-то своих способностей. Но это все равно зациклено на генетиче-ском уровне обязательно, не просто так человек сказал, что я хочу, раз у меня две души, допустим, дополнительную душу я получил, тогда я буду заниматься бизнесом и буду заниматься музыкой, к еврейству никакого отношения иметь не буду. Тако-го не может быть.

Виктор Шендерович: То есть поло-винка все равно там, даже если он этого не понимает, даже если он отрицает это? Среди евреев по крови огромное количе-ство антисемитов, которые этим как бы из-бывают свое еврейство, оправдывают свое еврейство. Это довольно такой типовой случай, собственно, описанный у Фейхт-вангера. У нас еще есть время для пары детских наивных вопросов. Про антисеми-тизм: у вас есть этому рациональное объ-яснение?

Адольф Шаевич: Да нет, думаю, ни у кого рационального объяснения невоз-можно найти.

Виктор Шендерович: А фраза Чер-чилля про то, что «в Англии нет антисеми-тизма, потому что мы не считаем себя глу-пее евреев»?

Адольф Шаевич: Это рациональное явление, но это одна из многих составляю-щих. И у вас, и у меня масса друзей неевре-ев, которые не считают себя чем-то ниже, хуже и так далее.

Виктор Шендерович: Нет, но ни на одной нации так не сфокусировано это. Ксенофобия — вообще вещь распростра-

ненная некоторым образом. Хуту и тут-си не знают о существовании евреев, хуту убивают тутси, не зная о том, что есть ев-реи. Тем не менее, ни на одной нации это так не сфокусировано, как на еврейской. Помимо христианской истории есть еще какое-то объяснение?

Адольф Шаевич: Это все христианское — это все в прошлом. Все-таки сегодняш-ний взгляд на иудаизм совсем другой в хри-стианстве, чем был в те времена кровавые и так далее. На бытовом уровне, конечно, это все сохраняется, к сожалению. И мне кажется, что этому много причин: просто низкий уровень воспитания, образования.

Виктор Шендерович: Я знаю и вы, по-лагаю, знаете довольно многих людей, тя-жело страдающих антисемитизмом, впол-не себе с образованием, вполне себе чита-ющих книги.

Адольф Шаевич: Это как раз тот слу-чай, о котором говорил Черчилль.

Виктор Шендерович: То есть вы счи-таете, что это чистая ущербность?

Адольф Шаевич: Конечно. Виктор Шендерович: Есть замеча-

тельная, не помню, кому принадлежащая мысль о том, что самое страшное — это не отсутствие образования, а недостаточное, малое образование. Потому что человек, вообще не читающий книжек, он не может быть антисемитом, он просто не в курсе, как в том анекдоте, он просто живет. Как писатель Тендряков замечательно гово-рил, что он приехал в Москву из Вологды, и когда наступил 51-й год, а он был секре-тарем комсомольской организации, его, русского, поставили на это направление. Он говорил: я про негров знал, а про евре-ев как-то еще не в курсе. Люди, прочитав-шие немножко и не тех книжек — по Не-красову, «что книга последняя скажет, то ему в голову камнем и ляжет», — вот ког-да камнем ложится что-нибудь этакое, вро-де газеты «Завтра» или чего-то еще тако-го, то тогда на этом полуобразовательском уровне и получается, наверное.

Адольф Шаевич: В природе человека заложено искать всегда виновных на сто-роне, особенно в наши нелегкие времена.

Виктор Шендерович: А когда у нас были легкие?

Адольф Шаевич: Практически всегда нелегкие времена. Надо найти крайнего. А куда искать, зачем, когда вот он — на со-седней...

Виктор Шендерович: Последний во-прос. Если это возможно, в двух словах: что самое главное в иудаизме?

Адольф Шаевич: Самое главное все-таки, во-первых, выполнить ту задачу, ко-торую возложил Всевышний на еврейский народ, а для этого нужно обязательно по мере возможностей возвращать евреев в иудаизм.

Виктор Шендерович: Это внутрен-няя задача?

Адольф Шаевич: Внутренняя задача. Виктор Шендерович: А есть ли зада-

ча внешняя? Адольф Шаевич: А тогда будет испол-

нение той задачи, без этого невозможно выполнить задачу, возложенную на еврей-ский народ. Это внутренняя задача, при которой решится, все народы, как сказал пророк, придут, узнают единого Б-га, и слово Б-га из Иерусалима будет слышно каждому и дойдет до каждого сердца.

Виктор Шендерович: На этом, пожа-луй, мы закончим встречу с Главным рав-вином России Адольфом Соломоновичем Шаевичем.

РАВВИН АДОЛЬФ ШАЕВИЧ

Окончание. Начало на с. 14-15

Page 19: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 19№75

Useful idiotsby David Harris, Executive Director, AJC

In 1933, shortly after Adolf Hitler became the German chancellor, the Oxford Union famously adopted a resolution which said “That this House will in no circumstances fight for its King and Country.” The measure was passed by a vote of 275 to 153.

Winston Churchill reacted by saying that “one could almost feel the curl of contempt upon the lips of the

manhood of Germany, Italy, and France when they read the message sent out by Oxford University in the name of Young England.”

Shortly aft erward, his son, Randolph, tried to have the resolution stricken from the books, but the motion was resoundingly defeated by the Oxford Union.

In other words, otherwise bright stu-dents at a distinguished British university are capable of foolish things. At least in this case, it must be said, “Young England” rose to the occasion six years later, when the Sec-ond World War began, and revealed its true colors of patriotism, courage and grit.

Recently, another British student union was presented with a controversial proposal. Th e London School of Economics (LSE) debated whether to seek the twinning of this world-renowned institution with the Islamic University of Gaza (IUG).

Aft er a spirited discussion, the motion was carried by a vote of 161 to 133. Th e uni-versity administration distanced itself from the decision.

As an alumnus of LSE, I am ashamed of the student action. Sure, LSE has a reputa-tion for feisty politics, but this is taking it a bit far.

IUG was established in 1978 by none other than Sheikh Ahmed Yassin. Yassin, it will be recalled, was the founder of Hamas. In 2007, a New York Times reporter de-scribed IUG as “one of the prime means for Hamas to convert Palestinians to its Islamist cause.” Indeed, according to Th e Chronicle of Higher Education, IUG “has emerged as a training ground for the political and spiritu-al leadership of Hamas. Many Hamas lead-ers who are also academics have taught at the university....”

Yassin was hardly cast in the mold of a Western liberal educator. Among his many public utt erances, he declared that “recon-ciliation with the Jews is a crime” and that “Israel must disappear from the map.” He claimed that Israel is, in fact, Muslim land and is to be reserved for those of the faith “until Judgment Day.”

And Yassin didn’t just limit himself to rhetorical fl ourishes, either. He pursued “armed struggle” against Israel, targeting ci-vilians and blessing suicide bombers.

Moreover, in 2007, during the civil war in Gaza between Hamas and Fatah forces,

the latt er entered the university and found rocket-propelled grenade launchers, rock-ets, assault rifl es and ammunition, all of which was subsequently shown on Palestin-ian television.

Two years later, Israel struck two IUG buildings which, according to military spokesmen, were used as “a research and development center for Hamas weapons, including Kassam rockets.” Th ose rockets were used to att ack indiscriminately Israeli towns and villages near the Gaza border, with the aim of killing and terrorizing resi-dents.

When I fi rst heard the news that the LSE Student Union voted to twin with IUG, I was speechless.

How could students at a world-class university that celebrates the open and re-spectful exchange of ideas fi nd common cause with the academic standard-bearer of Hamas, a Sharia-based, obscurantist, vio-lent group?

How could they claim solidarity with an institution that is actively involved in a long-term campaign to destroy a neighboring na-tion — and a democratic one at that?

How could they, living in a world of plu-ralism, gender equality and sexual freedom, join themselves at the hip to such a regres-sive, repressive social environment as IUG?

How could they, students of a univer-sity which was one of the stepping stones in British society for Jews to gain equality,

identify with a school that preaches hatred of Jews and celebrates their murder?

Th e answer, I fear, is the bizarre alliance that has emerged in the UK between the keffi yeh-worshiping far left and Islamic ex-tremists.

When neo-fascists come along spouting reactionary slogans about women and gays, the far left unhesitatingly denounces them. But when misogyny and homophobia ema-nate from the lips of Islamists, they’re likely to get a deferential pass from the suddenly culturally-sensitive.

Ken Livingstone, former London may-or, and George Galloway, Member of Parlia-ment, are two prime examples of what the communists referred to as “useful idiots” - those who, in their ultimate naiveté, would help the extremists ascend to power, only to be the fi rst in line for destruction once the goal was att ained. In the case of Livingstone and Galloway, they’ve rarely met a Middle Eastern radical with whom they couldn’t agree. And, of course, they have their coun-terparts at LSE and on other university cam-puses, in trade unions and in the media.

Th e LSE Student Union vote was a sad day for the British academy. It betrays all the values that have made Britain a beacon of liberty and enlightenment.

One can only hope that this decision will follow the path of the 1933 Oxford Union resolution — and make its way to the dustbin of history as rapidly as possible.

С 26 ноября по 13 декабря 2009 года в Манеже под эгидой департамен-та культуры города Москвы, Мо-сковского дома фотографии и жур-нала «Баку» прошла выставка Геор-гия Пинхасова «С любовью о Баку».

Столица Азербайджана — город живописный, яркий, щедро даря-щий солнечные эмоции. Город-

праздник, город-фестиваль. Чарующий коктейль из запахов теплого моря, ро-скошного восточного базара, фантасти-чески вкусной кухни волнует кровь и обещает все радости жизни в этом вол-шебном городе, террасами сбегающем к подковообразной бухте Каспия.

Щедростью и любовью к жизни здесь пронизано буквально все. В Баку умеют жить и отдыхать, дружить и любить, на-слаждаться жизнью во всех ее проявле-ниях. Баку принимает любую культуру, любой язык, любую веру. Здесь мечеть соседствует с синагогой, а католическая кирха — с православным храмом. Труд-но понять: Баку — западный город с вос-

точным очарованием или восточная сто-лица с западным шармом.

Баку литературен. Город воспевали Дюма-отец, Есенин, Горький, Маяков-ский. Он крайне кинематографичен. В декорациях бакинских стен снималась классика как советского, так и мирово-го кинематографа — от «Бриллианто-вой руки» и «Человека-амфибии» до приключений агента 007 в картине «Зав-тра никогда не умрет». Юрий Никулин и Пирс Броснан, Анастасия Вертинская и Софи Марсо превращали улицы Баку

в сцены для демонстрации своего таланта.

Баку — город многоли-кий. Именно поэтому ему так легко удавалось в кино перевоплощаться и в Буэнос-Айрес, и в Тегеран, и в Стам-бул. Кинематограф обязан Баку еще и тем, что в этом го-роде родились Эммануил Ви-торган и оскароносец Влади-мир Меньшов.

Но Баку не только кино-геничен. Он еще и потря-сающе фотогеничен. Не за-

метить этого невозможно. Волшебная красота города и запечатлена на фото-графиях известного мастера светописи, единственного российского фотогра-фа, работающего в знаменитом агент-стве «Магнум Фотос» Георгия Пинха-сова. Десять дней, которые он провел в майском Баку, потрясли его. А эмоции художника навсегда оставили след в его снимках, которые можно было увидеть с 26 ноября по 13 декабря в московском Манеже.

Необычные ракурсы, новый взгляд на древнюю архитектуру, тонкая игра све-та и тени, умение увидеть прекрасное в деталях, сделать незаметный для осталь-ных нюанс героем фотошедевра — вот почерк Пинхасова-художника. Люди и дома, улочки и проспекты, старый город и новые кварталы, пересечение времени и пространства, суетливая жизнь порта и неспешный мотив пригородных посел-ков. И много-много-много солнца, радо-сти, тепла, любви. Баку в работах Геор-гия Пинхасова раскрылся с неожидан-ной стороны даже для старожилов го-рода. Художник открыл для себя столи-цу Азербайджана — и тут же поделил-ся потрясающим открытием со всем ми-ром. Красота города бережно и с любо-вью сохранена в фотографиях известно-го мастера. Любовь — главная тема и ге-роиня этих снимков. Запечатленные на них мгновения бакинской весны заря-жали зрителей теплом и любовью, согре-вали бакинским солнцем, поднимали на-строение и влюбляли с первого же взгля-да в теплый уютный город на берегу Ка-спийского моря.

В Москве прошла выставка Георгия Пинхасова «С любовью о Баку»

Page 20: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201020 №75

Уважаемые читатели. В этом номере мы печатаем на английском языке шестую главу повести юной писа-

тельницы Шошаны Юсуфовой – «Черная жемчужина». Присылайте Ваши отзывы к нам в редакцию.

Shoshana Yusufova

THE BLACK PEARLChapter 7

“Lord Zack!”“Criss! We’re here!” cried Zack.On the horizon Daniel noticed

Cristella; Cloud and Ray ran behind.“Hi Cloud!” she waved him.“Lord Zack, you’re okay! Th anks God!”

sighed Cristella with relief. She started examining Zack’s wound. Th anks to the curing water of the Lake it almost healed.

“You behave as if I’m a small boy. I’m adult and you’re not my babysitt er.” said Zack irritably.

“It’s you, who behaves like a naughty boy, although, you’ve grown up, you still remain a disobedient child.” claimed Ray.

“Is it you, who tells me this?” snapped Zack and frowned.

Daniel listened to them with amusement. When there was nobody except her and Zack, he behaved diff erently. Now he again hid into his shell and became reserved as he was during their fi rst meeting. “Why is he diff erent when we’re alone? He behaves diff erently just with me or whenever he likes?” she thought.

Daniel att entively watched Zack; he was serious. “He smiled to me!” she thought.

“Di-el!” Cristella’s alerted voice interrupted her thoughts, “what’s up with you?”

“Nothing… nothing special!”Zack caught Daniel’s glance and they

fi xed their eyes on each other.“Something, that we aren’t aware of, had

happened?” suspiciously asked Cristella.Zack lowered his eyes and changed the

subject, “how are the trolls? Did anyone manage to catch them?” he asked. “Some of them were caught, those who turned into the stone.” Cristella kept up the conversation; anyway, her suspicions didn’t vanish, and this worried her. She knew that it was prohibited to fall in love with the keeper – and Daniel was the keeper. She also noticed that not only the prince but

also her son fi xed his eyes on Daniel. She wished this wasn’t a strong feeling.

“I’m glad that you’re both safe and sound. But how did you get here?” wondered Ray. Daniel recalled their escape from the Temple and her fi ght with the trolls and lowered her head. Zack frowned. Wasn’t it strange that this time he again didn’t save her, on the contrary, she did? How could it happen, that he, the prince ruling the Kingdom, was unable to defend the girl, and she rescued him for the second time?

“She freed the keeper’s power and saved me.” He replied and frowned.

“I didn’t do anything special besides, Zack helped me to free the power,” Daniel smiled shyly.

“No, no! I didn’t do anything,” argued Zack.

“You helped me, Zack! Just thanks to you I understood that I do possess this power. You gave me the chance to feel the light. Th ank you very much, Zack!”

Th e expression of Zack’s face changed suddenly. He could not catch her words. “Why does she say that? Does she really think that I helped her?” Why does she smile to him so lovely? Why does he always melt when she looks at him? What does this all mean?

“It’s okay!” he replied shortly and they again smiled at each other.

“Well, we must hurry up! I heard that orks are prowling nearby. Th ey’re searching the prince and the keeper. You must hide away or they’ll catch you.

“Cristella’s right!” confi rmed Ray.Cristella went towards the house of

Ethan and they went behind her. Cloud came up to Daniel, he was smiling.

“What’s up, Cloud?” she asked.“Nothing special; may I take your

hand?” he asked shyly.“Sure!”All the way back Cloud was going

beside Daniel, holding her hand. Zack frowned.

“Of course, she doesn’t want to give her hand to a coward like me. I’m as fearful as all the mortals. I’m a coward who ran away fr om his Kingdom and was afr aid to fi ght in the batt le.”

“Cloud, how old are you?” asked Daniel.

“Cloud stopped in hesitation.”“Did I ask anything wrong?”“No… I just…” began Cloud.“Th en, what’s the matt er?”“I just…I’m…”“He’s fi ve hundred!” impatient Ray

broke in.“Ray!” Cloud’s eyes got red. He was

ready to tear Ray to pieces.“What’s wrong? I just answered her

question and didn’t stumble like you.”“Five hundred years old! Th at’s cool!”

Daniel was amused.“Is that?” amazed Zack, Cloud and Ray.Cristella was already near the house of

Ethan. Soon they all came in. Th ere was a mess there, which was strange as not long ago everything was in order.

“What’s happened here?” anxiously asked Daniel, “Who made it?”

“Jack!” replied Zack shivering with fear. Th e house resembled a large dump: the table, dishes, some papers and documents – all was thrown onto the fl oor.

“Is there anyone here?” asked Ray. He entered inside trying to see any traces of human life.

“Prince Jack drew them into the land of Darkness, just to have fun,” suggested Cristella.

“Where’s Ethan?” asked Ray worriedly and went to the bedroom.

No one answered him. No one knew whether he was alive.

“Lord Zack!” cried Ray from the bedroom.

Zack rushed there. A terrible scene opened before his eyes. Daniel ran aft er him.

“What’s happened?”Zack saw Ethan lying on the fl oor. He

dashed to him and took his pulse.Th ey all were silent.“Is he dead?!” fi nally asked Ray.“Zack didn’t answer. He was unable to

utt er these words. How could he tell them that his friend was dead? Zack wiped the tear dripping down his cheek.

“Lord Zack!” Cristella repeated the question.

“Yes. He’s dead.”Cloud and Ray lowered their heads.

Zack tried to conceal his feelings. “What does Jack need? He has everything. Soon he will conquer the whole Algenda. What else? Does he lack anything?

Zack was sitt ing on his hunkers beside Ethan. Sorrow was in his eyes.

“Got Bless his Soul!” he said quietly.Daniel gently stroked his hair. Zack

raised the head and looked into her eyes. He saw pity in them.

“Why does she look at me so? Enough!”“Don’t look at me so!” he cried and ran

out of the room.Cristella wiped her tears. She knew

why Zack behaved like this. “Don’t do anything. Leave him alone!” ordered she. Th an sighed deeply and lift ed the newspaper page thrown onto the fl oor. She saw the photos of Daniel and Zack on the front page. Th eir names were among the ads: “in search”. Cristella worriedly looked at Daniel.

“What else had happened?” she exclaimed. Cristella showed her the newspaper. Th e page was badly creased and burnt at the edges. Daniel looked at the photos. She was shocked.

“We’re in search?!” “We must warn Zack,” Ray told.“I’ll fi nd him,” volunteered Cloud.“No, I will!” argued Daniel. She ran out

from the house. Cloud was ready to run with her. He liked her, her smile cut him down. He felt more comfortable when saw her smile.

Daniel ran along the street. It was gett ing dark. Th e moon was shining above her head. Suddenly, she heard the strokes; they were the same as she had heard at Uncle Henry’s house. Th en she heard the melody, she once had heard. She could not fi nd Zack. Th ey might catch him! Oh, no, here he was! Zack was sitt ing on the stone bridge over the lake. Under the bridge the Great Lake of Algenda was gleaming in the moonlight. Daniel didn’t want to bother Zack; still she came up to him. Zack was playing the pipe. Daniel realized: that was the melody she once had heard. He played and looked at the transparent and luminous water of the lake. Th e sounds of music were fl owing above the quiet water. Now Daniel had no doubt: she had heard this melody from the chest in Uncle Henry’s house. Th ese were the sounds of a lullaby. Zack noticed Daniel and stopped playing. Daniel came up closer. She was afraid that Zack would get angry with her again, but she had to tell him about the ad.

“I’m sorry! I shouldn’t behave like this with you,” he said.

“No! It’s my fault! I came here and everything got worth.”

“You’re not guilty! Th ese are our troubles that fl opped on you all together”

“Never mind, it doesn’t matt er now!”“What? Has anything else happened?

Tell me, please!”

Page 21: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 21№75

В офисе проводятся различные современные диагностические тесты

В офисе проводятся различные современные диагностические тесты

“We’re in search!” said Daniel and showed him an ad.

“I can’t believe it! One hundred golden coins! How could he fall so?” Our price is one hundred golden coins! He’s crazy!

“Why?”“He’s trying to take the power with the

help of money and threats. It’s not human! What will we do?” asked Zack helplessly. He cried loudly for the fi rst time.

“He destroyed all! Everything! He forgot about us! He forgot about his family! He gradually eliminates the whole Algenda!”

Daniel sat down closer to him. She wanted to stroke his hair again but she didn’t want to hurt Zack’s feelings. She knew why he had blown up in the house of Ethan: he thought that she pitied him. But this wasn’t pity. She wanted to support him and be with him, share his hardships.

“I know that I can’t stop your tears, but even if I could, I wouldn’t do this. Give the way to your feelings.”

Zack looked into Daniel’s sad eyes, put his head on her shoulder and calmed down.

“Th ank you!” he said. “Th ank you that you’re here with me.”

Daniel smiled. Th eir eyes and lips met. Zack longed to kiss her; he could not restrain himself any more. He closed his eyes. Daniel stopped smiling; she looked at him with excitement. A terrible roar from the village broke the silence. Zack startled.

“Where is it from?” he asked with fear.“I don’t know,” whispered Daniel.Zack glanced at her tenderly. He wanted

to kiss her and failed for the second time. Maybe the fate prevented him because it was forbidden.

“Sorry! I didn’t want to frighten you.”“It’s nothing!” Where were all that roar

and yields from? She could not understand.Th ey both were scared.“Zack, something terrible had

happened!”“Don’t you think that it comes from

Ethan’s house?” Daniel was terrifi ed. “Oh, no!” she

rushed back to the village.“Daniel! Wait!” Zack ran aft er her.“If they reached Ethan’s house, Cristella,

Cloud and Ray would suff er,” thought he. Th ey ran along the village. All the windows in the village were dark. People might be scared and switched off the light.

“Are they afraid and that’s why switched off the light?” asked Daniel.

“I think so. Th ey always do so when the danger is close.”

Th ey came up to the house and Daniel was ready to step inside. Zack suddenly squeezed her hand and drew her back.

“What are you doing?” she surprised.“Th ere’s someone inside,” he whispered,

“but he isn’t our friend.”Th is was the only house, where the light

was on. Zack fi rmly squeezed Daniel’s hand and pulled her backwards. Th ey hid behind the house.

“What’re you doing? It aches!” sad she crossly.

“Hush! It’s not the time to complain!” He tried to fi nd out who was inside the house.

“Don’t shut me up!” she mutt ered.“Damn! Th ey are already here!”“Who are they?” Daniel looked at the

house. Humanoid monsters with red eyes and black as a coal skin went out. Th eir hands with beastly claws were too long. Th ey were not walking but making huge leaps. Th ey were orks.

Daniel was ready to scream, but Zack clutched her mouth with his hand. “Don’t scream! Th ey’ll kill us if catch!”

Daniel stared at orks, she trembled, “Zack’s right, they mustn’t fi nd us.”

“Where are they? Shit!” growled one of the orks and fl apped his beastly hand.

“Sh!” whispered Zack. When orks disappeared he released Daniel’s hand.

“Sorry, I hurt you, but I just wished to protect you. Had they caught me, you would have been in danger either.”

“I see,” told Daniel she was breathing heavily. Suddenly the sorrowful picture of a destroyed city, she saw in her sleep, stood up before her eyes.

“What was this? Who were they?”“Th ey are the guards of Prince Jack. Th ey

have always served to the Devil.”“We should fl y away from here,” said

Daniel and looked around. No one was seen. Th e village seemed to be empty.

“A good idea!” replied Zack and led her to the Great Lake of Algenda.

“Why did we come here?” asked Daniel.“You’ve already answered this question, to

fl y away from here. We’ll do that now.”“But… I didn’t mean this… how can we

fl y away now?”“You have the wings. So, what’s the

problem?”“You’re laughing at me, aren’t you?”

Daniel started trembling again, “if the wings are pictured on my back, it doesn’t mean that I really can fl y.”

“Come here!” Zack stretched out his hand.

Daniel lowered her eyes. She really had fl own away once, but now she wasn’t sure that she’ll be able to do it again. A scarlet strip of light appeared in the east. It was

dawn. Th eir faces were glowing in the glimpses of red, orange and golden light. Zack was so handsome: his green eyes were sparkling and his golden hair looked like the forks of fl ame in the sunrise beams.

Th e sun was rising and shining more and more brightly.

“Come here!” repeated Zack.“I don’t know if I can do this?” said

Daniel uncertainly.“It doesn’t matt er. Don’t be afraid, just

try!”“Daniel came into the water and put

her hands on Zack’s shoulders.“You’ll do it, don’t be afraid!” Zack

touched her black hair gently.“What a wonderful show! Cheers!”

they heard someone’s unpleasant voice. “Two birds in one net.” A beautiful tall woman in a black gown came out of her hide.

“Who’s that?” asked Daniel.“Daniel, stay behind me,” told Zack and

stepped forward.“Why? Who’s she? Do you know her?”“She’s Kira, one of Jack’s hunters.”Daniel saw a cold smile on Kira’s

face. Kira stretched her hand out and pronounced the spell. A mysterious force trapped them into the net. Zack tried to cut the threads but failed.

“What will we do?” Daniel gripped Zack’s shirt.

“We can’t do anything. We’re in trap,” told Zack and looked bravely into Kira’s deep back eyes. Kira stretched her right hand again and whispered another spell in an unfamiliar to Daniel language. Suddenly Daniel experienced a strong pain as if someone stabbed her in her head. She felt dizzy and fainted.

Page 22: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201022 №75

Среди мест, повлиявших на жизнь и творчество великого русского поэ-та Сергея Есенина, нужно обязатель-но назвать город Баку и его пригород — курортный поселок Мардакян.

«Не могу долго жить без Баку и ба-кинцев, — признавался Есенин друзьям. — Опять приехал к вам». Последнее и самое продолжительное пребывание по-эта на гостеприимной азербайджанской земле пришлось на конец июля — начало сентября 1925 года.

Вместе с женой Софьей Андреевной Толстой Есенин поселился в Мардакя-не на служебной даче своего друга Пе-тра Ивановича Чагина, второго секрета-ря ЦК и главного редактора газеты «Ба-кинский рабочий». Бывшая летняя ре-зиденция нефтяного миллионера Мур-тузы Мухтарова с ее уникальными архи-тектурными сооружениями, оригиналь-ной системой сообщающихся колодцев и бассейнов, экзотическими растениями и животными казалась настоящим рай-ским уголком среди безводной солонча-ковой степи Апшерона. Здесь поэт не-надолго обрел покой и умиротворение. «Вот и попал, благодаря тебе, “в обитель дальную трудов и чистых нег”», — гово-рил он жене, цитируя Пушкина.

По поручению С.М. Кирова, в то вре-мя руководителя Азербайджана, Чагин создал для Есенина «иллюзию Персии» — страны-сказки, ласкового и шафран-ного края. В саму Персию попасть по-эту так и не довелось. Усилия друга ока-зались не напрасными — в Мардакяне Есенин завершил свой знаменитый цикл «Персидские мотивы», написав стихот-ворения «Быть поэтом — это значит то же…», «Глупое сердце — не бейся…», «Руки милой — пара лебедей…», «От-чего луна так светит тускло…».

Сегодня на месте бывшей дачи Мур-тузы Мухтарова находится Мардакян-ский дендрарий Национальной акаде-мии наук Азербайджана. А на террито-рии дендрария в небольшом трехкомнат-ном павильоне располагается дом-музей Сергея Есенина.

О работе музея рассказывает его со-трудник Назакет Ибадова.

?Назакет-ханум, как официально

называется ваш музей?

– Наш музей официально называется «Мемориальный дом-музей Сергея Есе-нина». Он входит в качестве филиала в состав Музея азербайджанской литерату-ры имени Низами Гянджеви Националь-ной академии наук Азербайджана.

?А какие еще филиалы есть у Му-

зея азербайджанской литерату-

ры?

– Это Музей Низами Гянджеви в Гян-дже, Музей Сабира в Шемахе, Музей Джалиля Мамедгулузаде в Нахичевани и другие. А сам Музей азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви в Баку был открыт в 1947 году.

?Как давно вы здесь работаете?

– С 1997 года. Моя коллега Кюбра Махмудова, научный сотрудник музея, работает здесь со дня основания, то есть с 3 октября 1975 года. В этот день в 80-ю годовщину со дня рождения Есенина по указанию Гейдара Алиева были торже-ственно открыты музей и бронзовый ба-рельеф Есенина работы Фуада Салаева.

?Насколько я понимаю, Гейдар

Алиевич очень много сделал для

пропаганды русской культуры в

Азербайджане…

– Да, очень много.

?Чем дорог Есенин людям Азер-

байджана? Что говорят посети-

тели?

– Обычно экскурсанты независимо от возраста говорят о Есенине с восторгом. Я им тоже как-то задала вопрос: «За что вы любите Есенина?» И получила ответ: «Его стихотворения вдохновляют нас и успокаивают. Читая Есенина, мы отдыха-ем».

Наверное, люди чувствуют, что Есе-нин любил нашу культуру и искренне ин-тересовался ею. Он был близко знаком с нашим народным певцом. Когда Есенин услышал в исполнении Джаббара народ-ный мугам «Баяты-Шираз», то сказал, что великий композитор Бах в своих фу-гах, кажется, обратился к мугаму.

Еще он был дружен с нашим люби-мым поэтом Алиагой Вахидом. Один раз Вахид пригласил Есенина в расположен-ное неподалеку село Шаган на литератур-ный меджлис, посвященный 430-летию

со дня рождения Мухаммеда Физули…

?Что такое меджлис?

– Собрание, посвященное опреде-ленной теме. Это был литературный мед-жлис, посвященный великому поэту Фи-зули. Есенин не знал азербайджанско-го языка и обратился к Вахиду, спросив его, о чем идет речь в газелях Физули. Тот ответил: «О чем должен писать поэт? О жизни, о любви, о смерти».

Незадолго до вашего прихода у меня была экскурсия. И люди сразу же срав-нили Есенина с нашим поэтом Микаилом Мушвигом.

?А почему именно с ним?

– Микаил Мушвиг жил примерно в то же время, что и Есенин, и умер таким же молодым. Ему было всего 29 лет. Так же, как и Есенин, он писал, что думал, несмо-тря на то, что это могло кому-то не понра-виться. Вы видите на портрете — Есенин курит трубку. Мушвиг тоже курил труб-ку…

А что касается любви к Есенину… Если человек сказал, что я очень люблю Баку, если он назвал нашу родину своей второй родиной, то как же нам, бакин-

цам, не любить его? И в Баку, и в Марда-кяне есть улицы Есенина. Мы проводим олимпиады, конкурсы на лучшее чтение стихов Есенина, на лучшие стихи, посвя-щенные ему, на лучшие иллюстрации к его произведениям. Я, например, органи-зовала среди бакинских школьников вы-ставку «Есенин глазами детей». И если мы любим Есенина — то это искренне, неформально.

?Именно это и подкупает — лю-

бовь к Есенину здесь настоя-

щая!

– Каждый год 3 октября мы отмечаем день рождения Есенина. Этот праздник доставляет всем большую радость. Если даже мы ничего и не запланируем, все равно сюда придут люди — поэты, лите-ратуроведы, студенты, школьники, про-сто любители поэзии и поклонники твор-чества Есенина. Обязательно бывают представители российского посольства. Праздник проводится на русском языке.

?А как он обычно проходит?

– Первая часть — чтение стихов Есе-нина и стихов о нем. И что интересно —

каждый год 3 октября у нас солнечная по-года. Мы проводим праздник не внутри, а на улице.

?Сколько человек приезжает?

– В 2005 году, на 110-летие Есенина, было человек двести. Были ансамбль, рус-ский хор. Приезжали люди из Славянско-го университета в Баку. Приезжал сам То-фик Бакиханов, автор балета «Восточная поэма», посвященного Сергею Есенину и Айседоре Дункан. Это известный чело-век, народный композитор Азербайджа-на. В обычные же даты меньше ста чело-век не бывает.

?Вначале вы читаете стихи, а по-

том что делаете? Пьете чай?

– Естественно, потом пьем чай прямо на даче. Около бассейна, где находятся ка-тамараны. Помню, представителям рос-сийского посольства понравилась пахла-ва, которую сделала я сама.

– По поводу пребывания Есенина в Баку существует немало мифов. Один из них — рассказ о том, как его, страст-но желавшего попасть в Персию, посади-ли в Баку на корабль, долго катали по Ка-спийскому морю и в итоге привезли сюда. Сказали, что это и есть Персия. И он как будто вначале поверил и только потом ра-зобрался, что к чему.

Но стоит взять в руки работу кого-нибудь из серьезных литературоведов, например, Сергея Кошечкина, чтобы убе-диться, что это не так. Никто Есенина не обманывал. Да это и представить трудно — обман дорогого гостя!

?Может быть, вы что-нибудь рас-

скажете об этой «маленькой Пер-

сии», о том, как он жил здесь?

Что об этом известно?

– Я знаю, что он очень любил эту дачу. Здесь была такая тишина… Были рас-тения, которых Есенин никогда не ви-дел — например, инжир. Он видел, как по территории бегали джейраны. Здесь жили лебеди, павлины. Есенин гулял, от-дыхал, писал. Когда жара становилась со-всем нестерпимой, спускался в специаль-но вырытый еще при Мухтарове колодец для отдыха (его глубина — 22,5, а шири-на — 6,5 метров). Есенину очень понра-вилось в Мардакяне.

Я расскажу вам одну историю, ко-торую слышала. Как-то Есенин сидел у большого бассейна — того, к которому нужно подниматься по лестнице. А у него на коленях сидела маленькая дочка Чаги-на Роза. Вода в бассейн подавалась через старую прогнившую трубу. Есенин ска-зал Розе: «Ты видишь эту трубу?» Она ответила: «Да». — «Эта прогнившая труба, — говорит он, — я. А вот эта вода — мой внутренний голос, чистый, про-зрачный…»

?Есть ли у вас связи с музеями

Есенина в России?

– Да, с музеем в Константиново. Мы передаем сведения о мероприятиях, ко-торые проводим. Разговариваем по теле-фону, обмениваемся посылками.

?Что бы вы пожелали людям в

России, которые любят Есени-

на?

– Желаю всем, самое главное, здоро-вья. И еще желаю, чтобы у них была такая же широкая и отзывчивая душа, как у Есе-

«Не могу долго жить без Баку и бакинцев» Мемориальный дом-музей Сергея Есенина в Мардакяне

Page 23: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 23№75

нина. Было время, когда Есенина любили в народе, но официально он был под запре-том. Сейчас мы можем любить его свобод-но. И хотя он прожил всего 30 лет — это была настоящая жизнь, без фальши.

?Я обратил внимание на то, что в

одном из написанных в Марда-

кяне стихотворений персидско-

го цикла Есенин говорит:

«Быть поэтом — это значит то же,Если правды жизни не нарушить,Рубцевать себя по нежной коже,Кровью чувств ласкать чужие души».

Это очень похоже на Владимира Вы-

соцкого:

«Поэты ходят пятками по лезвию ножаИ режут в кровь свои босые души».

Мне кажется, и Есенин и Высоцкий

были в чем-то схожи. Они как будто

стремились испытать жизнь до пре-

дела, поэтому постоянно находи-

лись на острие…

– Да, это так. Но, знаете, мне больше всего нравятся те есенинские строки, ко-торые вы можете видеть на двух языках, русском и азербайджанском, в нашем му-зее у бюста поэта:

«Я — северный ваш друг и брат…Поэты все единой крови,И сам я тоже азиат —В поступках, помыслах и слове».Вот это мне очень-очень близко.

Благодарю вас, Назакет-ханум, за

беседу. Желаю Музею Сергея Есени-

на и лично вам всего самого добро-

го! Спасибо за то, что вы и ваши кол-

леги делают здесь, в Азербайджане,

для пропаганды творчества Сергея

Есенина и русской культуры!

Беседовал Юрий ЧЕРНЫЙ, ученый секретарь Института

научной информации по общественным наукам РАН,

кандидат философских наук

Из Книги отзывов музея Большое спасибо за прекрасную экс-

курсию, за предоставленную возмож-ность ознакомиться с бакинским перио-дом жизни и творчества великого поэта Сергея Есенина.

С благодарностью,участники 40-го заседания Совета

командующих пограничными войсками государств — участников СНГ

18 февраля 2001 г.

Спасибо за дивную встречу — за лю-бовь к Есенину, к России, к поэзии.

Татьяна Бек24.IV.2002

С чувством глубочайшего трепета я по-сетила домик в Мардакянах… Поэзия Есе-нина меня всегда глубоко трогала, и мне всегда казалось, что он мне вольно или не-вольно что-то передает между строк. Рож-денная с Сергеем в один и тот же день, 3 октября, уверена, что именно он передал мне дар, и крупицы его огня разгорелись во мне пламенем, которое и дает ЖИЗНЬ!

Спасибо, что домик есть, что в нем жив Есенин.

С глубокой благодарностью — бакинская поэтесса Гала Абдуллаева

8 мая 2002 г.

С большой благодарностью и низким поклоном к создателям музея. Личная благодарность экскурсоводу Ибадовой Назакет-ханум за интересный рассказ и понимание.

Ученики 5 «а» класса школы № 17 Хатаинского района

29.05.2002 г.

Мы — русские люди, российские ди-пломаты. С чувством глубокой благодар-ности к Азербайджану посетили уголок великого русского поэта — С. Есенина.

Мы признательны уважаемой Кюбре Гаджиевне Махмудовой за ее удивитель-ный рассказ о нашей поэтической гордо-сти — славе русского слова — Есенине.

Спасибо.Г. Евсюков

01 декабря 2002 г.

Низко кланяюсь народу Азербайджа-на за сохранение светлой памяти о вели-ком Есенине. Верю в дружбу славянского и восточного народов. Мы так близки по душе, по песне, поэзии.

С уважением, Владимир Мирошниченко,

бортинженер самолета АН-124 («Руслан»),

г. Киев15.06.2003 г.

Сердечно тронут, что годы лихолетья не смели память азербайджанского наро-да, его любовь к великому поэту России Сергею Есенину.

Исполнитель роли С. Есенина в фильме «Пой песню, поэт»

народный артист России Сергей Никоненко

Кюбре-ханум!Милые, дорогие мои, хорошие!Низкий поклон Вам за гения земли

русской!Берегите себя и память о нем!

Искренне Ваш С. Безруков

(исполнитель роли Есенина)3.11.05 г.

Делегация Российской академии наук с большим удовольствием посетила музей Сергея Есенина.

Нам очень приятно, что в Азербайд-жане и в России очень ценят великих по-этов.

Вице-президент РАН академик А.Ф. Андреев07.10.2006 г.

Page 24: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201024 №75

Мы знаем много музыкальных ди-настий, которые своим талан-том прославили наш народ. Силы природного дара неиссякаемы.

В 2008 году, находясь в Баку, мне до-велось познакомиться с очень яр-ким и общительным молодым че-

ловеком, которого зовут Хайям. Позже мои друзья рассказали, что это восходя-щая звезда на музыкальном небосклоне, что Хайям своим ярким талантом и кра-сивым тембром голоса привлекает внима-ние все большего и большего числа люби-телей эстрадного и народного пения.

И вот мы беседуем с ним в Нью-Йорке, куда он прибыл погостить.

Хайям родился 21 октября 1983 года в семье легендарного музыканта и певца Симона Нисанова, яркого и тонкого ин-терпретатора, владевшего мугамной во-кальной техникой и аккомпанировавше-го себе на национальном барабане «на-гара». Когда Хайяму было 11 лет, случи-лось несчастье — отец погиб в автомо-бильной аварии. Уже с ранних лет, лишив-шись отца, своего творческого вдохнови-теля, Хайям почувствовал потребность продолжить оборвавшуюся творческую жизнь легендарного исполнителя и со-хранить преемственность. Он всегда вос-торгался вокальным мастерством отца, впитывал в себя все нюансы его пения и волшебные ритмические звуки, извлекае-мые из национального инструмента «на-гара», которым отец мастерски владел. Музыкальный дар юного Хайяма был за-мечен, его приняли в 7-ю бакинскую му-зыкальную школу, где он одновременно занимался по классу национального ба-рабана «нагара» и вокала, где его педаго-гом стала известная певица Рейхан Мус-лимова.

Его мастерство постепенно укрепля-лось, и Хайям становился востребован-ным как исполнитель на различных се-мейных торжествах, свадьбах, днях рож-дениях и т.п. Особенно часто его при-глашали на торжества в поселке Красная Слобода, очаге горско-еврейской жиз-ни на Кавказе. Хайям говорит, что никог-да не забудет, как в 12 лет его пригласи-ли выступить на торжестве в семье Заха-рьяевых, это выступление стало точкой отсчета в его профессиональной карье-

ре. Исполнение песен в слегка гортанной манере, характерной для мугама, и арти-стический талант делают его необыкно-венно популярным, и в 16 лет он выпу-скает первый альбом, состоящий из пе-сен на горско-еврейском, азербайджан-ском и русском языках. В 18–19 лет он уже выступает на профессиональной сце-не Азербайджана с песней композитора Вагифа Герай-заде, участвует в больших горско-еврейских торжествах в Баку, Мо-скве, Красной Слободе.

Талантливый музыкант и компози-тор Руслан Агабабаев, живущий в Нью-Йорке, является автором нескольких пе-сен, которые исполняет Хайям, в том чис-ле ставшей очень популярной песни «Ие-русалим» на стихи поэта Рашбила Шама-ева. Для него также пишет музыку талант-ливый композитор Майя Баазова.

Настоящим событием стал сольный концерт Хайяма 16 августа 2009 года на стадионе «Олимпийский» в городе Кубе. Его голос ярко и проникновенно звучал для четырех тысяч зрителей, со-бравшихся на открытом стадионе. Кон-церт прошел с ошеломляющим успехом. В 2010 году певец планирует сольные га-строли в Израиле.

Будучи всесторонне музыкально ода-ренным человеком, Хайям не мог не увлечься высокой джазовой культурой Азербайджана. И здесь большое влия-ние на него оказал Руслан Агабабаев, с

которым его, несмотря на разделяющий их океан, связывает человеческая и твор-ческая дружба. Увлечение джазом приве-ло Хайяма на отделение джазового пения Московского института джазового искус-ства. Здесь он собирается получить про-

фессиональные навыки джазового испол-нительства, сохранив, конечно же, мастер-ство исполнения национальных песен.

Наша встреча была довольно корот-кой, но Хайям успел рассказать не толь-ко о своем творческом пути, но и о пла-нах на будущее. Он попросил передать через нашу газету свое восхищение тем, что американцы — выходцы с Кавказа не забывают свои корни, сохраняют за-мечательные традиции, передавая их из поколения в поколение. Хайям мечта-ет о концерте в Нью-Йорке, на котором хотел бы встретиться со своими сопле-менниками, оторванными от родной на-

родной музыкальной культуры, и через свое творчество выразить им свою лю-бовь.

С Хайямом беседовал Ноберт ЕВДАЕВ

НАШЕ МОЛОДОЕ ДАРОВАНИЕ — ХАЙЯМ

Технологии Большого коллайдера позво-лили создать рентгеновские аппараты с цвет-ным изображением, которые помогут врачам ставить более точные диагнозы.

Обычные рентгеновские снимки — черно-белые. Иногда их окрашивают в так на-зываемые условные цвета. Новый рентгенов-ский аппарат, разработанный учеными ЦЕР-На (Европейский центр ядерных исследова-ний) совместно с новозеландскими учеными на основе детекторов элементарных частиц для LHC, позволяет видеть рентгеновские лучи в цвете.

Показатель цвета связан с длиной вол-ны светового излучения. Длинные волны глаз воспринимает как красные, короткие — как фиолетовые, остальной спектр располагает-ся по убыванию длины волны: от оранжевого — к синему. Названия «ультрафиолетовый»

и «инфракрасный» возникли потому, что в спектре эти излучения лежат за фиолетовым и красным цветом.

Длина волны излучения связана также с энергией: чем длина волны короче, тем боль-шей энергией она обладает. Рентгеновские лучи имеют еще меньшую длину волны, чем ультрафиолет, поэтому их энергия еще боль-ше, и они способны как проникать через тело, так и повреждать его клетки. При луче-вой терапии рака используется оба этих свой-ства, при диагностике — только первый. Чем меньше доза излучения, тем меньше вероят-ность нежелательных последствий рентге-новского обследования.

Чтобы уменьшить дозу не в ущерб точ-ности диагноза, физики используют раз-личные ухищрения: создают более чувстви-тельные детекторы излучения, системы

восстановления объемного изображения по серии снимков (томография) и цветной рентген.

Изначально цветной рентген был приду-ман вовсе не для просвечивания пациентов, а для экспериментов в области физики элемен-тарных частиц. Ведь цвет — это длина волны, и долгое время врачей не интересовало, како-го именно цвета лучи прошли сквозь тело па-циента, лишь бы изображение было резким, а доза — поменьше.

Все изменилось, когда стало понятно, что энергия рентгеновских лучей, то есть цвет, меняется в зависимости от того, через какой материал проходит излучение.

Возможность однозначно отличить один материал от другого по пропускаемому ими излучению постоянно используется на прак-тике, в частности, для химического анализа

растворов или газовых смесей. Если можно отличить одно вещество от другого, глядя на то, как окрашен образец, что мешает приме-нить такой же метод для выявления злокаче-ственных опухолей или исследования струк-туры органов, которые сами по себе плохо за-держивают рентгеновские лучи?

Только одно: медицинские рентгенов-ские детекторы цветов не различают.

Новый прибор, созданный физиками-коллайдерщиками, с этим великолепно справляется. Первые же клинические ис-следования показали, что с помощью ново-го оборудования можно, например, отли-чить жировые клетки от клеток печени. Если учесть, что детекторы производятся серий-но, уже в ближайшем будущем можно ожи-дать массового производства цветных рент-геновских аппаратов.

СПАСИБО КОЛЛАЙДЕРУ ЗА ЦВЕТНОЙ РЕНТГЕН

Page 25: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 25№75

Друг нашей общины Ис-маил Мамедов, заслужен-ный художник Азербайд-жана, активный участник многих мероприятий азер-байджанской диаспоры в Нью-Йорке, находится в на-стоящее время на своей ро-дине в Баку. Он является художником-оформителем оперетты Имре Кальма-на «Цыган-премьер», пре-мьера которой состоялась в Баку, в Театре музыкаль-ной комедии 15,16 и 17 ян-варя. Спектакль с названи-ем «Иддиалы гарачы» был представлен зрителю на

азербайджан-ском языке. Зрители го-рячо встрети-ли гармонич-ный, очень му-зыкальный и художествен-но яркий, вы-разительный спектакль.

Адиль ЮСУФОВ

Новое рождение спектакля «Цыган-премьер»

В понедельник, 18 января 2010 года, в синагоге горских евреев на Ocean Parkway состоялось торже-ство по поводу получения сертифи-ката на официальную эксплуатацию помещения синагоги. Многие поду-мают: ну что это за праздник? Что-бы понять суть произошедшего, мне пришлось побеседовать не с од-ним человеком, причастным к появ-лению горско-еврейской синагоги.

Когда в начале 90-х годов теперь уже прошлого века в районе Ocean Parkway между Avenue Н и Avenue

Beverly стали заселяться наши горские евреи из Азербайджана и Северного Кавказа, возникла необходимость соз-дать центр духовной жизни — синагогу. Одним из самых деятельных и инициа-тивных лидеров оказался Шломо Бенья-минов. 5 ноября 1994 года было арендо-вано помещение на Foster Avenue, тут же начался сбор денег на приобретение Сефер-Торы. Первую Сефер-Тору внес-ли в синагогу в мае 1995 года. Вторую — в июне 1997 года. В этом же году владе-лец дома, в котором находилась синаго-га, продал здание, и правление синагоги вынуждено было, заключив соответству-ющий контракт, переехать в подваль-ное помещение Любавической синаго-ги в доме № 605 по Ocean Parkway. Все это время прихожане молились и мечта-ли о своей собственной синагоге, соби-рали на это трудовые деньги. Это был на-стоящий народный порыв. Немало уси-лий приложил для этого и Шломо Бе-ньяминов. Наступил день, когда на аук-ционе было приобретено старое жилое здание по адресу 347 Ocean Parkway в Бруклине. Сделка была выиграна благо-даря одному из членов общины, мецена-

ту Эльханону Исраилову. Необходимая сумма на покупку здания была внесена, а собранные средства были ему позже воз-мещены.

Помещение старого здания требо-вало реконструкции, и для этого вновь потребовались деньги. В ресторане «Oceana» был устроен благотворитель-ный ужин, на котором была собрана зна-чительная сумма. Сбор денег в это фонд организовали Эльханон Исраилов, Раш-бил Шамаев, Фрэнк Авшалумов, Ари-эль Илазаров и другие члены общины. Фонд на реконструкцию здания под-крепил своей щедростью и московский предприниматель Тельман Исмаилов. В самой реконструкции и отделочных ра-ботах было занято множество людей, Ариеля Илазарова называли «прорабом стройки».

Долгожданное открытие синагоги, к сожалению, совпало с трагедией — ата-кой террористов на Всемирный торго-вый центр. В числе погибших оказал-ся наш горско-еврейский парень Дани-ил Ильканаев. На открытии, пронизан-ном скорбью, члены религиозной общи-ны прочитали поминальную молитву по погибшим 11 сентября.

17 октября 2001 года община пере-селилась в приобретенное народом, от-ремонтированное здание. Синагога на-чала функционировать. Возглавил рели-гиозную общину ее президент Шломо Бениаминов. 3 августа 2002 года общи-на понесла тяжелую утрату — этот мир покинул один из ее лидеров, организа-тор религиозной жизни горских евреев

Нью-Йорка Шломо Бениаминов. Со дня открытия синагоги было на-

чато оформление документов на полу-чение лицензии на право функциональ-ной эксплуатации здания. К помещени-ям такого рода, предназначенным для массового скопления людей, выдвига-ются особые требования, очень жест-кие, и правлению синагоги пришлось приложить немало усилий, чтобы при-вести здание в соответствие с ними.

Этим занимались Рашбил Шамаев, Френк Авшалумов, Ариель Илазаров, Виталий Рувинов, также другие моло-дые члены общины. В результате этих усилий в ноябре 2009 года сертификат на функциональную эксплуатацию зда-ния был наконец получен.

В честь этой победы в долгой изнури-тельной борьбе с бюрократией и состо-ялось торжество, устроенное правлени-ем синагоги.

ОБЩИННАЯ ЖИЗНЬ

ПРАЗДНИК РАДОСТИ

Page 26: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201026 №75

В офисе проводятся уникальные процедуры:

• Световая терапия • Лазерная терапия • Магнитотерапия • Озокерит • Компьютерная диагностика сердца• Моментальный анализ крови на кумадин • Безболезненная коррекция стопы

ТЕРАПЕВТ

Д-р Инна Иноятова, M.D.Кандидат медицинские наук,

Высшая врачебная категория, Diplomate of American Board

of Internal MedicineВнутренние болезни. КардиологияПрофилактика, диагностика и лечение заболеваний:• Сердечно-сосудистой системы, органов

дыхания, эндокринной системы, желудочно-кишечного тракта;

• Болезней пожилого возраста, диабета• Профилактические осмотры, заполнение

форм, прививки• Гериартрия (вопросы долголетия)• Укрепление иммунной системы организмаКОМПЬЮТЕРИЗИРОВАННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕРДЦА И ЛЕГКИХ, ЭХОКАРДИОГРАММЫ, 24-ЧАСОВОЙ КОНТРОЛЬ РАБОТЫ СЕРДЦА (HOLTER MONITOR), СОНОГРАММЫ, АНАЛИЗЫ

ФИЗИОТЕРАПЕВТ

Д-р Фрида Голдина, M.D.Высшая врачебная категория,

Diplomate of American Board of Physical Medicine and Rehabilitation

16 лет опыта работы в американских госпиталях

• Диагностика и лечение артритов, ущемлений нервов, невралгий и радикулитов, болей в спине, суставах, головных болей

• Лечение последствий автомобильных аварий и бытовых травм

• Производятся различные физиотерапевтические процедуры: ультразвук, парафин, вытяжка позвоночника и медицинский массаж, обезболивающие уколы и блокады

Семейный врач высшей категории

Николай Тарханов, M.D.Выпускник Бакинского Медицинского

Института, кандидат медицинских наук.Принимает детей и взрослых.

Лечение болезней внутренних органов, определенные кожные заболевения, паталогий органов внутренней секреции.• В офисе проводятся различные

диагностические процедуры, в том числе - исследование сосудов верхних и нижних конечностей, сонных артерий, эxокардиограмма, легочные тесты.

• Пaциентам проводится витаминотерапия и иммунотерапия; в определенных случаях больным назначаются внутривенные капельницы.

Хиропрактор и иглотерапевт

Д-р Эрик Голдин, D.C.Board Certified

• Лечение проблем позвоночника, шеи, ущемленных нервов

• Лечение головных болей• Хронические заболевания внутренних

органов• Артрит, радикулит, невралгия (тройничного

нерва)• Боли в спине, пояснице, суставах• Астма, мигрень• Компьютерная диагностика

ПСИХИАТР

Dr Zinoviy Benzar, MD., Ph.D. Board Certified Psychiatrist

• Диагностика и лечение психических расстройств

• Депрессий, неврозов • Нарушения сна

ЭНДОКРИНОЛОГ

Дмитрий Кирпичников, M.D.

Chief of Endocrinology, Board Certified in Internal Medicine

• Лечение диабета и его осложнений• Заболевания щитовидной железы• Диагностика и лечение остепороза

СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ НОГ

Д-р Эмиль Бабаев, D.P.M.• Хирургическое и терапевтическое лечение

заболеваний стопы• Переломы, вывихи, растяжения• Лечение диабетических ран и трофических

язв на ногах• Косметическая хирургия стопы, коррекция

деформаций стопы• При необходимости госпитализация в

лучшие медицинские центры

ПРИНИМАЕМ ВСЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ СТРАХОВОК, МЕДИКЕЙД И МЕДИКЕРПРЕДОСТАВЛЯЕМ ТРАНСПОРТ, ОПЛАЧИВАЕМ ПРОЕЗД тем, кто имеет на это право

Заполняем форму 1-693 для получения гринкарты

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

421 Ocean Pkwy.

718.287-42002269 Ocean Ave. (угол Ave.R)

718.339-8200421 O Pk 2269 O A

MEDICAL PLAZANEW PROFESSIONAL

MEDICAL PLAZA

ПЕВТ Семеййныйй врач

Page 27: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 27№75

Израильский знаток КоранаАвихаю Эдри, арабоязычному сотруднику пресс-службы израиль-ской армии, посвятила свою статью немецкая Die Welt. Эдри посто-янный гость в арабских СМИ, чьих читателей, зрителей и слушате-лей он озадачивает цитатами из Корана и знанием арабских пословиц.

Арабский язык Авихай начал учить по настоянию отца в подростковом возрасте. (Отметим, что он с детства владел марокканским диалектом языка, — его родители репатри-ировались из Марокко. — Прим. Sem40.ru). Пытка вскоре превратилась в удовольствие, рассказывает автор статьи Ми-хаэль Боргштеде. Даже сейчас в свободное время Эдри лю-бит смотреть передачи арабского телевидения — за исклю-чением новостных.

Авихаю Эдри 26 лет и уже четыре года он работает в пресс-службе израильской армии. Его работе вряд ли кто позавидует. Когда Израиль бомбит цели в секторе Газа, когда бойцы элитного спецназа ликвидируют террори-стов в Иудее и Самарии, или если при атаке погибают оказавшиеся рядом с террори-стами мирные жители, с неприятными и даже агрессивными вопросами арабские те-лекомпании обращаются именно к Авихаю. Но он не ропщет. Наоборот, считает успе-хом хотя бы тот факт, что израильский военнослужащий имеет возможность донести свою точку зрения до арабских телезрителей.

В арабской народной мудрости, говорится далее в статье, Авихай ориентируется так же хорошо, как и в Коране, вызывая одобрение со стороны арабской публики. Однако он не считает, что одним этим можно заставить арабский мир уважать армию Израиля.

О том, что он достиг определенной известности в арабском мире, свидетельству-ют многочисленные электронные письма, чаще угрожающие, чем хвалебные. Но Ави-хая это почти не задевает. При этом порой ему приходится сталкиваться с критикой и в собственных рядах. Многие израильтяне, говорит он, видят в арабских СМИ вра-га. Сам он с такой постановкой вопроса не согласен. Эдри видит разницу между ми-литаристским каналом «Аль-Джазира» и гораздо более взвешенным «Аль-Арабия». Впрочем, сам он появляется на обоих, ведь главное для него, заключает издание, доне-сти до арабских зрителей точку зрения Израиля.

Как отмечает Sem40.ru, в выступлении на канале «Аль-Джазира» в день начала анитеррористической операции «Литой свинец» капитан Эдри эмоционально объ-яснил, что операция начата с целью прекращения ракетных и минометных обстрелов, проводимых террористами. «Мы поразим любую точку, из которой вылетела ракета или снаряд в сторону Израиля!» — предупредил он. Данная фраза в течение суток использовалась как заставка репортажей о ходе операции. Однако после этого канал «Аль-Джазира» отказался давать слово представителям Израиля.

По материалам inopressa.ru

Кувейт оставили без Олимпиады из-за отказа властей впустить

израильских шпажистовМеждународная федерация фехтования (FIE) отменила проведение эта-па гран-при в Кувейте и намерена оштрафовать Федерацию фехто-вания Кувейта за отказ выдать визы израильским шпажистам.

Соответствующее уведомление поступило утром 12 января 2010 года в офис Федерации фехтования Израиля. В уведомле-нии говорится, что именно поведение кувейтских чиновников в отношении израильтян, среди прочего, привело к решению Международного олимпийского комитета запретить кувейт-ским спортсменам принимать участие в Олимпийских играх.

Напомним, что о решении МОК исключить олимпийский комитет Кувейта из сво-их рядов сообщалось еще 5 января. Тогда в качестве причины было указано местное за-конодательство, позволяющее кувейтским властям вмешиваться в назначения руково-дителей спортивных организаций.

МОК два года пытался добиться от Кувейта отмены решения и приведения зако-нодательства в соответствии со своими нормами, но в итоге распорядился исключить из своего состава Олимпийский комитет Кувейта, тем самым лишив кувейтских спор-тсменов права участвовать в Олимпийских играх.

Это уже не первый случай попытки спортивных федераций мусульманских стран отказать в визах израильским спортсменам, однако до сих пор все заканчивалось штра-фами и бойкотами отдельных спортсменов.

Так, отказ выдать израильской теннисистке Шахар Пеер въездную визу в ОАЭ для участия в крупном теннисном турнире в Дубаи в начале 2009 года привел к отмене ряда спонсорских контрактов и отказу от участия в турнире ряда лидеров мирового тенниса. Кроме того, международная женская теннисная ассоциация оштрафовала организаторов турнира на 2 млн долларов.

NEWSru.co.il

The New York Times: Тель-Авив — средоточие инноваций

Евреи известны своей одаренностью, пишет The New York Times. Они составляют 0,2% населения земного шара, но на их долю прихо-дится 54% чемпионов мира по шахматам, 27% лауреатов Нобелев-ской премии в области физики и 31% — в области медицины.

Милтон Фридман любил шутить, что Израиль опроверг все стереотипы о евреях. Было приня-то считать, что евреи — хорошие повара, хорошие экономические управляющие и плохие солдаты. Из-раиль доказал обратное. «Экономические рефор-мы Биньямина Нетаниягу, прибытие миллиона им-мигрантов из России и стагнация мирного процес-са — все это привело к историческому сдвигу. Наи-более одаренные израильтяне идут в сферу техноло-гий и коммерции, а не в политику. Это оказывает противоречивое влияние на обще-ственную жизнь страны, но благотворно действует на ее экономику», — пишет автор статьи Дэвид Брукс.

Тель-Авив стал одним из центров мирового предпринимательства. В Израиле го-раздо больше высокотехнологических разработок на душу населения, чем в любой другой стране мире. Затраты на гражданскую научно-исследовательскую деятель-ность на душу населения здесь тоже выше, чем в других странах мира. Израиль с на-селением 7 млн человек, занимает второе после США место по числу компаний с ли-стингом в Nasdaq и привлекает больше венчурного капитала, чем Франция и Герма-ния вместе взятые.

Как написали Дэн Сенор и Сол Сингер в книге «Становление государства: исто-рия израильского экономического чуда», Израиль стал классическим центром инно-ваций, местом, где проводники технического прогресса работают в непосредственной близости друг с другом, подпитываясь идеями друг друга.

По материалам Inopressa.ru

Под Рош-Аином найдено нефтяное месторождение

Геологоразведочная компания «Гваот» сообщила, что 23 дека-бря 2009 года на скважине «Мегед 5» возле Рош-Аина в ходе бу-рения на глубине 4.850 метров в породе было зафиксирова-но 60% содержание газа и значительное количество нефти.

В биржевом коммюнике компании говорится, что потенциал скважины «Мегед 5» — 2,3 миллиона баррелей, однако потенциал всего месторождения оценивается в 50–130 миллионов баррелей.

Необходимо отметить, что речь идет лишь о первичной оценке. В ближайшее вре-мя компания проведет дополнительную проверку при помощи электронного обору-дования и только потом — пробное бурение, после которого можно будет говорить об экономическом потенциале месторождения.

Хотя найденное месторождение не является значительным по мировым масшта-бам, в случае, если первичные прогнозы подтвердятся, доходы компании от добычи нефти составят 3,5–10 миллиардов долларов. В свете этого сразу после публикации со-общения стоимость акций компании на Тель-Авивской бирже взлетела на 127%.

NEWSru.co.il

Президент Израиля устроил прием для глав христианских

конфессий28 декабря 2009 года (11 тевета 5770 года) президент Израиля Шимон Перес устроил официальный при-ем для глав всех христианских конфессий в Израиле.

Прием, проходивший в резиденции президента в Иерусали-ме, был устроен по случаю христианского праздника Рождества и гражданского Нового года. Президент подчеркнул, что Израиль следует принципу свободы религиозного обряда — и в Иеруса-лиме и во всех святых христианских местах в стране. Шимон Пе-рес еще раз подтвердил, что достижение мира в регионе возмож-но на основе принципа «два государства для двух народов».

По материалам Zman.com

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Page 28: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201028 №75

С наступлением каждого ново-го года сотни миллионов лю-дей обращаются с молитва-ми к Всевышнему о мире, здо-ровье, благополучии семьи и близких, своего народа, стра-ны, всех добрых людей на земле.

Минувший 2009 год был нелег-ким: к войнам в Ираке и Аф-ганистане прибавились испы-

тания мирового экономического кри-зиса, крутые перемены во внешней и внутренней политике страны, эколо-гические проблемы.

Но, молясь за наступивший 2010 год, мы, прежде всего, просим мира и безопасности. Сегодня в десят-ках горячих точек земли гибнут сот-ни и тысячи невинных людей. В Ира-ке, Афганистане, Пакистане проис-ходят зверские теракты. Дети, стари-ки и женщины становятся жертвами религиозно-политического фанатиз-ма, бесчеловечных фанатиков — ис-ламских радикалов. Большинство из заправил, организаторов кровавых те-рактов в мечетях, на рыночных площа-дях, в государственных учреждениях, школах, университетах, наверное, по-нимают, что этот путь не приведет их к победе, а только лишь позволит со-

хранить нестабильность, запугать сво-их противников, заявить о себе в меж-дународном масштабе. Сложность со-стоит в том, что уход из Ирака может привести к резкой эскалации междо-усобиц, возникновению полномас-штабной гражданской войны и распа-ду страны на три враждующих между собой государства...

Уходить из Афганистана нельзя. Враждебные США политики и СМИ говорят о том, что добиться победы над талибами невозможно. Но это не так: прибытие военных подкрепле-ний, разумная политика по отноше-нию к местным вождям и умеренным талибам, вовлечение в военные дей-ствия вооруженных сил среднеази-атских государств и, возможно, Рос-сии могут круто изменить военную ситуацию в Ираке, загнать противни-ка в горы и, пусть относительно, но за-мирить народ Афганистана, который давно устал от непрерывного проти-востояния «всех против всех». Да и Пакистан перестанет быть экспери-ментальным полем борьбы за власть. Подчеркну еще раз: ни США, ни Из-раиль никоим образом не отвечают за превращение огромного мусульман-ского региона в место взаимоистре-бления исламистов различных направ-лений: вся вина за это лежит на без-жалостных, бесчеловечных органи-

заторах межконфессиональных кон-фликтов — аятоллах, муллах, поли-тиках, военных, которые выступают ныне в качестве смертельных врагов своих собственных единоверцев. Са-мые опасные из них — это правители нынешнего Ирана, которые, к сожа-лению, используя прямую и косвен-ную поддержку России и Китая, про-водят в жизнь свою политику приоб-ретения ракетно-ядерного оружия во имя бредовой и нереальной идеи исла-мизации всего мира, создания всемир-ного халифата...

Мы молимся за ослабление и пре-кращение мирового экономическо-го кризиса и о начале стабилизации и нового подъема американской и все-мирной экономики. Хотя безработи-ца у нас остается на уровне 10%, со-стояние рынка недвижимости и поку-пательный спрос улучшаются чрезвы-чайно медленно, ведущие экономисты настроены оптимистично и верят, что окончание тяжелейшей рецессии не за горами.

Хочется пожелать успеха наше-му президенту Б. Обаме и его адми-нистрации в их реформаторской де-ятельности, но нелишне напомнить, что в политике крутые движения чаще приносят вред, нежели пользу. Поэтому стремление войти в историю США великим реформатором, корен-

ным образом улучшить систему здра-воохранения и образования весьма своевременно и похвально, но требу-ет всестороннего обсуждения, без по-спешности и стремления нажить де-шевый политический капитал. Не ска-жем, что президенту Б. Обаме доста-лось легкое наследство, выразим не-согласие, причем принципиальное, с имеющими место попытками ком-прометации деятельности нашего президента. Да, первый год его ка-денции не принес каких-либо значи-тельных достижений, но: экономиче-скому кризису не дали расползтись до уровня общенационального бед-ствия, ситуация в Ираке и Афганиста-не остается под контролем, несколько возрос международный имидж стра-ны. Будьте честными и справедливы-ми в своих оценках!

Без надежды на лучшее жить не-возможно. И пусть наши молитвы дойдут до Б-га и сделают 2010 год бо-лее благополучным, радостным и спо-койным. Только надо хорошо помнить слова великого американца Б. Фран-клина: «Кто живет одной надеждой, рискует умереть голодной смертью». Что означает: без нашего упорного труда, дисциплины, веры в будущее, па-триотического отношения к пробле-мам и заботам нашей страны, желания улучшить ее, усовершенствовать меха-низмы жизни нашего общества само собой ничего не произойдет.

Борис РАБИНЕРполитический обозреватель

радио и ТВ

МОЛИТВА ЗА 2010 ГОД

Выражаем наши соболезнования сыновьям

Данилу, Шимту, Семе, Зорику, Сергею, дочери

Флоре, сестрам Пурим, Шушан, брату Победе,

а также всем родным и близким.

Светлая память о ней навсегда останется в

сердцах тех, кто ее знал.

МЕНУХАТА БЕ ГАН ЭДЕН

Община горских евреев Нью-Йорка и Канады,

Редакционный Совет газеты «Новый рубеж»

с глубоким прискорбием сообщают, что

на 77-м году жизни в городе Нью-Йорке скончалась

ИЛИШАЕВА БРИЛЛИАНТ БАТ ШОМОИЛ

26 января 1933 — 6 января 2010

Выражаем глубокое соболезнование Анатолию

Шаяеву и Гаврилу Худодатову в связи с

постигшем их горем — смертью дорогой и

любимой бабушки и тети, а также всем родным и

близким.

МЕНУХАТА БЕ ГАН ЭДЕН

Община горских евреев США и Канады,

редакционный совет газеты «Новый рубеж» с

прискорбием извещают, что в Израиле в городе

Кирьят-Ата ушла из жизни

НАФТАЛИЕВА БИЛГО БАТ ГАВРИЛ1918 — 20 января 2010

Page 29: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 29№75

Выражаем наши соболезнования в связи с неожиданной безвременной кончиной Дмитрия

Алхазова семье Юсуповых, сестре Людмиле Алхазовой, всем родным и близким.

Светлая память о нем навсегда останется в сердцах тех, кто его знал.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН

Выражаем глубокие соболезнования семье

Агабабаевых и всем родным и близким. Скорбим

вместе с вами.

Память о нем всегда будет жить в сердцах тех,

кто его знал.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН

последовавшей в городе Тель-Авиве, Израиль,

и выражают самые искренние соболезнования

дочерям Наташе с Игорем, Марине с Эльдаром,

внуку и внучкам, всем родным и близким.

В памяти всех, кто ее знал, она навсегда

останется любящей, доброй, отзывчивой,

честной, трудолюбивой и заботливой.

Светлая память о ней навсегда сохранится в

наших сердцах.

МЕНУХАТА БЕ ГАН ЭДЕН

Община горских евреев Нью-Йорка и Канады с глубоким

прискорбием извещает, что 8 декабря 2009 года

(21 Кислева 5770) в городе Пятигорске на 64-м году

жизни скончался уроженец города Грозного

Община горских евреев США и Канады, а также

редакционная коллегия газеты «Новый рубеж» с

прискорбием сообщают, что 18 января 2010 года

(3 Швата 5770) в Бруклине на 70-м году жизни

скончался

Семьи Юсуфовых с глубоким прискорбием

сообщают о безвременной кончине всеми любимой

АЛХАЗОВ ДМИТРИЙ БЕН СЕМЕН(Симха)

26 августа 1945 — 8 декабря 2009

АГАБАБАЕВ ЛАЗАРЬ БЕН ЯРУХОМ

13 января 1940 — 18 января 2010

ЗОИ ЮСУФОВОЙ21 февраля 1946 — 27 января 2010

Голландия. Умерла Мип Гис, помогавшая семье Анны Франк

скрываться от нацистовВ Амстердаме скончалась Мип Гис, помогавшая в годы войны се-мье Анны Франк скрываться от нацистов. Радиостанция «Коль Ис-раэль», сообщая о ее смерти, отмечает, что женщина, сохранив-шая дневник девочки и рисковавшая жизнью ради спасения еврей-ской семьи, удостоилась длинной жизни: Мип Гис скончалась 11 ян-варя 2010 года (25 тевета 5770 года) в возрасте 100 лет.

Мип Гис было чуть больше 30 лет, когда она начала рабо-тать секретарем у Отто Франка, отца Анны. Он занимался экспортно-импортными операциями, и его офис распола-гался на Принсенграхт в Амстердаме. Когда пришли немцы, Мип Гис первой узнала о том, что семья решила перебрать-ся из своей квартиры в небольшое потайное помещение, расположенное недалеко от бывшего офиса Отто Франка.

Мип Гис доставала купоны на продовольствие и одеж-ду для еврейской семьи. Она стала для Франков связной между их «подпольем» и внешним миром.

Мип Гис всю жизнь отрицала важность помощи, оказанной ею семье Франк. Она под-черкивала, что была лишь одним из членов команды, помогавшей семье в течение двух лет — с 1942 года до их ареста в 1944 году. В 1988 году в одном из интервью она говори-ла о том, что это было ее долгом — помочь людям, оказавшимся в безвыходной ситуации.

Она рассказывала, что однажды застала Анну в тот момент, когда та что-то записы-вала в свой дневник. Мип Гис говорит, что испытывала неловкость. А девочка гневно захлопнула тетрадь и с вызовом сказала: «Да, я пишу и о вас». Не зная, что ответить, Мип Гис пробормотала: «Это должно быть очень интересно».

Известно, что об укрытии Франков немцам стало известно от информатора, одна-ко по сегодняшний день неизвестно, кто это был.

После того как нацисты арестовали семью, она нашла в комнате Анны, где сегод-ня располагается музей, дневник девочки. Она сохранила его и передала Отто Франку, единственному члену семьи, которому удалось выжить в концлагерях.

Впервые дневник, ставший документальным свидетельством Холокоста, был опу-бликован в 1947 году. Он был переведен на 60 языков.

По материалам NEWSru.co.il

Page 30: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый РубежЯнварь, 201030 №75

Продолжение. Начало в № 74На первом этаже жила се-

мья репатриантов из нашенских, сравнительно недавнего разли-ва (ну как же — новая, куплен-ная со скидкой машина и сою-зовские шторы на окнах). Сред-них лет родители каждое утро уезжают на работу, девочки-подростки убегают в школу, ба-бушка в доме на хозяйстве.

Рядом с ними — пара пожи-лых израильтян. Всю неделю му-жик сидит в специальном орто-педическом кресле с выдвигаю-щейся ступенькой для ног (меж-ду прочим, хорошую копеечку стоит). Его смуглая, с седыми за-лысинами голова кажется сере-бристой от дыма сигарет и отра-женного от телевизора голубого света. Женщину в эти дни почти не видно. Зато в четверг он при-возит полные ящики с продукта-ми и водой. А в пятницу к ним на трех машинах приезжают дети с внуками. Причем заходят они в дом с пустыми руками, а вече-ром выходят с полными.

Ей самой хотелось бы попро-бовать, что же такого вкуснень-кого готовит Шуля — так она про себя назвала эту женщину.

В этих двух квартирах все предельно ясно и придумы-вать особенно было нечего. Раз-ве только в первой семье она со-мневалась: бабушка — свекровь или теща? — и после недолгих колебаний решила, что теща.

В третьей квартире жила мо-лодая ортодоксальная семья с тремя маленькими детьми. Мо-лодая мамаша с постоянно ра-стущим кверху остреньким жи-вотом каждый день уводила по-лусонных чад в детский садик, а по вечерам их приводил смуглый папаша в черной шляпе. Он, как ни странно, довольно ловко справлялся с детьми, и они даже слушались его. В пятницу вече-ром она с удовольствием наблю-дала, как семья садилась за суб-ботнюю трапезу. Иногда ветер доносил обрывки субботних пе-сен, исполняемых приятным ба-ритоном.

Этажом выше жила пожилая пара и молодая женщина с ре-бенком. Тоже, видать, из наших, из репатриантов. Молодая жен-щина часто ходила с ребенком на детскую площадку в их парк. В последнее время в доме поя-вился молодой мужчина. Снача-ла его не новая, но ухоженная машина оставалась под их окна-ми только на выходные, но по-том получила там постоянную прописку.

Она от души порадовалась за симпатичную (правда, немного полноватую) воспитанную мо-лодую женщину.

Чтобы только старики не за-долбали парня. Ох уж эти ев-рейские родители с единствен-ной дочерью! Небось, и перво-го мужа доставали своим зануд-ством.

Окно рядом с ними поч-

ти никогда не пустует. Женщи-на средних лет, которая прожи-вала там с сыном-подростком, часто сидела за компьютерным столиком, расположенным у окна, а иногда стояла у него, сло-жив руки на груди и вглядываясь куда-то вдаль.

Она, наверное, писательни-ца. Целый день пишет романы, а когда вдохновение покидает ее, стоит, задумавшись, у окна и смотрит невидящим взглядом вдаль, пытаясь построить сюжет дальше. В ее доме редко бывают застолья, хотя часто заходят не-надолго посетители. Наверное, это ее издатели или агенты, или как там их называют.

Жизнь ее продолжала легко скользить по рельсам, почти без изменений.

Да, вот только недавно муж притащил домой щенка. Забав-ный такой, черненький. Она, в общем-то, любит собак. Но так, погладить, поиграть — и все. А животное ухода требует. Муж сразу же заявил, что будет сам воспитывать и выгуливать пса. Ну и ладно. Пусть живет себе.

Но однажды произошло не-предвиденное.

Накрывая ужин, она по при-вычке глянула на окна соседнего дома, как вдруг услышала:

– Ага, видела — к этой ко-рове с ребенком со второго эта-жа муж приехал. Небось, ездил в Союз, какие-то гешефты варил, да видать, хвост ему и прижали. Там сейчас своих деловаров хва-тает, всех цветов и вероиспове-даний. Вот он и вернулся к своей законной. А старики-то как во-круг него крутятся!

Она посмотрела на окна вто-рого этажа. За празднично на-крытым столом сидели молодая женщина с ребенком, тот муж-чина, что недавно появился в доме, сидел рядом со стариком, а другой, незнакомый ей, стоял с поднятой в руках рюмкой и что-то торжественно говорил.

– А я думала, что муж тот, предыдущий.

– Да нет. Тот — сын, то есть брат молодухи. А эта грымза, что рядом живет, бухгалтерша которая, вообще с рельсов со-шла. Недавно я сам видел, как она наш дом в бинокль разгля-дывала. Еще раз увижу, пойду к ней и сделаю последнее преду-преждение перед жалобой в по-лицию. Мы не кляузники какие, сразу телеги строчить. Сначала по-хорошему попробую.

– Бухгалтерша? Почему бух-галтерша? — удивилась она. — По-моему, писательница.

– Ну, прям. Писательницы

живут в шикарных домах в до-рогих районах. А наш район для среднего класса. Да бухгалтерша она, точно. Дебет с кредитом для небольших фирмочек сводит, от-четы в налоговую составляет. Ра-ботает дома, а посетители к ней сами ходят.

«Ну надо же, — подума-ла она, — и спорить с ним бес-смысленно. Не пойдешь ведь, в самом деле, к ней домой, чтобы узнать правду».

Прошло пару месяцев. На-ступила зима. Как говорит ее ма-лый, «зима — а-а-лек!». Вроде: «И это называется зимой».

Им поначалу смешно было оттого, что здесь среднюю осень величают зимой. Из десяти раз, что небо хмурится, лишь один раз дождем прольется. В Тель-Авиве снега не бывает никогда. В прошлом году выпал в Иеру-салиме, так у нее на работе по-ловина сотрудников попросили выходной, чтобы повезти детей снег смотреть. Да! На Хермоне иногда снег лежит. Они в пер-вый год поехали со своими лы-жами — покататься. Смех один. Этот не первой свежести снег не хотелось даже трогать. А народ вокруг на санках катается, на лы-жах. Визгу кругом, крику. Муж посмотрел на этот снег и, ис-пользуя название этой высочай-шей точки страны, неприлично скаламбурил по поводу его коли-чества и качества.

Валенки они уже выбросили. Лыжи еще нет.

Но зимой окна почти не от-крываются. Даже шторы, кото-рые в последнее время стали в народе популярными, и те не от-крывают.

В такое время она любит гу-лять по просторам Интернета.

Вот и в тот злополучный день она, как обычно, зашла на знако-мый израильский сайт.

Не отдавая себе отчета, на-писала в разделе «Ваши увле-чения»: «Наблюдать за окна-ми домов» — и получила от-вет: «По вашему поиску найде-на одна запись» и адрес посети-теля, оставившего ее.

Она кликнула мышкой. Наконец-то она нашла человека, который имеет такое же хобби!

Это была женщина, которая называла себя Философ.

«Я с детства обожаю раз-глядывать чужие окна, — пи-сала она. — Это мне нравилось даже больше, чем ходить в те-атр. Артисты по мере своего та-ланта играют чужие характеры и судьбы. И как бы хорошо они ни вживались в образ, ты понима-ешь, что это все понарошку.

А здесь все по-другому: ты видишь какие-то кадры из чужой жизни и пытаешься на основа-нии своего жизненного опыта и своей логики объяснить увиден-ное, сложить в цепочку поступ-ки своих статистов. Согласитесь, что это куда увлекательнее, чем пассивно смотреть то, чем тебя кормит телевизор. По специаль-ности я астролог. Всех денег не заработаешь, и потому я прово-жу прием три раза в неделю стро-го по записи. (К тому же пенсия по инвалидности капает пома-леньку.) У меня своя клиентура — я специализируюсь на бизне-се, даю советы, когда открывать, когда расширять, как конкурен-тов извести, — но иногда прини-маю своих знакомых.

Напротив моего дома, а живу я в одном из спокойных районов города, стоит симпатичный че-тырехэтажный дом. Я постоян-но наблюдаю за всеми его жите-лями. Мне кажется, что я уже так хорошо их знаю, что могу даже построить их примерные горо-скопы.

Вот, например, на втором этаже живет молодая пара. Жен-щина в положении. Когда мужа дома нет, она весь день по дому в наушниках скачет, по телефону болтает, перед компьютером си-дит. А перед приходом мужа го-лову платком обвяжет, фартук на себя напялит и — тряпку в руки. Муж в дом — она по квар-тире подбитой мухой ползает. В одной руке тряпка, другая на по-яснице. Ну, типа: «Мне тяжело, но я по дому прибираю и тебя, дорогой мой, жду».

Тут даже придумывать нече-го.

А над ними одна пара живет в возрасте кризиса, так сказать, среднего возраста. Она — не от мира сего: весь день ни телеви-зора, ни компьютера. Как с рабо-ты придет (наверняка где-то на кассе в супермаркете сидит), на кухне покрутится, шваброй по

квартире для блезира пройдет, а потом уставится куда-то в небо и смотрит часами. Звезды, что ли, без телескопа разглядывает? Или стихи пишет? Точно, сти-хи! Она как раз на поэтессу по-хожа. А муж… правильно! Шор-тики с маечкой наденет, флягу за пояс и вперед — рысцой от ин-фаркта, то есть от жены. Сам за дом повернет и чешет куда-то, аж пятки сверкают. Ясное дело, от инфаркта он у зазнобы лечит-ся, что в соседнем доме живет. А тут он еще и собачку завел. Под-ружка его, наверное, попроси-ла, чтобы он ей больше времени уделял. Песик-то хозяйке расска-зать не может, сколько он на ули-це гулял, а сколько в гостях. Тут сюжет для целого романа…»

Она резко кликнула мышкой на красном маленьком окошке в правом верхнем углу, закры-вая виртуальный дневник незна-комки (вот тоже новомодное яв-ление: выставлять на всеобщее обозрение свой личный днев-ник). Ей казалось, что она загля-нула через замочную скважину в чужую грязную голову. Стара-тельно отгоняя назойливые мыс-ли, она встала и вошла в спаль-ню. Муж надевал тренировоч-ный костюм.

– Как за окном? Не льет? Плохо наши молятся. Ладно, хоть побегаем.

– Знаешь, я сегодня с вами хочу пойти, — она показала на нетерпеливо крутящегося у ног хозяина пса. Сердце бешено ко-лотилось. — Возьмете в компа-ньоны?

– Опаньки, — муж заулыбал-ся во все лицо, — а что такое? Реалити-шоу «Дом–3» или, вернее, «Байт-шалош» закрыто по техническим причинам?

– Нет, — она в спешке доста-ла из шкафа джинсы и куртку, — оно закрыто навсегда.

– Ой, не зарекайся! Я тебя знаю. Ладно, я таки только рад.

Он подошел к ней и поцело-вал в щеку.

– Ты увидишь, тебе понра-вится. Но предупреждаю: снача-ла будет трудно.

Они шли быстрым шагом мимо злополучного дома. Счаст-ливый пес нарезал круги вокруг них.

– Глянь, — дернул муж ее за рукав, — бухгалтерша опять на свои четыре глаза бинокль напя-лила.

Он поднял кулак и погрозил им.

– Она не бухгалтерша, она астролог, а может, и нет, — она засмеялась. — Меня это уже не интересует.

Она подняла голову и, при-ложив две раскрытые ладони к носу, повертела ими.

– Эй, ты, астролог-гастролог! — крикнула она. — Заглядывать в окна так же неприлично, как читать чужие письма, а приду-мывать о людях небылицы — во-обще грех!

Мириам ХЕЙЛИ

Чужие окна

Page 31: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

Новый Рубеж Январь, 2010 31№75

Page 32: Новый Рубеж / Выпуск №75 (Январь 2010)

1160 McDonald Avenue

718.951.0116

Birthday & Engagement Parties • Bar/Bat Mitzvah • Corporate Events • All Kind of Occasionsup to 200 people

Birthday & Engagement Parties • Bar/Bat Mitzvah • Corporate Events • All Kind of Occasionsup to 200 people

FreeParking

Live Music EverydayLive Music Everyday

GrandOpening

1158 McDONALD AVENUE | www.sandoonyusa.com | 718.951.2000 718.951.9000

ÅÖëèãÄíçõâèÄêäàçÉ

ChefChef